~ubuntu-branches/debian/jessie/apper/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2014-09-08 20:46:32 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140908204632-ufmsw8zl9w1fqb49
Tags: 0.9.1-1
* Upload to unstable
* New upstream release: 0.9.1
* Drop all patches: Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: apper\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:37+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 23:04+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 01:47+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 03:12+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
18
18
"Language: fi\n"
72
72
msgstr "Nouda päivitykset"
73
73
 
74
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
75
 
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:52
 
75
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:53
76
76
msgid "Refresh Cache"
77
77
msgstr "Päivitä välimuisti"
78
78
 
156
156
msgid "Cancel"
157
157
msgstr "Peru"
158
158
 
159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
160
160
#: Apper/BackendDetails.ui:296
161
 
msgid "Repair System"
162
 
msgstr "Korjaa järjestelmä"
163
 
 
164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
165
 
#: Apper/BackendDetails.ui:306
166
 
msgid "Upgrade System"
167
 
msgstr "Päivitä järjestelmä"
168
 
 
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
170
 
#: Apper/BackendDetails.ui:316
171
161
msgid "Get Packages"
172
162
msgstr "Nouda paketteja"
173
163
 
174
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
175
 
#: Apper/BackendDetails.ui:326
 
165
#: Apper/BackendDetails.ui:306
176
166
msgid "What Provides"
177
167
msgstr "Mikä tarjoaa"
178
168
 
179
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
180
 
#: Apper/BackendDetails.ui:336
 
170
#: Apper/BackendDetails.ui:316
181
171
msgid "Set Repository Data"
182
172
msgstr "Aseta ohjelmalähteen tiedot"
183
173
 
184
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
185
 
#: Apper/BackendDetails.ui:346
 
175
#: Apper/BackendDetails.ui:326
186
176
msgid "Enable Repository"
187
177
msgstr "Ota ohjelmalähde käyttöön"
188
178
 
189
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
190
 
#: Apper/BackendDetails.ui:356
 
180
#: Apper/BackendDetails.ui:336
191
181
msgid "Get Repository List"
192
182
msgstr "Nouda ohjelmalähteiden luettelo"
193
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
 
185
#: Apper/BackendDetails.ui:346
 
186
msgid "Repair System"
 
187
msgstr "Korjaa järjestelmä"
 
188
 
194
189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
195
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
196
 
#: Apper/BackendDetails.ui:366 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
 
191
#: Apper/BackendDetails.ui:356 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
197
192
msgid "Filters"
198
193
msgstr "Suodattimet"
199
194
 
200
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
201
 
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60
202
 
#: libapper/PkStrings.cpp:379
 
196
#: Apper/BackendDetails.ui:365 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:59
 
197
#: libapper/PkStrings.cpp:381
203
198
msgid "Installed"
204
199
msgstr "Asennetut"
205
200
 
206
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
207
 
#: Apper/BackendDetails.ui:385 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
 
202
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
208
203
msgid "Development"
209
204
msgstr "Kehitystyökalut"
210
205
 
211
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
212
 
#: Apper/BackendDetails.ui:395
 
207
#: Apper/BackendDetails.ui:385
213
208
msgid "Package is visible"
214
209
msgstr "Paketti on näkyvissä"
215
210
 
216
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
217
 
#: Apper/BackendDetails.ui:405
 
212
#: Apper/BackendDetails.ui:395
218
213
msgid "Newest"
219
214
msgstr "Uusimmat"
220
215
 
221
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
222
 
#: Apper/BackendDetails.ui:415
 
217
#: Apper/BackendDetails.ui:405
223
218
msgid "GUI"
224
219
msgstr "Käyttöliittymä"
225
220
 
226
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
227
 
#: Apper/BackendDetails.ui:425
 
222
#: Apper/BackendDetails.ui:415
228
223
msgid "Free software"
229
224
msgstr "Vapaat ohjelmat"
230
225
 
231
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
232
 
#: Apper/BackendDetails.ui:435
 
227
#: Apper/BackendDetails.ui:425
233
228
msgid "Supported"
234
229
msgstr "Tuetut"
235
230
 
236
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB)
237
 
#: Apper/BackendDetails.ui:445
 
232
#: Apper/BackendDetails.ui:435
238
233
msgid "Only native"
239
234
msgstr "Vain natiivit"
240
235
 
241
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
242
 
#: Apper/BackendDetails.ui:455
 
237
#: Apper/BackendDetails.ui:445
243
238
msgid "PackageKit"
244
239
msgstr "PackageKit"
245
240
 
246
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
247
 
#: Apper/BackendDetails.ui:461
 
242
#: Apper/BackendDetails.ui:451
248
243
msgid "Version:"
249
244
msgstr "Versio:"
250
245
 
312
307
msgid "Package file to install"
313
308
msgstr "Asennettava pakettitiedosto"
314
309
 
315
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:91
 
310
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:89
316
311
msgid "Distribution upgrade available"
317
312
msgstr "Saatavilla on jakelupäivitys"
318
313
 
319
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:95
 
314
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:93
320
315
msgid "Start upgrade now"
321
316
msgstr "Käynnistä päivitys nyt"
322
317
 
323
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:146
 
318
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:144
324
319
msgid "Distribution upgrade finished. "
325
320
msgstr "Jakelupäivitys valmis. "
326
321
 
327
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
 
322
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:147 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
328
323
#, kde-format
329
324
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
330
325
msgstr "Jakelupäivitysprosessi päättyi koodiin %1."
331
326
 
332
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
 
327
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:165 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
333
328
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
334
329
msgstr "Jakelupäivitysprosessi ei onnistunut käynnistymään."
335
330
 
336
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
 
331
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:168 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
337
332
msgid ""
338
333
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
339
334
"successfully."
340
335
msgstr "Jakelupäivitysprosessi kaatui pian käynnistyttyään onnistuneesti."
341
336
 
342
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
 
337
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:171 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
343
338
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
344
339
msgstr "Jakelupäivitysprosessi epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
345
340
 
346
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:134
 
341
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:138
347
342
msgid "The system update has completed"
348
343
msgstr "Järjestelmäpäivitys on valmistunut"
349
344
 
350
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:141 apperd/TransactionWatcher.cpp:183
 
345
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:145 apperd/TransactionWatcher.cpp:187
351
346
msgid "Restart"
352
347
msgstr "Käynnistä uudelleen"
353
348
 
354
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:174
 
349
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:178
355
350
#, kde-format
356
351
msgid "Package: %2"
357
352
msgid_plural "Packages: %2"
358
353
msgstr[0] "Paketti: %2"
359
354
msgstr[1] "Paketit: %2"
360
355
 
361
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:236 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
362
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:202
 
356
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:240 ApperKCM/TransactionModel.cpp:45
 
357
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:204
363
358
msgid "Details"
364
359
msgstr "Yksityiskohdat"
365
360
 
366
 
#: apperd/Updater.cpp:160
 
361
#: apperd/Updater.cpp:158
367
362
msgid "Updates are being automatically installed."
368
363
msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti."
369
364
 
370
 
#: apperd/Updater.cpp:170
 
365
#: apperd/Updater.cpp:168
371
366
msgid "Security updates are being automatically installed."
372
367
msgstr "Turvallisuuspäivityksiä asennetaan automaattisesti."
373
368
 
374
 
#: apperd/Updater.cpp:180
 
369
#: apperd/Updater.cpp:178
375
370
msgid "Updates are being automatically downloaded."
376
371
msgstr "Päivityksiä ladataan automaattisesti."
377
372
 
378
 
#: apperd/Updater.cpp:214
 
373
#: apperd/Updater.cpp:212
379
374
msgid "System update was successful."
380
375
msgstr "Järjestelmän päivitys onnistui."
381
376
 
382
 
#: apperd/Updater.cpp:221
 
377
#: apperd/Updater.cpp:219
383
378
msgid "The software update failed."
384
379
msgstr "Ohjelmistopäivitys epäonnistui."
385
380
 
386
 
#: apperd/Updater.cpp:275
 
381
#: apperd/Updater.cpp:273
387
382
#, kde-format
388
383
msgid "There is one new update"
389
384
msgid_plural "There are %1 new updates"
390
385
msgstr[0] "Yksi uusi päivitys"
391
386
msgstr[1] "%1 uutta päivitystä"
392
387
 
393
 
#: apperd/Updater.cpp:290
 
388
#: apperd/Updater.cpp:288
394
389
msgid "Review"
395
390
msgstr "Tarkastele"
396
391
 
397
 
#: apperd/Updater.cpp:292 AppSetup/SetupWizard.cpp:337
 
392
#: apperd/Updater.cpp:290 AppSetup/SetupWizard.cpp:339
398
393
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
399
394
msgid "Install"
400
395
msgstr "Asenna"
407
402
msgid "KDE interface for managing software"
408
403
msgstr "Ohjelmistonhallinnan KDE-liittymä"
409
404
 
410
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:117 ApperKCM/ApperKCM.cpp:308
 
405
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:116 ApperKCM/ApperKCM.cpp:304
411
406
msgid "Find"
412
407
msgstr "Etsi"
413
408
 
414
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:212 ApperKCM/ApperKCM.cpp:553
 
409
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:208 ApperKCM/ApperKCM.cpp:569
415
410
msgid "History"
416
411
msgstr "Historia"
417
412
 
418
413
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
419
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:218 ApperKCM/ApperKCM.cpp:509
 
414
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:214 ApperKCM/ApperKCM.cpp:525
420
415
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
421
416
msgid "Settings"
422
417
msgstr "Asetukset"
423
418
 
424
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
425
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.cpp:288
 
419
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:281 ApperKCM/ApperKCM.cpp:282
 
420
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:283 ApperKCM/ApperKCM.cpp:284
426
421
msgid "&Cancel"
427
422
msgstr "&Peru"
428
423
 
429
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
430
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
 
425
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:291 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
431
426
msgid "Find by &name"
432
427
msgstr "Etsi &nimellä"
433
428
 
434
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
435
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:296 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
 
430
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:292 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
436
431
msgid "Find by f&ile name"
437
432
msgstr "Etsi t&iedoston nimellä"
438
433
 
439
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
440
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:297 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
 
435
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:293 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
441
436
msgid "Find by &description"
442
437
msgstr "Etsi &kuvauksella"
443
438
 
444
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:447
 
439
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:463
445
440
msgid ""
446
441
"The settings of the current module have changed.\n"
447
442
"Do you want to apply the changes or discard them?"
449
444
"Nykyisen asetusosion asetukset ovat muuttuneet.\n"
450
445
"Haluatko ottaa muutokset käyttöön vai hylätä ne?"
451
446
 
452
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:449
 
447
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:465
453
448
msgid "Apply Settings"
454
449
msgstr "Ota muutokset käyttöön"
455
450
 
456
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:536 ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
 
451
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:552 ApperKCM/CategoryModel.cpp:57
457
452
msgid "Updates"
458
453
msgstr "Päivitykset"
459
454
 
460
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
461
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:607 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
 
456
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:623 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
462
457
msgid "Pending Changes"
463
458
msgstr "Odottavat muutokset"
464
459
 
465
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:692 ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
 
460
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:693 ApperKCM/CategoryModel.cpp:49
466
461
msgid "Installed Software"
467
462
msgstr "Asennetut ohjelmat"
468
463
 
469
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:704
 
464
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:705
470
465
msgid "Could not find an application that matched this category"
471
466
msgstr "Luokkaa vastaavaa sovellusta ei löytynyt"
472
467
 
496
491
msgstr "Ohjelmistojen alkuperä"
497
492
 
498
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
499
 
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:267 AppSetup/SetupWizard.cpp:152
 
494
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:267 AppSetup/SetupWizard.cpp:153
500
495
msgid "Back"
501
496
msgstr "Takaisin"
502
497
 
503
 
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:90 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:104
 
498
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:85 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:104
504
499
msgid "Show Versions"
505
500
msgstr "Näytä versiot"
506
501
 
507
 
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:97 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:118
 
502
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:92 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:118
508
503
msgid "Show Architectures"
509
504
msgstr "Näytä arkkitehtuurit"
510
505
 
511
 
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:104 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:125
 
506
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:99 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:125
512
507
msgid "Show Origins"
513
508
msgstr "Näytä alkuperät"
514
509
 
515
 
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:111 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:132
 
510
#: ApperKCM/BrowseView.cpp:106 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:132
516
511
msgid "Show Sizes"
517
512
msgstr "Näytä koot"
518
513
 
526
521
msgid "Install Packages from List..."
527
522
msgstr "Asenna paketit luettelosta…"
528
523
 
529
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:53 ApperKCM/CategoryModel.cpp:61
 
524
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:52 ApperKCM/CategoryModel.cpp:60
530
525
msgid "Lists"
531
526
msgstr "Luettelot"
532
527
 
533
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:161 ApperKCM/CategoryModel.cpp:359
 
528
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:166 ApperKCM/CategoryModel.cpp:364
534
529
msgid "Categories"
535
530
msgstr "Luokat"
536
531
 
537
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:218
 
532
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:223
538
533
msgid "Groups"
539
534
msgstr "Ryhmät"
540
535
 
541
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:37
 
536
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:36
542
537
msgid "Collections"
543
538
msgstr "Kokoelmat"
544
539
 
550
545
msgid "Exclude collections"
551
546
msgstr "Sulje pois kokoelmat"
552
547
 
553
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:67
 
548
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:68
554
549
msgid "Only installed"
555
550
msgstr "Vain asennetut"
556
551
 
557
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:74
 
552
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:75
558
553
msgid "Only available"
559
554
msgstr "Vain saatavilla olevat"
560
555
 
561
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:81 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:111
562
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:141 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:171
563
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:202 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:233
 
556
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:82 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:113
 
557
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:144 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:175
 
558
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:206 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:237
564
559
msgid "No filter"
565
560
msgstr "Ei suodatinta"
566
561
 
567
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:97
 
562
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:99
568
563
msgid "Only development"
569
564
msgstr "Vain kehitysversiot"
570
565
 
571
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:104
 
566
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:106
572
567
msgid "Only end user files"
573
568
msgstr "Vain loppukäyttäjän tiedostot"
574
569
 
575
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:120
 
570
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:121
576
571
msgid "Graphical"
577
572
msgstr "Graafiset"
578
573
 
579
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:127
 
574
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:130
580
575
msgid "Only graphical"
581
576
msgstr "Vain graafiset"
582
577
 
583
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:134
 
578
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:137
584
579
msgid "Only text"
585
580
msgstr "Vain tekstitilan ohjelmat"
586
581
 
587
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:150
 
582
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:152
588
583
msgctxt "Filter for free packages"
589
584
msgid "Free"
590
585
msgstr "Vapaat"
591
586
 
592
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:157
 
587
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:161
593
588
msgid "Only free software"
594
589
msgstr "Vain vapaat ohjelmat"
595
590
 
596
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:164
 
591
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:168
597
592
msgid "Only non-free software"
598
593
msgstr "Vain ei-vapaat ohjelmat"
599
594
 
600
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:181
 
595
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:183
601
596
msgctxt "Filter for supported packages"
602
597
msgid "Supported"
603
598
msgstr "Tuettu"
604
599
 
605
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:188
 
600
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:192
606
601
msgid "Only supported software"
607
602
msgstr "Vain tuetut ohjelmat"
608
603
 
609
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:195
 
604
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:199
610
605
msgid "Only non-supported software"
611
606
msgstr "Vain ei-tuetut ohjelmat"
612
607
 
613
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:212
 
608
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:214
614
609
msgctxt "Filter for source packages"
615
610
msgid "Source"
616
611
msgstr "Lähdekoodi"
617
612
 
618
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:219
 
613
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:223
619
614
msgid "Only sourcecode"
620
615
msgstr "Vain lähdekoodi"
621
616
 
622
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:226
 
617
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:230
623
618
msgid "Only non-sourcecode"
624
619
msgstr "Vain ei-lähdekoodi"
625
620
 
627
622
msgid "Hide Subpackages"
628
623
msgstr "Piilota alipaketit"
629
624
 
630
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:250
 
625
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:254
631
626
msgid "Only show one package, not subpackages"
632
627
msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
633
628
 
634
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:257
 
629
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:258
635
630
msgid "Only Newest Packages"
636
631
msgstr "Vain uusimmat paketit"
637
632
 
638
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:262
 
633
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:265
639
634
msgid "Only show the newest available package"
640
635
msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
641
636
 
643
638
msgid "Only Native Packages"
644
639
msgstr "Vain natiivipaketit"
645
640
 
646
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:274
 
641
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:276
647
642
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
648
643
msgstr "Näytä vain koneen arkkitehtuuria vastaavat paketit"
649
644
 
650
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:283
 
645
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:282
651
646
msgid "Only Show Applications"
652
647
msgstr "Näytä vain sovellukset"
653
648
 
654
 
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:286
 
649
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:285
655
650
msgid "Hide packages that are not applications"
656
651
msgstr "Piilota paketit, jotka eivät ole sovelluksia"
657
652
 
658
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:86
 
653
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:82
659
654
msgid "Display"
660
655
msgstr "Näytä"
661
656
 
662
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:259
 
657
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:87 AppSetup/SetupWizard.cpp:261
663
658
msgid "Description"
664
659
msgstr "Kuvaus"
665
660
 
666
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:101
 
661
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:93
667
662
msgid "Depends On"
668
663
msgstr "Riippuvuudet"
669
664
 
670
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:130
 
665
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:120
671
666
msgid "Required By"
672
667
msgstr "Tarvitsevat paketit"
673
668
 
674
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:159
 
669
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:147
675
670
msgid "File List"
676
671
msgstr "Tiedostoluettelo"
677
672
 
678
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:509
 
673
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:520
679
674
msgid "No files were found."
680
675
msgstr "Tiedostoja ei löytynyt."
681
676
 
682
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:557
 
677
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:568
683
678
msgid "Could not fetch software details"
684
679
msgstr "Ohjelman yksityiskohtia ei voitu noutaa"
685
680
 
686
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:599
 
681
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:610
687
682
msgid "Applications"
688
683
msgstr "Sovellukset"
689
684
 
690
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL)
691
 
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:146
 
686
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:164
692
687
msgid "License:"
693
688
msgstr "Lisenssi:"
694
689
 
 
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB)
 
691
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:394
 
692
msgid "More..."
 
