~ubuntu-branches/debian/squeeze/freeciv/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Clint Adams
  • Date: 2010-02-08 07:36:40 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208073640-pzgcnz2z2tod5cu9
Tags: 2.1.11-1
* New upstream version.
* Bump to Standards-Version 3.8.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ar\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 16:30+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 18:00+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zeus_go64@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <freeciv-i18n@freeciv.org>\n"
717
717
msgid "Transform"
718
718
msgstr "تحول"
719
719
 
720
 
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1972
 
720
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1973
721
721
#: client/gui-win32/citydlg.c:1257 client/gui-xaw/citydlg.c:1423
722
722
msgid "Unknown"
723
723
msgstr "مجهول"
975
975
msgid "%d AD"
976
976
msgstr "%d بعد الميلاد"
977
977
 
978
 
#: utility/shared.c:937
 
978
#: utility/shared.c:950
979
979
msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
980
980
msgstr ""
981
981
"المتغير FREECIV_PATH محدد ولكنه فارغ; جاري استعمال الدليل الافتراضي بدلا عنه."
982
982
 
983
 
#: utility/shared.c:1041
 
983
#: utility/shared.c:1054
984
984
#, c-format
985
985
msgid "Could not read data directory %s: %s."
986
986
msgstr "لا يمكن قراءة مجلد البيانات %s: %s."
987
987
 
988
 
#: utility/shared.c:1292
 
988
#: utility/shared.c:1305
989
989
msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
990
990
msgstr "دليل البيانات يمكن تحديده بواسطة متغير البيئة FREECIV_PATH."
991
991
 
992
 
#: utility/shared.c:1294
 
992
#: utility/shared.c:1307
993
993
#, c-format
994
994
msgid "Current data path is: \"%s\""
995
995
msgstr "دليل البيانات الحالي هو: \"%s\""
996
996
 
997
 
#: utility/shared.c:1296
 
997
#: utility/shared.c:1309
998
998
#, c-format
999
999
msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
1000
1000
msgstr "الملف \"%s\" مطلوب ... جاري الغاء العملية!"
1001
1001
 
1002
 
#: utility/shared.c:1485
 
1002
#: utility/shared.c:1498
1003
1003
#, c-format
1004
1004
msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
1005
1005
msgstr ""
1006
1006
"ال %s: خطأ قاتل: أنت تحاول تشغيلي كمستخدم الكومبيوتر ذو الصلاحيات العليا  !\n"
1007
1007
 
1008
 
#: utility/shared.c:1487
 
1008
#: utility/shared.c:1500
1009
1009
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
1010
1010
msgstr "استعمل حساب بلا صلاحيات بدلا من ذلك.\n"
1011
1011
 
1012
 
#: utility/shared.c:1503
 
1012
#: utility/shared.c:1516
1013
1013
msgid "exact match"
1014
1014
msgstr "مطابق تماما"
1015
1015
 
1016
 
#: utility/shared.c:1504
 
1016
#: utility/shared.c:1517
1017
1017
msgid "only match"
1018
1018
msgstr "فقط مطابق"
1019
1019
 
1020
 
#: utility/shared.c:1505
 
1020
#: utility/shared.c:1518
1021
1021
msgid "ambiguous"
1022
1022
msgstr "مبهم"
1023
1023
 
1024
 
#: utility/shared.c:1506
 
1024
#: utility/shared.c:1519
1025
1025
msgid "empty"
1026
1026
msgstr "فارغ"
1027
1027
 
1028
 
#: utility/shared.c:1507
 
1028
#: utility/shared.c:1520
1029
1029
msgid "too long"
1030
1030
msgstr "طويل جدا"
1031
1031
 
1032
 
#: utility/shared.c:1508
 
1032
#: utility/shared.c:1521
1033
1033
msgid "non-match"
1034
1034
msgstr "غير مطابق"
1035
1035
 
1036
 
#: utility/support.c:219
 
1036
#: utility/support.c:314
1037
1037
#, c-format
1038
1038
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
1039
1039
msgstr "خطأ %ld (فشل FormatMessage)"
1040
1040
 
1041
 
#: utility/support.c:232
 
1041
#: utility/support.c:327
1042
1042
#, c-format
1043
1043
msgid "error %d (compiled without strerror)"
1044
1044
msgstr "خطأ %d (ترجم بدون strerror)"
3304
3304
msgstr ""
3305
3305
"الوحدات البحرية البادئة غير مدعومة حتى اﻵن, لا يستطيع أي أحد الحصول على %s."
3306
3306
 
3307
 
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:691
 
3307
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:692
3308
3308
#, c-format
3309
3309
msgid "Year: %s"
3310
3310
msgstr "السنة: %s"
3557
3557
msgid "%s has been removed from the game."
3558
3558
msgstr "لقد تم إزالة %s من اللعبة."
3559
3559
 
3560
 
#: server/plrhand.c:1167 server/plrhand.c:1172
 
3560
#: server/plrhand.c:1193 server/plrhand.c:1198
3561
3561
#, c-format
3562
3562
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
3563
3563
msgstr "لقد اتصلت لأول مرة مع %s, المحكوم من %s."
3564
3564
 
