406
406
msgid "Running connect program"
409
#: src/Fish.cc:589 src/Http.cc:1345 src/SFtp.cc:744 src/SFtp.cc:1080
410
#: src/SFtp.cc:1081 src/ftpclass.cc:2709 src/ftpclass.cc:2929
409
#: src/Fish.cc:589 src/Http.cc:1348 src/SFtp.cc:744 src/SFtp.cc:1080
410
#: src/SFtp.cc:1081 src/ftpclass.cc:2718 src/ftpclass.cc:2938
411
411
msgid "Peer closed connection"
412
412
msgstr "Connessione chiusa dal peer"
414
#: src/Fish.cc:635 src/SFtp.cc:1105 src/ftpclass.cc:2859 src/ftpclass.cc:3976
414
#: src/Fish.cc:635 src/SFtp.cc:1105 src/ftpclass.cc:2868 src/ftpclass.cc:3985
415
415
msgid "extra server response"
416
416
msgstr "risposta extra del server"
418
#: src/Fish.cc:986 src/Http.cc:2097 src/Http.cc:2104 src/SFtp.cc:1341
419
#: src/ftpclass.cc:4351 src/Torrent.cc:3140 src/TorrentTracker.cc:619
418
#: src/Fish.cc:986 src/Http.cc:2100 src/Http.cc:2107 src/SFtp.cc:1341
419
#: src/ftpclass.cc:4360 src/Torrent.cc:3177 src/TorrentTracker.cc:619
420
420
msgid "Connecting..."
421
421
msgstr "Connessione in corso..."
423
#: src/Fish.cc:988 src/SFtp.cc:1343 src/ftpclass.cc:4357
423
#: src/Fish.cc:988 src/SFtp.cc:1343 src/ftpclass.cc:4366
425
425
msgid "Connected"
426
426
msgstr "Non connesso"
428
#: src/Fish.cc:990 src/Http.cc:2106 src/SFtp.cc:1345 src/ftpclass.cc:4334
429
#: src/ftpclass.cc:4362 src/ftpclass.cc:4376 src/TorrentTracker.cc:621
428
#: src/Fish.cc:990 src/Http.cc:2109 src/SFtp.cc:1345 src/ftpclass.cc:4343
429
#: src/ftpclass.cc:4371 src/ftpclass.cc:4385 src/TorrentTracker.cc:621
430
430
msgid "Waiting for response..."
431
431
msgstr "In attesa della risposta..."
433
#: src/Fish.cc:992 src/Http.cc:2109 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4396
433
#: src/Fish.cc:992 src/Http.cc:2112 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4405
434
434
msgid "Receiving data"
435
435
msgstr "Sto ricevendo i dati"
437
#: src/Fish.cc:994 src/Http.cc:2102 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4394
437
#: src/Fish.cc:994 src/Http.cc:2105 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4403
438
438
msgid "Sending data"
439
439
msgstr "Sto inviando i dati"
462
462
msgid "POST method failed"
466
466
msgid "ftp over http cannot work without proxy, set hftp:proxy."
469
#: src/Http.cc:1271 src/ftpclass.cc:1344 src/Torrent.cc:2813
470
#: src/Torrent.cc:3344 src/TorrentTracker.cc:392
469
#: src/Http.cc:1272 src/ftpclass.cc:1345 src/Torrent.cc:2846
470
#: src/Torrent.cc:3382 src/TorrentTracker.cc:392
472
472
msgid "cannot create socket of address family %d"
475
#: src/Http.cc:1298 src/ftpclass.cc:1376
477
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
478
msgstr "Errore di socket (%s) - riconnessione in corso"
477
482
msgid "Sending request..."
478
483
msgstr "Invio comandi..."
482
487
msgid "Hit EOF while fetching headers"
483
488
msgstr "Scarico gli header..."
486
491
msgid "Could not parse HTTP status line"
490
495
msgid "Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached"
495
500
msgid "Receiving body..."
