~ubuntu-branches/debian/sid/man-db/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2014-09-28 00:37:40 UTC
  • mfrom: (1.2.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140928003740-okliu2rg12jkwiw6
Tags: 2.7.0.2-1
* New upstream release:
  - Be more careful to avoid using or double-closing closed database
    handles.  Fixes test suite failures on some systems.
  - Patch the fdutimens function imported from Gnulib to work around a
    libc bug in GNU/Hurd.
* Stop removing /usr/bin/man and /usr/bin/mandb on prerm remove, as those
  symlinks are shipped in the package nowadays (thanks, Sven Joachim;
  closes: #762704).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 01:51+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-09-28 00:10+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n"
11
11
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
12
12
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
20
20
msgid "can't set effective uid"
21
21
msgstr "imposs�vel setar o uid efetivo"
22
22
 
23
 
#: lib/security.c:101 src/mandb.c:807
 
23
#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
24
24
#, c-format
25
25
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
26
26
msgstr "o usu�rio man setuid \"%s\" n�o existe"
164
164
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
165
165
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extens�es conflitantes"
166
166
 
167
 
#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:560
 
167
#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566
168
168
#, c-format
169
169
msgid "can't update index cache %s"
170
170
msgstr "imposs�vel atualizar cache de �ndice %s"
184
184
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
185
185
msgstr "aviso: %s: exame whatis para %s(%s) falhou"
186
186
 
187
 
#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:864
 
187
#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865
188
188
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80
189
189
#, c-format
190
190
msgid "can't search directory %s"
200
200
msgid "can't change to directory %s"
201
201
msgstr "imposs�vel mudar para o diret�rio %s"
202
202
 
203
 
#: src/check_mandirs.c:501
 
203
#: src/check_mandirs.c:506
204
204
#, c-format
205
205
msgid "can't create index cache %s"
206
206
msgstr "imposs�vel criar cache de �ndice %s"
207
207
 
208
 
#: src/check_mandirs.c:526
 
208
#: src/check_mandirs.c:531
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
211
211
msgstr "Atualizando o cache de �ndice para o caminho `%s/%s'. Aguarde..."
212
212
 
213
 
#: src/check_mandirs.c:587 src/check_mandirs.c:641
 
213
#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648
214
214
msgid "done.\n"
215
215
msgstr "feito.\n"
216
216
 
217
 
#: src/check_mandirs.c:907
 
217
#: src/check_mandirs.c:914
218
218
#, c-format
219
219
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
220
220
msgstr "Descartando entradas antigas do banco de dados em %s...\n"
577
577
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
578
578
msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
579
579
 
580
 
#: src/man.c:2021 src/man.c:3588
 
580
#: src/man.c:2021 src/man.c:3590
581
581
#, c-format
582
582
msgid "can't chdir to %s"
583
583
msgstr "imposs�vel chdir para %s"
596
596
msgid "Can't convert %s to cat name"
597
597
msgstr "Imposs�vel converter %s para um nome 'cat'"
598
598
 
599
 
#: src/man.c:3059
 
599
#: src/man.c:3060
600
600
#, c-format
601
601
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
602
602
msgstr "%s: uso de whatis refs est� obsoleto\n"
603
603
 
604
 
#: src/man.c:3209 src/man.c:3986
 
604
#: src/man.c:3210 src/man.c:3988
605
605
#, fuzzy, c-format
606
606
msgid "mandb command failed with exit status %d"
607
607
msgstr "o comando man falhou com estado de sa�da %d"
608
608
 
609
 
#: src/man.c:3411
 
609
#: src/man.c:3413
610
610
#, c-format
611
611
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
612
612
msgstr ""
613
613
 
614
 
#: src/man.c:3916
 
614
#: src/man.c:3918
615
615
msgid " Manual page "
616
616
msgstr " Pagina de manual "
617
617
 
709
709
msgid "can't read from %s"
710
710
msgstr "imposs�vel criar %s"
711
711
 
712
 
#: src/mandb.c:453
 
712
#: src/mandb.c:454
713
713
#, c-format
714
714
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
715
715
msgstr "Processando as p�ginas de manual sob %s...\n"
716
716
 
717
 
#: src/mandb.c:647 src/mandb.c:673
 
717
#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
718
718
#, fuzzy, c-format
719
719
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
720
720
msgstr "Verificando por vira-latas sob %s...\n"
721
721
 
722
 
#: src/mandb.c:829
 
722
#: src/mandb.c:830
723
723
#, c-format
724
724
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
725
725
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu manpath"
726
726
 
727
 
#: src/mandb.c:901
 
727
#: src/mandb.c:902
728
728
#, fuzzy, c-format
729
729
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
730
730
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
735
735
"%d subdiretorios man continham p�ginas de manual novas.\n"
736
736
"%d p�ginas de manual foram adicionadas.\n"
737
737
 
738
 
#: src/mandb.c:906
 
738
#: src/mandb.c:907
739
739
#, fuzzy, c-format
740
740
msgid "%d manual page was added.\n"
741
741
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
742
742
msgstr[0] " Pagina de manual "
743
743
msgstr[1] " Pagina de manual "
744
744
 
745
 
#: src/mandb.c:910
 
745
#: src/mandb.c:911
746
746
#, fuzzy, c-format
747
747
msgid "%d stray cat was added.\n"
748
748
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
749
749
msgstr[0] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
750
750
msgstr[1] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
751
751
 
752
 
#: src/mandb.c:915
 
752
#: src/mandb.c:916
753
753
#, fuzzy, c-format
754
754
msgid "%d old database entry was purged.\n"
755
755
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
756
756
msgstr[0] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
757
757
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
758
758
 
759
 
#: src/mandb.c:933
 
759
#: src/mandb.c:934
760
760
#, c-format
761
761
msgid "No databases created."
762
762
msgstr ""
928
928
msgid "(unknown subject)"
929
929
msgstr "(assunto desconhecido)"
930
930
 
931
 
#: src/whatis.c:864
 
931
#: src/whatis.c:865
932
932
#, c-format
933
933
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
934
934
msgstr "%s: nada apropriado.\n"