303
312
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
306
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
310
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
314
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:92
315
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
319
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:97
322
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
323
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
326
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:98
327
msgid "Complete Authorization"
328
msgstr "Fullfør autorisasjon"
330
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:102
332
msgid "Logging into {0}"
333
msgstr "Logger på «{0}»"
335
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:103
336
msgid "Checking credentials..."
337
msgstr "Sjekker påloggingsinformasjon..."
339
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:109
341
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
342
msgstr "Velkommen {0} du er koblet til {1}"
344
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
346
msgid "Sign in as a different user"
349
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:266
350
msgid "Unable to log on"
351
msgstr "Kan ikke logge på"
353
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:286
355
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
356
msgstr "Venter på svar {0} av {1}"
358
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:313
360
msgid "Uploading picture \"{0}\""
361
msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
363
#. This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
364
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:318 ../src/ProgressDialog.cs:82
365
#: ../src/TimeDialog.cs:148
370
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:335
371
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:624
373
msgid "Done Sending Photos"
374
msgstr "Feil ved redigering av bilde"
376
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:337
377
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:626
379
msgid "Upload Complete"
380
msgstr "Ferdig med nedlasting"
382
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:340
383
#, fuzzy, csharp-format
384
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
385
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
387
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:408
389
msgid "Unable to log on."
390
msgstr "Kan ikke rotere bilde"
392
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:409
395
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
396
"authentication using {0} web browser interface."
399
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:427
400
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:542
402
msgid "Uploading Pictures"
403
msgstr "Overfører bilder"
405
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1 ../src/f-spot.glade.h:12
406
msgid "<b>Account</b>"
407
msgstr "<b>Konto</b>"
409
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
410
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
411
#: ../src/f-spot.glade.h:33
412
msgid "<b>Photos</b>"
415
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
416
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
417
#: ../src/f-spot.glade.h:42
421
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
423
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
424
msgstr "<b>Velg periode</b>"
426
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
427
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
428
#: ../src/f-spot.glade.h:104
432
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
434
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
435
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
436
"Spot the authorization. "
439
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
443
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
447
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
448
msgid "Strip _metadata"
449
msgstr "Fjern _metadata"
451
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
452
msgid "Visible to Family"
453
msgstr "Synlig for familien"
455
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
456
msgid "Visible to Friends"
457
msgstr "Synlig for venner"
459
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
460
#: ../src/f-spot.glade.h:225
462
msgstr "_Eksporter merker"
464
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
465
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
466
#: ../src/f-spot.glade.h:252
468
msgstr "_Endre størrelse til:"
470
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
472
msgid "_View photos in browser when done uploading"
473
msgstr "_Åpne album i nettleser når opplasting er ferdig"
475
#: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
476
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
477
#: ../src/f-spot.glade.h:282
481
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.addin.xml.h:1
483
msgid "Create p_hotomosaic"
484
msgstr "Umerkede fotografier"
486
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:44
487
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:50 ../src/PhotoView.cs:326
488
msgid "No selection available"
489
msgstr "Ingen markerte områder tilgjengelig"
491
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
492
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:51
495
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
498
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
501
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:64
503
msgid "Metapixel not available"
504
msgstr "Ingen metadata tilgjengelig"
506
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:65
508
"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
509
"it installed and that you have permissions to execute it"
512
#. There is no photo for the selected tags! :(
513
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:120
515
msgid "No photos for the selection"
516
msgstr "Begrens høyde/bredde forholdet til det markerte området"
518
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
520
msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
521
msgstr "Mappen du valgte «{0}», finnes ikke. Velg en annen mappe"
523
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:128
525
msgid "Creating miniatures"
526
msgstr "Overfører bilder"
528
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:139
529
#, fuzzy, csharp-format
530
msgid "Preparing photo \"{0}\""
531
msgstr "Roterer bilde «{0}»"
533
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:177
535
msgid "Creating photomosaics"
536
msgstr "Roterer bilder"
538
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:184
539
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:119
541
msgid "Processing \"{0}\""
544
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:229
545
msgid "PhotoMosaics generated!"
548
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.cs:247
549
#, fuzzy, csharp-format
551
msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
555
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:1
556
msgid "<b>Generate miniatures from</b>"
559
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:2
561
"Generate the miniatures from a selection of tags. No tags mean ALL pictures"
564
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:3
565
msgid "MetaPixel photomosaics"
568
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:4
569
msgid "Miniatures _size"
572
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:5
573
msgid "Miniatures can be generated from the current main view"
576
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:6
577
msgid "Size of the miniatures composing the mosaic"
580
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:7
581
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:17
586
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:8
588
msgid "_Current query"
589
msgstr "Nåværende dato:"
591
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:9 ../src/f-spot.glade.h:265
595
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:10
596
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:23
601
#: ../extensions/MetaPixel/MetaPixel.glade.h:11
602
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:24 ../src/f-spot.glade.h:283
606
#: ../extensions/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
608
msgid "_PicasaWeb..."
611
#: ../extensions/PicasaWebExport/google-sharp/CaptchaException.cs:58
616
#: ../extensions/PicasaWebExport/google-sharp/CaptchaException.cs:59
620
#: ../extensions/PicasaWebExport/google-sharp/CaptchaException.cs:60
624
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.addin.xml.h:1
626
msgid "Create photo_wall"
629
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:70
631
msgid "PictureTile not available"
632
msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
634
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:71
636
"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
637
"have it installed and that you have permissions to execute it"
640
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:109
642
msgid "Preparing selected pictures"
643
msgstr "Forrige bilde"
645
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:198
646
msgid "PhotoWall generated!"
649
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:199
651
"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
655
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:202
657
msgid "Error importing photowall"
658
msgstr "Feil ved redigering av bilde"
660
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.cs:203
662
"An error occoured while importing the newly generated photowall to F-Spot"
665
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:2
670
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:3
671
msgid "Background _color"
672
msgstr "Bakgrunns_farge"
674
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:4
675
msgid "Can be negative. It will overlap images"
678
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:5
680
"Check this if your images are all of the same size and you will have a more "
684
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:6
685
msgid "Choose how many destination images you want to generate"
688
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:7
690
msgid "Destination picture max _size"
691
msgstr "Måltemperatur"
693
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:8
695
"For more information please visit PictureTile website\n"
696
"http://www.jwz.org/picturetile/"
699
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:10
700
msgid "Jpeg _quality"
703
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:11
708
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:12
709
msgid "Outside _border"
712
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:13
714
msgid "Photo wall generator"
715
msgstr "Fotobehandler"
717
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:14
718
msgid "PictureTile for F-Spot"
721
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:15
722
msgid "Spa_cing between images"
725
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:16
726
msgid "This operation is going to TAKE VERY LONG TIME!"