496
501
msgstr "Sto ricevendo i dati"
503
508
msgid "Received not enough data, retrying"
508
513
msgid "Received all"
509
514
msgstr "Sto ricevendo i dati"
512
517
msgid "Received all (total)"
515
#: src/Http.cc:1906 src/Http.cc:1929
520
#: src/Http.cc:1909 src/Http.cc:1932
516
521
msgid "chunked format violated"
517
522
msgstr "violato il formato chunked"
521
526
msgid "Received last chunk"
522
527
msgstr "Sto ricevendo i dati"
524
#: src/Http.cc:2091 src/Resolver.cc:168 src/Resolver.cc:210
525
#: src/ftpclass.cc:4344 src/TorrentTracker.cc:617
529
#: src/Http.cc:2094 src/Resolver.cc:168 src/Resolver.cc:210
530
#: src/ftpclass.cc:4353 src/TorrentTracker.cc:617
526
531
msgid "Resolving host address..."
527
532
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo dell'host..."
529
#: src/Http.cc:2099 src/ftpclass.cc:4337
534
#: src/Http.cc:2102 src/ftpclass.cc:4346
530
535
msgid "Connection idle"
531
536
msgstr "Connessione inattiva"
534
539
msgid "Fetching headers..."
535
540
msgstr "Scarico gli header..."
689
694
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
692
#: src/NetAccess.cc:129
694
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
695
msgstr "Errore di socket (%s) - riconnessione in corso"
697
#: src/NetAccess.cc:163
697
#: src/NetAccess.cc:149
698
698
#, fuzzy, c-format
699
699
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
700
700
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
702
#: src/NetAccess.cc:219 src/Torrent.cc:2931
702
#: src/NetAccess.cc:205 src/Torrent.cc:2967
703
703
msgid "Timeout - reconnecting"
704
704
msgstr "Timeout - riconnessione in corso"
706
#: src/NetAccess.cc:312
706
#: src/NetAccess.cc:298
708
708
msgid "Connection limit reached"
709
709
msgstr "Connessione inattiva"
711
#: src/NetAccess.cc:319
711
#: src/NetAccess.cc:305
712
712
msgid "Delaying before reconnect"
715
#: src/NetAccess.cc:341
715
#: src/NetAccess.cc:327
716
716
msgid "max-retries exceeded"
2264
2264
msgid "Closing control socket"
2265
2265
msgstr "Chiusura del socket di controllo"
2267
#: src/ftpclass.cc:1270
2267
#: src/ftpclass.cc:1271
2269
2269
msgid "SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod"
2270
2270
msgstr "SITE CHMOD non è supportato da questo sito"
2272
#: src/ftpclass.cc:1275
2272
#: src/ftpclass.cc:1276
2274
2274
msgid "MLSD is disabled by ftp:use-mlsd"
2275
2275
msgstr "SITE CHMOD non è supportato da questo sito"
2277
#: src/ftpclass.cc:1616
2277
#: src/ftpclass.cc:1620
2278
2278
msgid "SITE CHMOD is not supported by this site"
2279
2279
msgstr "SITE CHMOD non è supportato da questo sito"
2281
#: src/ftpclass.cc:1621
2281
#: src/ftpclass.cc:1625
2283
2283
msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
2284
2284
msgstr "SITE CHMOD non è supportato da questo sito"
2286
#: src/ftpclass.cc:2078
2286
#: src/ftpclass.cc:2082
2288
2288
msgid "unsupported network protocol"
2289
2289
msgstr "- protocollo non supportato"
2291
#: src/ftpclass.cc:2152
2291
#: src/ftpclass.cc:2131 src/ftpclass.cc:2226
2293
msgid "Data socket error (%s) - reconnecting"
2294
msgstr "Errore di socket (%s) - riconnessione in corso"
2296
#: src/ftpclass.cc:2159
2292
2297
#, fuzzy, c-format
2293
2298
msgid "Accepted data connection from (%s) port %u"
2294
2299
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
2296
#: src/ftpclass.cc:2194
