9
9
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 02:16+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: openbox/actions.c:149
20
#: openbox/actions.c:169
22
22
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24
24
"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
26
#: openbox/actions/execute.c:128
26
#: openbox/actions/execute.c:149
30
#: openbox/actions/execute.c:129
30
#: openbox/actions/execute.c:150
34
#: openbox/actions/execute.c:133
34
#: openbox/actions/execute.c:154
38
#: openbox/actions/execute.c:142
38
#: openbox/actions/execute.c:163
40
40
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41
41
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
43
#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
43
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3520
47
#: openbox/actions/exit.c:63
47
#: openbox/actions/exit.c:70
51
#: openbox/actions/exit.c:67
51
#: openbox/actions/exit.c:74
52
52
msgid "Are you sure you want to log out?"
53
53
msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
55
#: openbox/actions/exit.c:68
55
#: openbox/actions/exit.c:75
59
#: openbox/actions/exit.c:71
59
#: openbox/actions/exit.c:78
60
60
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61
61
msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
63
#: openbox/actions/exit.c:72
63
#: openbox/actions/exit.c:79
64
64
msgid "Exit Openbox"
65
65
msgstr "Openbox を終了する"
67
#: openbox/client.c:2016
67
#: openbox/client.c:2024
68
68
msgid "Unnamed Window"
71
#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
71
#: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070
75
#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
75
#: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072
76
76
msgid "Not Responding"
79
#: openbox/client.c:3463
79
#: openbox/client.c:3509
82
82
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
126
#: openbox/client_menu.c:258
126
#: openbox/client_menu.c:259
127
127
msgid "All desktops"
128
128
msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
130
#: openbox/client_menu.c:370
130
#: openbox/client_menu.c:371
134
#: openbox/client_menu.c:375
134
#: openbox/client_menu.c:376
135
135
msgid "Always on _top"
136
136
msgstr "常に最上層にする(_T)"
138
#: openbox/client_menu.c:376
138
#: openbox/client_menu.c:377
142
#: openbox/client_menu.c:377
142
#: openbox/client_menu.c:378
143
143
msgid "Always on _bottom"
144
144
msgstr "常に最下層にする(_B)"
146
#: openbox/client_menu.c:379
146
#: openbox/client_menu.c:380
147
147
msgid "_Send to desktop"
148
148
msgstr "デスクトップに送る(_S)"
150
#: openbox/client_menu.c:383
150
#: openbox/client_menu.c:384
151
151
msgid "Client menu"
152
152
msgstr "クライアントメニュー"
154
#: openbox/client_menu.c:393
154
#: openbox/client_menu.c:394
158
#: openbox/client_menu.c:397
158
#: openbox/client_menu.c:398
162
#: openbox/client_menu.c:399
162
#: openbox/client_menu.c:400
164
164
msgstr "サイズの変更(_Z)"
166
#: openbox/client_menu.c:401
166
#: openbox/client_menu.c:402
170
#: openbox/client_menu.c:405
170
#: openbox/client_menu.c:406
171
171
msgid "Ma_ximize"
174
#: openbox/client_menu.c:409
174
#: openbox/client_menu.c:410
175
175
msgid "_Roll up/down"
176
176
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
178
#: openbox/client_menu.c:411
178
#: openbox/client_menu.c:412
179
179
msgid "Un/_Decorate"
180
180
msgstr "非/装飾(_D)"
182
#: openbox/client_menu.c:415
182
#: openbox/client_menu.c:416
192
192
msgid "Conflict with key binding in config file"
193
193
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
195
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
195
#: openbox/menu.c:95 openbox/menu.c:103
197
197
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
198
198
msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
200
#: openbox/menu.c:170
200
#: openbox/menu.c:157
202
202
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
203
203
msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
205
#: openbox/menu.c:184
205
#: openbox/menu.c:171
207
207
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
208
208
msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
210
#: openbox/menu.c:197
210
#: openbox/menu.c:184
212
212
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
213
213
msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
215
#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
215
#: openbox/menu.c:371 openbox/menu.c:372
235
235
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
236
236
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
238
#: openbox/openbox.c:183
238
#: openbox/openbox.c:185
239
239
msgid "Failed to initialize the obrender library."