3565
 
#: server/plrhand.c:1192
3566
 
#, fuzzy, c-format
3567
 
msgid ""
3568
 
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
3569
 
msgstr "هاجم %s حليفك %s! أنت تلغي تحالفك مع المعتدي."
3570
 
 
3571
 
#: server/plrhand.c:1670
 
3565
#: server/plrhand.c:1678
3572
3566
#, c-format
3573
3567
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
3574
3568
msgstr "لا يمكن اشعال الحرب الأهلية في %s  - لوجود لاعبيين كثر"
3575
3569
 
3576
 
#: server/plrhand.c:1677
 
3570
#: server/plrhand.c:1685
3577
3571
#, fuzzy, c-format
3578
3572
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
3579
3573
msgstr "لا يمكن اشعال الحرب الأهلية في %s  - لوجود لاعبيين كثر"
3580
3574
 
3581
 
#: server/plrhand.c:1700
 
3575
#: server/plrhand.c:1708
3582
3576
#, fuzzy, c-format
3583
3577
msgid ""
3584
3578
"Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the rebel "
3585
3579
"states."
3586
3580
msgstr "أمتك في حرب أهلية تحت قيادة %s للولايات الثائرة."
3587
3581
 
3588
 
#: server/plrhand.c:1721
 
3582
#: server/plrhand.c:1729
3589
3583
#, c-format
3590
3584
msgid "%s declares allegiance to %s."
3591
3585
msgstr "يعلن %s الولاء إلى %s."
3592
3586
 
3593
 
#: server/plrhand.c:1736
 
3587
#: server/plrhand.c:1744
3594
3588
#, fuzzy, c-format
3595
3589
msgid ""
3596
3590
"Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
5128
5122
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
5129
5123
msgstr "ملكك وحدات مع مع."
5130
5124
 
5131
 
#: server/srv_main.c:516 server/srv_main.c:520
 
5125
#: server/srv_main.c:516
5132
5126
#, c-format
5133
5127
msgid ""
5134
5128
"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
6383
6377
 
6384
6378
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
6385
6379
#: server/stdinhand.c:4323 server/stdinhand.c:4327 client/helpdata.c:257
6386
 
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1229
6387
 
#: client/text.c:1267
 
6380
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1230
 
6381
#: client/text.c:1268
6388
6382
#, c-format
6389
6383
msgid "?clistmore:, %s"
6390
6384
msgstr ", %s"
6639
6633
msgid "Cannot attack from sea."
6640
6634
msgstr "لا تستطيع الهجوم من البحر."
6641
6635
 
6642
 
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2142
 
6636
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2154
6643
6637
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
6644
6638
msgstr "لا تستطيع الهجوم إلا بعد إعلانك الحرب أولا."
6645
6639
 
6794
6788
msgid "Disbanded your %s."
6795
6789
msgstr "تم تسريح وحدتك %s."
6796
6790
 
6797
 
#: server/unittools.c:1402
 
6791
#: server/unittools.c:1409
6798
6792
#, c-format
6799
6793
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
6800
6794
msgstr "لا يمكن الدفاع عن %s، خسر %s اللعبة."
6801
6795
 
6802
 
#: server/unittools.c:1406
 
6796
#: server/unittools.c:1413
6803
6797
#, c-format
6804
6798
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
6805
6799
msgstr "تعني خسارة %s خسارة اللعبة! كل حذرا في المرة القادمة!"
6806
6800
 
6807
 
#: server/unittools.c:1508
 
6801
#: server/unittools.c:1520
6808
6802
#, c-format
6809
6803
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
6810
6804
msgstr "هرب %s من دمار %s إلى %s."
6811
6805
 
6812
 
#: server/unittools.c:1517
 
6806
#: server/unittools.c:1529
6813
6807
#, c-format
6814
6808
msgid "%s lost when %s was lost."
6815
6809
msgstr "خسر %s عند خسارة %s."
6816
6810
 
6817
 
#: server/unittools.c:1566
 
6811
#: server/unittools.c:1578
6818
6812
#, c-format
6819
6813
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
6820
6814
msgstr "تم القبض على القائد البربري، ودفع فدية ذهب بقيمة %d."
6821
6815
 
6822
6816
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
6823
 
#: server/unittools.c:1584
 
6817
#: server/unittools.c:1596
6824
6818
#, fuzzy, c-format
6825
6819
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
6826
6820
msgstr "نجحت وحدتك المهاجمة %s ضد %s %s!"
6827
6821
 
6828
6822
#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
6829
 
#: server/unittools.c:1593 server/unittools.c:1651
 
6823
#: server/unittools.c:1605 server/unittools.c:1663
6830
6824
#, fuzzy, c-format
6831
6825
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
6832
6826
msgstr "خسارة %s بسبب الهجوم من %s %s."
6833
6827
 
6834
6828
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
6835
 
#: server/unittools.c:1627
 
6829
#: server/unittools.c:1639
6836
6830
#, fuzzy, c-format
6837
6831
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
6838
6832
msgid_plural ""
6843
6837
 
6844
6838
#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
6845
6839
#. * attacked the German Musketeers."
6846
 
#: server/unittools.c:1660
 
6840
#: server/unittools.c:1672
6847
6841
#, fuzzy, c-format
6848
6842
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
6849
6843
msgstr "تم فقد %s عند هجوم %s %s ل %s %s."
6850
6844
 