693
msgstr ""
 
694
 
695
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
696
 
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:359 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
 
696
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:404 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
697
697
msgid "Hide"
698
698
msgstr "Piilota"
699
699
 
701
701
msgid "Could not find screen shot."
702
702
msgstr "Kuvankaappausta ei löytynyt."
703
703
 
704
 
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:36
 
704
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:37
705
705
msgid "Origin of Packages"
706
706
msgstr "Pakettien alkuperä"
707
707
 
708
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:56
 
708
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
709
709
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
710
710
msgstr ""
711
711
"Ohjelmalähdettä muutettiin; välimuistin päivittäminen on erittäin "
712
712
"suositeltavaa"
713
713
 
714
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:88
 
714
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:89
715
715
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
716
716
msgid "Never"
717
717
msgstr "Ei koskaan"
718
718
 
719
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:91
 
719
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:92
720
720
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
721
721
msgid "Only stable"
722
722
msgstr "Vain vakaat versiot"
723
723
 
724
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
 
724
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
725
725
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
726
726
msgid "Stable and development"
727
727
msgstr "Vain kehitysversiot"
728
728
 
729
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
 
729
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
730
730
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
731
731
msgid "Hourly"
732
732
msgstr "Tunnin välein"
733
733
 
734
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
 
734
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
735
735
msgctxt "Daily refresh the package cache"
736
736
msgid "Daily"
737
737
msgstr "Päivittäin"
738
738
 
739
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
 
739
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
740
740
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
741
741
msgid "Weekly"
742
742
msgstr "Viikoittain"
743
743
 
744
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
 
744
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
745
745
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
746
746
msgid "Monthly"
747
747
msgstr "Kuukausittain"
748
748
 
749
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
 
749
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:105
750
750
msgctxt "Never refresh package cache"
751
751
msgid "Never"
752
752
msgstr "Ei koskaan"
753
753
 
754
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
 
754
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
755
755
msgctxt "No updates will be automatically installed"
756
756
msgid "None"
757
757
msgstr "Ei mitään"
758
758
 
759
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
 
759
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
760
760
msgid "Download only"
761
761
msgstr "Ainoastaan lataa"
762
762
 
763
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
 
763
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
764
764
msgid "Security only"
765
765
msgstr "Vain tietoturvapäivitykset"
766
766
 
767
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
 
767
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:110
768
768
msgid "All updates"
769
769
msgstr "Kaikki päivitykset"
770
770
 
819
819
msgid "Refresh transactions list"
820
820
msgstr "Päivitä toimenpideluettelo"
821
821
 
822
 
#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:87
 
822
#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:83
823
823
#, kde-format
824
824
msgid "Time since last cache refresh: %1"
825
825
msgstr "Aikaa edellisestä välimuistin päivityksestä: %1"
826
826
 
827
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
 
827
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:43
828
828
msgid "Date"
829
829
msgstr "Päiväys"
830
830
 
831
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:224
 
831
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:231
832
832
msgid "Action"
833
833
msgstr "Toiminto"
834
834
 
835
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:49
 
835
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
836
836
msgctxt "Machine user who issued the transaction"
837
837
msgid "Username"
838
838
msgstr "Käyttäjätunnus"
839
839
 
840
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:50
 
840
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47
841
841
msgid "Application"
842
842
msgstr "Sovellus"
843
843
 
875
875
msgid "Distribution upgrade complete."
876
876
msgstr "Jakelupäivitys on valmis."
877
877
 
878
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
 
878
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184
879
879
msgid "This update will add new features and expand functionality."
880
880
msgstr "Tämä päivitys lisää uusia piirteitä ja laajentaa toiminnallisuutta."
881
881
 
882
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
 
882
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:188
883
883
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
884
884
msgstr "Tämä päivitys korjaa virheitä ja muita ei-vakavia ongelmia."
885
885
 
886
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
 
886
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:192
887
887
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
888
888
msgstr "Tämä päivitys on tärkeä ja voi ratkaista vakavia ongelmia."
889
889
 
890
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
 
890
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:196
891
891
msgid ""
892
892
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
893
893
msgstr ""
894
894
"Tätä päivitystä tarvitaan korjaamaan haavoittuvuus paketin turvallisuudessa."
895
895
 
896
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:207
 
896
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:200
897
897
msgid "This update is blocked."
898
898
msgstr "Tämä päivitys on estetty."
899
899
 
900
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:214
 
900
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:207
901
901
#, kde-format
902
902
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
903
903
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %1 ja päivitettiin viimeksi %2."
904
904
 
905
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:220
 
905
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:213
906
906
#, kde-format
907
907
msgid "This notification was issued on %1."
908
908
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %1."
909
909
 
910
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
 
910
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:232
911
911
msgid "For more information about this update please visit this website:"
912
912
msgid_plural ""
913
913
"For more information about this update please visit these websites:"
914
914
msgstr[0] "Lisätietoa tästä päivityksestä saa sivulta:"
915
915
msgstr[1] "Lisätietoa tästä päivityksestä saa näiltä sivuilta:"
916
916
 
917
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
 
917
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:242
918
918
msgid ""
919
919
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
920
920
"website:"
925
925
msgstr[1] ""
926
926
"Lisätietoa tämän päivityksen korjaamista virheistä saa näiltä sivuilta:"
927
927
 
928
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:259
 
928
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:252
929
929
msgid ""
930
930
"For more information about this security update please visit this website:"
931
931
msgid_plural ""
933
933
msgstr[0] "Lisätietoa tästä turvallisuuspäivityksestä saa sivulta:"
934
934
msgstr[1] "Lisätietoa tästä turvallisuuspäivityksestä saa näiltä sivuilta:"
935
935
 
936
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
 
936
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:262
937
937
msgid ""
938
938
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
939
939
"take effect."
941
941
"Tietokone on päivityksen jälkeen käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset "
942
942
"tulisivat voimaan."
943
943
 
944
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
 
944
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:266
945
945
msgid ""
946
946
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
947
947
"take effect."
949
949
"Päivityksen jälkeen sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään, jotta "
950
950
"muutokset tulisivat voimaan."
951
951
 
952
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
 
952
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
953
953
msgid ""
954
954
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
955
955
"for production use."
957
957
"Päivityksen luokitus on epävakaa, joten sitä ei ole tarkoitettu "
958
958
"tuotantokäyttöön."
959
959
 
960
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:284
 
960
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:277
961
961
msgid ""
962
962
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
963
963
"problems or regressions you encounter."
965
965
"Tämä on testipäivitys, jota ei ole tarkoitettu tavalliseen käyttöön. Ilmoita "
966
966
"kohtaamistasi ongelmista."
967
967
 
968
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:294
 
968
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:287
969
969
msgid ""
970
970
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
971
971
"update:"
972
972
msgstr ""
973
973
"Näytetään kehittäjän loki, koska päivityksestä ei ole saatavilla kuvausta:"
974
974
 
975
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:302
 
975
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:295
976
976
msgid "Updates:"
977
977
msgstr "Päivittää:"
978
978
 
979
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:312
 
979
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:305
980
980
msgid "Obsoletes:"
981
981
msgstr "Vanhentaa:"
982
982
 
983
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:322
 
983
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:315
984
984
#, kde-format
985
985
msgid "Repository: %1"
986
986
msgstr "Ohjelmalähde: %1"
987
987
 
988
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:344
 
988
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:337
989
989
msgid "No update description was found."
990
990
msgstr "Päivityskuvausta ei löytynyt."
991
991
 
998
998
msgid "Estimated download size: %1"
999
999
msgstr "Arvioitu latauskoko: %1"
1000
1000
 
1001
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358
 
1001
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:340
1002
1002
msgid "Check for new updates"
1003
1003
msgstr "Tarkista uudet päivitykset"
1004
1004
 
1050
1050
msgid "Package not found!"
1051
1051
msgstr "Pakettia ei löytynyt!"
1052
1052
 
1053
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:87
 
1053
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:88
1054
1054
msgid "Installation finished!"
1055
1055
msgstr "Asennus valmis!"
1056
1056
 
1057
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:88
 
1057
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:89
1058
1058
#, kde-format
1059
1059
msgid "%1 has been installed successfully!"
1060
1060
msgstr "%1 on onnistuneesti asennettu!"
1061
1061
 
1062
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:143
1063
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:161 libapper/PkTransaction.cpp:180
1064
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
 
1062
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:103 libapper/PkTransaction.cpp:118
 
1063
#: libapper/PkTransaction.cpp:131 libapper/PkTransaction.cpp:145
 
1064
#: libapper/PkTransaction.cpp:163
1065
1065
msgid "Error"
1066
1066
msgstr "Virhe"
1067
1067
 
1068
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:103 AppSetup/SetupWizard.cpp:117
 
1068
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:104 AppSetup/SetupWizard.cpp:118
1069
1069
msgid "An error occurred"
1070
1070
msgstr "Tapahtui virhe"
1071
1071
 
1072
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:59
 
1072
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:151 libapper/Requirements.cpp:59
1073
1073
#: PkSession/SessionTask.cpp:71
1074
1074
msgid "Continue"
1075
1075
msgstr "Jatka"
1076
1076
 
1077
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
 
1077
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:192
1078
1078
msgid "Welcome!"
1079
1079
msgstr "Tervetuloa!"
1080
1080
 
1081
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:191
 
1081
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:193
1082
1082
#, kde-format
1083
1083
msgid "Welcome to the installation of %1!"
1084
1084
msgstr "Tervetuloa asentamaan %1!"
1085
1085
 
1086
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:192
 
1086
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:194
1087
1087
msgid ""
1088
1088
"Please be careful while installing 3rd-party applications.<br>They may "
1089
1089
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
1095
1095
"b> kuten urkkia salasanojasi.<br>Asenna ohjelmia vain, jos <b>luotat sen "
1096
1096
"julkaisijaan ja tekijään</b>."
1097
1097
 
1098
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:203
 
1098
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:205
1099
1099
msgid "Details about this installation"
1100
1100
msgstr "Tämän asennuksen yksityiskohdat"
1101
1101
 
1102
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:240
 
1102
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:242
1103
1103
msgid "Install for all users"
1104
1104
msgstr "Asenna kaikille käyttäjille"
1105
1105
 
1106
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:258
 
1106
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:260
1107
1107
msgid "Application description"
1108
1108
msgstr "Sovelluksen kuvaus"
1109
1109
 
1110
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
 
1110
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:272
1111
1111
msgid "Software license"
1112
1112
msgstr "Ohjelmalisenssi"
1113
1113
 
1114
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
 
1114
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:273
1115
1115
msgid "Please read the following terms and conditions carefully!"
1116
1116
msgstr "Lue tarkasti seuraavat käyttöehdot!"
1117
1117
 
1118
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:280
 
1118
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:282
1119
1119
msgid "Running installation"
1120
1120
msgstr "Suoritetaan asennusta"
1121
1121
 
1122
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:281
 
1122
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:283
1123
1123
#, kde-format
1124
1124
msgid "Installing %1..."
1125
1125
msgstr "Asennetaan %1…"
1126
1126
 
1127
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:316
 
1127
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:318
1128
1128
msgid ""
1129
1129
"Installing this package will make the following native packages obsolete. "
1130
1130
"You might consider removing them manually."
1132
1132
"Tämän paketin asennus vanhentaa seuraavat natiivipaketit. Voit haluta "
1133
1133
"poistaa ne käsin."
1134
1134
 
1135
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:317
 
1135
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:319
1136
1136
msgid "Similar native packages found"
1137
1137
msgstr "Löytyi samankaltaisia natiivipaketteja"
1138
1138
 
1139
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:417
 
1139
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:419
1140
1140
msgid ""
1141
1141
"You want to install this application as root!\n"
1142
1142
"This can damage your system or install malicious software for all users.\n"
1148
1148
"Jatka vain, jos tiedät, mitä teet!\n"
1149
1149
"Jatketaanko?"
1150
1150
 
1151
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:420
 
1151
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:422
1152
1152
msgid "Really install as superuser?"
1153
1153
msgstr "Asennetaanko varmasti pääkäyttäjänä?"
1154
1154
 
1155
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:438
 
1155
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:440
1156
1156
#, kde-format
1157
1157
msgid "This package has the following security level: <b>%1</b>"
1158
1158
msgstr "Tällä paketilla on seuraava turvataso: <b>%1</b>"
1159
1159
 
1160
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:440
 
1160
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:442
1161
1161
#, kde-format
1162
1162
msgid "It was signed with a key belonging to these user-ids: %1"
1163
1163
msgstr "Se on allekirjoitettu seuraavien käyttäjätunnisteiden avaimilla: %1"
1164
1164
 
1165
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:444
 
1165
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:446
1166
1166
msgid "Security hints"
1167
1167
msgstr "Turvallisuusvinkit"
1168
1168
 
1225
1225
msgid "Please read the following important information before continuing:"
1226
1226
msgstr "Lue tarkasti seuraava teksti, ennen kuin jatkat:"
1227
1227
 
1228
 
#: libapper/PackageModel.cpp:205
 
1228
#: libapper/PackageModel.cpp:212
1229
1229
msgid "Name"
1230
1230
msgstr "Nimi"
1231
1231
 
1232
 
#: libapper/PackageModel.cpp:209
 
1232
#: libapper/PackageModel.cpp:216
1233
1233
msgid "Version"
1234
1234
msgstr "Versio"
1235
1235
 
1236
 
#: libapper/PackageModel.cpp:212
 
1236
#: libapper/PackageModel.cpp:219
1237
1237
msgid "Installed Version"
1238
1238
msgstr "Asennettu versio"
1239
1239
 
1240
 
#: libapper/PackageModel.cpp:215
 
1240
#: libapper/PackageModel.cpp:222
1241
1241
msgid "Arch"
1242
1242
msgstr "Arkkitehtuuri"
1243
1243
 
1244
 
#: libapper/PackageModel.cpp:218
 
1244
#: libapper/PackageModel.cpp:225
1245
1245
msgid "Origin"
1246
1246
msgstr "Alkuperä"
1247
1247
 
1248
 
#: libapper/PackageModel.cpp:221
 
1248
#: libapper/PackageModel.cpp:228
1249
1249
msgid "Size"
1250
1250
msgstr "Koko"
1251
1251
 
1252
 
#: libapper/PackageModel.cpp:319
 
1252
#: libapper/PackageModel.cpp:326
1253
1253
#, kde-format
1254
1254
msgid ""
1255
1255
"Version: %1\n"
1258
1258
"Versio: %1\n"
1259
1259
"Arkkitehtuuri: %2"
1260
1260
 
1261
 
#: libapper/PackageModel.cpp:365
 
1261
#: libapper/PackageModel.cpp:372
1262
1262
msgid "To be Removed"
1263
1263
msgstr "Poistetaan"
1264
1264
 
1265
 
#: libapper/PackageModel.cpp:367
 
1265
#: libapper/PackageModel.cpp:374
1266
1266
msgid "To be Installed"
1267
1267
msgstr "Asennetaan"
1268
1268
 
1269
 
#: libapper/PkStrings.cpp:36
 
1269
#: libapper/PkStrings.cpp:35
1270
1270
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
1271
1271
msgid "Unknown state"
1272
1272
msgstr "Tuntematon tila"
1273
1273
 
1274
 
#: libapper/PkStrings.cpp:39
 
1274
#: libapper/PkStrings.cpp:38
1275
1275
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
1276
1276
msgid "Waiting for service to start"
1277
1277
msgstr "Odotetaan palvelun käynnistyvän"
1278
1278
 
1279
 
#: libapper/PkStrings.cpp:42
 
1279
#: libapper/PkStrings.cpp:41
1280
1280
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
1281
1281
msgid "Waiting for other tasks"
1282
1282
msgstr "Odotetaan muita tehtäviä"
1283
1283
 
1284
 
#: libapper/PkStrings.cpp:45
 
1284
#: libapper/PkStrings.cpp:44
1285
1285
msgctxt "transaction state, just started"
1286
1286
msgid "Running task"
1287
1287
msgstr "Käynnissä oleva tehtävä"
1288
1288
 
1289
 
#: libapper/PkStrings.cpp:48
 
1289
#: libapper/PkStrings.cpp:47
1290
1290
msgctxt "transaction state, is querying data"
1291
1291
msgid "Querying"
1292
1292
msgstr "Kysellään"
1293
1293
 
1294
 
#: libapper/PkStrings.cpp:51
 
1294
#: libapper/PkStrings.cpp:50
1295
1295
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
1296
1296
msgid "Getting information"
1297
1297
msgstr "Noudetaan tietoa"
1298
1298
 
1299
 
#: libapper/PkStrings.cpp:54
 
1299
#: libapper/PkStrings.cpp:53
1300
1300
msgctxt "transaction state, removing packages"
1301
1301
msgid "Removing packages"
1302
1302
msgstr "Poistetaan paketteja"
1303
1303
 
1304
 
#: libapper/PkStrings.cpp:58
 
1304
#: libapper/PkStrings.cpp:57
1305
1305
#, kde-format
1306
1306
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1307
1307
msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
1308
1308
msgstr "Ladataan nopeudella %1/s, %2 jäljellä"
1309
1309
 
1310
 
#: libapper/PkStrings.cpp:63
 
1310
#: libapper/PkStrings.cpp:62
1311
1311
#, kde-format
1312
1312
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1313
1313
msgid "Downloading at %1/s"
1314
1314
msgstr "Ladataan nopeudella %1/s"
1315
1315
 
1316
 
#: libapper/PkStrings.cpp:67
 
1316
#: libapper/PkStrings.cpp:66
1317
1317
#, kde-format
1318
1318
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1319
1319
msgid "Downloading, %1 remaining"
1320
1320
msgstr "Ladataan, %1 jäljellä"
1321
1321
 
1322
 
#: libapper/PkStrings.cpp:71
 
1322
#: libapper/PkStrings.cpp:70
1323
1323
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1324
1324
msgid "Downloading"
1325
1325
msgstr "Ladataan"
1326
1326
 
1327
 
#: libapper/PkStrings.cpp:75
 
1327
#: libapper/PkStrings.cpp:74
1328
1328
msgctxt "transaction state, installing packages"
1329
1329
msgid "Installing packages"
1330
1330
msgstr "Asennetaan paketteja"
1331
1331
 
1332
 
#: libapper/PkStrings.cpp:78
 
1332
#: libapper/PkStrings.cpp:77
1333
1333
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
1334
1334
msgid "Refreshing software list"
1335
1335
msgstr "Päivitetään ohjelmaluetteloa"
1336
1336
 
1337
 
#: libapper/PkStrings.cpp:81
 
1337
#: libapper/PkStrings.cpp:80
1338
1338
msgctxt "transaction state, installing updates"
1339
1339
msgid "Updating packages"
1340
1340
msgstr "Päivitetään paketteja"
1341
1341
 
1342
 
#: libapper/PkStrings.cpp:84
 
1342
#: libapper/PkStrings.cpp:83
1343
1343
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
1344
1344
msgid "Cleaning up packages"
1345
1345
msgstr "Siivotaan paketteja"
1346
1346
 
1347
 
#: libapper/PkStrings.cpp:87
 
1347
#: libapper/PkStrings.cpp:86
1348
1348
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
1349
1349
msgid "Obsoleting packages"
1350
1350
msgstr "Vanhennetaan paketteja"
1351
1351
 
1352
 
#: libapper/PkStrings.cpp:90
 
1352
#: libapper/PkStrings.cpp:89
1353
1353
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
1354
1354
msgid "Resolving dependencies"
1355
1355
msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
1356
1356
 
1357
 
#: libapper/PkStrings.cpp:93
 
1357
#: libapper/PkStrings.cpp:92
1358
1358
msgctxt ""
1359
1359
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
1360
1360
"operation"
1361
1361
msgid "Checking signatures"
1362
1362
msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
1363
1363
 
1364
 
#: libapper/PkStrings.cpp:96
 
1364
#: libapper/PkStrings.cpp:95
1365
1365
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
1366
1366
msgid "Testing changes"
1367
1367
msgstr "Testataan muutoksia"
1368
1368
 
1369
 
#: libapper/PkStrings.cpp:99
 
1369
#: libapper/PkStrings.cpp:98
1370
1370
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
1371
1371
msgid "Committing changes"
1372
1372
msgstr "Toteutetaan muutoksia"
1373
1373
 
1374
 
#: libapper/PkStrings.cpp:102
 
1374
#: libapper/PkStrings.cpp:101
1375
1375
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
1376
1376
msgid "Requesting data"
1377
1377
msgstr "Pyydetään dataa"
1378
1378
 
1379
 
#: libapper/PkStrings.cpp:105
 
1379
#: libapper/PkStrings.cpp:104
1380
1380
msgctxt "transaction state, all done!"
1381
1381
msgid "Finished"
1382
1382
msgstr "Valmis"
1383
1383
 
1384
 
#: libapper/PkStrings.cpp:108
 
1384
#: libapper/PkStrings.cpp:107
1385
1385
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
1386
1386
msgid "Cancelling"
1387
1387
msgstr "Perutaan"
1388
1388
 
1389
 
#: libapper/PkStrings.cpp:111
 
1389
#: libapper/PkStrings.cpp:110
1390
1390
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1391
1391
msgid "Downloading repository information"
1392
1392
msgstr "Ladataan ohjelmalähdetietoa"
1393
1393
 
1394
 
#: libapper/PkStrings.cpp:114
 
1394
#: libapper/PkStrings.cpp:113
1395
1395
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1396
1396
msgid "Downloading list of packages"
1397
1397
msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
1398
1398
 
1399
 
#: libapper/PkStrings.cpp:117
 
1399
#: libapper/PkStrings.cpp:116
1400
1400
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1401
1401
msgid "Downloading file lists"
1402
1402
msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
1403
1403
 
1404
 
#: libapper/PkStrings.cpp:120
 
1404
#: libapper/PkStrings.cpp:119
1405
1405
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1406
1406
msgid "Downloading lists of changes"
1407
1407
msgstr "Ladataan muutosluetteloita"
1408
1408
 
1409
 
#: libapper/PkStrings.cpp:123
 
1409
#: libapper/PkStrings.cpp:122
1410
1410
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1411
1411
msgid "Downloading groups"
1412
1412
msgstr "Ladataan ryhmiä"
1413
1413
 
1414
 
#: libapper/PkStrings.cpp:126
 
1414
#: libapper/PkStrings.cpp:125
1415
1415
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1416
1416
msgid "Downloading update information"
1417
1417
msgstr "Ladataan päivitystietoja"
1418
1418
 
1419
 
#: libapper/PkStrings.cpp:129
 
1419
#: libapper/PkStrings.cpp:128
1420
1420
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
1421
1421
msgid "Repackaging files"
1422
1422
msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
1423
1423
 
1424
 
#: libapper/PkStrings.cpp:132
 
1424
#: libapper/PkStrings.cpp:131
1425
1425
msgctxt "transaction state, loading databases"
1426
1426
msgid "Loading cache"
1427
1427
msgstr "Ladataan välimuistia"
1428
1428
 
1429
 
#: libapper/PkStrings.cpp:135
 
1429
#: libapper/PkStrings.cpp:134
1430
1430
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
1431
1431
msgid "Scanning installed applications"
1432
1432
msgstr "Etsitään asennettuja sovelluksia"
1433
1433
 
1434
 
#: libapper/PkStrings.cpp:138
 
1434
#: libapper/PkStrings.cpp:137
1435
1435
msgctxt ""
1436
1436
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
1437
1437
msgid "Generating package lists"
1438
1438
msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
1439
1439
 
1440
 
#: libapper/PkStrings.cpp:141
 
1440
#: libapper/PkStrings.cpp:140
1441
1441
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
1442
1442
msgid "Waiting for package manager lock"
1443
1443
msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukitusta"
1444
1444
 
1445
 
#: libapper/PkStrings.cpp:144
 
1445
#: libapper/PkStrings.cpp:143
1446
1446
msgctxt "waiting for user to type in a password"
1447
1447
msgid "Waiting for authentication"
1448
1448
msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
1449
1449
 
1450
 
#: libapper/PkStrings.cpp:147
 
1450
#: libapper/PkStrings.cpp:146
1451
1451
msgctxt "we are updating the list of processes"
1452
1452
msgid "Updating the list of running applications"
1453
1453
msgstr "Päivitetään käynnissä olevien sovellusten luetteloa"
1454
1454
 
1455
 
#: libapper/PkStrings.cpp:150
 
1455
#: libapper/PkStrings.cpp:149
1456
1456
msgctxt "we are checking executable files in use"
1457
1457
msgid "Checking for applications currently in use"
1458
1458
msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia sovelluksia"
1459
1459
 
1460
 
#: libapper/PkStrings.cpp:153
 
1460
#: libapper/PkStrings.cpp:152
1461
1461
msgctxt "we are checking for libraries in use"
1462
1462
msgid "Checking for libraries currently in use"
1463
1463
msgstr "Tarkistetaan käytössä olevia kirjastoja"
1464
1464
 
1465
 
#: libapper/PkStrings.cpp:156
 
1465
#: libapper/PkStrings.cpp:155
1466
1466
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
1467
1467
msgid "Copying files"
1468
1468
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
1469
1469
 
1470
 
#: libapper/PkStrings.cpp:166
 
1470
#: libapper/PkStrings.cpp:165
1471
1471
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1472
1472
msgid "Downloaded"
1473
1473
msgstr "Ladattu"
1474
1474
 
1475
 
#: libapper/PkStrings.cpp:168
 
1475
#: libapper/PkStrings.cpp:167
1476
1476
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1477
1477
msgid "Updated"
1478
1478
msgstr "Päivitetty"
1479
1479
 
1480
 
#: libapper/PkStrings.cpp:170
 
1480
#: libapper/PkStrings.cpp:169
1481
1481
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1482
1482
msgid "Installed"
1483
1483
msgstr "Asennettu"
1484
1484
 
1485
 
#: libapper/PkStrings.cpp:172
 
1485
#: libapper/PkStrings.cpp:171
1486
1486
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1487
1487
msgid "Removed"
1488
1488
msgstr "Poistettu"
1489
1489
 
1490
 
#: libapper/PkStrings.cpp:174
 
1490
#: libapper/PkStrings.cpp:173
1491
1491
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1492
1492
msgid "Cleaned Up"
1493
1493
msgstr "Siivottu"
1494
1494
 
1495
 
#: libapper/PkStrings.cpp:176
 
1495
#: libapper/PkStrings.cpp:175
1496
1496
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1497
1497
msgid "Obsoleted"
1498
1498
msgstr "Vanhennettu"
1499
1499
 
 
1500
#: libapper/PkStrings.cpp:186
 
1501
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1502
msgid "Unknown role type"
 
1503
msgstr "Tuntematon roolityyppi"
 
1504
 
1500
1505
#: libapper/PkStrings.cpp:188
1501
1506
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1502
 
msgid "Unknown role type"
1503
 
msgstr "Tuntematon roolityyppi"
1504
 
 
1505
 
#: libapper/PkStrings.cpp:190
1506
 
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1507
1507
msgid "Getting dependencies"
1508
1508
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
1509
1509
 
1510
 
#: libapper/PkStrings.cpp:192
 
1510
#: libapper/PkStrings.cpp:190
1511
1511
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1512
1512
msgid "Getting update detail"
1513
1513
msgstr "Selvitetään päivityksen yksityiskohtia"
1514
1514
 
1515
 
#: libapper/PkStrings.cpp:194
 
1515
#: libapper/PkStrings.cpp:193
1516
1516
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1517
1517
msgid "Getting details"
1518
1518
msgstr "Selvitetään yksityiskohtia"
1519
1519
 
1520
 
#: libapper/PkStrings.cpp:196
 
1520
#: libapper/PkStrings.cpp:195
1521
1521
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1522
1522
msgid "Getting requires"
1523
1523
msgstr "Selvitetään vaatimuksia"
1524
1524
 
1525
 
#: libapper/PkStrings.cpp:198
 
1525
#: libapper/PkStrings.cpp:197
1526
1526
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1527
1527
msgid "Getting updates"
1528
1528
msgstr "Selvitetään päivityksiä"
1529
1529
 
1530
 
#: libapper/PkStrings.cpp:200
 
1530
#: libapper/PkStrings.cpp:199
1531
1531
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1532
1532
msgid "Searching details"
1533
1533
msgstr "Etsitään yksityiskohtia"
1534
1534
 
1535
 
#: libapper/PkStrings.cpp:202
 
1535
#: libapper/PkStrings.cpp:201
1536
1536
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1537
1537
msgid "Searching for file"
1538
1538
msgstr "Etsitään tiedostoja"
1539
1539
 
1540
 
#: libapper/PkStrings.cpp:204
 
1540
#: libapper/PkStrings.cpp:203
1541
1541
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1542
1542
msgid "Searching groups"
1543
1543
msgstr "Etsitään ryhmiä"
1544
1544
 
1545
 
#: libapper/PkStrings.cpp:206
 
1545
#: libapper/PkStrings.cpp:205
1546
1546
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1547
1547
msgid "Searching by package name"
1548
1548
msgstr "Etsitään pakettien nimiä"
1549
1549
 
1550
 
#: libapper/PkStrings.cpp:209
 
1550
#: libapper/PkStrings.cpp:208
1551
1551
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1552
1552
msgid "Simulating removal"
1553
1553
msgstr "Simuloidaan poisto"
1554
1554
 
1555
 
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
 
1555
#: libapper/PkStrings.cpp:210 libapper/PkStrings.cpp:217
1556
1556
#: libapper/PkStrings.cpp:258
1557
1557
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1558
1558
msgid "Downloading packages"
1559
1559
msgstr "Ladataan paketteja"
1560
1560
 
1561
 
#: libapper/PkStrings.cpp:213
 
1561
#: libapper/PkStrings.cpp:212
1562
1562
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1563
1563
msgid "Removing"
1564
1564
msgstr "Poistetaan"
1565
1565
 
1566
 
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1566
#: libapper/PkStrings.cpp:215
1567
1567
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1568
1568
msgid "Simulating install"
1569
1569
msgstr "Simuloidaan asennus"
1570
1570
 
1571
 
#: libapper/PkStrings.cpp:220
 
1571
#: libapper/PkStrings.cpp:219
1572
1572
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1573
1573
msgid "Installing"
1574
1574
msgstr "Asennetaan"
1575
1575
 
1576
 
#: libapper/PkStrings.cpp:223
 
1576
#: libapper/PkStrings.cpp:222
1577
1577
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1578
1578
msgid "Simulating file install"
1579
1579
msgstr "Simuloidaan tiedoston asennus"
1580
1580
 
1581
 
#: libapper/PkStrings.cpp:225
 
1581
#: libapper/PkStrings.cpp:224
1582
1582
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1583
1583
msgid "Downloading required packages"
1584
1584
msgstr "Ladataan vaadittuja paketteja"
1585
1585
 
1586
 
#: libapper/PkStrings.cpp:227
 
1586
#: libapper/PkStrings.cpp:226
1587
1587
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1588
1588
msgid "Installing file"
1589
1589
msgstr "Asennetaan tiedostoa"
1590
1590
 
1591
 
#: libapper/PkStrings.cpp:229
 
1591
#: libapper/PkStrings.cpp:228
1592
1592
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1593
1593
msgid "Refreshing package cache"
1594
1594
msgstr "Päivitetään pakettivälimuistia"
1595
1595
 
1596
 
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1596
#: libapper/PkStrings.cpp:231
1597
1597
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1598
1598
msgid "Simulating update"
1599
1599
msgstr "Simuloidaan päivitys"
1600
1600
 
1601
 
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1601
#: libapper/PkStrings.cpp:233
1602
1602
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1603
1603
msgid "Downloading updates"
1604
1604
msgstr "Päivityksiä ladataan"
1605
1605
 
1606
 
#: libapper/PkStrings.cpp:236
 
1606
#: libapper/PkStrings.cpp:235
1607
1607
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1608
1608
msgid "Updating packages"
1609
1609
msgstr "Päivitetään paketteja"
1610
1610
 
1611
 
#: libapper/PkStrings.cpp:238
 
1611
#: libapper/PkStrings.cpp:237
1612
1612
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1613
1613
msgid "Canceling"
1614
1614
msgstr "Perutaan"
1615
1615
 
1616
 
#: libapper/PkStrings.cpp:240
 
1616
#: libapper/PkStrings.cpp:239
1617
1617
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1618
1618
msgid "Getting list of repositories"
1619
1619
msgstr "Noudetaan ohjelmalähdeluetteloa"
1620
1620
 
1621
 
#: libapper/PkStrings.cpp:242
 
1621
#: libapper/PkStrings.cpp:241
1622
1622
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1623
1623
msgid "Enabling repository"
1624
1624
msgstr "Otetaan ohjelmalähdettä käyttöön"
1625
1625
 
1626
 
#: libapper/PkStrings.cpp:244
 
1626
#: libapper/PkStrings.cpp:243
1627
1627
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1628
1628
msgid "Setting repository data"
1629
1629
msgstr "Asetetaan ohjelmalähteen tietoja"
1630
1630
 
1631
 
#: libapper/PkStrings.cpp:246
 
1631
#: libapper/PkStrings.cpp:245
1632
1632
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1633
1633
msgid "Resolving"
1634
1634
msgstr "Ratkaistaan"
1675
1675
 
1676
1676
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1677
1677
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1678
 
msgid "Upgrading system"
1679
 
msgstr "Päivitetään järjestelmää"
1680
 
 
1681
 
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1682
 
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1683
1678
msgid "Repairing system"
1684
1679
msgstr "Korjataan järjestelmää"
1685
1680
 
 
1681
#: libapper/PkStrings.cpp:268
 
1682
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1683
msgid "Removing repository"
 
1684
msgstr "Poistetaan ohjelmalähdettä"
 
1685
 
1686
1686
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1687
1687
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1688
1688
msgid "Unknown role type"
1698
1698
msgid "Got update detail"
1699
1699
msgstr "Selvitettiin päivityksen yksityiskohdat"
1700
1700
 
1701
 
#: libapper/PkStrings.cpp:284
 
1701
#: libapper/PkStrings.cpp:285
1702
1702
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1703
1703
msgid "Got details"
1704
1704
msgstr "Selvitettiin yksityiskohdat"
1705
1705
 
1706
 
#: libapper/PkStrings.cpp:286
 
1706
#: libapper/PkStrings.cpp:287
1707
1707
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1708
1708
msgid "Got requires"
1709
1709
msgstr "Selvitettiin vaatimukset"
1710
1710
 
1711
 
#: libapper/PkStrings.cpp:288
 
1711
#: libapper/PkStrings.cpp:289
1712
1712
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1713
1713
msgid "Got updates"
1714
1714
msgstr "Selvitettiin päivitykset"
1715
1715
 
1716
 
#: libapper/PkStrings.cpp:290
 
1716
#: libapper/PkStrings.cpp:291
1717
1717
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1718
1718
msgid "Searched for package details"
1719
1719
msgstr "Etsittiin pakettien yksityiskohtia"
1720
1720
 