240
240
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
242
#: openbox/openbox.c:194
242
#: openbox/openbox.c:196
243
243
msgid "X server does not support locale."
244
244
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
246
#: openbox/openbox.c:196
246
#: openbox/openbox.c:198
247
247
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
248
248
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
250
#: openbox/openbox.c:263
250
#: openbox/openbox.c:267
251
251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
252
252
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
254
#: openbox/openbox.c:297
254
#: openbox/openbox.c:301
255
255
msgid "Unable to load a theme."
256
256
msgstr "テーマを読み込めません。"
258
#: openbox/openbox.c:377
258
#: openbox/openbox.c:381
261
261
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
266
266
"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説"
269
#: openbox/openbox.c:379
269
#: openbox/openbox.c:383
270
270
msgid "Openbox Syntax Error"
271
271
msgstr "Openbox 構文エラー"
273
#: openbox/openbox.c:379
273
#: openbox/openbox.c:383
277
#: openbox/openbox.c:459
277
#: openbox/openbox.c:465
279
279
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
280
280
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
282
#: openbox/openbox.c:529 openbox/openbox.c:531
282
#: openbox/openbox.c:539 openbox/openbox.c:541
283
283
msgid "Copyright (c)"
286
#: openbox/openbox.c:540
286
#: openbox/openbox.c:550
287
287
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
288
msgstr "使い方: openbox [オプション]\n"
288
msgstr "用法: openbox [オプション]\n"
290
#: openbox/openbox.c:541
290
#: openbox/openbox.c:551
298
#: openbox/openbox.c:542
298
#: openbox/openbox.c:552
299
299
msgid " --help Display this help and exit\n"
300
300
msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
302
#: openbox/openbox.c:543
302
#: openbox/openbox.c:553
303
303
msgid " --version Display the version and exit\n"
304
304
msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
306
#: openbox/openbox.c:544
306
#: openbox/openbox.c:554
307
307
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
308
308
msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
310
310
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
311
311
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
312
312
#. fine to leave it as FILE though.
313
#: openbox/openbox.c:548
313
#: openbox/openbox.c:558
314
314
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
315
315
msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
317
#: openbox/openbox.c:549
317
#: openbox/openbox.c:559
318
318
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
319
319
msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
321
#: openbox/openbox.c:550
321
#: openbox/openbox.c:560
324
324
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327
327
"実行中の Openbox に命令を送ります:\n"
329
#: openbox/openbox.c:551
329
#: openbox/openbox.c:561
330
330
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
331
331
msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n"
333
#: openbox/openbox.c:552
333
#: openbox/openbox.c:562
334
334
msgid " --restart Restart Openbox\n"
335
335
msgstr " --restart Openbox を再起動します\n"
337
#: openbox/openbox.c:553
337
#: openbox/openbox.c:563
338
338
msgid " --exit Exit Openbox\n"
339
339
msgstr " --exit Openbox を終了します\n"
341
#: openbox/openbox.c:554
341
#: openbox/openbox.c:564
344
344
"Debugging options:\n"
349
#: openbox/openbox.c:555
349
#: openbox/openbox.c:565
350
350
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
351
351
msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
353
#: openbox/openbox.c:556
353
#: openbox/openbox.c:566
354
354
msgid " --debug Display debugging output\n"
355
355
msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
357
#: openbox/openbox.c:557
357
#: openbox/openbox.c:567
358
358
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
360
360
" --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
362
#: openbox/openbox.c:558
362
#: openbox/openbox.c:568
363
363
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
364
364
msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
366
#: openbox/openbox.c:559
366
#: openbox/openbox.c:569
400
400
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
401
401
#. second one. For example,
402
402
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
403
#: openbox/screen.c:416
403
#: openbox/screen.c:421
406
406
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "