10
10
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:27+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
15
15
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
27
27
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
28
28
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
29
29
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
30
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
31
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
32
#: ../panel-plugin/main.c:634
30
#: ../panel-plugin/main.c:209 ../panel-plugin/main.c:292
31
#: ../panel-plugin/main.c:336 ../panel-plugin/main.c:480
32
#: ../panel-plugin/main.c:696
34
34
msgstr "Zwischenablage"
70
70
msgstr "<b>Aktion</b>"
72
72
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
74
msgid "<b>Behavior</b>"
75
msgstr "<b>Verhalten</b>"
77
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
73
78
msgid "<b>Commands</b>"
74
79
msgstr "<b>Befehle</b>"
76
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
81
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
77
82
msgid "<b>History</b>"
78
83
msgstr "<b>Verlauf</b>"
80
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
85
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
84
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
89
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
85
90
msgid "Activate only on default clipboard"
86
91
msgstr "Nur bei Standardzwischenablage aktivieren"
88
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
89
msgid "Add _selections"
90
msgstr "_Auswahl hinzufügen"
92
93
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
94
95
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
106
107
msgstr "Plugin einrichten"
108
109
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
110
msgid "E_xclude from history"
113
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
109
114
msgid "Edit Action"
110
115
msgstr "Aktion bearbeiten"
112
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
117
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
113
118
msgid "Enable _actions"
114
119
msgstr "_Aktionen ermöglichen"
116
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
121
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
118
123
msgstr "Allgemein"
120
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
125
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
122
127
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
123
128
"and a menu will display possible actions"
125
130
"Aktivieren Sie diese Option, um die Clipboard-Texte mit regulären Ausdrücken "
126
131
"zu vergleichen. Ein Menü zeigt dann die möglichen Aktionen."
128
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
130
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
131
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
132
"always want to paste what you select."
134
"Aktivieren Sie diese Option, um auch normale Auswahl in den Verlaufsspeicher "
135
"einzutragen. Dieses Verhalten kann zu einem unlesbaren Verlaufsspeicher "
136
"führen, kann jedoch nützlich sein, wenn Sie jede Auswahl auch immer einfügen "
139
133
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
135
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
136
"way that you can paste what you select"
139
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
142
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
144
"Aktivieren Sie diese Option, um den Verlauf bei jeder neuen Xfce-Sitzung "
145
"wiederherzustellen."
147
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
140
148
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
142
150
"Aktivieren Sie diese Option, um ein Bild im Verlaufsspeicher aufzunehmen"
144
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
152
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
146
154
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
148
156
"Aktivieren Sie diese Option, um den Verlauf bei jeder neuen Xfce-Sitzung "
149
157
"wiederherzustellen."
151
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
159
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
155
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
163
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
159
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
167
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
160
168
msgid "Save on _quit"
161
169
msgstr "Beim _Verlassen speichern"
163
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
171
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
164
172
msgid "Size of the _history:"
165
173
msgstr "_Größe des Verlaufs:"
167
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
175
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
168
176
msgid "Store an _image"
169
177
msgstr "_Bild speichern"
171
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
179
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
181
msgid "Sync _selections"
182
msgstr "_Auswahl hinzufügen"
184
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
173
186
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
174
187
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
181
194
"Clipman nach, dort ist eine Einführung zu diesen vorhanden."
184
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
197
#: ../panel-plugin/main.c:365 ../panel-plugin/main.c:366
198
#: ../panel-plugin/main.c:418 ../panel-plugin/main.c:419
185
199
msgid "Autostart Clipman"
188
#: ../panel-plugin/main.c:393
202
#: ../panel-plugin/main.c:366
203
msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
206
#: ../panel-plugin/main.c:419
189
207
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
192
#: ../panel-plugin/main.c:636
210
#: ../panel-plugin/main.c:683
211
msgid "Authors of previous versions:"
214
#: ../panel-plugin/main.c:698
194
216
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
195
217
msgstr "Zwischenablagenverwaltung für den Xfce-Desktop"
197
#: ../panel-plugin/main.c:645
219
#: ../panel-plugin/main.c:707
198
220
msgid "translator-credits"
200
222
"Enrico Tröger\n"
202
224
"Simon Schneider"
204
#: ../panel-plugin/main.c:838
226
#: ../panel-plugin/main.c:931
205
227
msgid "There is already a clipboard manager running"
206
228
msgstr "Es läuft bereits eine Zwischenablage"
227
249
msgstr "_Aktivieren"
252
#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
253
#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
254
#~ "you always want to paste what you select."
256
#~ "Aktivieren Sie diese Option, um auch normale Auswahl in den "
257
#~ "Verlaufsspeicher einzutragen. Dieses Verhalten kann zu einem unlesbaren "
258
#~ "Verlaufsspeicher führen, kann jedoch nützlich sein, wenn Sie jede Auswahl "
259
#~ "auch immer einfügen wollen."
229
261
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
230
262
#~ msgstr "Kann die folgende Adresse nicht öffnen: %s"