1721
 
#: libapper/PkStrings.cpp:292
 
1721
#: libapper/PkStrings.cpp:293
1722
1722
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1723
1723
msgid "Searched for file"
1724
1724
msgstr "Etsittiin tiedostoja"
1725
1725
 
1726
 
#: libapper/PkStrings.cpp:294
 
1726
#: libapper/PkStrings.cpp:295
1727
1727
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1728
1728
msgid "Searched groups"
1729
1729
msgstr "Etsittiin ryhmiä"
1730
1730
 
1731
 
#: libapper/PkStrings.cpp:296
 
1731
#: libapper/PkStrings.cpp:297
1732
1732
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1733
1733
msgid "Searched for package name"
1734
1734
msgstr "Etsittiin pakettia nimellä"
1735
1735
 
1736
 
#: libapper/PkStrings.cpp:298
 
1736
#: libapper/PkStrings.cpp:299
1737
1737
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1738
1738
msgid "Removed packages"
1739
1739
msgstr "Poistetut paketit"
1740
1740
 
1741
 
#: libapper/PkStrings.cpp:300
 
1741
#: libapper/PkStrings.cpp:301
1742
1742
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1743
1743
msgid "Installed packages"
1744
1744
msgstr "Asennetut paketit"
1745
1745
 
1746
 
#: libapper/PkStrings.cpp:302
 
1746
#: libapper/PkStrings.cpp:303
1747
1747
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1748
1748
msgid "Installed local files"
1749
1749
msgstr "Asennetut paikallistiedostot"
1750
1750
 
1751
 
#: libapper/PkStrings.cpp:304
 
1751
#: libapper/PkStrings.cpp:305
1752
1752
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1753
1753
msgid "Refreshed package cache"
1754
1754
msgstr "Päivitettiin pakettivälimuisti"
1755
1755
 
1756
 
#: libapper/PkStrings.cpp:306
 
1756
#: libapper/PkStrings.cpp:307
1757
1757
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1758
1758
msgid "Updated packages"
1759
1759
msgstr "Päivitetyt paketit"
1760
1760
 
1761
 
#: libapper/PkStrings.cpp:308
 
1761
#: libapper/PkStrings.cpp:309
1762
1762
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1763
1763
msgid "Canceled"
1764
1764
msgstr "Peruttiin"
1765
1765
 
1766
 
#: libapper/PkStrings.cpp:310
 
1766
#: libapper/PkStrings.cpp:311
1767
1767
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1768
1768
msgid "Got list of repositories"
1769
1769
msgstr "Noudettiin ohjelmalähdeluettelo"
1770
1770
 
1771
 
#: libapper/PkStrings.cpp:312
 
1771
#: libapper/PkStrings.cpp:313
1772
1772
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1773
1773
msgid "Enabled repository"
1774
1774
msgstr "Otettiin ohjelmalähde käyttöön"
1775
1775
 
1776
 
#: libapper/PkStrings.cpp:314
 
1776
#: libapper/PkStrings.cpp:315
1777
1777
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1778
1778
msgid "Set repository data"
1779
1779
msgstr "Asetettiin ohjelmalähteen tiedot"
1780
1780
 
1781
 
#: libapper/PkStrings.cpp:316
 
1781
#: libapper/PkStrings.cpp:317
1782
1782
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1783
1783
msgid "Resolved"
1784
1784
msgstr "Ratkaistiin"
1785
1785
 
1786
 
#: libapper/PkStrings.cpp:318
 
1786
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1787
1787
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1788
1788
msgid "Got file list"
1789
1789
msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
1790
1790
 
1791
 
#: libapper/PkStrings.cpp:320
 
1791
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1792
1792
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1793
1793
msgid "Got what provides"
1794
1794
msgstr "Saatiin tarjoaja"
1795
1795
 
1796
 
#: libapper/PkStrings.cpp:322
 
1796
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1797
1797
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1798
1798
msgid "Installed signature"
1799
1799
msgstr "Asennettiin allekirjoitus"
1800
1800
 
1801
 
#: libapper/PkStrings.cpp:324
 
1801
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1802
1802
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1803
1803
msgid "Got package lists"
1804
1804
msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
1805
1805
 
1806
 
#: libapper/PkStrings.cpp:326
 
1806
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1807
1807
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1808
1808
msgid "Accepted EULA"
1809
1809
msgstr "Hyväksyttiin käyttöehdot"
1810
1810
 
1811
 
#: libapper/PkStrings.cpp:328
 
1811
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1812
1812
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1813
1813
msgid "Downloaded packages"
1814
1814
msgstr "Ladattiin paketit"
1815
1815
 
1816
 
#: libapper/PkStrings.cpp:330
 
1816
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1817
1817
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1818
1818
msgid "Got distribution upgrades"
1819
1819
msgstr "Saatiin jakelupäivitykset"
1820
1820
 
1821
 
#: libapper/PkStrings.cpp:332
 
1821
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1822
1822
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1823
1823
msgid "Got categories"
1824
1824
msgstr "Saatiin luokat"
1825
1825
 
1826
 
#: libapper/PkStrings.cpp:334
 
1826
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1827
1827
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1828
1828
msgid "Got old transactions"
1829
1829
msgstr "Saatiin vanhat toimenpiteet"
1830
1830
 
1831
 
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1832
 
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1833
 
msgid "Upgraded system"
1834
 
msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
1835
 
 
1836
1831
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1837
1832
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1838
1833
msgid "Repaired system"
1839
1834
msgstr "Korjattiin järjestelmä"
1840
1835
 
1841
 
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1842
 
msgid "Downloading"
1843
 
msgstr "Ladataan"
 
1836
#: libapper/PkStrings.cpp:340
 
1837
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1838
msgid "Removed repository"
 
1839
msgstr "Poistettiin ohjelmalähde"
1844
1840
 
1845
1841
#: libapper/PkStrings.cpp:350
 
1842
msgid "Downloading"
 
1843
msgstr "Ladataan"
 
1844
 
 
1845
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1846
1846
msgid "Updating"
1847
1847
msgstr "Päivitetään"
1848
1848
 
1849
 
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1850
 
msgid "Installing"
1851
 
msgstr "Asennetaan"
1852
 
 
1853
1849
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1854
 
msgid "Removing"
1855
 
msgstr "Poistetaan"
 
1850
msgid "Installing"
 
1851
msgstr "Asennetaan"
1856
1852
 
1857
1853
#: libapper/PkStrings.cpp:356
 
1854
msgid "Removing"
 
1855
msgstr "Poistetaan"
 
1856
 
 
1857
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1858
1858
msgid "Cleaning up"
1859
1859
msgstr "Siivotaan"
1860
1860
 
1861
 
#: libapper/PkStrings.cpp:358
 
1861
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1862
1862
msgid "Obsoleting"
1863
1863
msgstr "Vanhennetaan"
1864
1864
 
1865
 
#: libapper/PkStrings.cpp:360
 
1865
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1866
1866
msgid "Reinstalling"
1867
1867
msgstr "Asennetaan uudelleen"
1868
1868
 
1869
 
#: libapper/PkStrings.cpp:362
 
1869
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1870
1870
msgid "Preparing"
1871
1871
msgstr "Valmistellaan"
1872
1872
 
1873
 
#: libapper/PkStrings.cpp:364
 
1873
#: libapper/PkStrings.cpp:366
1874
1874
msgid "Decompressing"
1875
1875
msgstr "Puretaan"
1876
1876
 
1877
 
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1878
 
msgid "Downloaded"
1879
 
msgstr "Ladattu"
1880
 
 
1881
1877
#: libapper/PkStrings.cpp:377
 
1878
msgid "Downloaded"
 
1879
msgstr "Ladattu"
 
1880
 
 
1881
#: libapper/PkStrings.cpp:379
1882
1882
msgid "Updated"
1883
1883
msgstr "Päivitetty"
1884
1884
 
1885
 
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1886
 
msgid "Removed"
1887
 
msgstr "Poistettu"
1888
 
 
1889
1885
#: libapper/PkStrings.cpp:383
 
1886
msgid "Removed"
 
1887
msgstr "Poistettu"
 
1888
 
 
1889
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1890
1890
msgid "Cleaned up"
1891
1891
msgstr "Siivottu"
1892
1892
 
1893
 
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1894
 
msgid "Obsoleted"
1895
 
msgstr "Vanhennettu"
1896
 
 
1897
1893
#: libapper/PkStrings.cpp:387
 
1894
msgid "Obsoleted"
 
1895
msgstr "Vanhennettu"
 
1896
 
 
1897
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1898
1898
msgid "Reinstalled"
1899
1899
msgstr "Asennettu uudelleen"
1900
1900
 
1901
 
#: libapper/PkStrings.cpp:389
 
1901
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1902
1902
msgid "Prepared"
1903
1903
msgstr "Valmisteltu"
1904
1904
 
1905
 
#: libapper/PkStrings.cpp:391
 
1905
#: libapper/PkStrings.cpp:393
1906
1906
msgid "Decompressed"
1907
1907
msgstr "Purettu"
1908
1908
 
1909
 
#: libapper/PkStrings.cpp:402
 
1909
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1910
1910
msgid "No network connection available"
1911
1911
msgstr "Ei verkkoyhteyttä käytettävissä"
1912
1912
 
1913
 
#: libapper/PkStrings.cpp:404
 
1913
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1914
1914
msgid "No package cache is available"
1915
1915
msgstr "Ei pakettivälimuistia käytettävissä"
1916
1916
 
1917
 
#: libapper/PkStrings.cpp:406
 
1917
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1918
1918
msgid "Out of memory"
1919
1919
msgstr "Muisti loppui"
1920
1920
 
1921
 
#: libapper/PkStrings.cpp:408
 
1921
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1922
1922
msgid "Failed to create a thread"
1923
1923
msgstr "Säikeen luonti epäonnistui"
1924
1924
 
1925
 
#: libapper/PkStrings.cpp:410
 
1925
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1926
1926
msgid "Not supported by this backend"
1927
1927
msgstr "Tämä taustaosa ei tue"
1928
1928
 
1929
 
#: libapper/PkStrings.cpp:412
 
1929
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1930
1930
msgid "An internal system error has occurred"
1931
1931
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
1932
1932
 
1933
 
#: libapper/PkStrings.cpp:414
 
1933
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1934
1934
msgid "A security trust relationship is not present"
1935
1935
msgstr "Turvaluottamussuhdetta ei ole"
1936
1936
 
1937
 
#: libapper/PkStrings.cpp:416
 
1937
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1938
1938
msgid "The package is not installed"
1939
1939
msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
1940
1940
 
1941
 
#: libapper/PkStrings.cpp:418
 
1941
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1942
1942
msgid "The package was not found"
1943
1943
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
1944
1944
 
1945
 
#: libapper/PkStrings.cpp:420
 
1945
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1946
1946
msgid "The package is already installed"
1947
1947
msgstr "Paketti on jo asennettu"
1948
1948
 
1949
 
#: libapper/PkStrings.cpp:422
 
1949
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1950
1950
msgid "The package download failed"
1951
1951
msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
1952
1952
 
1953
 
#: libapper/PkStrings.cpp:424
 
1953
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1954
1954
msgid "The group was not found"
1955
1955
msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
1956
1956
 
1957
 
#: libapper/PkStrings.cpp:426
 
1957
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1958
1958
msgid "The group list was invalid"
1959
1959
msgstr "Ryhmäluettelo ei ollut kelvollinen"
1960
1960
 
1961
 
#: libapper/PkStrings.cpp:428
 
1961
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1962
1962
msgid "Dependency resolution failed"
1963
1963
msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
1964
1964
 
1965
 
#: libapper/PkStrings.cpp:430
 
1965
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1966
1966
msgid "Search filter was invalid"
1967
1967
msgstr "Hakusuodatin oli virheellinen"
1968
1968
 
1969
 
#: libapper/PkStrings.cpp:432
 
1969
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1970
1970
msgid "The package identifier was not well formed"
1971
1971
msgstr "Paketin tunniste ei ollut kelvollinen"
1972
1972
 
1973
 
#: libapper/PkStrings.cpp:434
 
1973
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1974
1974
msgid "Transaction error"
1975
1975
msgstr "Toimenpidevirhe"
1976
1976
 
1977
 
#: libapper/PkStrings.cpp:436
 
1977
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1978
1978
msgid "Repository name was not found"
1979
1979
msgstr "Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt"
1980
1980
 
1981
 
#: libapper/PkStrings.cpp:438
 
1981
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1982
1982
msgid "Could not remove a protected system package"
1983
1983
msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei onnistunut"
1984
1984
 
1985
 
#: libapper/PkStrings.cpp:440
 
1985
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1986
1986
msgid "The task was canceled"
1987
1987
msgstr "Toiminto peruttiin"
1988
1988
 
1989
 
#: libapper/PkStrings.cpp:442
 
1989
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1990
1990
msgid "The task was forcibly canceled"
1991
1991
msgstr "Tehtävä peruttiin väkisin"
1992
1992
 
1993
 
#: libapper/PkStrings.cpp:444
 
1993
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1994
1994
msgid "Reading the config file failed"
1995
1995
msgstr "Asetustiedoston luku epäonnistui"
1996
1996
 
1997
 
#: libapper/PkStrings.cpp:446
 
1997
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1998
1998
msgid "The task cannot be cancelled"
1999
1999
msgstr "Toimintoa ei voi perua"
2000
2000
 
2001
 
#: libapper/PkStrings.cpp:448
 
2001
#: libapper/PkStrings.cpp:450
2002
2002
msgid "Source packages cannot be installed"
2003
2003
msgstr "Lähdekoodipaketteja ei voi asentaa"
2004
2004
 
2005
 
#: libapper/PkStrings.cpp:450
 
2005
#: libapper/PkStrings.cpp:452
2006
2006
msgid "The license agreement failed"
2007
2007
msgstr "Lisenssisopimus epäonnistui"
2008
2008
 
2009
 
#: libapper/PkStrings.cpp:452
 
2009
#: libapper/PkStrings.cpp:454
2010
2010
msgid "Local file conflict between packages"
2011
2011
msgstr "Paikallinen tiedosto on ristiriidassa pakettien kanssa"
2012
2012
 
2013
 
#: libapper/PkStrings.cpp:454
 
2013
#: libapper/PkStrings.cpp:456
2014
2014
msgid "Packages are not compatible"
2015
2015
msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
2016
2016
 
2017
 
#: libapper/PkStrings.cpp:456
 
2017
#: libapper/PkStrings.cpp:458
2018
2018
msgid "Problem connecting to a software origin"
2019
2019
msgstr "Ongelma yhdistettäessä ohjelmalähteeseen"
2020
2020
 
2021
 
#: libapper/PkStrings.cpp:458
 
2021
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2022
2022
msgid "Failed to initialize"
2023
2023
msgstr "Alustaminen epäonnistui"
2024
2024
 
2025
 
#: libapper/PkStrings.cpp:460
 
2025
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2026
2026
msgid "Failed to finalize"
2027
2027
msgstr "Viimeistely epäonnistui"
2028
2028
 
2029
 
#: libapper/PkStrings.cpp:462
 
2029
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2030
2030
msgid "Cannot get lock"
2031
2031
msgstr "Lukitus epäonnistui"
2032
2032
 
2033
 
#: libapper/PkStrings.cpp:464
 
2033
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2034
2034
msgid "No packages to update"
2035
2035
msgstr "Ei päivitettäviä paketteja"
2036
2036
 
2037
 
#: libapper/PkStrings.cpp:466
 
2037
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2038
2038
msgid "Cannot write repository configuration"
2039
2039
msgstr "Ohjelmalähteen asetuksia ei voi kirjoittaa"
2040
2040
 
2041
 
#: libapper/PkStrings.cpp:468
 
2041
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2042
2042
msgid "Local install failed"
2043
2043
msgstr "Paikallisasennus epäonnistui"
2044
2044
 
2045
 
#: libapper/PkStrings.cpp:470
 
2045
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2046
2046
msgid "Bad GPG signature"
2047
2047
msgstr "Virheellinen GPG-allekirjoitus"
2048
2048
 
2049
 
#: libapper/PkStrings.cpp:472
 
2049
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2050
2050
msgid "Missing GPG signature"
2051
2051
msgstr "Puuttuva GPG-allekirjoitus"
2052
2052
 
2053
 
#: libapper/PkStrings.cpp:474
 
2053
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2054
2054
msgid "Repository configuration invalid"
2055
2055
msgstr "Ohjelmalähteen asetukset virheelliset"
2056
2056
 
2057
 
#: libapper/PkStrings.cpp:476
 
2057
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2058
2058
msgid "Invalid package file"
2059
2059
msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
2060
2060
 
2061
 
#: libapper/PkStrings.cpp:478
 
2061
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2062
2062
msgid "Package install blocked"
2063
2063
msgstr "Paketin asennus estetty"
2064
2064
 
2065
 
#: libapper/PkStrings.cpp:480
 
2065
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2066
2066
msgid "Package is corrupt"
2067
2067
msgstr "Paketti on korruptoitunut"
2068
2068
 
2069
 
#: libapper/PkStrings.cpp:482
 
2069
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2070
2070
msgid "All packages are already installed"
2071
2071
msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
2072
2072
 
2073
 
#: libapper/PkStrings.cpp:484
 
2073
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2074
2074
msgid "The specified file could not be found"
2075
2075
msgstr "Annettua tiedostoa ei löydy"
2076
2076
 
2077
 
#: libapper/PkStrings.cpp:486
 
2077
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2078
2078
msgid "No more mirrors are available"
2079
2079
msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
2080
2080
 
2081
 
#: libapper/PkStrings.cpp:488
 
2081
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2082
2082
msgid "No distribution upgrade data is available"
2083
2083
msgstr "Jakelupäivitystietoa ei ole saatavilla"
2084
2084
 
