153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
154
154
#: Apper/BackendDetails.ui:296
155
msgid "Repair System"
156
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
159
#: Apper/BackendDetails.ui:306
160
msgid "Upgrade System"
161
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ"
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
164
#: Apper/BackendDetails.ui:316
165
155
msgid "Get Packages"
166
156
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਵੋ"
168
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
169
#: Apper/BackendDetails.ui:326
159
#: Apper/BackendDetails.ui:306
170
160
msgid "What Provides"
171
161
msgstr "ਕੌਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
173
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
174
#: Apper/BackendDetails.ui:336
164
#: Apper/BackendDetails.ui:316
175
165
msgid "Set Repository Data"
176
166
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
178
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
179
#: Apper/BackendDetails.ui:346
169
#: Apper/BackendDetails.ui:326
180
170
msgid "Enable Repository"
181
171
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
183
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
184
#: Apper/BackendDetails.ui:356
174
#: Apper/BackendDetails.ui:336
185
175
msgid "Get Repository List"
186
176
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਿਸਟ ਲਵੋ"
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
179
#: Apper/BackendDetails.ui:346
180
msgid "Repair System"
181
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
188
183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
189
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
190
#: Apper/BackendDetails.ui:366 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
185
#: Apper/BackendDetails.ui:356 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
194
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
195
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60
196
#: libapper/PkStrings.cpp:379
190
#: Apper/BackendDetails.ui:365 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:59
191
#: libapper/PkStrings.cpp:381
197
192
msgid "Installed"
198
193
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
200
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
201
#: Apper/BackendDetails.ui:385 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
196
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
202
197
msgid "Development"
203
198
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
205
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
206
#: Apper/BackendDetails.ui:395
201
#: Apper/BackendDetails.ui:385
207
202
msgid "Package is visible"
208
203
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਿੱਖ ਹੈ"
210
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
211
#: Apper/BackendDetails.ui:405
206
#: Apper/BackendDetails.ui:395
213
208
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ"
215
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
216
#: Apper/BackendDetails.ui:415
211
#: Apper/BackendDetails.ui:405
220
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
221
#: Apper/BackendDetails.ui:425
216
#: Apper/BackendDetails.ui:415
222
217
msgid "Free software"
223
218
msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
225
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
226
#: Apper/BackendDetails.ui:435
221
#: Apper/BackendDetails.ui:425
227
222
msgid "Supported"
230
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB)
231
#: Apper/BackendDetails.ui:445
226
#: Apper/BackendDetails.ui:435
232
227
msgid "Only native"
233
228
msgstr "ਕੇਵਲ ਨੇਟਿਵ"
235
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
236
#: Apper/BackendDetails.ui:455
231
#: Apper/BackendDetails.ui:445
237
232
msgid "PackageKit"
238
233
msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ"
240
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
241
#: Apper/BackendDetails.ui:461
236
#: Apper/BackendDetails.ui:451
1238
1238
"ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ: %2"
1240
#: libapper/PackageModel.cpp:365
1240
#: libapper/PackageModel.cpp:372
1241
1241
msgid "To be Removed"
1242
1242
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
1244
#: libapper/PackageModel.cpp:367
1244
#: libapper/PackageModel.cpp:374
1245
1245
msgid "To be Installed"
1246
1246
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ"
1248
#: libapper/PkStrings.cpp:36
1248
#: libapper/PkStrings.cpp:35
1249
1249
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
1250
1250
msgid "Unknown state"
1251
1251
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
1253
#: libapper/PkStrings.cpp:39
1253
#: libapper/PkStrings.cpp:38
1254
1254
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
1255
1255
msgid "Waiting for service to start"
1256
1256
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
1258
#: libapper/PkStrings.cpp:42
1258
#: libapper/PkStrings.cpp:41
1259
1259
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
1260
1260
msgid "Waiting for other tasks"
1261
1261
msgstr "ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1263
#: libapper/PkStrings.cpp:45
1263
#: libapper/PkStrings.cpp:44
1264
1264
msgctxt "transaction state, just started"
1265
1265
msgid "Running task"
1266
1266
msgstr "ਕੰਮ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1268
#: libapper/PkStrings.cpp:48
1268
#: libapper/PkStrings.cpp:47
1269
1269
msgctxt "transaction state, is querying data"
1270
1270
msgid "Querying"
1271
1271
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1273
#: libapper/PkStrings.cpp:51
1273
#: libapper/PkStrings.cpp:50
1274
1274
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
1275
1275
msgid "Getting information"
1276
1276
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1278
#: libapper/PkStrings.cpp:54
1278
#: libapper/PkStrings.cpp:53
1279
1279
msgctxt "transaction state, removing packages"
1280
1280
msgid "Removing packages"
1281
1281
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1283
#: libapper/PkStrings.cpp:58
1283
#: libapper/PkStrings.cpp:57
1285
1285
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1286
1286
msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
1287
1287
msgstr "%1/s ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, %2 ਬਾਕੀ"
1289
#: libapper/PkStrings.cpp:63
1289
#: libapper/PkStrings.cpp:62
1291
1291
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1292
1292
msgid "Downloading at %1/s"
1293
1293
msgstr "%1/s ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1295
#: libapper/PkStrings.cpp:67
1295
#: libapper/PkStrings.cpp:66
1297
1297
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1298
1298
msgid "Downloading, %1 remaining"
1299
1299
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, %1 ਬਾਕੀ"
1301
#: libapper/PkStrings.cpp:71
1301
#: libapper/PkStrings.cpp:70
1302
1302
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1303
1303
msgid "Downloading"
1304
1304
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1306
#: libapper/PkStrings.cpp:75
1306
#: libapper/PkStrings.cpp:74
1307
1307
msgctxt "transaction state, installing packages"
1308
1308
msgid "Installing packages"
1309
1309
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1311
#: libapper/PkStrings.cpp:78
1311
#: libapper/PkStrings.cpp:77
1312
1312
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
1313
1313
msgid "Refreshing software list"
1314
1314
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1316
#: libapper/PkStrings.cpp:81
1316
#: libapper/PkStrings.cpp:80
1317
1317
msgctxt "transaction state, installing updates"
1318
1318
msgid "Updating packages"
1319
1319
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1321
#: libapper/PkStrings.cpp:84
1321
#: libapper/PkStrings.cpp:83
1322
1322
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
1323
1323
msgid "Cleaning up packages"
1324
1324
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1326
#: libapper/PkStrings.cpp:87
1326
#: libapper/PkStrings.cpp:86
1327
1327
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
1328
1328
msgid "Obsoleting packages"
1329
1329
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1331
#: libapper/PkStrings.cpp:90
1331
#: libapper/PkStrings.cpp:89
1332
1332
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
1333
1333
msgid "Resolving dependencies"
1334
1334
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1336
#: libapper/PkStrings.cpp:93
1336
#: libapper/PkStrings.cpp:92
1338
1338
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
1340
1340
msgid "Checking signatures"
1341
1341
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1343
#: libapper/PkStrings.cpp:96
1343
#: libapper/PkStrings.cpp:95
1344
1344
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
1345
1345
msgid "Testing changes"
1346
1346
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਟੈਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1348
#: libapper/PkStrings.cpp:99
1348
#: libapper/PkStrings.cpp:98
1349
1349
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
1350
1350
msgid "Committing changes"
1351
1351
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਮਿਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1353
#: libapper/PkStrings.cpp:102
1353
#: libapper/PkStrings.cpp:101
1354
1354
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
1355
1355
msgid "Requesting data"
1356
1356
msgstr "ਡਾਟੇ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1358
#: libapper/PkStrings.cpp:105
1358
#: libapper/PkStrings.cpp:104
1359
1359
msgctxt "transaction state, all done!"