2301
#: src/ftpclass.cc:2201
2298
2303
msgid "Connecting data socket to (%s) port %u"
2299
2304
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
2301
#: src/ftpclass.cc:2200
2306
#: src/ftpclass.cc:2207
2302
2307
#, fuzzy, c-format
2303
2308
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
2304
2309
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
2306
#: src/ftpclass.cc:2221 src/ftpclass.cc:4158
2311
#: src/ftpclass.cc:2229 src/ftpclass.cc:4167
2307
2312
msgid "Switching passive mode off"
2308
2313
msgstr "Metto ad off (disabilito) la modalità passiva"
2310
#: src/ftpclass.cc:2228
2315
#: src/ftpclass.cc:2237
2312
2317
msgid "Data connection established"
2314
2319
"L'altro estremo della connesione dati ha un indirizzo che non corrisponde"
2316
#: src/ftpclass.cc:2534 src/ftpclass.cc:4288
2321
#: src/ftpclass.cc:2543 src/ftpclass.cc:4297
2317
2322
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
2320
#: src/ftpclass.cc:2875
2325
#: src/ftpclass.cc:2884
2321
2326
msgid "Persist and retry"
2324
#: src/ftpclass.cc:3142
2329
#: src/ftpclass.cc:3151
2325
2330
msgid "Closing data socket"
2326
2331
msgstr "Chiusura del socket dati"
2328
#: src/ftpclass.cc:3164
2333
#: src/ftpclass.cc:3173
2330
2335
msgid "Closing aborted data socket"
2331
2336
msgstr "Chiusura del socket dati"
2333
#: src/ftpclass.cc:3960
2338
#: src/ftpclass.cc:3969
2334
2339
msgid "saw file size in response"
2335
2340
msgstr "ottenuta in risposta la dimensione del file"
2337
#: src/ftpclass.cc:3990 src/ftpclass.cc:4017
2342
#: src/ftpclass.cc:3999 src/ftpclass.cc:4026
2338
2343
msgid "Turning on sync-mode"
2341
#: src/ftpclass.cc:4178
2346
#: src/ftpclass.cc:4187
2342
2347
msgid "Switching passive mode on"
2343
2348
msgstr "Abilito la modalità passiva"
2345
#: src/ftpclass.cc:4325
2350
#: src/ftpclass.cc:4334
2346
2351
msgid "FEAT negotiation..."
2349
#: src/ftpclass.cc:4332
2354
#: src/ftpclass.cc:4341
2350
2355
msgid "Sending commands..."
2351
2356
msgstr "Invio comandi..."
2353
#: src/ftpclass.cc:4336
2358
#: src/ftpclass.cc:4345
2354
2359
msgid "Delaying before retry"
2357
#: src/ftpclass.cc:4355
2362
#: src/ftpclass.cc:4364
2358
2363
msgid "TLS negotiation..."
2361
#: src/ftpclass.cc:4359
2366
#: src/ftpclass.cc:4368
2362
2367
msgid "Logging in..."
2363
2368
msgstr "Accesso al server..."
2365
#: src/ftpclass.cc:4363
2370
#: src/ftpclass.cc:4372
2366
2371
msgid "Making data connection..."
2367
2372
msgstr "Creo la connessione dati..."
2369
#: src/ftpclass.cc:4366
2374
#: src/ftpclass.cc:4375
2370
2375
msgid "Changing remote directory..."
2371
2376
msgstr "Cambio la directory remota..."
2373
#: src/ftpclass.cc:4372
2378
#: src/ftpclass.cc:4381
2375
2380
msgid "Waiting for other copy peer..."
2376
2381
msgstr "In attesa della risposta..."
2378
#: src/ftpclass.cc:4374 src/ftpclass.cc:4398
2383
#: src/ftpclass.cc:4383 src/ftpclass.cc:4407
2379
2384
msgid "Waiting for transfer to complete"
2380
2385
msgstr "Attendo la fine del trasferimento"
2382
#: src/ftpclass.cc:4378
2387
#: src/ftpclass.cc:4387
2384
2389
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
2385
2390
msgstr "In attesa della risposta..."
2387
#: src/ftpclass.cc:4380
2392
#: src/ftpclass.cc:4389
2388
2393
msgid "Waiting for data connection..."
2389
2394
msgstr "In attesa della connessione dati..."