2085
 
#: libapper/PkStrings.cpp:490
 
2085
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2086
2086
msgid "Package is incompatible with this system"
2087
2087
msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa"
2088
2088
 
2089
 
#: libapper/PkStrings.cpp:492
 
2089
#: libapper/PkStrings.cpp:494
2090
2090
msgid "No space is left on the disk"
2091
2091
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa"
2092
2092
 
2093
 
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:446
 
2093
#: libapper/PkStrings.cpp:496 libapper/PkTransaction.cpp:344
2094
2094
msgid "A media change is required"
2095
2095
msgstr "Tietovälineen vaihto tarpeen"
2096
2096
 
2097
 
#: libapper/PkStrings.cpp:496
 
2097
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2098
2098
msgid "Authorization failed"
2099
2099
msgstr "Varmennus epäonnistui"
2100
2100
 
2101
 
#: libapper/PkStrings.cpp:498
 
2101
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2102
2102
msgid "Update not found"
2103
2103
msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
2104
2104
 
2105
 
#: libapper/PkStrings.cpp:500
 
2105
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2106
2106
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2107
2107
msgstr "Ei-luotettavasta lähteestä ei voi asentaa"
2108
2108
 
2109
 
#: libapper/PkStrings.cpp:502
 
2109
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2110
2110
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2111
2111
msgstr "Ei-luotettavasta lähteestä ei voi päivittää"
2112
2112
 
2113
 
#: libapper/PkStrings.cpp:504
 
2113
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2114
2114
msgid "Cannot get the file list"
2115
2115
msgstr "Tiedostoluetteloa ei saada"
2116
2116
 
2117
 
#: libapper/PkStrings.cpp:506
 
2117
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2118
2118
msgid "Cannot get package requires"
2119
2119
msgstr "Paketin vaatimuksia ei saada"
2120
2120
 
2121
 
#: libapper/PkStrings.cpp:508
 
2121
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2122
2122
msgid "Cannot disable origin"
2123
2123
msgstr "Alkuperää ei voi poistaa käytöstä"
2124
2124
 
2125
 
#: libapper/PkStrings.cpp:510
 
2125
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2126
2126
msgid "The download failed"
2127
2127
msgstr "Lataus epäonnistui"
2128
2128
 
2129
 
#: libapper/PkStrings.cpp:512
 
2129
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2130
2130
msgid "Package failed to configure"
2131
2131
msgstr "Paketin asetusten tekeminen epäonnistui"
2132
2132
 
2133
 
#: libapper/PkStrings.cpp:514
 
2133
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2134
2134
msgid "Package failed to build"
2135
2135
msgstr "Paketin koostaminen epäonnistui"
2136
2136
 
2137
 
#: libapper/PkStrings.cpp:516
 
2137
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2138
2138
msgid "Package failed to install"
2139
2139
msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
2140
2140
 
2141
 
#: libapper/PkStrings.cpp:518
 
2141
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2142
2142
msgid "Package failed to be removed"
2143
2143
msgstr "Paketin poisto epäonnistui"
2144
2144
 
2145
 
#: libapper/PkStrings.cpp:520
 
2145
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2146
2146
msgid "Update failed due to running process"
2147
2147
msgstr "Päivitys epäonnistui käynnissä olevan prosessin takia"
2148
2148
 
2149
 
#: libapper/PkStrings.cpp:522
 
2149
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2150
2150
msgid "The package database was changed"
2151
2151
msgstr "Pakettitietokanta muuttui"
2152
2152
 
2153
 
#: libapper/PkStrings.cpp:524
 
2153
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2154
2154
msgid "Virtual provide type is not supported"
2155
2155
msgstr "Virtuaalista tarjoajatyyppiä ei tueta"
2156
2156
 
2157
2157
# *** TARKISTA: Install root = asennuksen juurikansio?
2158
 
#: libapper/PkStrings.cpp:526
 
2158
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2159
2159
msgid "Install root is invalid"
2160
2160
msgstr "Asennuksen pääkansio on virheellinen"
2161
2161
 
2162
 
#: libapper/PkStrings.cpp:528
 
2162
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2163
2163
msgid "Cannot fetch install sources"
2164
2164
msgstr "Asennuslähteitä ei saa noudetuksi"
2165
2165
 
2166
 
#: libapper/PkStrings.cpp:530
 
2166
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2167
2167
msgid "Rescheduled due to priority"
2168
2168
msgstr "Ajastettu uudelleen prioriteetin takia"
2169
2169
 
2170
 
#: libapper/PkStrings.cpp:532
 
2170
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2171
2171
msgid "Unfinished transaction"
2172
2172
msgstr "Keskeneräinen toimenpide"
2173
2173
 
2174
 
#: libapper/PkStrings.cpp:534
 
2174
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2175
2175
msgid "Lock required"
2176
2176
msgstr "Lukitusta vaaditaan"
2177
2177
 
2178
 
#: libapper/PkStrings.cpp:536
 
2178
#: libapper/PkStrings.cpp:538
2179
2179
msgid "Unknown error"
2180
2180
msgstr "Tuntematon virhe"
2181
2181
 
2182
 
#: libapper/PkStrings.cpp:546
 
2182
#: libapper/PkStrings.cpp:548
2183
2183
msgid ""
2184
2184
"There is no network connection available.\n"
2185
2185
"Please check your connection settings and try again"
2187
2187
"Verkkoyhteys ei ole käytettävissä.\n"
2188
2188
"Tarkista verkkoasetuksesi ja koeta uudelleen"
2189
2189
 
2190
 
#: libapper/PkStrings.cpp:549
 
2190
#: libapper/PkStrings.cpp:551
2191
2191
msgid ""
2192
2192
"The package list needs to be rebuilt.\n"
2193
2193
"This should have been done by the backend automatically."
2195
2195
"Pakettiluettelo täytyy koostaa uudelleen.\n"
2196
2196
"Taustaosan olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
2197
2197
 
2198
 
#: libapper/PkStrings.cpp:552
 
2198
#: libapper/PkStrings.cpp:554
2199
2199
msgid ""
2200
2200
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
2201
2201
"memory.\n"
2204
2204
"Käyttäjän pyyntöihin vastaavalta palvelulta on muisti lopussa.\n"
2205
2205
"Sulje joitakin ohjelmia tai käynnistä tietokone uudelleen."
2206
2206
 
2207
 
#: libapper/PkStrings.cpp:555
 
2207
#: libapper/PkStrings.cpp:557
2208
2208
msgid "A thread could not be created to service the user request."
2209
2209
msgstr "Ei voi luoda säiettä vastaamaan käyttäjän pyyntöön."
2210
2210
 
2211
 
#: libapper/PkStrings.cpp:557
 
2211
#: libapper/PkStrings.cpp:559
2212
2212
msgid ""
2213
2213
"The action is not supported by this backend.\n"
2214
2214
"Please report a bug as this should not have happened."
2216
2216
"Tämä taustaosa ei tue toimintoa.\n"
2217
2217
"Ilmoita viasta, koska näin ei pitäisi käydä."
2218
2218
 
2219
 
#: libapper/PkStrings.cpp:560
 
2219
#: libapper/PkStrings.cpp:562
2220
2220
msgid ""
2221
2221
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
2222
2222
"Please report this bug with the error description."
2224
2224
"Sattui ongelma, jota emme osanneet ennakoida.\n"
2225
2225
"Ilmoita tästä virheestä kuvauksen kera."
2226
2226
 
2227
 
#: libapper/PkStrings.cpp:563
 
2227
#: libapper/PkStrings.cpp:565
2228
2228
msgid ""
2229
2229
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
2230
2230
"Please check your software signature settings."
2232
2232
"Turvaluottamussuhdetta ei voitu luoda ohjelmiston alkuperään.\n"
2233
2233
"Tarkista ohjelmiston allekirjoitusasetukset."
2234
2234
 
2235
 
#: libapper/PkStrings.cpp:566
 
2235
#: libapper/PkStrings.cpp:568
2236
2236
msgid ""
2237
2237
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2238
2238
msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole vielä asennettu"
2239
2239
 
2240
 
#: libapper/PkStrings.cpp:568
 
2240
#: libapper/PkStrings.cpp:570
2241
2241
msgid ""
2242
2242
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2243
2243
"software origin."
2245
2245
"Pakettia, jota ollaan muuttamassa, ei löytynyt järjestelmästä eikä "
2246
2246
"ohjelmistolähteistä"
2247
2247
 
2248
 
#: libapper/PkStrings.cpp:570
 
2248
#: libapper/PkStrings.cpp:572
2249
2249
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
2250
2250
msgstr "Asennettava paketti on jo asennettu."
2251
2251
 
2252
 
#: libapper/PkStrings.cpp:572
 
2252
#: libapper/PkStrings.cpp:574
2253
2253
msgid ""
2254
2254
"The package download failed.\n"
2255
2255
"Please check your network connectivity."
2257
2257
"Pakettien lataus epäonnistui.\n"
2258
2258
"Tarkista verkkoyhteytesi tila."
2259
2259
 
2260
 
#: libapper/PkStrings.cpp:575
 
2260
#: libapper/PkStrings.cpp:577
2261
2261
msgid ""
2262
2262
"The group type was not found.\n"
2263
2263
"Please check your group list and try again."
2265
2265
"Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
2266
2266
"Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
2267
2267
 
2268
 
#: libapper/PkStrings.cpp:578
 
2268
#: libapper/PkStrings.cpp:580
2269
2269
msgid ""
2270
2270
"The group list could not be loaded.\n"
2271
2271
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
2275
2275
"Välimuistin päivittäminen voi auttaa, vaikka tämä on tavallisesti "
2276
2276
"ohjelmistolähteen virhe."
2277
2277
 
2278
 
#: libapper/PkStrings.cpp:582
 
2278
#: libapper/PkStrings.cpp:584
2279
2279
msgid ""
2280
2280
"A package dependency could not be found.\n"
2281
2281
"More information is available in the detailed report."
2283
2283
"Paketin riippuvuuksia ei löytynyt.\n"
2284
2284
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2285
2285
 
2286
 
#: libapper/PkStrings.cpp:585
 
2286
#: libapper/PkStrings.cpp:587
2287
2287
msgid "The search filter was not correctly formed."
2288
2288
msgstr "Hakusuodatinta ei ole muodostettu oikein."
2289
2289
 
2290
 
#: libapper/PkStrings.cpp:587
 
2290
#: libapper/PkStrings.cpp:589
2291
2291
msgid ""
2292
2292
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
2293
2293
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
2296
2296
"järjestelmäpalveluun.\n"
2297
2297
"Tämä on yleensä sisäinen ohjelmavirhe ja siitä tulisi ilmoittaa."
2298
2298
 
2299
 
#: libapper/PkStrings.cpp:590
 
2299
#: libapper/PkStrings.cpp:592
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"An error occurred while running the transaction.\n"
2302
2302
"More information is available in the detailed report."
2304
2304
"Toimenpidettä suoritettaessa sattui virhe.\n"
2305
2305
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2306
2306
 
2307
 
#: libapper/PkStrings.cpp:593
 
2307
#: libapper/PkStrings.cpp:595
2308
2308
msgid ""
2309
2309
"The remote software origin name was not found.\n"
2310
2310
"You may need to enable an item in Software Origins."
2312
2312
"Etäohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
2313
2313
"Sinun on otettava jokin ohjelmistolähde käyttöön."
2314
2314
 
2315
 
#: libapper/PkStrings.cpp:596
 
2315
#: libapper/PkStrings.cpp:598
2316
2316
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
2317
2317
msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei sallita poistaa."
2318
2318
 
2319
 
#: libapper/PkStrings.cpp:598
 
2319
#: libapper/PkStrings.cpp:600
2320
2320
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
2321
2321
msgstr "Toiminto peruttiin onnistuneesti eikä paketteja muutettu."
2322
2322
 
2323
 
#: libapper/PkStrings.cpp:600
 
2323
#: libapper/PkStrings.cpp:602
2324
2324
msgid ""
2325
2325
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
2326
2326
"The backend did not exit cleanly."
2328
2328
"Tehtävä peruttiin onnistuneesti eikä paketteja muutettu.\n"
2329
2329
"Taustaosa ei päättynyt siististi."
2330
2330
 
2331
 
#: libapper/PkStrings.cpp:603
 
2331
#: libapper/PkStrings.cpp:605
2332
2332
msgid ""
2333
2333
"The native package configuration file could not be opened.\n"
2334
2334
"Please make sure your system's configuration is valid."
2336
2336
"Natiivipaketin asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
2337
2337
"Varmista, että järjestelmäsi asetukset ovat kelvolliset."
2338
2338
 
2339
 
#: libapper/PkStrings.cpp:606
 
2339
#: libapper/PkStrings.cpp:608
2340
2340
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
2341
2341
msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
2342
2342
 
2343
 
#: libapper/PkStrings.cpp:608
 
2343
#: libapper/PkStrings.cpp:610
2344
2344
msgid ""
2345
2345
"Source packages are not normally installed this way.\n"
2346
2346
"Check the extension of the file you are trying to install."
2348
2348
"Lähdekoodipaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
2349
2349
"Tarkista asennettavan tiedoston tiedostopääte."
2350
2350
 
2351
 
#: libapper/PkStrings.cpp:611
 
2351
#: libapper/PkStrings.cpp:613
2352
2352
msgid ""
2353
2353
"The license agreement was not agreed to.\n"
2354
2354
"To use this software you have to accept the license."
2356
2356
"Lisenssisopimusta ei ole hyväksytty.\n"
2357
2357
"Tämän ohjelmiston käyttö vaatii sinua hyväksymään lisenssin."
2358
2358
 
2359
 
#: libapper/PkStrings.cpp:614
 
2359
#: libapper/PkStrings.cpp:616
2360
2360
msgid ""
2361
2361
"Two packages provide the same file.\n"
2362
2362
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
2364
2364
"Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\n"
2365
2365
"Näin käy yleensä sekoitettaessa eri ohjelmistolähteiden paketteja."
2366
2366
 
2367
 
#: libapper/PkStrings.cpp:617
 
2367
#: libapper/PkStrings.cpp:619
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2370
2370
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
2372
2372
"Useammat olemassa olevat paketit eivät ole yhteensopivia keskenään.\n"
2373
2373
"Näin käy yleensä sekoitettaessa eri ohjelmistolähteiden paketteja."
2374
2374
 
2375
 
#: libapper/PkStrings.cpp:620
 
2375
#: libapper/PkStrings.cpp:622
2376
2376
msgid ""
2377
2377
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
2378
2378
"Please check the detailed error for further details."
2380
2380
"Sattui (ehkä hetkellinen) virhe yhdistettäessä ohjelmistolähteeseen.\n"
2381
2381
"Katso lisätietoja yksityiskohtaisesta virheilmoituksesta."
2382
2382
 
2383
 
#: libapper/PkStrings.cpp:623
 
2383
#: libapper/PkStrings.cpp:625
2384
2384
msgid ""
2385
2385
"Failed to initialize packaging backend.\n"
2386
2386
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2388
2388
"Pakettitaustaosan alustus epäonnistui.\n"
2389
2389
"Näin voi käydä, jos useampi pakettityökalu on käytössä yhtä aikaa."
2390
2390
 
2391
 
#: libapper/PkStrings.cpp:626
 
2391
#: libapper/PkStrings.cpp:628
2392
2392
msgid ""
2393
2393
"Failed to close down the backend instance.\n"
2394
2394
"This error can normally be ignored."
2396
2396
"Taustaosainstanssin sulkeminen epäonnistui.\n"
2397
2397
"Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
2398
2398
 
2399
 
#: libapper/PkStrings.cpp:629
 
2399
#: libapper/PkStrings.cpp:631
2400
2400
msgid ""
2401
2401
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2402
2402
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2404
2404
"Pakettitaustaosaa ei saada lukituksi yksin tämän ohjelman käyttöön.\n"
2405
2405
"Sulje mahdollisesti avoinna olevat muut pakettityökalut."
2406
2406
 
2407
 
#: libapper/PkStrings.cpp:632
 
2407
#: libapper/PkStrings.cpp:634
2408
2408
msgid "None of the selected packages could be updated."
2409
2409
msgstr "Yhtäkään valittua pakettia ei voitu päivittää."
2410
2410
 
2411
 
#: libapper/PkStrings.cpp:634
 
2411
#: libapper/PkStrings.cpp:636
2412
2412
msgid "The repository configuration could not be modified."
2413
2413
msgstr "Ohjelmistolähteiden asetuksia ei voitu muuttaa."
2414
2414
 
2415
 
#: libapper/PkStrings.cpp:636
 
2415
#: libapper/PkStrings.cpp:638
2416
2416
msgid ""
2417
2417
"Installing the local file failed.\n"
2418
2418
"More information is available in the detailed report."
2420
2420
"Paikallistiedoston asennus epäonnistui.\n"
2421
2421
"Lisätietoja on saatavilla yksityiskohtaisessa raportissa."
2422
2422
 
2423
 
#: libapper/PkStrings.cpp:639
 
2423
#: libapper/PkStrings.cpp:641
2424
2424
msgid "The package signature could not be verified."
2425
2425
msgstr "Paketin allekirjoitusta ei voitu tarkistaa."
2426
2426
 
2427
 
#: libapper/PkStrings.cpp:641
 
2427
#: libapper/PkStrings.cpp:643
2428
2428
msgid ""
2429
2429
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
2430
2430
"This package was not signed with a GPG key when created."
2432
2432
"Paketilta puuttuu allekirjoitus eikä pakettiin siten voi luottaa.\n"
2433
2433
"Pakettia ei allekirjoitettu GPG-avaimella sitä luotaessa."
2434
2434
 
2435
 
#: libapper/PkStrings.cpp:644
 
2435
#: libapper/PkStrings.cpp:646
2436
2436
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
2437
2437
msgstr "Ohjelmalähteen asetus on virheellinen eikä sitä voi lukea."
2438
2438
 
2439
 
#: libapper/PkStrings.cpp:646
 
2439
#: libapper/PkStrings.cpp:648
2440
2440
msgid ""
2441
2441
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2442
2442
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2445
2445
"Paketti on saattanut korruptoitua tai vaihtoehtoisesti se ei ole kelvollinen "
2446
2446
"pakettitiedosto."
2447
2447
 
2448
 
#: libapper/PkStrings.cpp:649
 
2448
#: libapper/PkStrings.cpp:651
2449
2449
msgid ""
2450
2450
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
2451
2451
"configuration."
2452
2452
msgstr "Pakettijärjestelmäsi asetukset estivät tämän paketin asentamisen."
2453
2453
 
2454
 
#: libapper/PkStrings.cpp:651
 
2454
#: libapper/PkStrings.cpp:653
2455
2455
msgid ""
2456
2456
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
2457
2457
msgstr "Ladattu paketti on korruptoitunut, joten se tulee ladata uudelleen."
2458
2458
 
2459
 
#: libapper/PkStrings.cpp:653
 
2459
#: libapper/PkStrings.cpp:655
2460
2460
msgid ""
2461
2461
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
2462
2462
msgstr "Kaikki valitut paketit on jo asennettu tähän järjestelmään."
2463
2463
 
2464
 
#: libapper/PkStrings.cpp:655
 
2464
#: libapper/PkStrings.cpp:657
2465
2465
msgid ""
2466
2466
"The specified file could not be found on the system.\n"
2467
2467
"Check that the file still exists and has not been deleted."
2469
2469
"Annettua tiedostoa ei löydy järjestelmästä.\n"
2470
2470
"Tarkista, että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
2471
2471
 
2472
 
#: libapper/PkStrings.cpp:658
 
2472
#: libapper/PkStrings.cpp:660
2473
2473
msgid ""
2474
2474
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
2475
2475
"There were no more download mirrors that could be tried."
2477
2477
"Vaadittua tietoa ei löytynyt asetetuista ohjelmistolähteistä.\n"
2478
2478
"Sellaisia peilipalvelimia ei ollut, joita olisi voinut kokeilla."
2479
2479
 
2480
 
#: libapper/PkStrings.cpp:661
 
2480
#: libapper/PkStrings.cpp:663
2481
2481
msgid ""
2482
2482
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2483
2483
"origins.\n"
2486
2486
"Vaadittua päivitystietoa ei löytynyt asetetuista ohjelmistolähteistä.\n"
2487
2487
"Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
2488
2488
 
2489
 
#: libapper/PkStrings.cpp:664
 
2489
#: libapper/PkStrings.cpp:666
2490
2490
msgid ""
2491
2491
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2492
2492
msgstr ""
2493
2493
"Asennettavaksi tarkoitettu paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
2494
2494
"kanssa."
2495
2495
 
2496
 
#: libapper/PkStrings.cpp:666
 
2496
#: libapper/PkStrings.cpp:668
2497
2497
msgid ""
2498
2498
"There is insufficient space on the device.\n"
2499
2499
"Free some space on the system disk to perform this operation."
2501
2501
"Tietokoneen kiintolevyllä ei ole riittävästi vapaata tilaa.\n"
2502
2502
"Vapauta levytilaa suorittaaksesi tämän toiminnon."
2503
2503
 
2504
 
#: libapper/PkStrings.cpp:669
 
2504
#: libapper/PkStrings.cpp:671
2505
2505
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2506
2506
msgstr "Lisätietovälineitä vaaditaan toimenpiteen loppuun saattamiseksi."
2507
2507
 
2508
 
#: libapper/PkStrings.cpp:671
 
2508
#: libapper/PkStrings.cpp:673
2509
2509
msgid ""
2510
2510
"You have failed to provide correct authentication.\n"
2511
2511
"Please check any passwords or account settings."
2513
2513
"Et onnistutunut tunnistautumaan oikein.\n"
2514
2514
"Tarkista salasanasi ja tiliesi asetukset."
2515
2515
 
2516
 
#: libapper/PkStrings.cpp:674
 
2516
#: libapper/PkStrings.cpp:676
2517
2517
msgid ""
2518
2518
"The specified update could not be found.\n"
2519
2519
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2522
2522
"Määritettyä päivitystä ei löytynyt.\n"
2523
2523
"Se on voitu jo asentaa tai sitä ei enää ole saatavilla etäpalvelimelta."
2524
2524
 
2525
 
#: libapper/PkStrings.cpp:677
 
2525
#: libapper/PkStrings.cpp:679
2526
2526
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
2527
2527
msgstr "Pakettia ei voitu asentaa ei-luotettavasta lähteestä."
2528
2528
 
2529
 
#: libapper/PkStrings.cpp:679
 
2529
#: libapper/PkStrings.cpp:681
2530
2530
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
2531
2531
msgstr "Pakettia ei voitu päivittää ei-luotetusta lähteestä."
2532
2532
 
2533
 
#: libapper/PkStrings.cpp:681
 
2533
#: libapper/PkStrings.cpp:683
2534
2534
msgid "The file list is not available for this package."
2535
2535
msgstr "Paketin tiedostoluettelo ei ole saatavilla."
2536
2536
 
2537
 
#: libapper/PkStrings.cpp:683
 
2537
#: libapper/PkStrings.cpp:685
2538
2538
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2539
2539
msgstr "Tietoja siitä, mikä tätä pakettia vaatii, ei saada hankituksi."
2540
2540
 
2541
 
#: libapper/PkStrings.cpp:685
 
2541
#: libapper/PkStrings.cpp:687
2542
2542
msgid "The specified software origin could not be disabled."
2543
2543
msgstr "Määritettyä ohjelmistolähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
2544
2544
 
2545
 
#: libapper/PkStrings.cpp:687
 
2545
#: libapper/PkStrings.cpp:689
2546
2546
msgid ""
2547
2547
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2548
2548
"More information is available in the detailed report."
2550
2550
"Latausta ei voitu tehdä automaattisesti, joten se pitää tehdä käsin.\n"
2551
2551
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2552
2552
 
2553
 
#: libapper/PkStrings.cpp:690
 
2553
#: libapper/PkStrings.cpp:692
2554
2554
msgid ""
2555
2555
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2556
2556
"More information is available in the detailed report."
2558
2558
"Yhden valitun paketin asetuksia ei saatu tehdyksi oikein.\n"
2559
2559
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2560
2560
 
2561
 
#: libapper/PkStrings.cpp:693
 
2561
#: libapper/PkStrings.cpp:695
2562
2562
msgid ""
2563
2563
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2564
2564
"More information is available in the detailed report."
2566
2566
"Yhtä valituista paketeista ei saatu koostetuksi oikein.\n"
2567
2567
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2568
2568
 
2569
 
#: libapper/PkStrings.cpp:696
 
2569
#: libapper/PkStrings.cpp:698
2570
2570
msgid ""
2571
2571
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2572
2572
"More information is available in the detailed report."
2574
2574
"Yksi valituista paketeista ei onnistunut asentumaan oikein.\n"
2575
2575
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2576
2576
 
2577
 
#: libapper/PkStrings.cpp:699
 
2577
#: libapper/PkStrings.cpp:701
2578
2578
msgid ""
2579
2579
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2580
2580
"More information is available in the detailed report."
2582
2582
"Yhtä valituista paketeista ei saatu poistetuksi oikein.\n"
2583
2583
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2584
2584
 
2585
 
#: libapper/PkStrings.cpp:702
 
2585
#: libapper/PkStrings.cpp:704
2586
2586
msgid ""
2587
2587
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2588
2588
"More information is available in the detailed report."
2591
2591
"jatkamista.\n"
2592
2592
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2593
2593
 
2594
 
#: libapper/PkStrings.cpp:705
 
2594
#: libapper/PkStrings.cpp:707
2595
2595
msgid "The package database was changed while the request was running."
2596
2596
msgstr "Pakettitietokanta muuttui pyyntöä suoritettaessa."
2597
2597
 
2598
 
#: libapper/PkStrings.cpp:707
 
2598
#: libapper/PkStrings.cpp:709
2599
2599
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2600
2600
msgstr "Tämä järjestelmä ei tue virtuaalista tarjoajatyyppiä."
2601
2601
 
2602
 
#: libapper/PkStrings.cpp:709
 
2602
#: libapper/PkStrings.cpp:711
2603
2603
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2604
2604
msgstr ""
2605
2605
"Asennuksen pääkansio on virheellinen. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
2606
2606
 
2607
 
#: libapper/PkStrings.cpp:711
 
2607
#: libapper/PkStrings.cpp:713
2608
2608
msgid "The list of software could not be downloaded."
2609
2609
msgstr "Ohjelmistoluetteloa ei saatu ladatuksi."
2610
2610
 
2611
 
#: libapper/PkStrings.cpp:713
 
2611
#: libapper/PkStrings.cpp:715
2612
2612
msgid ""
2613
2613
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
2614
2614
"idle."
2615
2615
msgstr "Toimenpide peruttiin, ja sitä jatketaan järjestelmän ollessa jouten."
2616
2616
 
2617
 
#: libapper/PkStrings.cpp:715
 
2617
#: libapper/PkStrings.cpp:717
2618
2618
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
2619
2619
msgstr "Aiempi paketinhallintatoimenpide keskeytettiin."
2620
2620
 
2621
 
#: libapper/PkStrings.cpp:717
 
2621
#: libapper/PkStrings.cpp:719
2622
2622
msgid "A package manager lock is required."
2623
2623
msgstr "Paketinhallinnan lukitus vaaditaan."
2624
2624
 
2625
 
#: libapper/PkStrings.cpp:719
 
2625
#: libapper/PkStrings.cpp:721
2626
2626
msgid ""
2627
2627
"Unknown error, please report a bug.\n"
2628
2628
"More information is available in the detailed report."
2630
2630
"Tuntematon virhe, ilmoita viasta.\n"
2631
2631
"Lisätietoja on saatavilla yksityiskohtaisessa raportissa."
2632
2632
 
2633
 
#: libapper/PkStrings.cpp:730
 
2633
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2634
2634
msgctxt "The group type"
2635
2635
msgid "Accessibility"
2636
2636
msgstr "Esteettömyys"
2637
2637
 
2638
 
#: libapper/PkStrings.cpp:732
 
2638
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2639
2639
msgctxt "The group type"
2640
2640
msgid "Accessories"
2641
2641
msgstr "Apuohjelmat"
2642
2642
 
2643
 
#: libapper/PkStrings.cpp:734
 
2643
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2644
2644
msgctxt "The group type"
2645
2645
msgid "Education"
2646
2646
msgstr "Opetus"
2647
2647
 
2648
 
#: libapper/PkStrings.cpp:736
 
2648
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2649
2649
msgctxt "The group type"
2650
2650
msgid "Games"
2651
2651
msgstr "Pelit"
2652
2652
 
2653
 
#: libapper/PkStrings.cpp:738
 
2653
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2654
2654
msgctxt "The group type"
2655
2655
msgid "Graphics"
2656
2656
msgstr "Grafiikka"
2657
2657
 
2658
 
#: libapper/PkStrings.cpp:740
 
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2659
2659
msgctxt "The group type"
2660
2660
msgid "Internet"
2661
2661
msgstr "Internet"
2662
2662
 
2663
 
#: libapper/PkStrings.cpp:742
 
2663
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2664
2664
msgctxt "The group type"
2665
2665
msgid "Office"
2666
2666
msgstr "Toimisto"
2667
2667
 
2668
 
#: libapper/PkStrings.cpp:744
 
2668
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2669
2669
msgctxt "The group type"
2670
2670
msgid "Others"
2671
2671
msgstr "Muut"
2672
2672
 
2673
 
#: libapper/PkStrings.cpp:746
 
2673
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2674
2674
msgctxt "The group type"
2675
2675
msgid "Development"
2676
2676
msgstr "Kehitys"
2677
2677
 
2678
 
#: libapper/PkStrings.cpp:748
 
2678
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2679
2679
msgctxt "The group type"
2680
2680
msgid "Multimedia"
2681
2681
msgstr "Multimedia"
2682
2682
 
2683
 
#: libapper/PkStrings.cpp:750
 
2683
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2684
2684
msgctxt "The group type"
2685
2685
msgid "System"
2686
2686
msgstr "Järjestelmä"
2687
2687
 
2688
 
#: libapper/PkStrings.cpp:752
 
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2689
2689
msgctxt "The group type"
2690
2690
msgid "GNOME desktop"
2691
2691
msgstr "Gnome-työpöytä"
2692
2692
 
2693
 
#: libapper/PkStrings.cpp:754
 
2693
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2694
2694
msgctxt "The group type"
2695
2695
msgid "KDE desktop"
2696
2696
msgstr "KDE-työpöytä"
2697
2697
 
2698
 
#: libapper/PkStrings.cpp:756
 
2698
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2699
2699
msgctxt "The group type"
2700
2700
msgid "XFCE desktop"
2701
2701
msgstr "XFCE-työpöytä"
2702
2702
 
2703
 
#: libapper/PkStrings.cpp:758
 
2703
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2704
2704
msgctxt "The group type"
2705
2705
msgid "Other desktops"
2706
2706
msgstr "Muut työpöydät"
2707
2707
 
2708
 
#: libapper/PkStrings.cpp:760
 
2708
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2709
2709
msgctxt "The group type"
2710
2710
msgid "Publishing"
2711
2711
msgstr "Julkaisu"
2712
2712
 
2713
 
#: libapper/PkStrings.cpp:762
 
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2714
2714
msgctxt "The group type"
2715
2715
msgid "Servers"
2716
2716
msgstr "Palvelimet"
2717
2717
 
2718
 
#: libapper/PkStrings.cpp:764
 
2718
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2719
2719
msgctxt "The group type"
2720
2720
msgid "Fonts"
2721
2721
msgstr "Fontit"
2722
2722
 
2723
 
#: libapper/PkStrings.cpp:766
 
2723
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2724
2724
msgctxt "The group type"
2725
2725
msgid "Admin tools"
2726
2726
msgstr "Ylläpitotyökalut"
2727
2727
 
2728
 
#: libapper/PkStrings.cpp:768
 
2728
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2729
2729
msgctxt "The group type"
2730
2730
msgid "Legacy"
2731
2731
msgstr "Yhteensopivuus"
2732
2732
 
2733
 
#: libapper/PkStrings.cpp:770
 
2733
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2734
2734
msgctxt "The group type"
2735
2735
msgid "Localization"
2736
2736
msgstr "Kotoistus"
2737
2737
 
2738
 
#: libapper/PkStrings.cpp:772
 
2738
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2739
2739
msgctxt "The group type"
2740
2740
msgid "Virtualization"
2741
2741
msgstr "Virtualisointi"
2742
2742
 
2743
 
#: libapper/PkStrings.cpp:774
 
2743
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2744
2744
msgctxt "The group type"
2745
2745
msgid "Security"
2746
2746
msgstr "Tietoturva"
2747
2747
 
2748
 
#: libapper/PkStrings.cpp:776
 
2748
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2749
2749
msgctxt "The group type"
2750
2750
msgid "Power management"
2751
2751
msgstr "Virranhallinta"
2752
2752
 
2753
 
#: libapper/PkStrings.cpp:778
 
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2754
2754
msgctxt "The group type"
2755
2755
msgid "Communication"
2756
2756
msgstr "Viestintä"
2757
2757
 
2758
 
#: libapper/PkStrings.cpp:780
 
2758
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2759
2759
msgctxt "The group type"
2760
2760
msgid "Network"
2761
2761
msgstr "Verkko"
2762
2762
 
2763
 
#: libapper/PkStrings.cpp:782
 
2763
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2764
2764
msgctxt "The group type"
2765
2765
msgid "Maps"
2766
2766
msgstr "Kartat"
2767
2767
 
2768
 
#: libapper/PkStrings.cpp:784
 
2768
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2769
2769
msgctxt "The group type"
2770
2770
msgid "Software sources"
2771
2771
msgstr "Ohjelmistolähteet"
2772
2772
 
2773
 
#: libapper/PkStrings.cpp:786
 
2773
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2774
2774
msgctxt "The group type"
2775
2775
msgid "Science"
2776
2776
msgstr "Tiede"
2777
2777
 
2778
 
#: libapper/PkStrings.cpp:788
 
2778
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2779
2779
msgctxt "The group type"
2780
2780
msgid "Documentation"
2781
2781
msgstr "Ohjeet"
2782
2782
 
2783
 
#: libapper/PkStrings.cpp:790
 
2783
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2784
2784
msgctxt "The group type"
2785
2785
msgid "Electronics"
2786
2786
msgstr "Elektroniikka"
2787
2787
 
2788
 
#: libapper/PkStrings.cpp:792
 
2788
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2789
2789
msgctxt "The group type"
2790
2790
msgid "Package collections"
2791
2791
msgstr "Pakettikokoelmat"
2792
2792
 
2793
 
#: libapper/PkStrings.cpp:794
 
2793
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2794
2794
msgctxt "The group type"
2795
2795
msgid "Vendor"
2796
2796
msgstr "Valmistaja"
2797
2797
 
2798
 
#: libapper/PkStrings.cpp:796
 
2798
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2799
2799
msgctxt "The group type"
2800
2800
msgid "Newest packages"
2801
2801
msgstr "Uusimmat paketit"
2802
2802
 
2803
 
#: libapper/PkStrings.cpp:798
 
2803
#: libapper/PkStrings.cpp:800
2804
2804
msgctxt "The group type"
2805
2805
msgid "Unknown group"
2806
2806
msgstr "Tuntematon ryhmä"
2807
2807
 
2808
 
#: libapper/PkStrings.cpp:809
 
2808
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2809
2809
msgctxt "The type of update"
2810
2810
msgid "Trivial update"
2811
2811
msgstr "Ongelmaton päivitys"
2812
2812
 
2813
 
#: libapper/PkStrings.cpp:811
 
2813
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2814
2814
msgctxt "The type of update"
2815
2815
msgid "Normal update"
2816
2816
msgstr "Tavallinen päivitys"
2817
2817
 
2818
 
#: libapper/PkStrings.cpp:813
 
2818
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2819
2819
msgctxt "The type of update"
2820
2820
msgid "Important update"
2821
2821
msgstr "Tärkeä päivitys"
2822
2822
 
2823
 
#: libapper/PkStrings.cpp:815
 
2823
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2824
2824
msgctxt "The type of update"
2825
2825
msgid "Security update"
2826
2826
msgstr "Turvapäivitys"
2827
2827
 
2828
 
#: libapper/PkStrings.cpp:817
 
2828
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2829
2829
msgctxt "The type of update"
2830
2830
msgid "Bug fix update"
2831
2831
msgstr "Viankorjauspäivitys"
2832
2832
 
2833
 
#: libapper/PkStrings.cpp:819
 
2833
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2834
2834
msgctxt "The type of update"
2835
2835
msgid "Enhancement update"
2836
2836
msgstr "Parannuspäivitys"
2837
2837
 
2838
 
#: libapper/PkStrings.cpp:821
 
2838
#: libapper/PkStrings.cpp:823
2839
2839
msgctxt "The type of update"
2840
2840
msgid "Blocked update"
2841
2841
msgstr "Estetty päivitys"
2842
2842
 
2843
 
#: libapper/PkStrings.cpp:824
 
2843
#: libapper/PkStrings.cpp:826
2844
2844
msgctxt "The type of update"
2845
2845
msgid "Installed"
2846
2846
msgstr "Asennettu"
2847
2847
 
2848
 
#: libapper/PkStrings.cpp:827
 
2848
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2849
2849
msgctxt "The type of update"
2850
2850
msgid "Available"
2851
2851
msgstr "Saatavilla"
2852
2852
 
2853
 
#: libapper/PkStrings.cpp:829
 
2853
#: libapper/PkStrings.cpp:831
2854
2854
msgctxt "The type of update"
2855
2855
msgid "Unknown update"
2856
2856
msgstr "Tuntematon päivitys"
2857
2857
 
2858
 
#: libapper/PkStrings.cpp:840
 
2858
#: libapper/PkStrings.cpp:842
2859
2859
msgid "No Updates Available"
2860
2860
msgstr "Päivityksiä ei saatavilla"
2861
2861
 
2862
 
#: libapper/PkStrings.cpp:843
 
2862
#: libapper/PkStrings.cpp:845
2863
2863
#, kde-format
2864
2864
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2865
2865
msgid "1 Update Selected"
2867
2867
msgstr[0] "Yksi päivitys valittu"
2868
2868
msgstr[1] "%1 päivitystä valittu"
2869
2869
 
2870
 
#: libapper/PkStrings.cpp:847
 
2870
#: libapper/PkStrings.cpp:849
2871
2871
#, kde-format
2872
2872
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
2873
2873
msgid "1 Update"
2875
2875
msgstr[0] "1 päivitys"
2876
2876
msgstr[1] "%1 päivitystä"
2877
2877
 
2878
 
#: libapper/PkStrings.cpp:850
 
2878
#: libapper/PkStrings.cpp:852
2879
2879
#, kde-format
2880
2880
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
2881
2881
msgid "%1, %2"
2882
2882
msgstr "%1, %2"
2883
2883
 
2884
 
#: libapper/PkStrings.cpp:851
 
2884
#: libapper/PkStrings.cpp:853
2885
2885
#, kde-format
2886
2886
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2887
2887
msgid "%1 Update"
2889
2889
msgstr[0] "1 päivitys"
2890
2890
msgstr[1] "%1 päivitystä"
2891
2891
 
2892
 
#: libapper/PkStrings.cpp:852
 
2892
#: libapper/PkStrings.cpp:854
2893
2893
#, kde-format
2894
2894
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2895
2895
msgid "%1 Selected"
2897
2897
msgstr[0] "%1 valittu"
2898
2898
msgstr[1] "%1 valittu"
2899
2899
 
2900
 
#: libapper/PkStrings.cpp:856
 
2900
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2901
2901
msgid "No Packages"
2902
2902
msgstr "Ei paketteja"
2903
2903
 
2904
 
#: libapper/PkStrings.cpp:858
 
2904
#: libapper/PkStrings.cpp:860
2905
2905
#, kde-format
2906
2906
msgid "1 Package"
2907
2907
msgid_plural "%1 Packages"
2908
2908
msgstr[0] "1 paketti"
2909
2909
msgstr[1] "%1 pakettia"
2910
2910
 
2911
 
#: libapper/PkStrings.cpp:866
 
2911
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2912
2912
msgid "No restart is necessary"
2913
2913
msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole tarpeen"
2914
2914
 
2915
 
#: libapper/PkStrings.cpp:868
 
2915
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2916
2916
msgid "You will be required to restart this application"
2917
2917
msgstr "Tämä sovellus on käynnistettävä uudelleen"
2918
2918
 
2919
 
#: libapper/PkStrings.cpp:870
 
2919
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2920
2920
msgid "You will be required to log out and back in"
2921
2921
msgstr "Sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
2922
2922
 
2923
 
#: libapper/PkStrings.cpp:872
 
2923
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2924
2924
msgid "A restart will be required"
2925
2925
msgstr "Uudelleenkäynnistys tarvitaan"
2926
2926
 
2927
 
#: libapper/PkStrings.cpp:874
 
2927
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2928
2928
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2929
2929
msgstr "Turvapäivityksen takia sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
2930
2930
 
2931
 
#: libapper/PkStrings.cpp:876
 
2931
#: libapper/PkStrings.cpp:878
2932
2932
msgid "A restart will be required due to a security update."
2933
2933
msgstr "Turvapäivityksen takia järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
2934
2934
 
2935
 
#: libapper/PkStrings.cpp:889
 
2935
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2936
2936
msgid "No restart is required"
2937
2937
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita"
2938
2938
 
2939
 
#: libapper/PkStrings.cpp:891
 
2939
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2940
2940
msgid "A restart is required"
2941
2941
msgstr "Uudelleenkäynnistys tarvitaan"
2942
2942
 
2943
 
#: libapper/PkStrings.cpp:893
 
2943
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2944
2944
msgid "You need to log out and log back in"
2945
2945
msgstr "Kirjaudu uudelleen"
2946
2946
 
2947
 
#: libapper/PkStrings.cpp:895
 
2947
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2948
2948
msgid "You need to restart the application"
2949
2949
msgstr "Sinun tulee käynnistää sovellus uudelleen"
2950
2950
 
2951
 
#: libapper/PkStrings.cpp:897
 
2951
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2952
2952
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2953
2953
msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkirjautuminen."
2954
2954
 
2955
 
#: libapper/PkStrings.cpp:899
 
2955
#: libapper/PkStrings.cpp:901
2956
2956
msgid "A restart is required to remain secure."
2957
2957
msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
2958
2958
 
2959
 
#: libapper/PkStrings.cpp:912
 
2959
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2960
2960
msgid "Stable"
2961
2961
msgstr "Vakaa"
2962
2962
 
2963
 
#: libapper/PkStrings.cpp:914
 
2963
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2964
2964
msgid "Unstable"
2965
2965
msgstr "Epävakaa"
2966
2966
 
2967
 
#: libapper/PkStrings.cpp:916
 
2967
#: libapper/PkStrings.cpp:918
2968
2968
msgid "Testing"
2969
2969
msgstr "Testattava"
2970
2970
 
2971
 
#: libapper/PkStrings.cpp:929
 
2971
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2972
2972
#, kde-format
2973
2973
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2974
2974
msgstr "Syötä CD, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2975
2975
 
2976
 
#: libapper/PkStrings.cpp:931
 
2976
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2977
2977
#, kde-format
2978
2978
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2979
2979
msgstr "Syötä DVD, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2980
2980
 
2981
 
#: libapper/PkStrings.cpp:933
 
2981
#: libapper/PkStrings.cpp:935
2982
2982
#, kde-format
2983
2983
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2984
2984
msgstr "Syötä levy, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2985
2985
 
2986
 
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
 
2986
#: libapper/PkStrings.cpp:937 libapper/PkStrings.cpp:940
2987
2987
#, kde-format
2988
2988
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2989
2989
msgstr "Syötä tietoväline, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2990
2990
 
2991
 
#: libapper/PkStrings.cpp:945
 
2991
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2992
2992
msgid "A mirror is possibly broken"
2993
2993
msgstr "Peilipalvelin on luultavasti rikki"
2994
2994
 
2995
 
#: libapper/PkStrings.cpp:947
 
2995
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2996
2996
msgid "The connection was refused"
2997
2997
msgstr "Yhteys torjuttiin"
2998
2998
 
2999
 
#: libapper/PkStrings.cpp:949
 
2999
#: libapper/PkStrings.cpp:951
3000
3000
msgid "The parameter was invalid"
3001
3001
msgstr "Parametri oli virheellinen"
3002
3002
 
3003
 
#: libapper/PkStrings.cpp:951
 
3003
#: libapper/PkStrings.cpp:953
3004
3004
msgid "The priority was invalid"
3005
3005
msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
3006
3006
 
3007
 
#: libapper/PkStrings.cpp:953
 
3007
#: libapper/PkStrings.cpp:955
3008
3008
msgid "Backend warning"
3009
3009
msgstr "Taustaosan varoitus"
3010
3010
 
3011
 
#: libapper/PkStrings.cpp:955
 
3011
#: libapper/PkStrings.cpp:957
3012
3012
msgid "Daemon warning"
3013
3013
msgstr "Palvelun varoitus"
3014
3014
 
3015
 
#: libapper/PkStrings.cpp:957
 
3015
#: libapper/PkStrings.cpp:959
3016
3016
msgid "The package list cache is being rebuilt"
3017
3017
msgstr "Pakettivälimuistia uudelleenrakennetaan"
3018
3018
 
3019
 
#: libapper/PkStrings.cpp:959
 
3019
#: libapper/PkStrings.cpp:961
3020
3020
msgid "An untrusted package was installed"
3021
3021
msgstr "Asennettiin epäluotettava paketti"
3022
3022
 
3023
 
#: libapper/PkStrings.cpp:961
 
3023
#: libapper/PkStrings.cpp:963
3024
3024
msgid "A newer package exists"
3025
3025
msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
3026
3026
 
3027
 
#: libapper/PkStrings.cpp:963
 
3027
#: libapper/PkStrings.cpp:965
3028
3028
msgid "Could not find package"
3029
3029
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
3030
3030
 
3031
 
#: libapper/PkStrings.cpp:965
 
3031
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3032
3032
msgid "Configuration files were changed"
3033
3033
msgstr "Määritystiedostoja muutettiin"
3034
3034
 
3035
 
#: libapper/PkStrings.cpp:967
 
3035
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3036
3036
msgid "Package is already installed"
3037
3037
msgstr "Paketti on jo asennettu"
3038
3038
 
3039
 
#: libapper/PkStrings.cpp:969
 
3039
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3040
3040
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
3041
3041
msgstr "Automaattinen siivous ohitetaan"
3042
3042
 
3043
 
#: libapper/PkStrings.cpp:971
 
3043
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3044
3044
msgid "Software source download failed"
3045
3045
msgstr "Ohjelman lähdekoodin lataus epäonnistui"
3046
3046
 
3047
 
#: libapper/PkStrings.cpp:973
 
3047
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3048
3048
msgid "This software source is for developers only"
3049
3049
msgstr "Tämä ohjelman lähdekoodi on vain kehittäjille"
3050
3050
 
3051
 
#: libapper/PkStrings.cpp:975
 
3051
#: libapper/PkStrings.cpp:977
3052
3052
msgid "Other updates have been held back"
3053
3053
msgstr "Muut päivitykset on jätetty odottamaan"
3054
3054
 
3055
 
#: libapper/PkStrings.cpp:989
 
3055
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3056
3056
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
3057
3057
msgstr "Sinulla ei ole tämän toiminnon suorittamiseen vaadittavia oikeuksia."
3058
3058
 
3059
 
#: libapper/PkStrings.cpp:991
 
3059
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3060
3060
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3061
3061
msgstr "Ei saatu toimenpiteen tunnistetta packagekitd:ltä."
3062
3062
 
3063
 
#: libapper/PkStrings.cpp:993
 
3063
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3064
3064
msgid "Cannot connect to this transaction id."
3065
3065
msgstr "Tämän tunnisteen toimenpiteeseen ei saada yhteyttä."
3066
3066
 
3067
 
#: libapper/PkStrings.cpp:995
 
3067
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3068
3068
msgid "This action is unknown."
3069
3069
msgstr "Tuntematon toiminto."
3070
3070
 
3071
 
#: libapper/PkStrings.cpp:997
 
3071
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3072
3072
msgid "The packagekitd service could not be started."
3073
3073
msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
3074
3074
 
3075
 
#: libapper/PkStrings.cpp:999
 
3075
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3076
3076
msgid "The query is not valid."
3077
3077
msgstr "Kysely ei ole kelvollinen."
3078
3078
 
3079
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
 
3079
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3080
3080
msgid "The file is not valid."
3081
3081
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen."
3082
3082
 
3083
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
 
3083
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3084
3084
msgid "This function is not yet supported."
3085
3085
msgstr "Tämä toiminto ei ole vielä tuettu."
3086
3086
 
3087
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
 
3087
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
3088
3088
msgid "Could not talk to packagekitd."
3089
3089
msgstr "Tiedonvälitys packagekitd:n kanssa epäonnistui."
3090
3090
 
3091
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3091
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
3092
3092
msgid "Error talking to packagekitd."
3093
3093
msgstr "Virhe juteltaessa packagekitd:lle."
3094
3094
 
3095
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
 
3095
#: libapper/PkStrings.cpp:1012 libapper/PkStrings.cpp:1015
3096
3096
msgid "An unknown error happened."
3097
3097
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
3098
3098
 
3099
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
 
3099
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3100
3100
msgid "Your system is up to date"
3101
3101
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
3102
3102
 
3103
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
 
3103
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3104
3104
msgid "You have no updates"
3105
3105
msgstr "Tarjolla ei ole päivityksiä"
3106
3106
 
3107
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
 
3107
#: libapper/PkStrings.cpp:1033
3108
3108
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3109
3109
msgstr "Viimeisin päivitystarkistus oli yli kuukausi sitten"
3110
3110
 
3111
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
 
3111
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3112
3112
#, kde-format
3113
3113
msgid "Verified %1 ago"
3114
3114
msgstr "Tarkistettu %1 sitten"
3115
3115
 
3116
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
 
3116
#: libapper/PkStrings.cpp:1043
3117
3117
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3118
3118
msgstr "On hyvin suositeltavaa tarkistaa uudet päivitykset nyt"
3119
3119
 
3120
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3121
 
msgid "Failed to simulate file install"
3122
 
msgstr "Tiedoston asentamisen simulointi epäonnistui"
3123
 
 
3124
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
 
3120
#: libapper/PkTransaction.cpp:118
3125
3121
msgid "Current backend does not support installing files."
3126
3122
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue tiedostojen asentamista."
3127
3123
 
3128
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3129
 
msgid "Failed to simulate package install"
3130
 
msgstr "Paketin asentamisen simulointi epäonnistui"
3131
 
 
3132
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
 
3124
#: libapper/PkTransaction.cpp:131
3133
3125
msgid "Current backend does not support installing packages."
3134
3126
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien asentamista."
3135
3127
 
3136
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3137
 
msgid "Failed to simulate package removal"
3138
 
msgstr "Pakettien poistoa ei onnistuttu simuloimaan"
3139
 
 
3140
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
 
3128
#: libapper/PkTransaction.cpp:145
3141
3129
msgid "The current backend does not support removing packages."
3142
3130
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien poistamista."
3143
3131
 
3144
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3145
 
msgid "Failed to simulate package update"
3146
 
msgstr "Paketin päivityksen simulointi epäonnistui"
3147
 
 
3148
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
 
3132
#: libapper/PkTransaction.cpp:163
3149
3133
msgid "The current backend does not support updating packages."
3150
3134
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien päivittämistä."
3151
3135
 
3152
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3153
 
msgid "Failed to install package"
3154
 
msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
3155
 
 
3156
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3157
 
msgid "Failed to install file"
3158
 
msgid_plural "Failed to install files"
3159
 
msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
3160
 
msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
3161
 
 
3162
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3163
 
msgid "Failed to remove package"
3164
 
msgstr "Paketin poisto epäonnistui"
3165
 
 
3166
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3167
 
msgid "Failed to update package"
3168
 
msgstr "Paketin päivitys epäonnistui"
3169
 
 
3170
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:356
 
3136
#: libapper/PkTransaction.cpp:258
3171
3137
msgid ""
3172
3138
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3173
3139
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3179
3145
"lähteestä.\n"
3180
3146
"Haluatko varmasti jatkaa asennusta?"
3181
3147
 
3182
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:359
 
3148
#: libapper/PkTransaction.cpp:261
3183
3149
msgid "Installing unsigned software"
3184
3150
msgstr "Asenna allekirjoittamaton ohjelma"
3185
3151
 
3186
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:404 libapper/PkTransaction.cpp:491
3187
 
msgid "Failed to install signature"
3188
 
msgstr "Allekirjoituksen asennus epäonnistui"
3189
 
 
3190
 
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
 
3152
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:253 libapper/PkTransactionWidget.cpp:266
3191
3153
#, kde-format
3192
3154
msgid "%1 (%2%)"
3193
3155
msgstr "%1 (%2%)"
3385
3347
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
3386
3348
msgstr "Luettelosta ei löytynyt asennettavia paketteja"
3387
3349
 
3388
 
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:280 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
3389
 
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:46
3390
 
msgid "Failed to start resolve transaction"
3391
 
msgstr "Ratkaisutoimenpidettä ei saatu käynnistetyksi"
3392
 
 
3393
3350
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:41
3394
3351
msgid "Installs new Fonts"
3395
3352
msgstr "Asentaa uusia fontteja"
3429
3386
msgstr[0] "Sovellus %2 haluaa asentaa fontin"
3430
3387
msgstr[1] "Sovellus %2 haluaa asentaa fontteja"
3431
3388
 
3432
 
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:145
3433
 
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:166
3434
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:136
3435
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:92
3436
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:101
3437
 
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:74
3438
 
msgid "Failed to search for provides"
3439
 
msgstr "Tarjoajien haku epäonnistui"
3440
 
 
3441
 
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:155
3442
 
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:164
 
3389
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:149
 
3390
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:158
3443
3391
msgid "Failed to find font"
3444
3392
msgstr "Fonttia ei löytynyt"
3445
3393
 
3446
 
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:157
 
3394
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:151
3447
3395
msgid "No new fonts could be found for this document"
3448
3396
msgstr "Ei löytynyt uusia fontteja tähän tiedostoon"
3449
3397
 
3450
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:39
 
3398
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:160
 
3399
msgid "Failed to search for provides"
 
3400
msgstr "Tarjoajien haku epäonnistui"
 
3401
 
 
3402
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40
3451
3403
msgid "Install GStreamer Resources"
3452
3404
msgstr "Asenna GStreamer-resursseja"
3453
3405
 
3454
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:68
 
3406
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:69
3455
3407
msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
3456
3408
msgid_plural ""
3457
3409
"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
3458
3410
msgstr[0] "Seuraavaa liitännäistä vaaditaan. Haluatko etsiä sitä nyt?"
3459
3411
msgstr[1] "Seuraavia liitännäisiä vaaditaan. Haluatko etsiä niitä nyt?"
3460
3412
 
3461
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:80
 
3413
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:81
3462
3414
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
3463
3415
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
3464
3416
msgstr[0] "Sovellus vaatii ylimääräisen liitännäisen tiedoston käyttämiseksi"
3465
3417
msgstr[1] "Sovellus vaatii ylimääräisiä liitännäisiä tiedoston käyttämiseksi"
3466
3418
 
3467
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:85
 
3419
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:86
3468
3420
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
3469
3421
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
3470
3422
msgstr[0] "Sovellus vaatii ylimääräisen liitännäisen tiedoston käyttämiseksi"
3471
3423
msgstr[1] "Sovellus vaatii ylimääräisiä liitännäisiä tiedoston käyttämiseksi"
3472
3424
 
3473
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:90
 
3425
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:91
3474
3426
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
3475
3427
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
3476
3428
msgstr[0] "Sovellus vaatii ylimääräisen liitännäisen tätä toimintoa varten"
3477
3429
msgstr[1] "Sovellus vaatii ylimääräisiä liitännäisiä tätä toimintoa varten"
3478
3430
 
3479
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:97
 
3431
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:98
3480
3432
#, kde-format
3481
3433
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
3482
3434
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
3483
3435
msgstr[0] "%2 vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen"
3484
3436
msgstr[1] "%2 vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen"
3485
3437
 
3486
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:103
 
3438
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:104
3487
3439
#, kde-format
3488
3440
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
3489
3441
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
3490
3442
msgstr[0] "%2 vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen"
3491
3443
msgstr[1] "%2 vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen"
3492
3444
 
3493
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:109
 
3445
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:110
3494
3446
#, kde-format
3495
3447
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
3496
3448
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
3497
3449
msgstr[0] "%2 vaatii ylimääräisen liitännäisen tätä toimintoa varten"
3498
3450
msgstr[1] "%2 vaatii ylimääräisiä liitännäisiä tätä toimintoa varten"
3499
3451
 
3500
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:147
 
3452
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:142
3501
3453
msgid "No results found"
3502
3454
msgstr "Ei hakutuloksia"
3503
3455
 
3504
 
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:149
 
3456
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:144
3505
3457
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
3506
3458
msgstr "Liitännäistä ei löytynyt yhdestäkään ohjelmistolähteestä"
3507
3459
 
3508
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:39
 
3460
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41
3509
3461
msgid "Install Support for File Types"
3510
3462
msgstr "Asenna tuki eri tiedostotyypeille"
3511
3463
 
3512
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:50
 
3464
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:52
3513
3465
msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
3514
3466
msgid_plural ""
3515
3467
"Do you want to search for a program that can open these file types?"
3516
3468
msgstr[0] "Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaavaa ohjelmaa?"
3517
3469
msgstr[1] "Haluatko etsiä nämä tiedostotyypit avaavaa ohjelmaa?"
3518
3470
 
3519
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:55
 
3471
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:57
3520
3472
msgid "No valid file types were provided"
3521
3473
msgstr "Kelvollisia tiedostotyyppejä ei tarjottu"
3522
3474
 
3523
3475
# Sama suomennos sopii kumpaankin
3524
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:62
 
3476
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:64
3525
3477
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
3526
3478
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
3527
3479
msgstr[0] "Ohjelma vaatii tuen näille tiedostoille"
3528
3480
msgstr[1] "Ohjelma vaatii tuen näille tiedostoille"
3529
3481
 
3530
3482
# Sama suomennos sopii kumpaankin
3531
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:66
 
3483
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:68
3532
3484
#, kde-format
3533
3485
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
3534
3486
msgid_plural ""
3536
3488
msgstr[0] "Sovellus %2 vaatii tukea näiden tiedostojen avaamiseksi"
3537
3489
msgstr[1] "Sovellus %2 vaatii tukea näiden tiedostojen avaamiseksi"
3538
3490
 
3539
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:101
 
3491
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:97
3540
3492
msgid "Could not find software"
3541
3493
msgstr "Ohjelmia ei löytynyt"
3542
3494
 
3543
 
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:103
 
3495
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:99
3544
3496
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
3545
3497
msgstr "Tätä tiedostotyyppiä käsitteleviä uusia sovelluksia ei löytynyt"
3546
3498
 
3549
3501
msgstr "Asenna pakettitiedostoja"
3550
3502
 
3551
3503
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:42
3552
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:43
 
3504
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45
3553
3505
msgid "You can drop more files in here"
3554
3506
msgstr "Voit vetää lisää tiedostoja tähän"
3555
3507
 
3562
3514
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue tiedostojen asentamista"
3563
3515
 
3564
3516
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:68
3565
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:64
 
3517
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:66
3566
3518
msgid "No supported files were provided"
3567
3519
msgstr "Tuettuja tiedostoja ei tarjottu"
3568
3520
 
3573
3525
msgstr[1] "Paina <i>Jatka</i>, jos haluat asentaa nämä tiedostot"
3574
3526
 
3575
3527
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:79
3576
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:71
 
3528
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:73
3577
3529
msgid "An application wants to install a package"
3578
3530
msgid_plural "An application wants to install packages"
3579
3531
msgstr[0] "Sovellus haluaa asentaa paketin"
3580
3532
msgstr[1] "Sovellus haluaa asentaa paketteja"
3581
3533
 
3582
3534
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:83
3583
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:75
 
3535
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:77
3584
3536
#, kde-format
3585
3537
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
3586
3538
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
3606
3558
msgid "Could not install files"
3607
3559
msgstr "Tiedostoja ei saatu asennetuksi"
3608
3560
 
3609
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:41
 
3561
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43
3610
3562
msgid "Install Packages by Name"
3611
3563
msgstr "Asenna paketteja nimen perusteella"
3612
3564
 
3613
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:58
 
3565
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:60
3614
3566
msgid "No package names were provided"
3615
3567
msgstr "Pakettien nimiä ei tarjottu"
3616
3568
 
3617
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:61
 
3569
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:63
3618
3570
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
3619
3571
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
3620
3572
msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
3621
3573
msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
3622
3574
 
3623
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:109
 
3575
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:104
3624
3576
msgid "Failed to install packages"
3625
3577
msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
3626
3578
 
3627
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:110
 
3579
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:105
3628
3580
#, kde-format
3629
3581
msgid "The package %2 is already installed"
3630
3582
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
3631
3583
msgstr[0] "Paketti %2 on jo asennettu"
3632
3584
msgstr[1] "Paketit %2 on jo asennettu"
3633
3585
 
3634
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:118
3635
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:149 PkSession/PkSearchFile.cpp:89
 
3586
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:113
 
3587
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:143 PkSession/PkSearchFile.cpp:82
3636
3588
#, kde-format
3637
3589
msgid "Could not find %1"
3638
3590
msgstr "Kohdetta %1 ei löytynyt"
3639
3591
 
3640
 
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:119
 
3592
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:114
3641
3593
msgid "The package could not be found in any software source"
3642
3594
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
3643
3595
msgstr[0] "Pakettia ei löytynyt yhdestäkään ohjelmistolähteestä"
3644
3596
msgstr[1] "Paketteja ei löytynyt yhdestäkään ohjelmistolähteestä"
3645
3597
 
3646
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:40
 
3598
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41
3647
3599
msgid "Install Plasma Resources"
3648
3600
msgstr "Asenna Plasma-resursseja"
3649
3601
 
3650
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:53
 
3602
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:54
3651
3603
#, kde-format
3652
3604
msgid "%1 data engine"
3653
3605
msgstr "%1-tietomoottori"
3654
3606
 
3655
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:55
 
3607
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:56
3656
3608
#, kde-format
3657
3609
msgid "%1 script engine"
3658
3610
msgstr "%1-skriptimoottori"
3659
3611
 
3660
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:67
 
3612
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:68
3661
3613
msgid "No supported resources were provided"
3662
3614
msgstr "Tuettuja resursseja ei tarjottu"
3663
3615
 
3664
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:69
 
3616
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:70
3665
3617
msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
3666
3618
msgid_plural ""
3667
3619
"The following services are required. Do you want to search for these now?"
3668
3620
msgstr[0] "Seuraava palvelu vaaditaan. Haluatko etsiä sitä nyt?"
3669
3621
msgstr[1] "Seuraavat palvelut vaaditaan. Haluatko etsiä niitä nyt?"
3670
3622
 
3671
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:78
 
3623
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:79
3672
3624
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
3673
3625
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
3674
3626
msgstr[0] "Plasma vaatii lisäpalvelun tähän toimintoon"
3675
3627
msgstr[1] "Plasma vaatii lisäpalveluja tähän toimintoon"
3676
3628
 
3677
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:112
 
3629
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106
3678
3630
msgid "Failed to search for Plasma service"
3679
3631
msgstr "Plasma-palvelujen haku epäonnistui"
3680
3632
 
3681
 
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:115
 
3633
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:109
3682
3634
msgid "Could not find service in any configured software source"
3683
3635
msgstr "Palvelua ei löytynyt yhdestäkään asetetusta ohjelmistolähteestä"
3684
3636
 
3685
 
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:39
 
3637
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41
3686
3638
msgid "Install Printer Drivers"
3687
3639
msgstr "Asenna tulostinajureita"
3688
3640
 
3689
 
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:87
 
3641
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:84
3690
3642
msgid "Failed to search for printer driver"
3691
3643
msgstr "Tulostinajurin haku epäonnistui"
3692
3644
 
3693
 
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:88
 
3645
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:85
3694
3646
msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
3695
3647
msgstr "Tulostinajuria ei löytynyt yhdestäkään asetetusta ohjelmistolähteestä"
3696
3648
 
3697
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:39
 
3649
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41
3698
3650
msgid "Install Packages that Provides Files"
3699
3651
msgstr "Asenna tiedostoja tarjoavia paketteja"
3700
3652
 
3701
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:49
 
3653
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:51
3702
3654
msgid "No files were provided"
3703
3655
msgstr "Tiedostoja ei tarjottu"
3704
3656
 
3705
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:52
 
3657
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:54
3706
3658
msgid "Do you want to search for this now?"
3707
3659
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
3708
3660
msgstr[0] "Haluatko etsiä kyseisen tiedoston nyt?"
3709
3661
msgstr[1] "Haluatko etsiä kyseisiä tiedostoja nyt?"
3710
3662
 
3711
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:62
 
3663
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:64
3712
3664
msgid "A program wants to install a file"
3713
3665
msgid_plural "A program wants to install files"
3714
3666
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
3715
3667
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
3716
3668
 
3717
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:66
 
3669
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:68
3718
3670
#, kde-format
3719
3671
msgid "The application %2 is asking to install a file"
3720
3672
msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
3721
3673
msgstr[0] "Sovellus %2 pyytää asentamaan tiedoston"
3722
3674
msgstr[1] "Sovellus %2 pyytää asentamaan tiedostoja"
3723
3675
 
3724
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:88
3725
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:128 PkSession/PkSearchFile.cpp:55
3726
 
msgid "Failed to start search file transaction"
3727
 
msgstr "Tiedoston etsintätoimenpidettä ei saatu käynnistetyksi"
 
3676
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:96
 
3677
msgid "Failed to install file"
 
3678
msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui"
3728
3679
 
3729
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:102
 
3680
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:97
3730
3681
#, kde-format
3731
3682
msgid "The %1 package already provides this file"
3732
3683
msgstr "Paketti %1 sisältää jo kyseisen tiedoston"
3733
3684
 
3734
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:108
 
3685
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:103
3735
3686
msgid "Failed to find package"
3736
3687
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
3737
3688
 
3738
 
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:109
 
3689
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:104
3739
3690
msgid "The file could not be found in any packages"
3740
3691
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
3741
3692
msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt yhdestäkään paketista"
3742
3693
msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt yhdestäkään paketista"
3743
3694
 
3744
 
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:36
 
3695
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:38
3745
3696
msgid "Querying if a Package is Installed"
3746
3697
msgstr "Kysellään, onko paketti asennettu"
3747
3698
 
3748
 
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:67
 
3699
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61
3749
3700
msgid "User canceled the transaction"
3750
3701
msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen"
3751
3702
 
3752
 
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:69
 
3703
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63
3753
3704
msgid "An unknown error happened"
3754
3705
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
3755
3706
 
3756
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:40
 
3707
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42
3757
3708
msgid "Remove Packages that Provides Files"
3758
3709
msgstr "Poista tiedostot tarjavat paketit"
3759
3710
 
3760
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:67
 
3711
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:69
3761
3712
msgid "Do you want to remove the following application?"
3762
3713
msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
3763
3714
msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan sovelluksen?"
3764
3715
msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat sovellukset?"
3765
3716
 
3766
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:71
 
3717
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:73
3767
3718
msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
3768
3719
msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
3769
3720
msgstr[0] "Haluatko etsiä tämän tiedoston tarjoavaa pakettia?"
3770
3721
msgstr[1] "Haluatko etsiä nämä tiedostot tarjoavaa pakettia?"
3771
3722
 
3772
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:82
 
3723
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:84
3773
3724
msgid "An application is asking to remove an application"
3774
3725
msgid_plural "An application is asking to remove applications"
3775
3726
msgstr[0] "Sovellus pyytää poistamaan sovelluksen"
3776
3727
msgstr[1] "Sovellus pyytää poistamaan sovelluksia"
3777
3728
 
3778
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:86
 
3729
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:88
3779
3730
msgid "An application is asking to remove a file"
3780
3731
msgid_plural "An application is asking to remove files"
3781
3732
msgstr[0] "Sovellus pyytää poistamaan tiedoston"
3782
3733
msgstr[1] "Sovellus pyytää poistamaan tiedostoja"
3783
3734
 
3784
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:92
 
3735
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:94
3785
3736
#, kde-format
3786
3737
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
3787
3738
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
3788
3739
msgstr[0] "Sovellus <i>%2</i> pyytää poistamaan sovelluksen"
3789
3740
msgstr[1] "Sovellus <i>%2</i> pyytää poistamaan sovelluksia"
3790
3741
 
3791
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:97
 
3742
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:99
3792
3743
#, kde-format
3793
3744
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
3794
3745
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
3795
3746
msgstr[0] "Sovellus <i>%2</i> pyytää poistamaan tiedoston"
3796
3747
msgstr[1] "Sovellus <i>%2</i> pyytää poistamaan tiedostoja"
3797
3748
 
3798
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:103
 
3749
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:105
3799
3750
msgid "No application was found"
3800
3751
msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
3801
3752
 
3802
 
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:150
 
3753
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:144
3803
3754
msgid "The file could not be found in any installed package"
3804
3755
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
3805
3756
msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt yhdestäkään asennetusta paketista"
3806
3757
msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt yhdestäkään asennetusta paketista"
3807
3758
 
3808
 
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:38
 
3759
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:40
3809
3760
msgid "Search Packages that Provides Files"
3810
3761
msgstr "Etsi tiedostoja tarjoavia paketteja"
3811
3762
 
3812
 
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:88
 
3763
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:81
3813
3764
msgid "The file name could not be found in any software source"
3814
3765
msgstr "Tiedostonimeä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
3815
3766
 
3857
3808
 
3858
3809
 
3859
3810
 
 
3811
 
 
3812
 
 
3813
 
 
3814
 
 
3815
 
 
3816
 
 
3817
 
 
3818
 
 
3819
 
 
3820
 
 
3821
 
 
3822
 
 
3823
 
 
3824
 
 
3825
 
 
3826
 
 
3827
 
 
3828
 
 
3829
 
 
3830
 
 
3831
 
 
3832
 
 
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
 
3836
 
 
3837
 
 
3838
 
 
3839
 
 
3840
 
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
 
 
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
 
3847
 
 
3848
 
 
3849
 
 
3850
 
 
3851
 
3860
3852
# ”Sinulla” ~ ”Sinulle” kuulostaa hassulta, kun päivitykset eivät ole käyttäjän vaan järjestelmän!
3861
3853
 
3862
3854