729
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:18
733
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:19
737
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:20
739
msgid "_Scale images"
742
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:21
746
#: ../extensions/PictureTile/PictureTile.glade.h:22
747
msgid "_Uniform images"
750
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
754
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:585
755
#, fuzzy, csharp-format
756
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
757
msgstr "Eksporter bilde «{0}»"
759
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:614
760
#, fuzzy, csharp-format
761
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
762
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
764
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:647
769
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:745
770
msgid "(Not Connected)"
771
msgstr "(Ikke koblet til)"
773
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:746
775
msgstr "(Ingen album)"
777
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:790
778
msgid "No account selected"
779
msgstr "Ingen konto valgt"
781
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
782
#: ../src/f-spot.glade.h:14
784
msgstr "<b>Album</b>"
786
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
787
msgid "<b>SmugMug Export</b>"
788
msgstr "<b>SmugMug-eksport</b>"
790
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
791
#: ../src/f-spot.glade.h:76
793
msgstr "Roter automatisk"
795
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
797
msgid "Open _album in browser when done uploading"
798
msgstr "_Åpne album i nettleser når opplasting er ferdig"
800
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
804
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
808
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
809
msgid "_Album Title:"
812
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
813
msgid "_Description:"
814
msgstr "_Beskrivelse:"
816
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
817
#: ../src/f-spot.glade.h:227
818
msgid "_Export to Album:"
819
msgstr "_Eksporter til album:"
821
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
825
#: ../extensions/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
827
msgstr "Br_ukernavn:"
829
315
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
830
316
msgid "F-Spot Photo Viewer"
831
317
msgstr "F-spot bildebehandling"
2081
1489
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
2082
1490
msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
2084
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66
1492
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:67 ../src/Widgets/InfoBox.cs:546
2085
1493
msgid "(No Edits)"
2086
1494
msgstr "(Ingen redigeringer)"
2088
#: ../src/PhotoView.cs:66
2089
msgid "No Constraint"
2090
msgstr "Ingen begrensning"
2092
#: ../src/PhotoView.cs:67
2093
msgid "4 x 3 (Book)"
2094
msgstr "4 x 3 (bok)"
2096
#: ../src/PhotoView.cs:68
2097
msgid "4 x 6 (Postcard)"
2098
msgstr "4 x 6 (postkort)"
2100
#: ../src/PhotoView.cs:69
2101
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
2102
msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
2104
#: ../src/PhotoView.cs:70
2108
#. new SelectionConstraint (Catalog.GetString ("4 x 3 Portrait (Book)"), 3.0 / 4.0),
2109
#. new SelectionConstraint (Catalog.GetString ("4 x 6 Portrait (Postcard)"), 4.0 / 6.0),
2110
#. new SelectionConstraint (Catalog.GetString ("5 x 7 Portrait (L, 2L)"), 5.0 / 7.0),
2111
#. new SelectionConstraint (Catalog.GetString ("8 x 10 Portrait"), 8.0 / 10.0),
2112
#: ../src/PhotoView.cs:75
2116
#: ../src/PhotoView.cs:155
2117
msgid "Crop photo to selected area"
2118
msgstr "Beskjær bildet til valgt område"
2120
#: ../src/PhotoView.cs:156
2121
msgid "Remove redeye from selected area"
2122
msgstr "Fjern røde øyne fra valgt område"
2124
#: ../src/PhotoView.cs:158
2125
msgid "Select an area to crop"
2126
msgstr "Velg område for beskjæring"
2128
#: ../src/PhotoView.cs:159
2129
msgid "Select an area to remove redeye"
2130
msgstr "Velg område for fjerning av røde øyne"
2132
#: ../src/PhotoView.cs:274 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
1496
#: ../src/PhotoView.cs:165 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
2133
1497
msgid "Error editing photo"
2134
1498
msgstr "Feil ved redigering av bilde"
2136
#: ../src/PhotoView.cs:327
2139
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
2140
"and try the operation again"
2142
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
2145
#: ../src/PhotoView.cs:500
1500
#: ../src/PhotoView.cs:298
2146
1501
msgid "Comment:"
2147
1502
msgstr "Kommentar:"
2149
#: ../src/PhotoView.cs:522
2150
msgid "Constrain the aspect ratio of the selection"
2151
msgstr "Begrens høyde/bredde forholdet til det markerte området"
2153
#: ../src/PhotoView.cs:524
2157
#: ../src/PhotoView.cs:528
2158
msgid "Reduce Red-Eye"
2159
msgstr "Reduser røde øyne"
2161
#: ../src/PhotoView.cs:532
2162
msgid "Adjust Colors"
2163
msgstr "Juster farger"
2165
#: ../src/PhotoView.cs:534
2166
msgid "Adjust the photo colors"
2167
msgstr "Juster fargene på bildet"
2169
#: ../src/PhotoView.cs:537
2171
msgstr "Fjern metning"
2173
#: ../src/PhotoView.cs:539
2174
msgid "Convert the photo to black and white"
2175
msgstr "Konverter foto til svart-hvitt"
2177
#: ../src/PhotoView.cs:542
2181
#: ../src/PhotoView.cs:544
2182
msgid "Convert the photo to sepia tones"
2183
msgstr "Konverter foto til sepiafarger"
2185
#: ../src/PhotoView.cs:574
2186
msgid "Previous photo"
2187
msgstr "Forrige bilde"
2189
#: ../src/PhotoView.cs:579
2191
msgstr "Neste bilde"
2193
#: ../src/Preferences.cs:175
1504
#: ../src/Preferences.cs:161
2195
1506
msgstr "Bilder"
2197
#: ../src/QueryWidget.cs:39
1508
#: ../src/PrintOperation.cs:32
1509
msgid "Image Settings"
1510
msgstr "Innstillinger for bilde"
1512
#: ../src/QueryWidget.cs:40
2199
1514
msgstr "Finn: "
2201
#: ../src/QueryWidget.cs:44
1516
#: ../src/QueryWidget.cs:45
2202
1517
msgid "Untagged photos"
2203
1518
msgstr "Umerkede fotografier"
2205
#: ../src/QueryWidget.cs:52
1520
#: ../src/QueryWidget.cs:53
2207
1521
msgid "Rated photos"
2208
msgstr "Umerkede fotografier"
1522
msgstr "Bilder med poeng"
2210
#: ../src/QueryWidget.cs:60
1524
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
1525
#: ../src/QueryWidget.cs:62
2212
1526
msgid "Import roll"
1527
msgstr "Importer rull"
2215
#: ../src/QueryWidget.cs:80
1529
#: ../src/QueryWidget.cs:82
2216
1530
msgid "Clear search"
2217
1531
msgstr "Tøm søk"
2219
#: ../src/QueryWidget.cs:82
1533
#: ../src/QueryWidget.cs:89
1534
msgid "Refresh search"
1535
msgstr "Oppdater søk"
1537
#: ../src/QueryWidget.cs:91
2220
1538
msgid "No matching photos found"
2221
1539
msgstr "Ingen passende bilder funnet"
2223
#: ../src/QueryWidget.cs:114
1541
#: ../src/QueryWidget.cs:128
2224
1542
msgid "Hide _Find Bar"
1543
msgstr "Skjul sø_kelinjen"
2227
#: ../src/QueryWidget.cs:120
1545
#: ../src/QueryWidget.cs:134
2228
1546
msgid "Show _Find Bar"
1547
msgstr "Vis sø_kelinjen"
2231
#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
1549
#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
2232
1550
msgid "Unable to rotate this type of photo"
2233
1551
msgstr "Kan ikke rotere denne typen bilde"
2235
#: ../src/RotateCommand.cs:138
1553
#: ../src/RotateCommand.cs:129
2236
1554
msgid "Unable to rotate readonly file"
2237
1555
msgstr "Kan ikke rotere skrivebeskytte fil"
2239
#: ../src/RotateCommand.cs:205
1557
#: ../src/RotateCommand.cs:196
2240
1558
msgid "Rotating photos"
2241
1559
msgstr "Roterer bilder"
2243
#: ../src/RotateCommand.cs:216
1561
#: ../src/RotateCommand.cs:207
2244
1562
#, csharp-format
2245
1563
msgid "Rotating photo \"{0}\""
2246
1564
msgstr "Roterer bilde «{0}»"
2248
#: ../src/RotateCommand.cs:229
1566
#: ../src/RotateCommand.cs:220
2249
1567
msgid "Directory not found"
2250
1568
msgstr "Katalog ikke funnet"
2252
#: ../src/RotateCommand.cs:248
2253
#, fuzzy, csharp-format
1570
#: ../src/RotateCommand.cs:240
2254
1572
msgid "Unable to rotate photo"
2255
1573
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
2256
1574
msgstr[0] "Kan ikke rotere bilde"
2257
1575
msgstr[1] "Kan ikke rotere {0} bilder"
2259
#: ../src/RotateCommand.cs:250
1577
#: ../src/RotateCommand.cs:242
2260
1578
#, fuzzy, csharp-format
2262
1580
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
2475
1824
msgstr "Prøv igjen"
2477
#. The preceding text here is the second checkbutton in the Time dialog
2478
#. that says "Space all photos by []"
2479
#: ../src/TimeDialog.cs:126 ../src/f-spot.glade.h:280
2481
msgid "min. Starting at {0}"
2482
msgstr "min. Start på {0}"
2484
#: ../src/TimeDialog.cs:131 ../src/f-spot.glade.h:177
1826
#: ../src/TimeDialog.cs:126 ../src/f-spot.glade.h:166
2485
1827
#, csharp-format
2486
1828
msgid "Shift all photos by {0}"
2489
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:68
1831
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
1832
msgid "Photo management for GNOME"
1833
msgstr "Fotobehandler for GNOME"
1835
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
2490
1836
msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
2491
1837
msgstr "Opphavsrett © 2003-2008 Novell Inc."
2493
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:93
1839
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:96
2494
1840
msgid "translator-credits"
1842
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2006, 2007, 2008\n"
2496
1843
"Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>, 2007\n"
2497
1844
"Sigurd Gartmann\n"
2498
1845
"Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>, 2006"
2500
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:98
1847
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:101
2501
1848
msgid "F-Spot Website"
2502
1849
msgstr "F-Spot nettsted"
2504
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
2505
#: ../src/Unix.cs:25
2506
msgid "Unable to create temporary file"
2507
msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil"
2509
#: ../src/Updater.cs:283
1851
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
1852
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
1855
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
1856
msgid "Error Details"
1857
msgstr "Detaljer om feil"
1859
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
1860
msgid "An unhandled exception was thrown: "
1861
msgstr "En uhåndtert feil oppstod:"
1863
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
1864
msgid "Error loading database."
