~ubuntu-branches/debian/lenny/kipi-plugins/lenny

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kipiplugin_sync.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2008-10-16 08:26:01 UTC
  • mfrom: (2.1.15 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081016082601-3f8ozqd96zwuuuki
Tags: 0.1.5-4
* Revert unsuccessful PicasaWebExport.patch 
  - this version suitable for inclusion in lenny
  - kipi plugins - picasa bug (Closes: #501771)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_sync.po to Estonian
 
2
#
 
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:39+0300\n"
 
9
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 
10
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
15
 
 
16
#: _translatorinfo.cpp:1
 
17
msgid ""
 
18
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
19
"Your names"
 
20
msgstr "Marek Laane"
 
21
 
 
22
#: _translatorinfo.cpp:3
 
23
msgid ""
 
24
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
25
"Your emails"
 
26
msgstr "bald@starman.ee"
 
27
 
 
28
#: galleryconfig.cpp:104
 
29
msgid "Name:"
 
30
msgstr "Nimi:"
 
31
 
 
32
#: galleryconfig.cpp:108
 
33
msgid "URL:"
 
34
msgstr "URL:"
 
35
 
 
36
#: galleryconfig.cpp:112
 
37
msgid "Username:"
 
38
msgstr "Kasutajanimi:"
 
39
 
 
40
#: galleryconfig.cpp:116
 
41
msgid "Password:"
 
42
msgstr "Parool:"
 
43
 
 
44
#: galleryconfig.cpp:120
 
45
msgid "Use &Gallery 2"
 
46
msgstr "&Galerii 2 kasutamine"
 
47
 
 
48
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
 
49
msgid "Albums"
 
50
msgstr "Albumid"
 
51
 
 
52
#: gallerywidget.cpp:99
 
53
msgid "Override Default Options"
 
54
msgstr "Vaikevalikute tähistamine"
 
55
 
 
56
#: gallerywidget.cpp:109
 
57
msgid "Resize photos before uploading"
 
58
msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist"
 
59
 
 
60
#: gallerywidget.cpp:117
 
61
msgid "Maximum dimension:"
 
62
msgstr "Maks. mõõtmed:"
 
63
 
 
64
#: gallerywidget.cpp:135
 
65
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
 
66
msgstr "<h2>Galerii eksport</h2>"
 
67
 
 
68
#: gallerywidget.cpp:137
 
69
msgid "&New Album"
 
70
msgstr "&Uus Album"
 
71
 
 
72
#: gallerywidget.cpp:138
 
73
msgid "&Add Photos"
 
74
msgstr "Lis&a fotosid"
 
75
 
 
76
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
 
77
msgid "Gallery Export"
 
78
msgstr "Galerii eksport"
 
79
 
 
80
#: gallerywindow.cpp:84
 
81
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
 
82
msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks võrgugalerii serverisse."
 
83
 
 
84
#: gallerywindow.cpp:87
 
85
msgid "Author"
 
86
msgstr "Autor"
 
87
 
 
88
#: gallerywindow.cpp:90
 
89
msgid "Maintainer"
 
90
msgstr "Hooldaja"
 
91
 
 
92
#: gallerywindow.cpp:96
 
93
msgid "Plugin Handbook"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: gallerywindow.cpp:228
 
97
msgid "Failed to login into remote gallery. "
 
98
msgstr "Võrgugaleriisse sisselogimine nurjus."
 
99
 
 
100
#: gallerywindow.cpp:230
 
101
msgid ""
 
102
"\n"
 
103
"Do you want to try again?"
 
104
msgstr ""
 
105
"\n"
 
106
"Kas proovida uuesti?"
 
107
 
 
108
#: gallerywindow.cpp:516
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
 
111
msgstr "Vabandust, albumi nimes ei ole järgmised sümbolid lubatud: %1"
 
112
 
 
113
#: gallerywindow.cpp:586
 
114
msgid "Uploading file %1 "
 
115
msgstr "Faili %1 üleslaadimine "
 
116
 
 
117
#: gallerywindow.cpp:603
 
118
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
 
119
msgstr "Foto üleslaadimine võrgugaleriisse nurjus. "
 
120
 
 
121
#: gallerywindow.cpp:606
 
122
msgid ""
 
123
"\n"
 
124
"Do you want to continue?"
 
125
msgstr ""
 
126
"\n"
 
127
"Kas jätkata?"
 
128
 
 
129
#: plugin_sync.cpp:77
 
130
msgid "Synchronize..."
 
131
msgstr "Sünkroniseeri..."
 
132
 
 
133
#: plugin_sync.cpp:86
 
134
msgid "Configure Synchronization..."
 
135
msgstr "Seadista sünkroniseerimist..."
 
136
 
 
137
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
 
138
msgid "Synchronization Settings..."
 
139
msgstr "Sünkroniseerimise seadistused..."
 
140
 
 
141
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
 
142
#: rc.cpp:3
 
143
#, no-c-format
 
144
msgid "MyDialog"
 
145
msgstr "Minu dialoog"
 
146
 
 
147
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
 
148
#: rc.cpp:6
 
149
#, no-c-format
 
150
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
151
msgstr "<h3>Uue albumi nimi</h3>"
 
152
 
 
153
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
 
154
#: rc.cpp:9
 
155
#, no-c-format
 
156
msgid "Title (optional):"
 
157
msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):"
 
158
 
 
159
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
 
160
#: rc.cpp:12
 
161
#, no-c-format
 
162
msgid "Name (optional):"
 
163
msgstr "Nimi (pole kohustuslik):"
 
164
 
 
165
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
 
166
#: rc.cpp:15
 
167
#, no-c-format
 
168
msgid "Caption (optional):"
 
169
msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):"
 
170
 
 
171
#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
 
172
#: rc.cpp:26
 
173
#, no-c-format
 
174
msgid "Sinks"
 
175
msgstr "Sihtkohad"
 
176
 
 
177
#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
 
178
#: rc.cpp:34
 
179
#, no-c-format
 
180
msgid "&Find"
 
181
msgstr "&Otsi"
 
182
 
 
183
#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
 
184
#: rc.cpp:37
 
185
#, no-c-format
 
186
msgid "Alt+F"
 
187
msgstr "Alt+F"
 
188
 
 
189
#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
 
190
#: rc.cpp:47
 
191
#, no-c-format
 
192
msgid "Alt+O"
 
193
msgstr "Alt+O"
 
194
 
 
195
#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
 
196
#: rc.cpp:53
 
197
#, no-c-format
 
198
msgid "Alt+C"
 
199
msgstr "Alt+C"
 
200
 
 
201
#: sinklist.cpp:46
 
202
msgid "Name"
 
203
msgstr "Nimi"
 
204
 
 
205
#: sinklist.cpp:47
 
206
msgid "Type"
 
207
msgstr "Tüüp"
 
208
 
 
209
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
 
210
msgid "No sink selected!"
 
211
msgstr "Ühtki sihtkohta pole valitud!"
 
212
 
 
213
#: sinklist.cpp:150
 
214
msgid ""
 
215
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
 
216
"lost. You cannot undo this action."
 
217
msgstr ""
 
218
"Kas tõesti eemaldada see sihtkoht? Kõik sünkroniseemisseadistused lähevad "
 
219
"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta."
 
220
 
 
221
#: sinklist.cpp:153
 
222
msgid "Remove Sink?"
 
223
msgstr "Kas eemaldada sihtkoht?"
 
224
 
 
225
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
 
226
#~ msgstr "Galerii ekspordi käsiraamat"