1360
1360
msgid "Finished"
1361
1361
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੈ"
1363
#: libapper/PkStrings.cpp:108
1363
#: libapper/PkStrings.cpp:107
1364
1364
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
1365
1365
msgid "Cancelling"
1366
1366
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1368
#: libapper/PkStrings.cpp:111
1368
#: libapper/PkStrings.cpp:110
1369
1369
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1370
1370
msgid "Downloading repository information"
1371
1371
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1373
#: libapper/PkStrings.cpp:114
1373
#: libapper/PkStrings.cpp:113
1374
1374
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1375
1375
msgid "Downloading list of packages"
1376
1376
msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1378
#: libapper/PkStrings.cpp:117
1378
#: libapper/PkStrings.cpp:116
1379
1379
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1380
1380
msgid "Downloading file lists"
1381
1381
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1383
#: libapper/PkStrings.cpp:120
1383
#: libapper/PkStrings.cpp:119
1384
1384
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1385
1385
msgid "Downloading lists of changes"
1386
1386
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1388
#: libapper/PkStrings.cpp:123
1388
#: libapper/PkStrings.cpp:122
1389
1389
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1390
1390
msgid "Downloading groups"
1391
1391
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1393
#: libapper/PkStrings.cpp:126
1393
#: libapper/PkStrings.cpp:125
1394
1394
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
1395
1395
msgid "Downloading update information"
1396
1396
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1398
#: libapper/PkStrings.cpp:129
1398
#: libapper/PkStrings.cpp:128
1399
1399
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
1400
1400
msgid "Repackaging files"
1401
1401
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਪੈਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1403
#: libapper/PkStrings.cpp:132
1403
#: libapper/PkStrings.cpp:131
1404
1404
msgctxt "transaction state, loading databases"
1405
1405
msgid "Loading cache"
1406
1406
msgstr "ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1408
#: libapper/PkStrings.cpp:135
1408
#: libapper/PkStrings.cpp:134
1409
1409
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
1410
1410
msgid "Scanning installed applications"
1411
1411
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1413
#: libapper/PkStrings.cpp:138
1413
#: libapper/PkStrings.cpp:137
1415
1415
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
1416
1416
msgid "Generating package lists"
1417
1417
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1419
#: libapper/PkStrings.cpp:141
1419
#: libapper/PkStrings.cpp:140
1420
1420
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
1421
1421
msgid "Waiting for package manager lock"
1422
1422
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਾਕ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
1424
#: libapper/PkStrings.cpp:144
1424
#: libapper/PkStrings.cpp:143
1425
1425
msgctxt "waiting for user to type in a password"
1426
1426
msgid "Waiting for authentication"
1427
1427
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1429
#: libapper/PkStrings.cpp:147
1429
#: libapper/PkStrings.cpp:146
1430
1430
msgctxt "we are updating the list of processes"
1431
1431
msgid "Updating the list of running applications"
1432
1432
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1434
#: libapper/PkStrings.cpp:150
1434
#: libapper/PkStrings.cpp:149
1435
1435
msgctxt "we are checking executable files in use"
1436
1436
msgid "Checking for applications currently in use"
1437
1437
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1439
#: libapper/PkStrings.cpp:153
1439
#: libapper/PkStrings.cpp:152
1440
1440
msgctxt "we are checking for libraries in use"
1441
1441
msgid "Checking for libraries currently in use"
1442
1442
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1444
#: libapper/PkStrings.cpp:156
1444
#: libapper/PkStrings.cpp:155
1445
1445
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
1446
1446
msgid "Copying files"
1447
1447
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1449
#: libapper/PkStrings.cpp:166
1449
#: libapper/PkStrings.cpp:165
1450
1450
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1451
1451
msgid "Downloaded"
1452
1452
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ"
1454
#: libapper/PkStrings.cpp:168
1454
#: libapper/PkStrings.cpp:167
1455
1455
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1456
1456
msgid "Updated"
1457
1457
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
1459
#: libapper/PkStrings.cpp:170
1459
#: libapper/PkStrings.cpp:169
1460
1460
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1461
1461
msgid "Installed"
1462
1462
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1464
#: libapper/PkStrings.cpp:172
1464
#: libapper/PkStrings.cpp:171
1465
1465
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1466
1466
msgid "Removed"
1469
#: libapper/PkStrings.cpp:174
1469
#: libapper/PkStrings.cpp:173
1470
1470
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1471
1471
msgid "Cleaned Up"
1472
1472
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ"
1474
#: libapper/PkStrings.cpp:176
1474
#: libapper/PkStrings.cpp:175
1475
1475
msgctxt "The action of the package, in past tense"
1476
1476
msgid "Obsoleted"
1477
1477
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼"
1479
#: libapper/PkStrings.cpp:186
1480
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1481
msgid "Unknown role type"
1482
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ ਕਿਸਮ"
1479
1484
#: libapper/PkStrings.cpp:188
1480
1485
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1481
msgid "Unknown role type"
1482
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ ਕਿਸਮ"
1486
msgid "Getting dependencies"
1487
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1484
1489
#: libapper/PkStrings.cpp:190
1485
1490
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1486
msgid "Getting dependencies"
1487
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1489
#: libapper/PkStrings.cpp:192
1490
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1491
1491
msgid "Getting update detail"
1492
1492
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1494
#: libapper/PkStrings.cpp:194
1494
#: libapper/PkStrings.cpp:193
1495
1495
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1496
1496
msgid "Getting details"
1497
1497
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1499
#: libapper/PkStrings.cpp:196
1499
#: libapper/PkStrings.cpp:195
1500
1500
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1501
1501
msgid "Getting requires"
1502
1502
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1504
#: libapper/PkStrings.cpp:198
1504
#: libapper/PkStrings.cpp:197
1505
1505
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1506
1506
msgid "Getting updates"
1507
1507
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1509
#: libapper/PkStrings.cpp:200
1509
#: libapper/PkStrings.cpp:199
1510
1510
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1511
1511
msgid "Searching details"
1512
1512
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1514
#: libapper/PkStrings.cpp:202
1514
#: libapper/PkStrings.cpp:201
1515
1515
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1516
1516
msgid "Searching for file"
1517
1517
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
1519
#: libapper/PkStrings.cpp:204
1519
#: libapper/PkStrings.cpp:203
1520
1520
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1521
1521
msgid "Searching groups"
1522
1522
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਜ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1524
#: libapper/PkStrings.cpp:206
1524
#: libapper/PkStrings.cpp:205
1525
1525
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1526
1526
msgid "Searching by package name"
1527
1527
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1529
#: libapper/PkStrings.cpp:209
1529
#: libapper/PkStrings.cpp:208
1530
1530
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1531
1531
msgid "Simulating removal"
1532
1532
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1534
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
1534
#: libapper/PkStrings.cpp:210 libapper/PkStrings.cpp:217
1535
1535
#: libapper/PkStrings.cpp:258
1536
1536
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1537
1537
msgid "Downloading packages"
1538
1538
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1540
#: libapper/PkStrings.cpp:213
1540
#: libapper/PkStrings.cpp:212
1541
1541
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1542
1542
msgid "Removing"
1543
1543
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1545
#: libapper/PkStrings.cpp:216
1545
#: libapper/PkStrings.cpp:215
1546
1546
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1547
1547
msgid "Simulating install"
1548
1548
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1550
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1550
#: libapper/PkStrings.cpp:219
1551
1551
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1552
1552
msgid "Installing"
1553
1553
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1555
#: libapper/PkStrings.cpp:223
1555
#: libapper/PkStrings.cpp:222
1556
1556
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1557
1557
msgid "Simulating file install"
1558
1558
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1560
#: libapper/PkStrings.cpp:225
1560
#: libapper/PkStrings.cpp:224
1561
1561
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1562
1562
msgid "Downloading required packages"
1563
1563
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1565
#: libapper/PkStrings.cpp:227
1565
#: libapper/PkStrings.cpp:226
1566
1566
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1567
1567
msgid "Installing file"
1568
1568
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1570
#: libapper/PkStrings.cpp:229
1570
#: libapper/PkStrings.cpp:228
1571
1571
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1572
1572
msgid "Refreshing package cache"
1573
1573
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1575
#: libapper/PkStrings.cpp:232
1575
#: libapper/PkStrings.cpp:231
1576
1576
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1577
1577
msgid "Simulating update"
1578
1578
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1580
#: libapper/PkStrings.cpp:234
1580
#: libapper/PkStrings.cpp:233
1581
1581
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1582
1582
msgid "Downloading updates"
1583
1583
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1585
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1585
#: libapper/PkStrings.cpp:235
1586
1586
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1587
1587
msgid "Updating packages"
1588
1588
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1590
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1590
#: libapper/PkStrings.cpp:237
1591
1591
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1592
1592
msgid "Canceling"
1593
1593
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1595
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1595
#: libapper/PkStrings.cpp:239
1596
1596
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1597
1597
msgid "Getting list of repositories"
1598
1598
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1600
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1600