1865
msgstr "Feil ved lasting av database."
1867
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
1870
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
1871
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
1874
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
1878
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
1882
#: ../src/Updater.cs:386
2510
1883
msgid "Updating F-Spot Database"
2511
1884
msgstr "Oppdaterer F-Spot-databasen"
2513
#: ../src/Updater.cs:284
1886
#: ../src/Updater.cs:387
2515
1888
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
2518
1891
"Vennligst vent mens F-Spot-databasen blir oppdatert. Dette kan ta litt tid."
1893
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
1894
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
1895
msgid "Unable to create temporary file"
1896
msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil"
2520
1898
#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
2522
1900
"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
2523
1901
"installation has been completed successfully."
2526
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:48
2529
msgstr "Bilde_tekst:"
2531
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:83
1904
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:99
1906
msgstr "Sideoppsett"
1908
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:103
1909
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:105
1910
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:111
1912
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
1913
msgstr "Papirstørrelse: {0} x {1} mm"
1915
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:121
1916
msgid "Photos per page"
1917
msgstr "Bilder per side"
1919
#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
1920
#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
1921
#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
1922
#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
1923
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
1927
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:134
1928
msgid "Print cut marks"
1929
msgstr "Skriv ut beskjæringsmerker"
1931
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
1932
msgid "Full Page (no margin)"
1933
msgstr "Full side (ingen marg)"
1935
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
1936
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
1940
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:147
1944
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:148
1948
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:154
1949
msgid "White borders"
1950
msgstr "Hvite kanter"
1952
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
1953
msgid "Custom Text: "
1954
msgstr "Egendefinert tekst: "
1956
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
1960
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
1961
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
1962
msgid "No selection available"
1963
msgstr "Ingen markerte områder tilgjengelig"
1965
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
1968
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
1969
"and try the operation again"
1971
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
1974
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
1976
msgid "Error saving adjusted photo"
1977
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
1978
msgstr[0] "Feil ved lagring av endret foto"
1979
msgstr[1] "Feil ved lagring av endret foto"
1981
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:221
1984
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
1985
"JPEG before you can edit them."
1988
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
1992
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:265
1996
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:179
2000
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
2004
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
2005
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
2009
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
2011
msgstr "Eksponering"
2013
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
2014
msgid "Focal Length"
2017
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
2019
msgstr "Filstørrelse"
2021
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
2025
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:406 ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
2026
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:439 ../src/Widgets/InfoBox.cs:448
2030
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:416
2031
msgid "(wrong format)"
2032
msgstr "(feil format)"
2034
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
2035
msgid "(File not found)"
2036
msgstr "(Fil ikke funnet)"
2038
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:598
2043
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
2044
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:618
2051
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
2060
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:647
2062
msgid "(At least one File not found)"
2063
msgstr "Fil ikke funnet"
2065
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:761
2066
msgid "Show Photo Name"
2067
msgstr "Vis navn på bilde"
2069
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:770
2073
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:779
2075
msgstr "Vis størrelse"
2077
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:788
2079
msgid "Show Exposure"
2080
msgstr "Eksponering"
2082
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:797
2083
msgid "Show Focal Length"
2086
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:806
2090
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
2091
msgid "Show File Size"
2092
msgstr "Vis filstørrelse"
2094
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
2098
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
2099
msgid "Extended Metadata"
2100
msgstr "Utvidet metadata"
2102
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
2106
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
2110
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
2114
#. clear Extended Metadata
2115
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:387
2116
msgid "No Extended Metadata Available"
2117
msgstr "Ingen utvidede metadata tilgjengelig"
2119
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:405
2120
msgid "No active photo"
2121
msgstr "Intet aktivt fotografi"
2123
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
2125
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
2126
msgstr "Bildet «{0}» finnes ikke"
2128
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
2129
msgid "No metadata available"
2130
msgstr "Ingen metadata tilgjengelig"
2132
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
2535
2136
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
2137
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
2536
2138
msgid "Location"
2537
2139
msgstr "Lokasjon"
2606
2220
msgstr "<b>Fargebehandling</b>"
2608
2222
#: ../src/f-spot.glade.h:17
2609
msgid "<b>Color Temperature</b>"
2610
msgstr "<b>Fargetemperatur</b>"
2223
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
2224
msgid "<b>Destination</b>"
2612
2227
#: ../src/f-spot.glade.h:18
2613
msgid "<b>Destination</b>"
2616
#: ../src/f-spot.glade.h:19
2617
2228
msgid "<b>End Date</b>"
2618
2229
msgstr "<b>Sluttdato</b>"
2620
#: ../src/f-spot.glade.h:20
2621
msgid "<b>Exposure</b>"
2622
msgstr "<b>Eksponering</b>"
2624
#: ../src/f-spot.glade.h:21
2231
#: ../src/f-spot.glade.h:19
2625
2232
msgid "<b>From External Photo</b>"
2626
2233
msgstr "<b>Fra eksternt bilde</b>"
2628
#: ../src/f-spot.glade.h:22
2235
#: ../src/f-spot.glade.h:20
2629
2236
msgid "<b>From Photo</b>"
2630
2237
msgstr "<b>Fra Fotografi</b>"
2632
#: ../src/f-spot.glade.h:23
2239
#: ../src/f-spot.glade.h:21
2240
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
2633
2241
msgid "<b>Gallery</b>"
2634
2242
msgstr "<b>Galleri</b>"
2636
#: ../src/f-spot.glade.h:24
2637
msgid "<b>Histo_gram</b>"
2638
msgstr "<b>Histo_gram</b>"
2640
#: ../src/f-spot.glade.h:25
2641
msgid "<b>Histogram</b>"
2642
msgstr "<b>Histogram</b>"
2644
#: ../src/f-spot.glade.h:26
2244
#: ../src/f-spot.glade.h:22
2646
2246
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
2647
2247
msgstr "<b>Mål</b>"
2649
#: ../src/f-spot.glade.h:27
2249
#: ../src/f-spot.glade.h:23
2650
2250
msgid "<b>Import Settings</b>"
2651
2251
msgstr "<b>Innstillinger for import</b>"
2653
#: ../src/f-spot.glade.h:28
2654