2391
#: src/ftpclass.cc:4386
2396
#: src/ftpclass.cc:4395
2393
2398
msgid "Sending data/TLS"
2394
2399
msgstr "Sto inviando i dati"
2396
#: src/ftpclass.cc:4388
2401
#: src/ftpclass.cc:4397
2398
2403
msgid "Receiving data/TLS"
2399
2404
msgstr "Sto ricevendo i dati"
2567
2572
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
2568
2573
msgstr "%s ok, rimossi %d file$|$\n"
2570
#: src/Torrent.cc:565
2575
#: src/Torrent.cc:568
2571
2576
msgid "announced via "
2574
#: src/Torrent.cc:577
2579
#: src/Torrent.cc:580
2576
2581
msgid "next announce in %s"
2579
#: src/Torrent.cc:1700 src/Torrent.cc:1703
2584
#: src/Torrent.cc:1732 src/Torrent.cc:1735
2581
2586
msgid "Getting meta-data: %s"
2584
#: src/Torrent.cc:1706
2589
#: src/Torrent.cc:1738
2586
2591
msgid "Waiting for meta-data..."
2587
2592
msgstr "parse: manca il comando filtro\n"
2589
#: src/Torrent.cc:1709
2594
#: src/Torrent.cc:1741
2591
2596
msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
2594
#: src/Torrent.cc:1719
2599
#: src/Torrent.cc:1751
2595
2600
msgid "Shutting down: "
2598
#: src/Torrent.cc:2816
2603
#: src/Torrent.cc:2849
2599
2604
#, fuzzy, c-format
2600
2605
msgid "Connecting to peer %s port %u"
2601
2606
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
2603
#: src/Torrent.cc:2867 src/Torrent.cc:2981
2608
#: src/Torrent.cc:2899 src/Torrent.cc:3016
2604
2609
#, fuzzy, c-format
2605
2610
msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
2606
2611
msgstr "connessione chiusa dal sito remoto"
2608
#: src/Torrent.cc:2869
2613
#: src/Torrent.cc:2900 src/Torrent.cc:3017
2615
msgid "peer unexpectedly closed connection"
2616
msgstr "connessione chiusa dal sito remoto"
2618
#: src/Torrent.cc:2902 src/Torrent.cc:2903
2610
2620
msgid "peer closed connection (before handshake)"
2611
2621
msgstr "Connessione chiusa dal peer"
2613
#: src/Torrent.cc:2965 src/Torrent.cc:2966
2623
#: src/Torrent.cc:2906 src/Torrent.cc:3019 src/Torrent.cc:3020
2625
msgid "invalid peer response format"
2626
msgstr "risposta extra del server"
2628
#: src/Torrent.cc:3001 src/Torrent.cc:3002
2615
2630
msgid "peer closed connection"
2616
2631
msgstr "Connessione chiusa dal peer"
2618
#: src/Torrent.cc:2983
2620
msgid "invalid peer response format"
2621
msgstr "risposta extra del server"
2623
#: src/Torrent.cc:3142
2633
#: src/Torrent.cc:3179
2624
2634
msgid "Handshaking..."
2627
#: src/Torrent.cc:3399
2637
#: src/Torrent.cc:3437
2628
2638
msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
2631
#: src/Torrent.cc:3449
2641
#: src/Torrent.cc:3487
2632
2642
#, fuzzy, c-format
2633
2643
msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
2634
2644
msgstr "Connessione del socket dei dati a (%s) porta %u"
2636
#: src/Torrent.cc:3535
2646
#: src/Torrent.cc:3573
2637
2647
msgid "peer handshake timeout"
2640
#: src/Torrent.cc:3547
2650
#: src/Torrent.cc:3585
2641
2651
msgid "peer short handshake"
2644
#: src/Torrent.cc:3549
2654
#: src/Torrent.cc:3587
2646
2656
msgid "peer closed just accepted connection"
2647
2657
msgstr "Connessione chiusa dal peer"
2649
#: src/Torrent.cc:3600
2659
#: src/Torrent.cc:3638
2650
2660
#, fuzzy, c-format
2651
2661
msgid "Seeding in background...\n"
2652
2662
msgstr "Invio comandi..."
2654
#: src/Torrent.cc:3771
2664
#: src/Torrent.cc:3815
2656
2666
msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"