#: libapper/PkStrings.cpp:241
1601
1601
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1602
1602
msgid "Enabling repository"
1603
1603
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1605
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1605
#: libapper/PkStrings.cpp:243
1606
1606
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1607
1607
msgid "Setting repository data"
1608
1608
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1610
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1610
#: libapper/PkStrings.cpp:245
1611
1611
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1612
1612
msgid "Resolving"
1613
1613
msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1677
1677
msgid "Got update detail"
1678
1678
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ"
1680
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1680
#: libapper/PkStrings.cpp:285
1681
1681
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1682
1682
msgid "Got details"
1683
1683
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ"
1685
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1685
#: libapper/PkStrings.cpp:287
1686
1686
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1687
1687
msgid "Got requires"
1688
1688
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਗਿਆ"
1690
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1690
#: libapper/PkStrings.cpp:289
1691
1691
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1692
1692
msgid "Got updates"
1693
1693
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਏ"
1695
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1695
#: libapper/PkStrings.cpp:291
1696
1696
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1697
1697
msgid "Searched for package details"
1698
1698
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1700
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1700
#: libapper/PkStrings.cpp:293
1701
1701
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1702
1702
msgid "Searched for file"
1703
1703
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1705
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1705
#: libapper/PkStrings.cpp:295
1706
1706
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1707
1707
msgid "Searched groups"
1708
1708
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1710
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1710
#: libapper/PkStrings.cpp:297
1711
1711
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1712
1712
msgid "Searched for package name"
1713
1713
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1715
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1715
#: libapper/PkStrings.cpp:299
1716
1716
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1717
1717
msgid "Removed packages"
1718
1718
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ"
1720
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1720
#: libapper/PkStrings.cpp:301
1721
1721
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1722
1722
msgid "Installed packages"
1723
1723
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1725
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1725
#: libapper/PkStrings.cpp:303
1726
1726
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1727
1727
msgid "Installed local files"
1728
1728
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ"
1730
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1730
#: libapper/PkStrings.cpp:305
1731
1731
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1732
1732
msgid "Refreshed package cache"
1733
1733
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1735
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1735
#: libapper/PkStrings.cpp:307
1736
1736
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1737
1737
msgid "Updated packages"
1738
1738
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ"
1740
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1740
#: libapper/PkStrings.cpp:309
1741
1741
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1742
1742
msgid "Canceled"
1743
1743
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
1745
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1745
#: libapper/PkStrings.cpp:311
1746
1746
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1747
1747
msgid "Got list of repositories"
1748
1748
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਗਈ"
1750
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1750
#: libapper/PkStrings.cpp:313
1751
1751
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1752
1752
msgid "Enabled repository"
1753
1753
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1755
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1755
#: libapper/PkStrings.cpp:315
1756
1756
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1757
1757
msgid "Set repository data"
1758
1758
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
1760
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1760
#: libapper/PkStrings.cpp:317
1761
1761
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1762
1762
msgid "Resolved"
1763
1763
msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ"
1765
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1765
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1766
1766
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1767
1767
msgid "Got file list"
1768
1768
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ"
1770
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1770
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1771
1771
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1772
1772
msgid "Got what provides"
1773
1773
msgstr "ਜੋ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਲਈ ਗਈ"
1775
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1775
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1776
1776
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1777
1777
msgid "Installed signature"
1778
1778
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1780
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1780
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1781
1781
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1782
1782
msgid "Got package lists"
1783
1783
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲਈ"
1785
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1785
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1786
1786
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1787
1787
msgid "Accepted EULA"
1788
1788
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
1790
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1790
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1791
1791
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1792
1792
msgid "Downloaded packages"
1793
1793
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
1795
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1795
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1796
1796
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1797
1797
msgid "Got distribution upgrades"
1798
1798
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਏ"
1800
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1800
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1801
1801
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1802
1802
msgid "Got categories"
1803
1803
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਈਆਂ"
1805
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1805
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1806
1806
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1807
1807
msgid "Got old transactions"
1808
1808
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ"
1810
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1811
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1812
msgid "Upgraded system"
1813
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
1815
1810
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1816
1811
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1817
1812
msgid "Repaired system"
1818
1813
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ"
1820
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1815
#: libapper/PkStrings.cpp:340
1816
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1817
msgid "Removed repository"
1818
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਈ ਗਈ"
1820
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1821
1821
msgid "Downloading"
1822
1822
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1824
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1824
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1825
1825
msgid "Updating"
1826
1826
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1828
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1830
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1832
1828
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1834
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1830
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1836
1832
#: libapper/PkStrings.cpp:356
1834
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1836
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1837
1837
msgid "Cleaning up"
1838
1838
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1840
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1840
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1841
1841
msgid "Obsoleting"
1842
1842
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1844
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1844
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1845
1845
msgid "Reinstalling"
1846
1846
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1848
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1848
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1849
1849
msgid "Preparing"
1850
1850
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1852
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1852
#: libapper/PkStrings.cpp:366
1853
1853
msgid "Decompressing"
1854
1854
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1856
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1856
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1857
1857
msgid "Downloaded"
1858
1858
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
1860
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1860
#: libapper/PkStrings.cpp:379
1861
1861
msgid "Updated"
1862
1862
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
1864
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1868
1864
#: libapper/PkStrings.cpp:383
1868
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1869
1869
msgid "Cleaned up"
1870
1870
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ"
1872
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1872
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1873
1873
msgid "Obsoleted"
1874
1874
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ"
1876
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1876
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1877
1877
msgid "Reinstalled"
1878
1878
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1880
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1880
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1881
1881
msgid "Prepared"
1882
1882
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ"
1884
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1884
#: libapper/PkStrings.cpp:393
1885
1885
msgid "Decompressed"
1886
1886
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
1888
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1888
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1889
1889
msgid "No network connection available"
1890
1890
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1892
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1892
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1893
1893
msgid "No package cache is available"
1894
1894
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1896
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1896
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1897
1897
msgid "Out of memory"
1898
1898
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
1900
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1900
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1901
1901
msgid "Failed to create a thread"
1902
1902
msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1904
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1904
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1905
1905
msgid "Not supported by this backend"
1906
1906
msgstr "ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1908
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1908
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1909
1909
msgid "An internal system error has occurred"
1910
1910
msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
1912
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1912
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1913
1913
msgid "A security trust relationship is not present"
1914
1914
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟਰੱਸਟ ਸਬੰਧ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1916
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1916
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1917
1917
msgid "The package is not installed"
1918
1918
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1920
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1920
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1921
1921
msgid "The package was not found"
1922
1922
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1924
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1924
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1925
1925
msgid "The package is already installed"
1926
1926
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
1928
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1928
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1929
1929
msgid "The package download failed"
1930
1930
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1932
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1932
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1933
1933
msgid "The group was not found"
1934
1934
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1936
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1936
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1937
1937
msgid "The group list was invalid"
1938
1938
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਗਲਤ ਹੈ"
1940
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1940
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1941
1941
msgid "Dependency resolution failed"
1942
1942
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1944
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1944
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1945
1945
msgid "Search filter was invalid"
1946
1946
msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਗਲਤ ਹੈ"
1948
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1948
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1949
1949
msgid "The package identifier was not well formed"
1950
1950
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਛਾਣ ਕਰਤਾ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ"
1952
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1952
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1953
1953
msgid "Transaction error"
1954
1954
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
1956
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1956
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1957
1957
msgid "Repository name was not found"
1958
1958
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1960
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1960
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1961
1961
msgid "Could not remove a protected system package"
1962
1962
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਿਸਟਮ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1964
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1964
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1965
1965
msgid "The task was canceled"
1966
1966
msgstr "ਟਾਸਕ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
1968
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1968
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1969
1969
msgid "The task was forcibly canceled"
1970
1970
msgstr "ਟਾਸਕ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1972
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1972
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1973
1973
msgid "Reading the config file failed"
1974
1974
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1976
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1976
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1977
1977
msgid "The task cannot be cancelled"
1978
1978
msgstr "ਟਾਸਕ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1980
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1980
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1981
1981
msgid "Source packages cannot be installed"
1982
1982
msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
1984
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1984
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1985
1985
msgid "The license agreement failed"
1986
1986
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1988
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1988
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1989
1989
msgid "Local file conflict between packages"
1990
1990
msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
1992
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1992
#: libapper/PkStrings.cpp:456
1993
1993
msgid "Packages are not compatible"
1994
1994
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢੁੱਕਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
1996
#: libapper/PkStrings.cpp:456
1996
#: libapper/PkStrings.cpp:458
1997
1997
msgid "Problem connecting to a software origin"
1998
1998
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
2000
#: libapper/PkStrings.cpp:458
2000
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2001
2001
msgid "Failed to initialize"
2002
2002
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2004
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2004
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2005
2005
msgid "Failed to finalize"
2006
2006
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2008
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2008
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2009
2009
msgid "Cannot get lock"
2010
2010
msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2012
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2012
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2013
2013
msgid "No packages to update"
2014
2014
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ"
2016
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2016
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2017
2017
msgid "Cannot write repository configuration"
2018
2018
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
2020
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2020
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2021
2021
msgid "Local install failed"
2022
2022
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2024
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2024
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2025
2025
msgid "Bad GPG signature"
2026
2026
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ GPG ਦਸਤਖਤ"
2028
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2028
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2029
2029
msgid "Missing GPG signature"
2030
2030
msgstr "ਗੁੰਮ GPG ਦਸਤਖਤ"
2032
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2032
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2033
2033
msgid "Repository configuration invalid"
2034
2034
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ"
2036
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2036
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2037
2037
msgid "Invalid package file"
2038
2038
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ"
2040
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2040
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2041
2041
msgid "Package install blocked"
2042
2042
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਬਲਾਕ ਹੈ"
2044
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2044
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2045
2045
msgid "Package is corrupt"
2046
2046
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
2048
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2048
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2049
2049
msgid "All packages are already installed"
2050
2050
msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
2052
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2052
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2053
2053
msgid "The specified file could not be found"
2054
2054
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
2056
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2056
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2057
2057
msgid "No more mirrors are available"
2058
2058
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਿਰੱਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ"
2060
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2060
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2061
2061
msgid "No distribution upgrade data is available"
2062
2062
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2064
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2064
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2065
2065
msgid "Package is incompatible with this system"
2066
2066
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2068
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2068
#: libapper/PkStrings.cpp:494
2069
2069
msgid "No space is left on the disk"
2070
2070
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ"
2072
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:446
2072
#: libapper/PkStrings.cpp:496 libapper/PkTransaction.cpp:344
2073
2073
msgid "A media change is required"
2074
2074
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2076
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2076
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2077
2077
msgid "Authorization failed"
2078
2078
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
2080
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2080
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2081
2081
msgid "Update not found"
2082
2082
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2084
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2084
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2085
2085
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2086
2086
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2088
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2088
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2089
2089
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2090
2090
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2092
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2092
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2093
2093
msgid "Cannot get the file list"
2094
2094
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2096
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2096
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2097
2097
msgid "Cannot get package requires"
2098
2098
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਕੇਜ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2100
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2100
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2101
2101
msgid "Cannot disable origin"
2102
2102
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਯੋਗ ਹੈ"
2104
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2104
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2105
2105
msgid "The download failed"
2106
2106
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2108
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2108
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2109
2109
msgid "Package failed to configure"
2110
2110
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2112
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2112
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2113
2113
msgid "Package failed to build"
2114
2114
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2116
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2116
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2117
2117
msgid "Package failed to install"
2118
2118
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2120
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2120
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2121
2121
msgid "Package failed to be removed"
2122
2122
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2124
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2124
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2125
2125
msgid "Update failed due to running process"
2126
2126
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
2128
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2128
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2129
2129
msgid "The package database was changed"
2130
2130
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
2132
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2132
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2133
2133
msgid "Virtual provide type is not supported"
2134
2134
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2136
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2136
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2137
2137
msgid "Install root is invalid"
2138
2138
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2140
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2140
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2141
2141
msgid "Cannot fetch install sources"
2142
2142
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
2144
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2144
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2145
2145
msgid "Rescheduled due to priority"
2146
2146
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
2148
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2148
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2149
2149
msgid "Unfinished transaction"
2150
2150
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਪਈ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ"
2152
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2152
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2153
2153
msgid "Lock required"
2154
2154
msgstr "ਲਾਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
2156
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2156
#: libapper/PkStrings.cpp:538
2157
2157
msgid "Unknown error"
2158
2158
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
2160
#: libapper/PkStrings.cpp:546
2160
#: libapper/PkStrings.cpp:548
2162
2162
"There is no network connection available.\n"
2163
2163
"Please check your connection settings and try again"
2600
2600
"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਬੱਗ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।\n"
2601
2601
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2603
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2603
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2604
2604
msgctxt "The group type"
2605
2605
msgid "Accessibility"
2606
2606
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
2608
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2608
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2609
2609
msgctxt "The group type"
2610
2610
msgid "Accessories"
2611
2611
msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
2613
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2613
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2614
2614
msgctxt "The group type"
2615
2615
msgid "Education"
2616
2616
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
2618
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2618
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2619
2619
msgctxt "The group type"
2623
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2623
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2624
2624
msgctxt "The group type"
2625
2625
msgid "Graphics"
2626
2626
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
2628
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2628
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2629
2629
msgctxt "The group type"
2630
2630
msgid "Internet"
2631
2631
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
2633
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2633
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2634
2634
msgctxt "The group type"
2638
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2638
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2639
2639
msgctxt "The group type"
2643
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2644
msgctxt "The group type"
2648
2643
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2649
2644
msgctxt "The group type"
2648
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2649
msgctxt "The group type"
2650
2650
msgid "Multimedia"
2651
2651
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
2653
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2653
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2654
2654
msgctxt "The group type"
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2659
2659
msgctxt "The group type"
2660
2660
msgid "GNOME desktop"
2661
2661
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
2663
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2663
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2664
2664
msgctxt "The group type"
2665
2665
msgid "KDE desktop"
2666
2666
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ"
2668
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2668
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2669
2669
msgctxt "The group type"
2670
2670
msgid "XFCE desktop"
2671
2671
msgstr "XFCE ਡੈਸਕਟਾਪ"
2673
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2673
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2674
2674
msgctxt "The group type"
2675
2675
msgid "Other desktops"
2676
2676
msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ"
2678
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2678
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2679
2679
msgctxt "The group type"
2680
2680
msgid "Publishing"
2681
2681
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ"
2683
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2683
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2684
2684
msgctxt "The group type"
2685
2685
msgid "Servers"
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2689
2689
msgctxt "The group type"
2693
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2693
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2694
2694
msgctxt "The group type"
2695
2695
msgid "Admin tools"
2696
2696
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਟੂਲ"
2698
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2698
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2699
2699
msgctxt "The group type"
2701
2701
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
2703
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2703
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2704
2704
msgctxt "The group type"
2705
2705
msgid "Localization"
2706
2706
msgstr "ਲੋਕਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2708
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2708
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2709
2709
msgctxt "The group type"
2710
2710
msgid "Virtualization"
2711
2711
msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2714
2714
msgctxt "The group type"
2715
2715
msgid "Security"
2716
2716
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
2718
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2718
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2719
2719
msgctxt "The group type"
2720
2720
msgid "Power management"
2721
2721
msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
2723
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2723
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2724
2724
msgctxt "The group type"
2725
2725
msgid "Communication"
2726
2726
msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
2728
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2728
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2729
2729
msgctxt "The group type"
2730
2730
msgid "Network"
2731
2731
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
2733
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2733
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2734
2734
msgctxt "The group type"
2738
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2738
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2739
2739
msgctxt "The group type"
2740
2740
msgid "Software sources"
2741
2741
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
2743
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2743
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2744
2744
msgctxt "The group type"
2745
2745
msgid "Science"
2746
2746
msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
2748
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2748
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2749
2749
msgctxt "The group type"
2750
2750
msgid "Documentation"
2751
2751
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਨਟੇਸ਼ਨ"
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2754
2754
msgctxt "The group type"
2755
2755
msgid "Electronics"
2756
2756
msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
2758
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2758
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2759
2759
msgctxt "The group type"
2760
2760
msgid "Package collections"
2761
2761
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਭੰਡਾਰ"
2763
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2763
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2764
2764
msgctxt "The group type"
2768
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2768
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2769
2769
msgctxt "The group type"
2770
2770
msgid "Newest packages"
2771
2771
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ"
2773
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2773
#: libapper/PkStrings.cpp:800
2774
2774
msgctxt "The group type"
2775
2775
msgid "Unknown group"
2776
2776
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰੁੱਪ"
2778
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2778
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2779
2779
msgctxt "The type of update"
2780
2780
msgid "Trivial update"
2781
2781
msgstr "ਟਰੀਵੀਲ ਅੱਪਡੇਟ"
2783
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2783
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2784
2784
msgctxt "The type of update"
2785
2785
msgid "Normal update"
2786
2786
msgstr "ਆਮ ਅੱਪਡੇਟ"
2788
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2788
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2789
2789
msgctxt "The type of update"
2790
2790
msgid "Important update"
2791
2791
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟ"
2793
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2793
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2794
2794
msgctxt "The type of update"
2795
2795
msgid "Security update"
2796
2796
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ"
2798
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2798
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2799
2799
msgctxt "The type of update"
2800
2800
msgid "Bug fix update"
2801
2801
msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ"
2803
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2803
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2804
2804
msgctxt "The type of update"
2805
2805
msgid "Enhancement update"
2806
2806
msgstr "ਇੰਹਾਂਸਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ"
2808
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2808
#: libapper/PkStrings.cpp:823
2809
2809
msgctxt "The type of update"
2810
2810
msgid "Blocked update"
2811
2811
msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ"
2813
#: libapper/PkStrings.cpp:824
2813
#: libapper/PkStrings.cpp:826
2814
2814
msgctxt "The type of update"
2815
2815
msgid "Installed"
2816
2816
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
2818
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2818
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2819
2819
msgctxt "The type of update"
2820
2820
msgid "Available"
2821
2821
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
2823
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2823
#: libapper/PkStrings.cpp:831
2824
2824
msgctxt "The type of update"
2825
2825
msgid "Unknown update"
2826
2826
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਪਡੇਟ"
2828
#: libapper/PkStrings.cpp:840
2828
#: libapper/PkStrings.cpp:842
2829
2829
msgid "No Updates Available"
2830
2830
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2832
#: libapper/PkStrings.cpp:843
2832
#: libapper/PkStrings.cpp:845
2834
2834
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2835
2835
msgid "1 Update Selected"
2867
2867
msgstr[0] "%1 ਚੁਣਿਆ"
2868
2868
msgstr[1] "%1 ਚੁਣੇ"
2870
#: libapper/PkStrings.cpp:856
2870
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2871
2871
msgid "No Packages"
2872
2872
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ"
2874
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2874
#: libapper/PkStrings.cpp:860
2876
2876
msgid "1 Package"
2877
2877
msgid_plural "%1 Packages"
2878
2878
msgstr[0] "੧ ਪੈਕੇਜ"
2879
2879
msgstr[1] "%1 ਪੈਕੇਜ"
2881
#: libapper/PkStrings.cpp:866
2881
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2882
2882
msgid "No restart is necessary"
2883
2883
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2885
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2885
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2886
2886
msgid "You will be required to restart this application"
2887
2887
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
2889
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2889
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2890
2890
msgid "You will be required to log out and back in"
2891
2891
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ"
2893
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2893
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2894
2894
msgid "A restart will be required"
2895
2895
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2897
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2897
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2898
2898
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2899
2899
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਪਵੇਗਾ।"
2901
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2901
#: libapper/PkStrings.cpp:878
2902
2902
msgid "A restart will be required due to a security update."
2903
2903
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
2905
#: libapper/PkStrings.cpp:889
2905
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2906
2906
msgid "No restart is required"
2907
2907
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2909
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2909
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2910
2910
msgid "A restart is required"
2911
2911
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2913
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2913
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2914
2914
msgid "You need to log out and log back in"
2915
2915
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2917
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2917
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2918
2918
msgid "You need to restart the application"
2919
2919
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2921
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2921
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2922
2922
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2923
2923
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2925
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2925
#: libapper/PkStrings.cpp:901
2926
2926
msgid "A restart is required to remain secure."
2927
2927
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2929
#: libapper/PkStrings.cpp:912
2929
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2933
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2933
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2934
2934
msgid "Unstable"
2937
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2937
#: libapper/PkStrings.cpp:918
2938
2938
msgid "Testing"
2939
2939
msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ"
2941
#: libapper/PkStrings.cpp:929
2941
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2943
2943
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2944
2944
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2946
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2946
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2948
2948
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2949
2949
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਡੀਵੀਡੀ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਜੀ।"
2951
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2951
#: libapper/PkStrings.cpp:935
2953
2953
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2954
2954
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਡਿਸਕ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2956
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
2956
#: libapper/PkStrings.cpp:937 libapper/PkStrings.cpp:940
2958
2958
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2959
2959
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦਾ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2961
#: libapper/PkStrings.cpp:945
2961
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2962
2962
msgid "A mirror is possibly broken"
2963
2963
msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
2965
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2965
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2966
2966
msgid "The connection was refused"
2967
2967
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
2969
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2969
#: libapper/PkStrings.cpp:951
2970
2970
msgid "The parameter was invalid"
2971
2971
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2973
#: libapper/PkStrings.cpp:951
2973
#: libapper/PkStrings.cpp:953
2974
2974
msgid "The priority was invalid"
2975
2975
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
2977
#: libapper/PkStrings.cpp:953
2977
#: libapper/PkStrings.cpp:955
2978
2978
msgid "Backend warning"
2979
2979
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀ"
2981
#: libapper/PkStrings.cpp:955
2981
#: libapper/PkStrings.cpp:957
2982
2982
msgid "Daemon warning"
2983
2983
msgstr "ਡੈਮੇਨ ਚੇਤਾਵਨੀ"
2985
#: libapper/PkStrings.cpp:957
2985
#: libapper/PkStrings.cpp:959
2986
2986
msgid "The package list cache is being rebuilt"
2987
2987
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2989
#: libapper/PkStrings.cpp:959
2989
#: libapper/PkStrings.cpp:961
2990
2990
msgid "An untrusted package was installed"
2991
2991
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
2993
#: libapper/PkStrings.cpp:961
2993
#: libapper/PkStrings.cpp:963
2994
2994
msgid "A newer package exists"
2995
2995
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
2997
#: libapper/PkStrings.cpp:963
2997
#: libapper/PkStrings.cpp:965
2998
2998
msgid "Could not find package"
2999
2999
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3001
#: libapper/PkStrings.cpp:965
3001
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3002
3002
msgid "Configuration files were changed"
3003
3003
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ"
3005
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3005
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3006
3006
msgid "Package is already installed"
3007
3007
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
3009
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3009
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3010
3010
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
3011
3011
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
3013
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3013
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3014
3014
msgid "Software source download failed"
3015
3015
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
3017
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3017
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3018
3018
msgid "This software source is for developers only"
3019
3019
msgstr "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਕੇਵਲ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ"
3021
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3021
#: libapper/PkStrings.cpp:977
3022
3022
msgid "Other updates have been held back"
3023
3023
msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਰੋਕ ਕੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ"
3025
#: libapper/PkStrings.cpp:989
3025
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3026
3026
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
3027
3027
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
3029
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3029
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3030
3030
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3031
3031
msgstr "packagekitd ਤੋਂ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ id ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
3033
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3033
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3034
3034
msgid "Cannot connect to this transaction id."
3035
3035
msgstr "ਇਸ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ id ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
3037
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3037
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3038
3038
msgid "This action is unknown."
3039
3039
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
3041
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3041
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3042
3042
msgid "The packagekitd service could not be started."
3043
3043
msgstr "packagekitd ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
3045
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3045
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3046
3046
msgid "The query is not valid."
3047
3047
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ।"
3049
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3049
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3050
3050
msgid "The file is not valid."
3051
3051
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3053
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3053
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3054
3054
msgid "This function is not yet supported."
3055
3055
msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3057
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3057
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
3058
3058
msgid "Could not talk to packagekitd."
3059
3059
msgstr "packagekitd ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
3061
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
3061
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
3062
3062
msgid "Error talking to packagekitd."
3063
3063
msgstr "packagekitd ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
3065
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
3065
#: libapper/PkStrings.cpp:1012 libapper/PkStrings.cpp:1015
3066
3066
msgid "An unknown error happened."
3067
3067
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
3069
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
3069
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3070
3070
msgid "Your system is up to date"
3071
3071
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ"
3073
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3073
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3074
3074
msgid "You have no updates"
3075
3075
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ"
3077
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3077
#: libapper/PkStrings.cpp:1033
3078
3078
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3079
3079
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
3081
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
3081
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3083
3083
msgid "Verified %1 ago"
3084
3084
msgstr "%1 ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ"
3086
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3086
#: libapper/PkStrings.cpp:1043
3087
3087
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3088
3088
msgstr "ਇਹ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
3090
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3091
msgid "Failed to simulate file install"
3092
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3094
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
3090
#: libapper/PkTransaction.cpp:118
3095
3091
msgid "Current backend does not support installing files."
3096
3092
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3098
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3099
msgid "Failed to simulate package install"
3100
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3102
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
3094
#: libapper/PkTransaction.cpp:131
3103
3095
msgid "Current backend does not support installing packages."
3104
3096
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਂਡ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3106
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3107
msgid "Failed to simulate package removal"
3108
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3110
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
3098
#: libapper/PkTransaction.cpp:145
3111
3099
msgid "The current backend does not support removing packages."
3112
3100
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਡ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3114
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3115
msgid "Failed to simulate package update"
3116
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3118
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
3102
#: libapper/PkTransaction.cpp:163
3119
3103
msgid "The current backend does not support updating packages."
3120
3104
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਡ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3122
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3123
msgid "Failed to install package"
3124
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3126
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3127
msgid "Failed to install file"
3128
msgid_plural "Failed to install files"
3129
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3130
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3132
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3133
msgid "Failed to remove package"
3134
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3136
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3137
msgid "Failed to update package"
3138
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3140
#: libapper/PkTransaction.cpp:356
3106
#: libapper/PkTransaction.cpp:258
3142
3108
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3143
3109
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3396
3353
msgstr[0] "%2 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
3397
3354
msgstr[1] "%2 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
3399
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:145
3400
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:166
3401
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:136
3402
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:92
3403
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:101
3404
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:74
3405
msgid "Failed to search for provides"
3406
msgstr "ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ "
3408
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:155
3409
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:164
3356
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:149
3357
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:158
3410
3358
msgid "Failed to find font"
3411
3359
msgstr "ਫੋਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3413
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:157
3361
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:151
3414
3362
msgid "No new fonts could be found for this document"
3415
3363
msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਨਵੇਂ ਫੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ"
3417
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:39
3365
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:160
3366
msgid "Failed to search for provides"
3367
msgstr "ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ "
3369
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40
3418
3370
msgid "Install GStreamer Resources"
3419
3371
msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
3421
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:68
3373
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:69
3422
3374
msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
3423
3375
msgid_plural ""
3424
3376
"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
3425
3377
msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹੁਣੇ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3426
3378
msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3428
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:80
3380
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:81
3429
3381
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
3430
3382
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
3431
3383
msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3432
3384
msgstr[1] "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3434
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:85
3386
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:86
3435
3387
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
3436
3388
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
3437
3389
msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3438
3390
msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3440
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:90
3392
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:91
3441
3393
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
3442
3394
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
3443
3395
msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3444
3396
msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3446
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:97
3398
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:98
3448
3400
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
3449
3401
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
3450
3402
msgstr[0] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3451
3403
msgstr[1] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3453
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:103
3405
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:104
3455
3407
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
3456
3408
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
3457
3409
msgstr[0] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3458
3410
msgstr[1] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3460
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:109
3412
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:110
3462
3414
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
3463
3415
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
3464
3416
msgstr[0] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3465
3417
msgstr[1] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3467
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:147
3419
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:142
3468
3420
msgid "No results found"
3469
3421
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3471
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:149
3423
#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:144
3472
3424
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
3473
3425
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3475
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:39
3427
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41
3476
3428
msgid "Install Support for File Types"
3477
3429
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
3479
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:50
3431
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:52
3480
3432
msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
3481
3433
msgid_plural ""
3482
3434
"Do you want to search for a program that can open these file types?"
3483
3435
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3484
3436
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3486
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:55
3438
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:57
3487
3439
msgid "No valid file types were provided"
3488
3440
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
3490
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:62
3442
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:64
3491
3443
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
3492
3444
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
3493
3445
msgstr[0] "ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3494
3446
msgstr[1] "ਇਹ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3496
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:66
3448
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:68
3498
3450
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
3499
3451
msgid_plural ""
3571
3523
msgid "Could not install files"
3572
3524
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
3574
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:41
3526
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43
3575
3527
msgid "Install Packages by Name"
3576
3528
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
3578
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:58
3530
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:60
3579
3531
msgid "No package names were provided"
3580
3532
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
3582
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:61
3534
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:63
3583
3535
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
3584
3536
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
3585
3537
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3586
3538
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਹੁਣੇ ਕਰਨੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3588
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:109
3540
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:104
3589
3541
msgid "Failed to install packages"
3590
3542
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3592
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:110
3544
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:105
3594
3546
msgid "The package %2 is already installed"
3595
3547
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
3596
3548
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
3597
3549
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
3599
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:118
3600
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:149 PkSession/PkSearchFile.cpp:89
3551
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:113
3552
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:143 PkSession/PkSearchFile.cpp:82
3602
3554
msgid "Could not find %1"
3603
3555
msgstr "%1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3605
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:119
3557
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:114
3606
3558
msgid "The package could not be found in any software source"
3607
3559
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
3608
3560
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਕਿਸੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
3609
3561
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਕਿਸੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ।"
3611
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:40
3563
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41
3612
3564
msgid "Install Plasma Resources"
3613
3565
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
3615
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:53
3567
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:54
3617
3569
msgid "%1 data engine"
3618
3570
msgstr "%1 ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ"
3620
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:55
3572
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:56
3622
3574
msgid "%1 script engine"
3623
3575
msgstr "%1 ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਜਣ"
3625
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:67
3577
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:68
3626
3578
msgid "No supported resources were provided"
3627
3579
msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਸਰੋਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
3629
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:69
3581
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:70
3630
3582
msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
3631
3583
msgid_plural ""
3632
3584
"The following services are required. Do you want to search for these now?"
3633
3585
msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰਵਿਸ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹੁਣ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3634
3586
msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3636
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:78
3588
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:79
3637
3589
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
3638
3590
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
3639
3591
msgstr[0] "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
3640
3592
msgstr[1] "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3642
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:112
3594
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106
3643
3595
msgid "Failed to search for Plasma service"
3644
3596
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3646
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:115
3598
#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:109
3647
3599
msgid "Could not find service in any configured software source"
3648
3600
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3650
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:39
3602
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41
3651
3603
msgid "Install Printer Drivers"
3652
3604
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
3654
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:87
3606
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:84
3655
3607
msgid "Failed to search for printer driver"
3656
3608
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3658
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:88
3610
#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:85
3659
3611
msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
3660
3612
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3662
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:39
3614
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41
3663
3615
msgid "Install Packages that Provides Files"
3664
3616
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ"
3666
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:49
3618
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:51
3667
3619
msgid "No files were provided"
3668
3620
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
3670
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:52
3622
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:54
3671
3623
msgid "Do you want to search for this now?"
3672
3624
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
3673
3625
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3674
3626
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3676
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:62
3628
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:64
3677
3629
msgid "A program wants to install a file"
3678
3630
msgid_plural "A program wants to install files"
3679
3631
msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ"
3680
3632
msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ"
3682
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:66
3634
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:68
3684
3636
msgid "The application %2 is asking to install a file"
3685
3637
msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
3686
3638
msgstr[0] "%2 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3687
3639
msgstr[1] "%2 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3689
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:88
3690
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:128 PkSession/PkSearchFile.cpp:55
3691
msgid "Failed to start search file transaction"
3692
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3641
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:96
3642
msgid "Failed to install file"
3643
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3694
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:102
3645
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:97
3696
3647
msgid "The %1 package already provides this file"
3697
3648
msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
3699
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:108
3650
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:103
3700
3651
msgid "Failed to find package"
3701
3652
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3703
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:109
3654
#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:104
3704
3655
msgid "The file could not be found in any packages"
3705
3656
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
3706
3657
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3707
3658
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਕਿਸੇ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
3709
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:36
3660
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:38
3710
3661
msgid "Querying if a Package is Installed"
3711
3662
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਜੇ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
3713
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:67
3664
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61
3714
3665
msgid "User canceled the transaction"
3715
3666
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
3717
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:69
3668
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63
3718
3669
msgid "An unknown error happened"
3719
3670
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ"
3721
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:40
3672
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42
3722
3673
msgid "Remove Packages that Provides Files"
3723
3674
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
3725
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:67
3676
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:69
3726
3677
msgid "Do you want to remove the following application?"
3727
3678
msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
3728
3679
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਟਾਉਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3729
3680
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3731
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:71
3682
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:73
3732
3683
msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
3733
3684
msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
3734
3685
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3735
3686
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3737
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:82
3688
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:84
3738
3689
msgid "An application is asking to remove an application"
3739
3690
msgid_plural "An application is asking to remove applications"
3740
3691
msgstr[0] "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3741
3692
msgstr[1] "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3743
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:86
3694
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:88
3744
3695
msgid "An application is asking to remove a file"
3745
3696
msgid_plural "An application is asking to remove files"
3746
3697
msgstr[0] "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3747
3698
msgstr[1] "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3749
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:92
3700
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:94
3751
3702
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
3752
3703
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
3753
3704
msgstr[0] "<i>%2</i> ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3754
3705
msgstr[1] "<i>%2</i> ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3756
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:97
3707
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:99
3758
3709
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
3759
3710
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
3760
3711
msgstr[0] "<i>%2</i> ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3761
3712
msgstr[1] "<i>%2</i> ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ"
3763
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:103
3714
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:105
3764
3715
msgid "No application was found"
3765
3716
msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3767
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:150
3718
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:144
3768
3719
msgid "The file could not be found in any installed package"
3769
3720
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
3770
3721
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3771
3722
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
3773
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:38
3724
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:40
3774
3725
msgid "Search Packages that Provides Files"
3775
3726
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੋ"
3777
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:88
3728
#: PkSession/PkSearchFile.cpp:81
3778
3729
msgid "The file name could not be found in any software source"
3779
3730
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"