msgid "<b>Interoperability</b>"
2655
msgstr "<b>Interoperabilittet</b>"
2657
#: ../src/f-spot.glade.h:29
2253
#: ../src/f-spot.glade.h:24
2659
2255
msgid "<b>Max Rating</b>"
2660
2256
msgstr "<b>Metadata</b>"
2662
#: ../src/f-spot.glade.h:30
2258
#: ../src/f-spot.glade.h:25
2663
2259
msgid "<b>Metadata</b>"
2664
2260
msgstr "<b>Metadata</b>"
2666
#: ../src/f-spot.glade.h:31
2262
#: ../src/f-spot.glade.h:26
2668
2264
msgid "<b>Min Rating</b>"
2669
2265
msgstr "<b>Mål</b>"
2671
#: ../src/f-spot.glade.h:32
2267
#: ../src/f-spot.glade.h:27
2672
2268
msgid "<b>Photograph Layout</b>"
2673
2269
msgstr "<b>Bildelayout</b>"
2675
#: ../src/f-spot.glade.h:34
2271
#: ../src/f-spot.glade.h:28
2272
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
2273
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
2274
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
2275
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
2276
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
2277
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
2278
msgid "<b>Photos</b>"
2279
msgstr "<b>Foto</b>"
2281
#: ../src/f-spot.glade.h:29
2676
2282
msgid "<b>Predefined</b>"
2677
2283
msgstr "<b>Forhåndsdefinert</b>"
2679
#: ../src/f-spot.glade.h:35
2285
#: ../src/f-spot.glade.h:30
2680
2286
msgid "<b>Preview</b>"
2681
2287
msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
2683
#: ../src/f-spot.glade.h:36
2289
#: ../src/f-spot.glade.h:31
2684
2290
msgid "<b>Printer Details</b>"
2685
2291
msgstr "<b>Skriverdetaljer</b>"
2687
#: ../src/f-spot.glade.h:37
2293
#: ../src/f-spot.glade.h:32
2688
2294
msgid "<b>Reference Photo</b>"
2689
2295
msgstr "<b>Referansefotografi</b>"
2691
#: ../src/f-spot.glade.h:38
2297
#: ../src/f-spot.glade.h:33
2692
2298
msgid "<b>Screensaver</b>"
2693
2299
msgstr "<b>Skjermbeskytter</b>"
2695
#: ../src/f-spot.glade.h:39
2301
#: ../src/f-spot.glade.h:34
2696
2302
msgid "<b>Select period</b>"
2697
2303
msgstr "<b>Velg periode</b>"
2699
#: ../src/f-spot.glade.h:40
2305
#: ../src/f-spot.glade.h:35
2700
2306
msgid "<b>Size</b>"
2701
2307
msgstr "<b>Størrelse</b>"
2703
#: ../src/f-spot.glade.h:41
2309
#: ../src/f-spot.glade.h:36
2704
2310
msgid "<b>Start Date</b>"
2705
2311
msgstr "<b>Startdato</b>"
2707
#: ../src/f-spot.glade.h:43
2313
#: ../src/f-spot.glade.h:37
2314
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
2315
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
2316
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
2317
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
2318
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
2319
msgid "<b>Style</b>"
2320
msgstr "<b>Stil</b>"
2322
#: ../src/f-spot.glade.h:38
2708
2323
msgid "<b>Summary</b>"
2709
2324
msgstr "<b>Sammendrag</b>"
2711
#: ../src/f-spot.glade.h:44
2326
#: ../src/f-spot.glade.h:39
2327
msgid "<b>Theming</b>"
2328
msgstr "<b>Tema</b>"
2330
#: ../src/f-spot.glade.h:40
2712
2331
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
2713
2332
msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
2715
#: ../src/f-spot.glade.h:45
2334
#: ../src/f-spot.glade.h:41
2716
2335
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
2336
msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
2719
#: ../src/f-spot.glade.h:46
2338
#: ../src/f-spot.glade.h:42
2720
2339
msgid "<b>_White Balance</b>"
2721
2340
msgstr "<b>_Hvitbalanse</b>"
2723
#: ../src/f-spot.glade.h:47
2724
msgid "<small> </small>"
2725
msgstr "<small> </small>"
2727
#: ../src/f-spot.glade.h:48
2342
#: ../src/f-spot.glade.h:43
2728
2343
msgid "<small></small>"
2729
2344
msgstr "<small></small>"
2731
#: ../src/f-spot.glade.h:49
2346
#: ../src/f-spot.glade.h:44
2733
2348
"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
2737
#: ../src/f-spot.glade.h:50
2740
"<small><i>Enable this option if you want to allow other programs to import "
2741
"or delete photos and tags over DBus.</i></small>"
2743
"<small><i>Slå på dette valget for å lagre merker og beskrivelser inne i\n"
2744
"støttede bildeformater.</i></small>"
2746
#: ../src/f-spot.glade.h:51
2352
#: ../src/f-spot.glade.h:45
2748
2354
"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
2749
2355
"supported image formats.</i></small>"
2774
2380
"parts.</i></small>"
2777
#: ../src/f-spot.glade.h:56
2778
msgid "<small>C_ontrast:</small>"
2779
msgstr "<small>K_ontrast:</small>"
2781
#: ../src/f-spot.glade.h:57
2782
msgid "<small>Te_mp:</small>"
2783
msgstr "<small>Te_mp:</small>"
2785
#: ../src/f-spot.glade.h:58
2786
msgid "<small>_Brightness:</small>"
2787
msgstr "<small>_Lysstyrke:</small>"
2789
#: ../src/f-spot.glade.h:59
2790
msgid "<small>_Exposure:</small>"
2791
msgstr "<small>_Eksponering:</small>"
2793
#: ../src/f-spot.glade.h:60
2794
msgid "<small>_Hue:</small>"
2795
msgstr "<small>_Tone:</small>"
2797
#: ../src/f-spot.glade.h:61
2798
msgid "<small>_Saturation:</small>"
2799
msgstr "<small>_Metning:</small>"
2801
#: ../src/f-spot.glade.h:62
2803
msgid "<small>_Tint:</small>"
2804
msgstr "<small></small>"
2806
#: ../src/f-spot.glade.h:63
2807
msgid "Ad_just Color..."
2808
msgstr "_Juster farge"
2810
#: ../src/f-spot.glade.h:64
2811
msgid "Adjust Color"
2812
msgstr "Juster farge"
2814
#: ../src/f-spot.glade.h:65
2383
#: ../src/f-spot.glade.h:50
2385
"<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
2388
#: ../src/f-spot.glade.h:51
2815
2389
msgid "Adjust Time"
2816
2390
msgstr "Juster tid"
2818
#: ../src/f-spot.glade.h:66
2392
#: ../src/f-spot.glade.h:52
2819
2393
msgid "Adjust _Time..."
2820
2394
msgstr "Juster _tid ..."
2822
#: ../src/f-spot.glade.h:67
2396
#: ../src/f-spot.glade.h:53
2823
2397
msgid "Adjusted date: "
2824
2398
msgstr "Justert dato:"
2826
#: ../src/f-spot.glade.h:69
2827
msgid "Allow other programs to manipulate F-Spot"
2830
#: ../src/f-spot.glade.h:70
2400
#: ../src/f-spot.glade.h:55
2831
2401
msgid "Arrange _by"
2832
2402
msgstr "_Sorter etter"
2834
#: ../src/f-spot.glade.h:71
2404
#: ../src/f-spot.glade.h:56
2835
2405
msgid "As _background"
2836
2406
msgstr "Som _bakgrunn"
2838
#: ../src/f-spot.glade.h:72
2839
msgid "As check pattern"
2840
msgstr "Som rutenettype"
2842
#: ../src/f-spot.glade.h:73
2843
msgid "As custom color: "
2844
msgstr "Som egendefinert farge: "
2846
#: ../src/f-spot.glade.h:74
2408
#: ../src/f-spot.glade.h:57
2409
msgid "As _custom color: "
2410
msgstr "Som _egendefinert farge: "
2412
#: ../src/f-spot.glade.h:58
2413
msgid "As check _pattern"
2414
msgstr "Som rutenetty_pe"
2416
#: ../src/f-spot.glade.h:59
2847
2417
msgid "Attach Tags:"
2848
2418
msgstr "Fest merkelapper:"
2850
#: ../src/f-spot.glade.h:75
2420
#: ../src/f-spot.glade.h:60
2851
2421
msgid "Attach tag:"
2852
2422
msgstr "Legg til merke:"
2854
#: ../src/f-spot.glade.h:78
2424
#: ../src/f-spot.glade.h:61
2425
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
2426
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
2427
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
2428
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
2430
msgstr "Roter automatisk"
2432
#: ../src/f-spot.glade.h:63
2855
2433
msgid "By _Date"
2856
2434
msgstr "Etter _dato"
2858
#: ../src/f-spot.glade.h:79
2436
#: ../src/f-spot.glade.h:64
2860
2437
msgid "By _Import Roll"
2861
msgstr "Importer bilder"
2438
msgstr "Etter _importrull"
2863
#: ../src/f-spot.glade.h:80
2440
#: ../src/f-spot.glade.h:65
2864
2441
msgid "By _Rating"
2867
#: ../src/f-spot.glade.h:81
2444
#: ../src/f-spot.glade.h:66
2871
#: ../src/f-spot.glade.h:82
2448
#: ../src/f-spot.glade.h:67
2872
2449
msgid "C_aption:"
2873
2450
msgstr "Bilde_tekst:"
2875
#: ../src/f-spot.glade.h:83
2452
#: ../src/f-spot.glade.h:68
2876
2453
msgid "C_ontrast:"
2877
2454
msgstr "K_ontrast:"
2879
#: ../src/f-spot.glade.h:84
2456
#: ../src/f-spot.glade.h:69
2880
2457
msgid "Camera Selection"
2881
2458
msgstr "Kamerautvalg"
2883
#: ../src/f-spot.glade.h:85
2460
#: ../src/f-spot.glade.h:70
2884
2461
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
2887
#: ../src/f-spot.glade.h:86
2464
#: ../src/f-spot.glade.h:71
2888
2465
msgid "Co_nfigure"
2889
2466
msgstr "Sett _opp"
2891
#: ../src/f-spot.glade.h:87
2468
#: ../src/f-spot.glade.h:72
2892
2469
msgid "Copy Locat_ion"
2893
2470
msgstr "Kopier plassering"
2895
#: ../src/f-spot.glade.h:88
2472
#: ../src/f-spot.glade.h:73
2896
2473
msgid "Copy files to the Photos folder"
2897
2474
msgstr "Kopier filer til bildemappen"
2899
#: ../src/f-spot.glade.h:89
2476
#: ../src/f-spot.glade.h:74
2900
2477
msgid "Create Mail"
2901
2478
msgstr "Lag e-post"
2903
#: ../src/f-spot.glade.h:90
2480
#: ../src/f-spot.glade.h:75
2904
2481
msgid "Create New _Tag..."
2905
2482
msgstr "Opprett nytt _merke..."
2907
#: ../src/f-spot.glade.h:91
2484
#: ../src/f-spot.glade.h:76
2908
2485
msgid "Create _New Version..."
2909
2486
msgstr "Opprett ny _versjon"
2911
#: ../src/f-spot.glade.h:92
2488
#: ../src/f-spot.glade.h:77
2912
2489
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
2915
#: ../src/f-spot.glade.h:93
2492
#: ../src/f-spot.glade.h:78
2916
2493
msgid "Crop photo to _fit"
2917
2494
msgstr "Beskjær bilde slik at det _passer"
2919
#: ../src/f-spot.glade.h:94
2496
#: ../src/f-spot.glade.h:79
2920
2497
msgid "Current date:"
2921
2498
msgstr "Nåværende dato:"
2923
#: ../src/f-spot.glade.h:95
2924
msgid "Display File Names"
2925
msgstr "Vis filnavn"
2927
#: ../src/f-spot.glade.h:96
2500
#: ../src/f-spot.glade.h:80
2501
msgid "Custom Theme"
2502
msgstr "Egendefinert tema"
2504
#: ../src/f-spot.glade.h:81
2505
msgid "Detect duplicates"
2508
#: ../src/f-spot.glade.h:82
2509
msgid "Display File _Names"
2510
msgstr "Vis fil_navn"
2512
#: ../src/f-spot.glade.h:83
2928
2513
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
2931
#: ../src/f-spot.glade.h:97
2516
#: ../src/f-spot.glade.h:84
2932
2517
msgid "Do not send a mail"
2933
2518
msgstr "Ikke send e-post"
2935
#: ../src/f-spot.glade.h:98
2520
#: ../src/f-spot.glade.h:85
2936
2521
msgid "E-_Mail:"
2937
2522
msgstr "E-_post:"
2939
#: ../src/f-spot.glade.h:99
2524
#: ../src/f-spot.glade.h:86
2940
2525
msgid "E_xport titles and comments"
2941
2526
msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
2943
#: ../src/f-spot.glade.h:100
2947
#: ../src/f-spot.glade.h:101
2528
#: ../src/f-spot.glade.h:87
2948
2529
msgid "Edit Tag Icon"
2949
2530
msgstr "Rediger ikon for merke"
2951
#: ../src/f-spot.glade.h:102
2532
#: ../src/f-spot.glade.h:88
2952
2533
msgid "Edit icon"
2953
2534
msgstr "Rediger ikon"
2955
#: ../src/f-spot.glade.h:103
2536
#: ../src/f-spot.glade.h:90
2956
2537
msgid "Estimated new size"
2957
2538
msgstr "Estimert ny størrelse"
2959
#: ../src/f-spot.glade.h:105
2540
#: ../src/f-spot.glade.h:91
2541
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
2542
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
2543
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
2544
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
2545
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
2549
#: ../src/f-spot.glade.h:92
2960
2550
msgid "Extra large"
2961
2551
msgstr "Ekstra stor"
2963
#: ../src/f-spot.glade.h:106
2553
#: ../src/f-spot.glade.h:93
2965
2555
msgstr "F-Spot"
2967
#: ../src/f-spot.glade.h:107
2557
#: ../src/f-spot.glade.h:94
2968
2558
msgid "F-Spot View"
2969
2559
msgstr "F-Spot bildebehandling"
2971
#: ../src/f-spot.glade.h:109
2561
#: ../src/f-spot.glade.h:96
2972
2562
msgid "Filter on selected rolls"
2975
#: ../src/f-spot.glade.h:110
2565
#: ../src/f-spot.glade.h:97
2979
#: ../src/f-spot.glade.h:112
2987
#: ../src/f-spot.glade.h:114
2569
#: ../src/f-spot.glade.h:99
2573
#: ../src/f-spot.glade.h:100
2574
msgid "From gtkrc File:"
2575
msgstr "Fra gtkrc-fil"
2577
#: ../src/f-spot.glade.h:101
2990
2580
"Standard - 4x6"
3173
#: ../src/f-spot.glade.h:173
2766
#: ../src/f-spot.glade.h:161
2767
msgid "Selection Constraints"
2768
msgstr "Begrensning for utvalg"
2770
#: ../src/f-spot.glade.h:162
3174
2771
msgid "Send by _Mail..."
3175
2772
msgstr "Send _med e-post ..."
3177
#: ../src/f-spot.glade.h:174
2774
#: ../src/f-spot.glade.h:163
3178
2775
msgid "Set Rating Filter"
3181
#: ../src/f-spot.glade.h:175
2778
#: ../src/f-spot.glade.h:164
3182
2779
msgid "Set as _Background"
3183
2780
msgstr "Bruk som _bakgrunn"
3185
#: ../src/f-spot.glade.h:176
2782
#: ../src/f-spot.glade.h:165
3186
2783
msgid "Set date range"
3187
2784
msgstr "Sett datoområde"
3189
#: ../src/f-spot.glade.h:178
2786
#: ../src/f-spot.glade.h:167
3190
2787
msgid "Show all photos."
3191
2788
msgstr "Vis alle bilder."
3193
#: ../src/f-spot.glade.h:179
2790
#: ../src/f-spot.glade.h:168
3194
2791
msgid "Show or hide the side pane"
3195
2792
msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
3197
#: ../src/f-spot.glade.h:180
2794
#: ../src/f-spot.glade.h:169
3198
2795
msgid "Show or hide the toolbar"
3199
2796
msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
3201
#: ../src/f-spot.glade.h:181
2798
#: ../src/f-spot.glade.h:170
3202
2799
msgid "Side _pane"
3203
2800
msgstr "Side_felt"
3205
#: ../src/f-spot.glade.h:182
2802
#: ../src/f-spot.glade.h:171
3206
2803
msgid "Side_bar"
3207
2804
msgstr "_Sidefelt"
3209
#: ../src/f-spot.glade.h:183
2806
#: ../src/f-spot.glade.h:172
3213
#: ../src/f-spot.glade.h:184
3215
msgid "So_urce Temp"
3216
msgstr "Kildetemperatur"
3218
#: ../src/f-spot.glade.h:185
2810
#: ../src/f-spot.glade.h:173
3219
2811
msgid "Space all photos by"
3222
#: ../src/f-spot.glade.h:186
2814
#: ../src/f-spot.glade.h:174
3224
2816
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
3225
2817
"are automatically rotated."
3228
#: ../src/f-spot.glade.h:187
3238
#: ../src/f-spot.glade.h:191
2820
#: ../src/f-spot.glade.h:175
3239
2821
msgid "Strip image _metadata"
3240
2822
msgstr "Fjern bildemetadata"
3242
#: ../src/f-spot.glade.h:192
2824
#: ../src/f-spot.glade.h:176
2825
msgid "System Theme"
2828
#: ../src/f-spot.glade.h:177
3244
2830
msgstr "_Merker"
3246
#: ../src/f-spot.glade.h:193
2832
#: ../src/f-spot.glade.h:178
2833
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1178
2834
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
3248
2836
msgstr "Merker:"
3250
#: ../src/f-spot.glade.h:194
2838
#. Note for translators: meant as Temperature
2839
#: ../src/f-spot.glade.h:180
2843
#: ../src/f-spot.glade.h:181
3252
2845
msgid "Thumbnail _elements"
3253
2846
msgstr "Miniatyrbildemappe"
3255
#: ../src/f-spot.glade.h:195
2848
#: ../src/f-spot.glade.h:182
3259
#: ../src/f-spot.glade.h:196
2852
#: ../src/f-spot.glade.h:183
3260
2853
msgid "Too_lbar"
3261
2854
msgstr "Verktøy_linje"
3263
#: ../src/f-spot.glade.h:197
3265
msgstr "Verktøylinje"
3267
#: ../src/f-spot.glade.h:198
2856
#: ../src/f-spot.glade.h:184
3268
2857
msgid "Total original size"
3271
#: ../src/f-spot.glade.h:199
2860
#: ../src/f-spot.glade.h:185
2861
msgid "Try to use the system display profile"
2864
#: ../src/f-spot.glade.h:186
3275
#: ../src/f-spot.glade.h:200
2868
#: ../src/f-spot.glade.h:187
3276
2869
msgid "Will print using: US Letter size on Generic Postscript"
3279
#: ../src/f-spot.glade.h:201
2872
#: ../src/f-spot.glade.h:188
3280
2873
msgid "Write _metadata to file"
3281
2874
msgstr "Skriv _metadata til fil"
3283
#: ../src/f-spot.glade.h:202
2876
#: ../src/f-spot.glade.h:189
3284
2877
msgid "Zoom _in"
3285
2878
msgstr "Zoom _inn"
3287
#: ../src/f-spot.glade.h:203
2880
#: ../src/f-spot.glade.h:190
3288
2881
msgid "Zoom _out"
3289
2882
msgstr "Zoom _ut"
3291
#: ../src/f-spot.glade.h:204
2884
#: ../src/f-spot.glade.h:191
3292
2885
msgid "Zoom in"
3293
2886
msgstr "Zoom inn"
3295
#: ../src/f-spot.glade.h:205
2888
#: ../src/f-spot.glade.h:192
3296
2889
msgid "Zoom out"
3297
2890
msgstr "Zoom ut"
3299
#: ../src/f-spot.glade.h:207
2892
#: ../src/f-spot.glade.h:194
3300
2893
msgid "_Attach Tag to Selection"
3301
2894
msgstr "_Legg til merkelapp for utvalg"
3303
#: ../src/f-spot.glade.h:208
2896
#: ../src/f-spot.glade.h:195
3304
2897
msgid "_Border:"
3305
2898
msgstr "_Kant:"
3307
#: ../src/f-spot.glade.h:209
2900
#: ../src/f-spot.glade.h:196
3308
2901
msgid "_Brightness:"
3309
2902
msgstr "_Lysstyrke:"
3311
#: ../src/f-spot.glade.h:211
2904
#: ../src/f-spot.glade.h:198
3313
2906
msgid "_Clear Rating Filter"
3314
2907
msgstr "_Nullstill datointervall"
3316
#: ../src/f-spot.glade.h:212
2909
#: ../src/f-spot.glade.h:199
3317
2910
msgid "_Clear Roll Filter"
3320
#: ../src/f-spot.glade.h:213
2913
#: ../src/f-spot.glade.h:200
3321
2914
msgid "_Components"
3322
2915
msgstr "_Komponenter"
3324
#: ../src/f-spot.glade.h:214
2917
#: ../src/f-spot.glade.h:201
3325
2918
msgid "_Contents"
3326
2919
msgstr "_Innhold"
3328
#: ../src/f-spot.glade.h:215
2921
#: ../src/f-spot.glade.h:202
2922
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
2926
#: ../src/f-spot.glade.h:203
3330
2927
msgid "_Create Mail"
2928
msgstr "_Lag e-post"
3333
#: ../src/f-spot.glade.h:216
2930
#: ../src/f-spot.glade.h:204
3335
2932
msgstr "_Datoer"
3337
#: ../src/f-spot.glade.h:218
2934
#: ../src/f-spot.glade.h:206
3338
2935
msgid "_Delete Selected Tag"
3339
2936
msgstr "_Slett valgt merke"
3341
#: ../src/f-spot.glade.h:219
2938
#: ../src/f-spot.glade.h:207
3342
2939
msgid "_Delete Version"
3343
2940
msgstr "_Slett versjon"
3345
#: ../src/f-spot.glade.h:220
3347
msgid "_Destination Temp"
3348
msgstr "Måltemperatur"
3350
#: ../src/f-spot.glade.h:221
2942
#: ../src/f-spot.glade.h:208
3351
2943
msgid "_Display:"
3354
#: ../src/f-spot.glade.h:222
2946
#: ../src/f-spot.glade.h:209
3356
2948
msgstr "R_ediger"
3358
#: ../src/f-spot.glade.h:223
2950
#: ../src/f-spot.glade.h:210
3359
2951
msgid "_Edit Selected Tag..."
3360
2952
msgstr "_Rediger valgt merke..."
3362
#: ../src/f-spot.glade.h:224
2954
#: ../src/f-spot.glade.h:211
3363
2955
msgid "_Export"
3364
2956
msgstr "_Eksporter"
3366
#: ../src/f-spot.glade.h:226
2958
#: ../src/f-spot.glade.h:212
2959
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
2960
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
2961
msgid "_Export tags"
2962
msgstr "_Eksporter merker"
2964
#: ../src/f-spot.glade.h:213
3367
2965
msgid "_Export to"
3368
2966
msgstr "_Eksporter til"
3370
#: ../src/f-spot.glade.h:228
3374
#: ../src/f-spot.glade.h:229
2968
#: ../src/f-spot.glade.h:214
2969
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
2970
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
2971
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
2972
msgid "_Export to Album:"
2973
msgstr "_Eksporter til album:"
2975
#: ../src/f-spot.glade.h:215
2977
msgstr "_Eksponering:"
2979
#: ../src/f-spot.glade.h:216
2981
msgstr "_Filmstripe"
2983
#: ../src/f-spot.glade.h:217
3375
2984
msgid "_Flickr"
3376
2985
msgstr "_Flickr"
3378
#: ../src/f-spot.glade.h:230
2987
#: ../src/f-spot.glade.h:218
3379
2988
msgid "_Folder"
3380
2989
msgstr "_Mappe"
3382
#: ../src/f-spot.glade.h:231
2991
#: ../src/f-spot.glade.h:219
3383
2992
msgid "_Fullscreen"
3384
2993
msgstr "_Fullskjerm"
3386
#: ../src/f-spot.glade.h:232
2995
#: ../src/f-spot.glade.h:220
3387
2996
msgid "_Gallery"
3388
2997
msgstr "_Galleri"
3390
#: ../src/f-spot.glade.h:233
2999
#: ../src/f-spot.glade.h:221
3392
3001
msgstr "_Hjelp"
3394
#: ../src/f-spot.glade.h:234
3003
#: ../src/f-spot.glade.h:222
3395
3004
msgid "_Hidden"
3396
3005
msgstr "_Skjulte"
3398
#: ../src/f-spot.glade.h:235
3007
#: ../src/f-spot.glade.h:223
3400
3009
msgstr "_Tone:"
3402
#: ../src/f-spot.glade.h:236
3011
#: ../src/f-spot.glade.h:224
3404
3013
msgstr "_Ikon:"
3406
#: ../src/f-spot.glade.h:237
3015
#: ../src/f-spot.glade.h:225
3407
3016
msgid "_Import..."
3408
3017
msgstr "_Importer..."
3410
#: ../src/f-spot.glade.h:238
3019
#: ../src/f-spot.glade.h:226
3021
msgid "_Interpolate image on zoom"
3022
msgstr "interpolasjonstype"
3024
#: ../src/f-spot.glade.h:227
3414
#: ../src/f-spot.glade.h:239
3028
#: ../src/f-spot.glade.h:228
3416
3030
msgid "_Last Import Roll"
3417
3031
msgstr "Importer bilder"
3419
#: ../src/f-spot.glade.h:240
3033
#: ../src/f-spot.glade.h:229
3037
#: ../src/f-spot.glade.h:230
3420
3038
msgid "_Medium"
3421
3039
msgstr "_Middels"
3423
#: ../src/f-spot.glade.h:241
3424
msgid "_Metadata Browser"
3425
msgstr "_Metadataleser"
3427
#: ../src/f-spot.glade.h:242
3041
#: ../src/f-spot.glade.h:231
3429
3043
msgstr "_Måned"
3431
#: ../src/f-spot.glade.h:243
3045
#: ../src/f-spot.glade.h:232
3432
3046
msgid "_New Window"
3433
3047
msgstr "_Nytt vindu"
3435
#: ../src/f-spot.glade.h:244
3049
#: ../src/f-spot.glade.h:233
3436
3050
msgid "_Open album in browser when done uploading"
3437
3051
msgstr "_Åpne album i nettleser når opplasting er ferdig"
3439
#: ../src/f-spot.glade.h:245
3053
#: ../src/f-spot.glade.h:234
3440
3054
msgid "_Open destination when done exporting"
3441
3055
msgstr "_Åpne mål når eksportering er ferdig"
3443
#: ../src/f-spot.glade.h:246
3057
#: ../src/f-spot.glade.h:235
3061
#: ../src/f-spot.glade.h:236
3063
msgid "_Print output:"
3445
3064
msgstr "_Utskrift:"
3447
#: ../src/f-spot.glade.h:247
3066
#: ../src/f-spot.glade.h:237
3449
3068
msgstr "A_vslutt"
3451
#: ../src/f-spot.glade.h:248
3070
#: ../src/f-spot.glade.h:238
3453
3071
msgid "_Ratings"
3456
#: ../src/f-spot.glade.h:250
3074
#: ../src/f-spot.glade.h:240
3457
3075
msgid "_Remove Tag From Selection"
3458
3076
msgstr "_Fjern merke fra utvalg"
3460
#: ../src/f-spot.glade.h:251
3078
#: ../src/f-spot.glade.h:241
3461
3079
msgid "_Rename Version"
3462
3080
msgstr "_Endre versjonsnavn"
3464
#: ../src/f-spot.glade.h:254
3082
#: ../src/f-spot.glade.h:242
3083
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
3084
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
3085
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
3086
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
3087
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
3088
msgid "_Resize to: "
3089
msgstr "_Endre størrelse til:"
3091
#: ../src/f-spot.glade.h:244
3465
3092
msgid "_Saturation:"
3466
3093
msgstr "_Metning:"
3468
#: ../src/f-spot.glade.h:255
3095
#: ../src/f-spot.glade.h:245
3469
3096
msgid "_Scale photos to no larger than: "
3470
3097
msgstr "Skaler bilder så de ikke er større enn: "
3472
#: ../src/f-spot.glade.h:256
3099
#: ../src/f-spot.glade.h:246
3474
3101
msgid "_Select Import Rolls..."
3475
3102
msgstr "Velg mappe for eksportering"
3477
#: ../src/f-spot.glade.h:257
3104
#: ../src/f-spot.glade.h:247
3479
3105
msgid "_Set Date Range..."
3480
3106
msgstr "Sett _datointervall..."
3482
#: ../src/f-spot.glade.h:258
3108
#: ../src/f-spot.glade.h:248
3484
3110
msgid "_Set Rating filter..."
3485
3111
msgstr "Sett _datointervall..."
3487
#: ../src/f-spot.glade.h:259
3113
#: ../src/f-spot.glade.h:249
3488
3114
msgid "_Sharpen..."
3489
3115
msgstr "_Skjerp..."
3491
#: ../src/f-spot.glade.h:260
3117
#: ../src/f-spot.glade.h:250
3492
3118
msgid "_Slideshow"
3493
3119
msgstr "_Bildefremvisning"
3495
#: ../src/f-spot.glade.h:261
3121
#: ../src/f-spot.glade.h:251
3497
3123
msgstr "_Liten"
3499
#: ../src/f-spot.glade.h:262
3125
#: ../src/f-spot.glade.h:252
3500
3126
msgid "_Strip metadata"
3501
3127
msgstr "_Fjern metadata"
3503
#: ../src/f-spot.glade.h:263
3129
#: ../src/f-spot.glade.h:253
3505
3131
msgid "_Tag Icons"
3506
3132
msgstr "Merk ikoner"
3508
#: ../src/f-spot.glade.h:264
3134
#: ../src/f-spot.glade.h:254
3509
3135
msgid "_Tag Name:"
3510
3136
msgstr "_Merkenavn:"
3512
#: ../src/f-spot.glade.h:266
3138
#: ../src/f-spot.glade.h:255
3142
#: ../src/f-spot.glade.h:256
3513
3143
msgid "_Timeline"
3514
3144
msgstr "_Tidslinje"
3516
#: ../src/f-spot.glade.h:267
3146
#: ../src/f-spot.glade.h:257
3151
#: ../src/f-spot.glade.h:258
3153
msgstr "Verk_tøylinje"
3155
#: ../src/f-spot.glade.h:259
3518
3157
msgstr "Verk_tøy"
3520
#: ../src/f-spot.glade.h:268
3159
#: ../src/f-spot.glade.h:260
3524
#: ../src/f-spot.glade.h:269
3163
#: ../src/f-spot.glade.h:261
3525
3164
msgid "_Untagged Photos"
3526
3165
msgstr "_Umerkede fotografier"
3528
#: ../src/f-spot.glade.h:270
3167
#: ../src/f-spot.glade.h:262
3529
3168
msgid "_Version"
3530
3169
msgstr "_Versjon"
3532
#: ../src/f-spot.glade.h:271
3171
#: ../src/f-spot.glade.h:263
3536
#: ../src/f-spot.glade.h:272
3175
#: ../src/f-spot.glade.h:264
3537
3176
msgid "_Virtual Filesystem"
3538
3177
msgstr "_Virtuelt filsystem"
3540
#: ../src/f-spot.glade.h:273
3544
3179
#. at, or after a date, or between dates
3545
#: ../src/f-spot.glade.h:275
3180
#: ../src/f-spot.glade.h:267
3567
3219
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
3568
3220
msgid "F-Spot photos"
3569
3221
msgstr "F-Spot-bilder"
3223
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
3227
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:219
3229
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
3230
msgstr "Overfører bilde «{0}» til CD"
3232
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
3233
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
3234
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:284
3235
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
3236
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:552
3237
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
3238
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:606
3239
msgid "Done Sending Photos"
3240
msgstr "Overføring av bilder fullført"
3242
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:248
3243
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:286
3244
msgid "Transfer Complete"
3245
msgstr "Overføring fullført"
3247
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:255
3248
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:291
3249
msgid "Error While Transferring"
3250
msgstr "Feil under overføring"
3252
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:262
3253
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:310
3254
msgid "Error Transferring"
3255
msgstr "Feil under overføring"
3257
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:280
3259
msgstr "kopierer..."
3261
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:296
3262
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:332
3263
msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
3264
msgstr "Feil: Feil under overføring av fil. Avbryter"
3266
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:299
3267
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:335
3268
msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
3269
msgstr "Feil: Filen eksisterer allerede. Avbryter"
3271
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
3272
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
3275
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
3276
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
3277
msgstr "<b>Bilder som skal skrives til CD</b>"
3279
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
3283
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
3284
msgid "Size of the exported selection:"
3285
msgstr "Størrelse på det eksporterte utvalget:"
3287
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
3288
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
3291
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
3292
msgid "_Write only these photos to CD"
3295
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
3299
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
3303
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
3307
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
3308
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
3312
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
3315
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
3316
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
3319
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
3320
msgid "Complete Authorization"
3321
msgstr "Fullfør autorisasjon"
3323
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
3325
msgid "Logging into {0}"
3326
msgstr "Logger på «{0}»"
3328
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
3329
msgid "Checking credentials..."
3330
msgstr "Sjekker påloggingsinformasjon..."
3332
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
3334
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
3335
msgstr "Velkommen {0} du er koblet til {1}"
3337
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
3339
msgid "Sign in as a different user"
3342
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
3344
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
3347
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
3348
msgid "Unable to log on"
3349
msgstr "Kan ikke logge på"
3351
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
3353
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
3354
msgstr "Venter på svar {0} av {1}"
3356
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
3357
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:241
3358
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
3360
msgid "Uploading picture \"{0}\""
3361
msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
3363
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
3364
#, fuzzy, csharp-format
3365
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
3366
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
3368
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
3369
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
3370
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:554
3371
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
3372
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:608
3374
msgid "Upload Complete"
3375
msgstr "Ferdig med nedlasting"
3377
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
3379
msgid "Unable to log on."
3380
msgstr "Kan ikke rotere bilde"
3382
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
3385
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
3386
"authentication using {0} web browser interface."
3389
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
3390
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
3391
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:478
3392
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
3393
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:521
3394
msgid "Uploading Pictures"
3395
msgstr "Laster opp bilder"
3397
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
3399
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
3400
msgstr "<b>Velg periode</b>"
3402
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
3404
msgid "Export tag _hierarchy"
3405
msgstr "_Eksporter merker"
3407
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
3409
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
3410
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
3411
"Spot the authorization. "
3414
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
3415
msgid "Ignore _top level tags"
3418
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
3422
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
3426
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
3427
msgid "Strip _metadata"
3428
msgstr "Fjern _metadata"
3430
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
3431
msgid "Visible to Family"
3432
msgstr "Synlig for familien"
3434
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
3435
msgid "Visible to Friends"
3436
msgstr "Synlig for venner"
3438
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
3440
msgid "_View photos in browser when done uploading"
3441
msgstr "_Åpne album i nettleser når opplasting er ferdig"
3443
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
3447
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:139
3448
msgid "Select Export Folder"
3449
msgstr "Velg eksportmappe"
3451
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:197
3452
msgid "Building Gallery"
3453
msgstr "Bygger galleri"
3455
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:247
3456
#, fuzzy, csharp-format
3457
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
3458
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
3460
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
3461
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:809
3465
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
3469
#. Abbreviation of previous
3470
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
3474
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1102
3475
msgid "Gallery generated by"
3476
msgstr "Galleri laget av"
3478
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1142
3482
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
3484
msgstr "Skjul stiler"
3486
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1310
3487
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1443
3491
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
3495
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
3496
msgid "<b>Export Method</b>"
3497
msgstr "<b>Metode for eksport</b>"
3499
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
3500
msgid "Create _gallery using \"Original\""
3503
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
3504
msgid "Create standalone _web gallery"
3507
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
3508
msgid "D_escription:"
3509
msgstr "B_eskrivelse:"
3511
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
3513
msgid "Export _tags"
3514
msgstr "_Eksporter merker"
3516
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
3518
msgid "Export tag _icons"
3519
msgstr "_Eksporter merker"
3521
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
3522
msgid "Folder Export"
3523
msgstr "Eksport av mappe"
3525
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
3526
msgid "G_allery Name:"
3527
msgstr "Navn på g_alleri:"
3529
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
3531
msgid "Open _destination when done exporting"
3532
msgstr "_Åpne mål når eksportering er ferdig"
3534
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
3538
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
3539
msgid "_Save the files only"
3540
msgstr "_Lagre kun filer"
3542
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
3543
msgid "Web _Gallery..."
3544
msgstr "_Galleri på nettet..."
3546
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
3548
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
3549
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
3552
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
3554
msgstr "Ugyldig URL"
3556
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
3557
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
3560
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
3561
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
3562
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
3564
msgid "Error while connecting to Gallery"
3565
msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
3567
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
3568
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
3569
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
3571
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
3574
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
3575
msgid "A Gallery with this name already exists"
3578
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
3581
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
3582
"Please choose a unique name."
3585
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
3589
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
3590
msgid "Invalid Gallery name"
3593
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
3595
"The gallery name contains invalid characters.\n"
3596
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
3599
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
3600
#, fuzzy, csharp-format
3601
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
3602
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
3604
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
3605
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
3606
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:629
3607
msgid "(No Gallery)"
3608
msgstr "(Uten galleri)"
3610
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
3611
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:852
3612
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:725
3613
msgid "(Not Connected)"
3614
msgstr "(Ikke koblet til)"
3616
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
3617
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:853
3618
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
3620
msgstr "(Ingen album)"
3622
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
3623
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
3624
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:767
3625
msgid "No account selected"
3626
msgstr "Ingen konto valgt"
3628
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
3629
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
3630
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
3633
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
3635
msgid "Export _titles and comments"
3636
msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
3638
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
3639
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
3640
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
3642
msgid "Open _album in browser when done uploading"
3643
msgstr "_Åpne album i nettleser når opplasting er ferdig"
3645
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
3646
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
3647
msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
3650
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
3654
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
3655
msgid "_Album Name:"
3656
msgstr "Navn på _album:"
3658
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
3659
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
3660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
3661
msgid "_Description:"
3662
msgstr "_Beskrivelse:"
3664
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
3665
msgid "_Gallery Name:"
3666
msgstr "Navn på _galleri:"
3668
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
3669
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
3673
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
3675
msgid "_Parent Album:"
3676
msgstr "_Eksporter til album:"
3678
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
3679
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
3680
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
3681
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
3685
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
3689
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
3690
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
3691
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
3692
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
3694
msgstr "Br_ukernavn:"
3696
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
3697
msgid "Error reading server response"
3700
#. failed to find the response
3701
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
3702
msgid "Server returned response without Gallery content"
3705
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
3707
msgid "Error while creating new album"
3708
msgstr "Feil under rotering av bilde."
3710
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
3713
"The following error was encountered while attempting to perform the "
3714
"requested operation:\n"
3718
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
3719
msgid "F_acebook..."
3722
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:256
3723
msgid "Too many images to export"
3726
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:256
3728
"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
3729
"selection and try again."
3732
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
3733
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:365
3734
msgid "You are not logged in."
3737
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
3738
msgid "Waiting for authentication"
3741
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
3743
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. Turn "
3744
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
3745
"log into Facebook automatically from now on."
3748
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
3750
msgid "Error logging into Facebook"
3751
msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
3753
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
3755
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
3759
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
3760
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:339
3762
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
3765
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:492
3766
msgid "Album must have a name"
3769
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:492
3770
msgid "Please name your album or choose an existing album."
3773
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:505
3774
msgid "Creating a new album failed"
3777
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:505
3780
"An error occurred creating a new album.\n"
3785
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:529
3786
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
3787
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:564
3788
#, fuzzy, csharp-format
3789
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
3790
msgstr "Eksporter bilde «{0}»"
3792
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
3793
#, fuzzy, csharp-format
3794
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
3795
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
3797
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
3800
msgstr "Bilde_tekst:"
3802
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
3803
msgid "Create a new album"
3804
msgstr "Opprett et nytt album"
3806
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
3808
msgstr "Beskrivelse"
3810
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
3811
msgid "Export to Facebook"
3812
msgstr "Eksporter til Facebook"
3814
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
3815
msgid "In this photo"
3816
msgstr "I dette bildet"
3818
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
3822
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
3826
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
3827
msgid "This is who I am"
3828
msgstr "Dette er meg"
3830
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
3831
msgid "Use an existing album"
3832
msgstr "Bruk et eksisterende album"
3834
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
3835
msgid "Who is this?"
3836
msgstr "Hvem er dette?"
3838
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
3839
msgid "Compressed fil_e..."
3840
msgstr "Komprim_ert fil..."
3842
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
3845
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
3848
"Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
3851
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
3852
msgid "Select export folder"
3853
msgstr "Velg en eksportmappe"
3855
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
3856
msgid "Exporting files"
3857
msgstr "Eksporterer filer"
3859
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
3861
msgid "Preparing photo \"{0}\""
3862
msgstr "Forbereder bilde «{0}»"
3864
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
3868
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
3872
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
3876
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
3878
msgstr "Sammenføy databaser"
3880
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
3881
msgid "Error opening the selected file"
3882
msgstr "Feil ved åpning av valgt fil"
3884
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
3887
"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
3889
"Received exception \"{0}\"."
3892
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
3895
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
3898
"<small><i>Slå på dette valget for å lagre merker og beskrivelser inne i\n"
3899
"støttede bildeformater.</i></small>"
3901
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
3903
"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
3904
"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
3905
"you could have imported during a previous operation.\n"
3906
"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
3907
"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
3908
"imported from that database.</i></small>"
3911
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
3913
"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
3914
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
3918
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
3920
msgid "A Single Import Roll"
3921
msgstr "Velg mappe for eksportering"
3923
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
3924
msgid "Copy images to photos folder"
3925
msgstr "Kopier bilder til bildemappen"
3927
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
3928
msgid "Database Location:"
3929
msgstr "Databaselokasjon:"
3931
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
3935
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
3939
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
3940
msgid "Keep the images at their original location"
3943
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
3944
msgid "Merge another f-spot collection"
3947
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
3948
msgid "New Rolls Only"
3951
#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
3954
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
3955
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
3958
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
3959
msgid "_PicasaWeb..."
3960
msgstr "_Picasaweb..."
3962
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
3963
msgid "Error while creating Album"
3964
msgstr "Feil under oppretting av album"
3966
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
3969
"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
3972
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
3977
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
3979
msgid "{0} of approx. {1}"
3980
msgstr "{0} av ca. {1}"
3982
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
3983
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:593
3984
#, fuzzy, csharp-format
3985
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
3986
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
3988
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
3989
msgid "Available space:"
3992
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:893
3995
"<small>The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
3996
"which would be passed with the current selection of {1} images</small>"
3999
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
4000
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
4001
msgstr "<b>Eksport til PicasaWeb</b>"
4003
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
4005
"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
4008
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
4010
"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
4011
"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
4012
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
4015
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
4016
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
4017
msgid "Public Album"
4018
msgstr "Offentlig album"
4020
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
4021
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
4022
msgid "_Album Title:"
4023
msgstr "_Navn på album:"
4025
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
4027
msgstr "Roter _automatisk"
4029
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
4033
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
4034
msgid "<b>SmugMug Export</b>"
4035
msgstr "<b>SmugMug-eksport</b>"
4037
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
4041
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
4043
msgstr "_SmugMug..."
4045
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
4047
msgid "Uploading photo \"{0}\""
4048
msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
4050
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
4051
msgid "Logging into Tabblo"
4052
msgstr "Logger på Tabblo"
4054
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
4055
msgid "Obtaining URL for upload"
4056
msgstr "Henter URL for opplasting"
4058
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
4062
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:165
4063
msgid "Done sending photos"
4064
msgstr "Overføring av bilder fullført"
4066
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:167
4067
msgid "Upload complete"
4068
msgstr "Opplasting fullført"
4070
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:173
4072
msgid "Error uploading to Tabblo: "
4073
msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
4075
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
4076
msgid "<b>Tabblo account</b>"
4077
msgstr "<b>Tabblo-konto</b>"
4079
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
4081
msgstr "<b>{0}</b>."
4083
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
4085
msgid "A trust error occured while attempting to access"
4086
msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
4088
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
4089
msgid "Abort this session"
4090
msgstr "Avbryt denne sesjonen"
4092
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
4093
msgid "Always trust this site's certificate"
4096
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
4097
msgid "Do you wish to:"
4100
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
4105
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
4106
msgid "Trust the site's certificate this once"