6851
6845
#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
6852
6846
#. * attack from the Polish Destroyer."
6853
 
#: server/unittools.c:1675
 
6847
#: server/unittools.c:1687
6854
6848
#, fuzzy, c-format
6855
6849
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
6856
6850
msgstr "تم فقد %s (و %s) عند هجوم من %s %s."
6858
6852
#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
6859
6853
#. * an attack from the Polish Destroyer."
6860
6854
#. * (only happens with at least 2 other units)
6861
 
#: server/unittools.c:1685
 
6855
#: server/unittools.c:1697
6862
6856
#, fuzzy, c-format
6863
6857
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
6864
6858
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
6869
6863
#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
6870
6864
#. * attacked the German Musketeers."
6871
6865
#. * (only happens with at least 2 other units)
6872
 
#: server/unittools.c:1699
 
6866
#: server/unittools.c:1711
6873
6867
#, fuzzy, c-format
6874
6868
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
6875
6869
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
6877
6871
msgstr[1] "خسارة %d وحدتان عندما هاجم %s %s ال %s %s."
6878
6872
msgstr[2] "خسارة %d وحدات عندما هاجم %s %s ال %s %s."
6879
6873
 
6880
 
#: server/unittools.c:1967
 
6874
#: server/unittools.c:1979
6881
6875
#, c-format
6882
6876
msgid "Your %s was nuked by %s."
6883
6877
msgstr "تم قصف وحدتك %s بالسلاح النووي من قبل %s."
6884
6878
 
6885
 
#: server/unittools.c:1970 server/unittools.c:1986
 
6879
#: server/unittools.c:1982 server/unittools.c:1998
6886
6880
msgid "yourself"
6887
6881
msgstr "نفسك"
6888
6882
 
6889
 
#: server/unittools.c:1974
 
6883
#: server/unittools.c:1986
6890
6884
#, fuzzy, c-format
6891
6885
msgid "The %s %s was nuked."
6892
6886
msgstr "تم قصف وحدة %s %s بالسلاح النووي."
6893
6887
 
6894
 
#: server/unittools.c:1983
 
6888
#: server/unittools.c:1995
6895
6889
#, c-format
6896
6890
msgid "%s was nuked by %s."
6897
6891
msgstr "تم قصف %s بالسلاح النووي من قبل %s."
6898
6892
 
6899
 
#: server/unittools.c:1991
 
6893
#: server/unittools.c:2003
6900
6894
#, c-format
6901
6895
msgid "You nuked %s."
6902
6896
msgstr "لقد قصفت %s بالسلاح النووي."
6903
6897
 
6904
 
#: server/unittools.c:2032
 
6898
#: server/unittools.c:2044
6905
6899
#, fuzzy, c-format
6906
6900
msgid "The %s detonated a nuke!"
6907
6901
msgstr "فجر %s سلاحا نوويا!"
6908
6902
 
6909
 
#: server/unittools.c:2056
 
6903
#: server/unittools.c:2068
6910
6904
#, c-format
6911
6905
msgid "%s transported successfully."
6912
6906
msgstr "تم نقل %s بنجاح."
6913
6907
 
6914
 
#: server/unittools.c:2108
 
6908
#: server/unittools.c:2120
6915
6909
msgid "This unit type can not be paradropped."
6916
6910
msgstr "لا يمكن اسقاط نوع هذه الوحدة بالمظلة."
6917
6911
 
6918
 
#: server/unittools.c:2118
 
6912
#: server/unittools.c:2130
6919
6913
#, fuzzy
6920
6914
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
6921
6915
msgstr "لا تستطيع اسقاط وحدة منقولة بالمظلة."
6922
6916
 
6923
 
#: server/unittools.c:2124
 
6917
#: server/unittools.c:2136
6924
6918
msgid "The destination location is not known."
6925
6919
msgstr "موقع الاتجاه مجهول."
6926
6920
 
6927
 
#: server/unittools.c:2131
 
6921
#: server/unittools.c:2143
6928
6922
#, c-format
6929
6923
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
6930
6924
msgstr "لا تستطيع اسقاط هذه الوحدة بالمظلة على %s."
6931
6925
 
6932
 
#: server/unittools.c:2151
 
6926
#: server/unittools.c:2163
6933
6927
#, c-format
6934
6928
msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
6935
6929
msgstr "المسافة إلى الهدف (%i) أكبر من مدى تحرك الوحدة (%i)."
6936
6930
 
6937
 
#: server/unittools.c:2162
 
6931
#: server/unittools.c:2174
6938
6932
#, c-format
6939
6933
msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
6940
6934
msgstr "تم اسقاط وحدتك %s بالمظلة على %s، وفقدانها."
6941
6935
 
6942
 
#: server/unittools.c:2175
 
6936
#: server/unittools.c:2187
6943
6937
#, c-format
6944
6938
msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
6945
6939
msgstr "تم قتل وحدتك %s من قبل وحدات العدو عند موقع اسقاط المظليين."
6946
6940
 
6947
 
#: server/unittools.c:2197
 
6941
#: server/unittools.c:2209
6948
6942
#, c-format
6949
6943
msgid "You found %d gold."
6950
6944
msgstr "لقد عثرت على %d من الذهب."
6951
6945
 
6952
 
#: server/unittools.c:2214
 
6946
#: server/unittools.c:2226
6953
6947
#, c-format
6954
6948
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
6955
6949
msgstr "لقد عثرت على %s في مخطوطات قديمة للحكمة."
6956
6950
 
6957
 
#: server/unittools.c:2221
 
6951
#: server/unittools.c:2233
6958
6952
#, c-format
6959
6953
msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
6960
6954
msgstr "حصل %s على %s من مخطوطات حكمة قديمة."
6961
6955
 
6962
 
#: server/unittools.c:2235
 
6956
#: server/unittools.c:2247
6963
6957
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
6964
6958
msgstr "تنضم زمرة من المرتزقة إلى قضيتك."
6965
6959
 
6966
 
#: server/unittools.c:2253
 
6960
#: server/unittools.c:2265
6967
6961
msgid "An abandoned village is here."
6968
6962
msgstr "توجد قرية مهجورة هنا."
6969
6963
 
6970
 
#: server/unittools.c:2263
 
6964
#: server/unittools.c:2275
6971
6965
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
6972
6966
msgstr "لقد أطلقت العنان لحشود من البرابرة!"
6973
6967
 
6974
 
#: server/unittools.c:2266
 
6968
#: server/unittools.c:2278
6975
6969
#, c-format
6976
6970
msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
6977
6971
msgstr "تم قتل وحدتك %s من قبل البرابرة!"
6978
6972
 
6979
 
#: server/unittools.c:2282
 
6973
#: server/unittools.c:2294
6980
6974
msgid "You found a friendly city."
6981
6975
msgstr "لقد عثرت على مدينة صديقة."
6982
6976
 
6983
 
#: server/unittools.c:2296
 
6977
#: server/unittools.c:2308
6984
6978
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
6985
6979
msgstr "أعجب بدو وديون بك، وانضموا إليك."
6986
6980
 
6987
 
#: server/unittools.c:2321
 
6981
#: server/unittools.c:2333
6988
6982
#, fuzzy
6989
6983
msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
6990
6984
msgstr "ملكك."
6991
6985
 
6992
 
#: server/unittools.c:2579
 
6986
#: server/unittools.c:2591
6993
6987
#, c-format
6994
6988
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
6995
6989
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s بعد اكتشاف تحرك للعدو."
6996
6990
 
6997
 
#: server/unittools.c:3028
 
6991
#: server/unittools.c:3040
6998
6992
#, c-format
6999
6993
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
7000
6994
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لوجود وحدات قريبة."
7001
6995
 
7002
 
#: server/unittools.c:3080
 
6996
#: server/unittools.c:3092
7003
6997
#, c-format
7004
6998
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
7005
6999
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لفشل بناء مدينة."
7006
7000
 
7007
 
#: server/unittools.c:3093
 
7001
#: server/unittools.c:3105
7008
7002
#, c-format
7009
7003
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
7010
7004
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لاعطائهم نشاط خاطئ."
7011
7005
 
7012
 
#: server/unittools.c:3107
 
7006
#: server/unittools.c:3119
7013
7007
#, c-format
7014
7008
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
7015
7009
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لاعطائهم موقع خاطئ."
7016
7010
 
7017
 
#: server/unittools.c:3117
 
7011
#: server/unittools.c:3129
7018
7012
#, c-format
7019
7013
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
7020
7014
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لوجود وحدات على الطريق."
7021
7015
 
7022
 
#: server/unittools.c:3143
 
7016
#: server/unittools.c:3155
7023
7017
#, c-format
7024
7018
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
7025
7019
msgstr "تم الغاء الأوامر ل %s عن العمل لحركة فاشلة."
7026
7020
 
7027
 
#: server/unittools.c:3184
 
7021
#: server/unittools.c:3196
7028
7022
#, c-format
7029
7023
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
7030
7024
msgstr "فشل محاولة تغيير مدينة المنشأ ل %s."
7031
7025
 
7032
 
#: server/unittools.c:3195
 
7026
#: server/unittools.c:3207
7033
7027
#, c-format
7034
7028
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
7035
7029
msgstr "فشل محاولة انشاء طريق للتجارة ل %s."
7036
7030
 
7037
 
#: server/unittools.c:3207
 
7031
#: server/unittools.c:3219
7038
7032
#, c-format
7039
7033
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
7040
7034
msgstr "فشل محاولة بناء أعجوبة ل %s."
7041
7035
 
7042
 
#: server/unittools.c:3216
 
7036
#: server/unittools.c:3228
7043
7037
#, c-format
7044
7038
msgid "Your %s has invalid orders."
7045
7039
msgstr "لدى وحدتك %s أوامر خاطئة."
7203
7197
msgstr[1] "%3d دوران"
7204
7198
msgstr[2] "%3d أدوار"
7205
7199
 
7206
 
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:631
 
7200
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:632
7207
7201
#: client/agents/cma_fec.c:249 client/agents/cma_fec.c:283
7208
7202
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1416 client/gui-sdl/cityrep.c:533
7209
7203
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1058 client/gui-sdl/wldlg.c:1352
7597
7591
msgstr "?cma:الحاكم"
7598
7592
 
7599
7593
#: client/cityrepdata.c:521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1766
7600
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3809 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
 
7594
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3810 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
7601
7595
#: client/gui-win32/citydlg.c:726 data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:820
7602
7596
msgid "Citizen Governor"
7603
7597
msgstr "حاكم المواطنيين "
7865
7859
"%d times"
7866
7860
msgstr "السّيّارة"
7867
7861
 
7868
 
#: client/connectdlg_common.c:78 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
7862
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
7869
7863
msgid "novice"
7870
7864
msgstr "مبتدئ"
7871
7865
 
7872
 
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
7866
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
7873
7867
msgid "easy"
7874
7868
msgstr "سهل"
7875
7869
 
7876
 
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
7870
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
7877
7871
msgid "normal"
7878
7872
msgstr "عادي"
7879
7873
 
7880
 
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
7874
#: client/connectdlg_common.c:82 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
7881
7875
msgid "hard"
7882
7876
msgstr "صعب"
7883
7877
 
7884
 
#: client/connectdlg_common.c:82
 
7878
#: client/connectdlg_common.c:83
7885
7879
msgid "experimental"
7886
7880
msgstr "تجريبي"
7887
7881
 
7888
 
#: client/connectdlg_common.c:212
 
7882
#: client/connectdlg_common.c:214
7889
7883
msgid "Starting server..."
7890
7884
msgstr "جاري تشغيل الخادم..."
7891
7885
 
7892
 
#: client/connectdlg_common.c:331
 
7886
#: client/connectdlg_common.c:339
7893
7887
msgid "Couldn't start the server."
7894
7888
msgstr "فشل بدء الخادم."
7895
7889
 
7896
 
#: client/connectdlg_common.c:332 client/connectdlg_common.c:365
 
7890
#: client/connectdlg_common.c:340 client/connectdlg_common.c:373
7897
7891
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
7898
7892
msgstr "يجب عليك بدء هذا يدويا. متأسف..."
7899
7893
 
7900
 
#: client/connectdlg_common.c:363
 
7894
#: client/connectdlg_common.c:371
7901
7895
msgid "Couldn't connect to the server."
7902
7896
msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادم."
7903
7897
 
7904
 
#: client/connectdlg_common.c:364
 
7898
#: client/connectdlg_common.c:372
7905
7899
msgid "We probably couldn't start it from here."
7906
7900
msgstr "لن نستطيع غالبا تشغيلها من هنا."
7907
7901
 
7908
 
#: client/connectdlg_common.c:469
 
7902
#: client/connectdlg_common.c:477
7909
7903
#, fuzzy
7910
7904
msgid ""
7911
7905
"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
7912
7906
msgstr "نحن"
7913
7907
 
7914
 
#: client/connectdlg_common.c:474
 
7908
#: client/connectdlg_common.c:482
7915
7909
msgid ""
7916
7910
"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
7917
7911
"The server will now be shutdown."
7918
7912
msgstr ""
7919
7913
 
7920
 
#: client/control.c:1123
 
7914
#: client/control.c:1125
7921
7915
msgid "Only transporter units can be unloaded."
7922
7916
msgstr "يمكن فقط تنزيل الوحدات المنقولة."
7923
7917
 
7924
 
#: client/control.c:1417
 
7918
#: client/control.c:1419
7925
7919
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
7926
7920
msgstr "يمكن فقط وضع الوحدات المستعمرة في النمط التلقائي."
7927
7921
 
7928
 
#: client/control.c:1511
 
7922
#: client/control.c:1513
7929
7923
msgid "Only nuclear units can do this."
7930
7924
msgstr "تستطيع فقط الوحدات النووية فعل هذا."
7931
7925
 
7932
 
#: client/control.c:1540
 
7926
#: client/control.c:1542
7933
7927
msgid "Only paratrooper units can do this."
7934
7928
msgstr "تستطيع فقط الوحدات المظلية فعل هذا."
7935
7929
 
7936
 
#: client/control.c:2015
 
7930
#: client/control.c:2017
7937
7931
msgid "Too far for this unit."
7938
7932
msgstr "بعيد جدا لهذه الوحدة."
7939
7933
 
7940
 
#: client/control.c:2225 client/control.c:2255 client/control.c:2271
 
7934
#: client/control.c:2227 client/control.c:2257 client/control.c:2273
7941
7935
msgid "Didn't find a route to the destination!"
7942
7936
msgstr "فشل العثور على طريق إلى الاتجاه المقصود!"
7943
7937
 
7944
 
#: client/control.c:2315
 
7938
#: client/control.c:2317
7945
7939
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
7946
7940
msgstr "أوه يا! يبدو أنك بدون عاصمة!"
7947
7941
 
9595
9589
msgstr "  (%d زيادة)"
9596
9590
 
9597
9591
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9598
 
#: client/text.c:423
 
9592
#: client/text.c:424
9599
9593
#, c-format
9600
9594
msgid "far from %s"
9601
9595
msgstr "بعيد عن %s"
9602
9596
 
9603
9597
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9604
 
#: client/text.c:426
 
9598
#: client/text.c:427
9605
9599
#, c-format
9606
9600
msgid "near %s"
9607
9601
msgstr "قرب %s"
9608
9602
 
9609
9603
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9610
 
#: client/text.c:429
 
9604
#: client/text.c:430
9611
9605
#, c-format
9612
9606
msgid "in %s"
9613
9607
msgstr "في %s"
9614
9608
 
9615
9609
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9616
 
#: client/text.c:462
 
9610
#: client/text.c:463
9617
9611
#, c-format
9618
9612
msgid "from %s"
9619
9613
msgstr "من %s"
9620
9614
 
9621
 
#: client/text.c:525
 
9615
#: client/text.c:526
9622
9616
msgid "Progress: no research"
9623
9617
msgstr "التقدّم: بلا بحث علمي"
9624
9618
 
9625
 
#: client/text.c:529
 
9619
#: client/text.c:530
9626
9620
msgid "Progress: no research target"
9627
9621
msgstr "التقدّم: بلا هدف للبحث العلمي"
9628
9622
 
9629
 
#: client/text.c:534
 
9623
#: client/text.c:535
9630
9624
#, c-format
9631
9625
msgid "Progress: %d turn/advance"
9632
9626
msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
9634
9628
msgstr[1] "التقدّم: %d دوران/تقدّم"
9635
9629
msgstr[2] "التقدّم: %d أدوار/تقدّم"
9636
9630
 
9637
 
#: client/text.c:539
 
9631
#: client/text.c:540
9638
9632
#, c-format
9639
9633
msgid "%d bulb/turn"
9640
9634
msgid_plural "%d bulbs/turn"
9642
9636
msgstr[1] "%d شمعتان/دور"
9643
9637
msgstr[2] "%d شمعات/دور"
9644
9638
 
9645
 
#: client/text.c:544
 
9639
#: client/text.c:545
9646
9640
#, c-format
9647
9641
msgid ", %d bulb/turn from team"
9648
9642
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
9650
9644
msgstr[1] "،و %d شمعتان/دور من الفريق"
9651
9645
msgstr[2] "،و %d شمعات/دور من الفريق"
9652
9646
 
9653
 
#: client/text.c:571
 
9647
#: client/text.c:572
9654
9648
#, c-format
9655
9649
msgid "%d/- (never)"
9656
9650
msgstr "%d/- (أبدا)"
9657
9651
 
9658
 
#: client/text.c:583
 
9652
#: client/text.c:584
9659
9653
#, c-format
9660
9654
msgid "%d/%d (%d turn)"
9661
9655
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
9663
9657
msgstr[1] "%d/%d (%d دوران)"
9664
9658
msgstr[2] "%d/%d (%d أدوار)"
9665
9659
 
9666
 
#: client/text.c:586
 
9660
#: client/text.c:587
9667
9661
#, c-format
9668
9662
msgid "%d/%d (never)"
9669
9663
msgstr "%d/%d (أبدا)"
9670
9664
 
9671
 
#: client/text.c:623
 
9665
#: client/text.c:624
9672
9666
#, c-format
9673
9667
msgid "%d step"
9674
9668
msgid_plural "%d steps"
9676
9670
msgstr[1] "%d خطوتان"
9677
9671
msgstr[2] "%d خطوات"
9678
9672
 
9679
 
#: client/text.c:625
 
9673
#: client/text.c:626
9680
9674
#, c-format
9681
9675
msgid "%d bulb"
9682
9676
msgid_plural "%d bulbs"
9684
9678
msgstr[1] "%d شمعتان"
9685
9679
msgstr[2] "%d شمعات"
9686
9680
 
9687
 
#: client/text.c:629 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
 
9681
#: client/text.c:630 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
9688
9682
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-win32/citydlg.c:460
9689
9683
#, c-format
9690
9684
msgid "%d turn"
9693
9687
msgstr[1] "%d دوران"
9694
9688
msgstr[2] "%d أدوار"
9695
9689
 
9696
 
#: client/text.c:651
 
9690
#: client/text.c:652
9697
9691
#, c-format
9698
9692
msgid "Population: %s"
9699
9693
msgstr "عدد السكان: %s"
9700
9694
 
9701
 
#: client/text.c:654
 
9695
#: client/text.c:655
9702
9696
#, fuzzy, c-format
9703
9697
msgid "Year: %s (T%d)"
9704
9698
msgstr "السّنة :: سنة :: عام ::العام تي - الحرف العشرون في اللغة الإنجليزية"
9705
9699
 
9706
 
#: client/text.c:657
 
9700
#: client/text.c:658
9707
9701
#, c-format
9708
9702
msgid "Gold: %d (%+d)"
9709
9703
msgstr "الذهب: %d (%+d)"
9710
9704
 
9711
 
#: client/text.c:659
 
9705
#: client/text.c:660
9712
9706
#, c-format
9713
9707
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
9714
9708
msgstr "الضريبة: %d الرفاهية: %d العلوم: %d"
9715
9709
 
9716
 
#: client/text.c:666
 
9710
#: client/text.c:667
9717
9711
#, fuzzy
9718
9712
msgid "Moving: Nobody"
9719
9713
msgstr "جاري التحرك: %s"
9720
9714
 
9721
 
#: client/text.c:668
 
9715
#: client/text.c:669
9722
9716
#, c-format
9723
9717
msgid "Moving: %s"
9724
9718
msgstr "جاري التحرك: %s"
9725
9719
 
9726
 
#: client/text.c:672
 
9720
#: client/text.c:673
9727
9721
msgid "(Click for more info)"
9728
9722
msgstr "(انقر لمعلومات أكثر)"
9729
9723
 
9730
 
#: client/text.c:688
 
9724
#: client/text.c:689
9731
9725
#, c-format
9732
9726
msgid "%s People"
9733
9727
msgstr "%s الناس"
9734
9728
 
9735
 
#: client/text.c:692
 
9729
#: client/text.c:693
9736
9730
#, c-format
9737
9731
msgid "Turn: %d"
9738
9732
msgstr "الدور: %d"
9739
9733
 
9740
 
#: client/text.c:694 client/gui-win32/inteldlg.c:111
 
9734
#: client/text.c:695 client/gui-win32/inteldlg.c:111
9741
9735
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
9742
9736
#, c-format
9743
9737
msgid "Gold: %d"
9744
9738
msgstr "الذهب: %d"
9745
9739
 
9746
 
#: client/text.c:695
 
9740
#: client/text.c:696
9747
9741
#, c-format
9748
9742
msgid "Net Income: %d"
9749
9743
msgstr "الدخل الصافي: %d"
9750
9744
 
9751
9745
#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
9752
 
#: client/text.c:698
 
9746
#: client/text.c:699
9753
9747
#, c-format
9754
9748
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
9755
9749
msgstr "نسب الضريبة: الذهب:%d%% الرفاهية:%d%% العلوم:%d%%"
9756
9750
 
9757
 
#: client/text.c:702
 
9751
#: client/text.c:703
9758
9752
#, c-format
9759
9753
msgid "Researching %s: %s"
9760
9754
msgstr "جاري البحث العلمي %s: %s"
9761
9755
 
9762
 
#: client/text.c:709
 
9756
#: client/text.c:710
9763
9757
#, c-format
9764
9758
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9765
9759
msgstr "فرصة الاحترار العالمي: %d%% (%+d%%/دور)"
9766
9760
 
9767
 
#: client/text.c:712
 
9761
#: client/text.c:713
9768
9762
#, c-format
9769
9763
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9770
9764
msgstr "فرصة الشتاء النووي: %d%% (%+d%%/دور)"
9771
9765
 
9772
 
#: client/text.c:717 client/gui-win32/inteldlg.c:104
 
9766
#: client/text.c:718 client/gui-win32/inteldlg.c:104
9773
9767
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
9774
9768
#, c-format
9775
9769
msgid "Government: %s"
9776
9770
msgstr "الحكومة: %s"
9777
9771
 
9778
 
#: client/text.c:741
 
9772
#: client/text.c:742
9779
9773
#, c-format
9780
9774
msgid "%d unit"
9781
9775
msgid_plural "%d units"
9784
9778
msgstr[2] "%d وحدات"
9785
9779
 
9786
9780
#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
9787
 
#: client/text.c:774 client/gui-sdl/mapview.c:566
 
9781
#: client/text.c:775 client/gui-sdl/mapview.c:566
9788
9782
msgid "?goto:Unreachable"
9789
9783
msgstr ""
9790
9784
 
9791
 
#: client/text.c:776 client/gui-sdl/mapview.c:568
 
9785
#: client/text.c:777 client/gui-sdl/mapview.c:568
9792
9786
#, c-format
9793
9787
msgid "Turns to target: %d"
9794
9788
msgstr "الأدوار للهدف: %d"
9795
9789
 
9796
 
#: client/text.c:778 client/gui-sdl/mapview.c:570
 
9790
#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:570
9797
9791
#, c-format
9798
9792
msgid "Turns to target: %d to %d"
9799
9793
msgstr "الأدوار للهدف: %d إلى %d"
9800
9794
 
9801
 
#: client/text.c:784 client/gui-sdl/mapview.c:576
 
9795
#: client/text.c:785 client/gui-sdl/mapview.c:576
9802
9796
#, c-format
9803
9797
msgid "%d unit selected"
9804
9798
msgid_plural "%d units selected"
9806
9800
msgstr[1] "%d وحدتان مختارتان"
9807
9801
msgstr[2] "%d وحدات مختارة"
9808
9802
 
9809
 
#: client/text.c:789 client/gui-sdl/mapview.c:581
 
9803
#: client/text.c:790 client/gui-sdl/mapview.c:581
9810
9804
msgid "No units selected."
9811
9805
msgstr "بلا أي وحدات مختارة."
9812
9806
 
9813
 
#: client/text.c:863 client/gui-sdl/mapview.c:654
 
9807
#: client/text.c:864 client/gui-sdl/mapview.c:654
9814
9808
#, c-format
9815
9809
msgid "Others: %d civil; %d military"
9816
9810
msgstr "الآخرون: %d مدني; %d عسكري"
9817
9811
 
9818
 
#: client/text.c:865 client/gui-sdl/mapview.c:656
 
9812
#: client/text.c:866 client/gui-sdl/mapview.c:656
9819
9813
#, c-format
9820
9814
msgid "Others: %d civilian"
9821
9815
msgstr "الآخرون: %d مدني"
9822
9816
 
9823
 
#: client/text.c:867 client/gui-sdl/mapview.c:658
 
9817
#: client/text.c:868 client/gui-sdl/mapview.c:658
9824
9818
#, c-format
9825
9819
msgid "Others: %d military"
9826
9820
msgstr "الآخرون: %d عسكري"
9827
9821
 
9828
 
#: client/text.c:898
 
9822
#: client/text.c:899
9829
9823
msgid "No units to upgrade!"
9830
9824
msgstr "لا توجد أي وحدة لتطويرها!"
9831
9825
 
9832
 
#: client/text.c:923
 
9826
#: client/text.c:924
9833
9827
msgid "None of these units may be upgraded."
9834
9828
msgstr "لا يمكن تطوير أي من هذه الوحدات."
9835
9829
 
9836
 
#: client/text.c:929
 
9830
#: client/text.c:930
9837
9831
#, fuzzy, c-format
9838
9832
msgid ""
9839
9833
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
9845
9839
msgstr[1] "تطوير وحدات الذهب الذهب."
9846
9840
msgstr[2] "تطوير وحدات الذهب الذهب."
9847
9841
 
9848
 
#: client/text.c:950
 
9842
#: client/text.c:951
9849
9843
#, fuzzy
9850
9844
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
9851
9845
msgstr "المعارض."
9852
9846
 
9853
 
#: client/text.c:956
 
9847
#: client/text.c:957
9854
9848
msgid "no research target."
9855
9849
msgstr "بلا هدف للبحث العلمي."
9856
9850
 
9857
9851
#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
9858
 
#: client/text.c:959
 
9852
#: client/text.c:960
9859
9853
#, c-format
9860
9854
msgid "%s: %d/%d."
9861
9855
msgstr "%s: %d/%d."
9862
9856
 
9863
 
#: client/text.c:979
 
9857
#: client/text.c:980
9864
9858
msgid "Shows the progress of global warming:"
9865
9859
msgstr "يعرض لك تقدم الاحترار العالمي:"
9866
9860
 
9867
 
#: client/text.c:980
 
9861
#: client/text.c:981
9868
9862
#, c-format
9869
9863
msgid "Pollution rate: %d%%"
9870
9864
msgstr "نسبة التلوث: %d%%"
9871
9865
 
9872
 
#: client/text.c:982
 
9866
#: client/text.c:983
9873
9867
#, c-format
9874
9868
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
9875
9869
msgstr "فرصة حصول كارثة الاحترار لكل دور: %d%%"
9876
9870
 
9877
 
#: client/text.c:998
 
9871
#: client/text.c:999
9878
9872
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
9879
9873
msgstr "يعرض لك تقدم الشتاء النووي:"
9880
9874
 
9881
 
#: client/text.c:999
 
9875
#: client/text.c:1000
9882
9876
#, c-format
9883
9877
msgid "Fallout rate: %d%%"
9884
9878
msgstr "نسبة الغبار الذري: %d%%"
9885
9879
 
9886
 
#: client/text.c:1001
 
9880
#: client/text.c:1002
9887
9881
#, c-format
9888
9882
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
9889
9883
msgstr "فرصة حصول كارثة الشتاء لكل دور: %d%%"
9890
9884
 
9891
 
#: client/text.c:1016
 
9885
#: client/text.c:1017
9892
9886
msgid "Shows your current government:"
9893
9887
msgstr "يظهر لك حكومتك الحالية:"
9894
9888
 
9895
9889
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9896
 
#: client/text.c:1040
 
9890
#: client/text.c:1041
9897
9891
#, c-format
9898
9892
msgid "Population:      %5d"
9899
9893
msgstr "عدد السكان:      %5d"
9900
9894
 
9901
9895
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9902
 
#: client/text.c:1043
 
9896
#: client/text.c:1044
9903
9897
#, c-format
9904
9898
msgid "Support:         %5d %%"
9905
9899
msgstr "الدعم:         %5d %%"
9906
9900
 
9907
9901
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9908
 
#: client/text.c:1047
 
9902
#: client/text.c:1048
9909
9903
#, c-format
9910
9904
msgid "Energy:          %5d %%"
9911
9905
msgstr "الطاقة:          %5d %%"
9912
9906
 
9913
9907
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9914
 
#: client/text.c:1051
 
9908
#: client/text.c:1052
9915
9909
#, c-format
9916
9910
msgid "Mass:            %5d ton"
9917
9911
msgid_plural "Mass:            %5d tons"
9920
9914
msgstr[2] "الكتلة:            %5d أطنان"
9921
9915
 
9922
9916
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9923
 
#: client/text.c:1057
 
9917
#: client/text.c:1058
9924
9918
#, c-format
9925
9919
msgid "Travel time:     %5.1f years"
9926
9920
msgstr "مدة السفر:     %5.1f سنوات"
9927
9921
 
9928
9922
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9929
 
#: client/text.c:1061
 
9923
#: client/text.c:1062
9930
9924
msgid "Travel time:        N/A     "
9931
9925
msgstr "مدة السفر:        غير متوفرة     "
9932
9926
 
9933
9927
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9934
 
#: client/text.c:1065
 
9928
#: client/text.c:1066
9935
9929
#, c-format
9936
9930
msgid "Success prob.:   %5d %%"
9937
9931
msgstr "احتمالية النجاح:   %5d %%"
9938
9932
 
9939
9933
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9940
 
#: client/text.c:1069
 
9934
#: client/text.c:1070
9941
9935
#, c-format
9942
9936
msgid "Year of arrival: %8s"
9943
9937
msgstr "سنة الوصول: %8s"
9944
9938
 
9945
 
#: client/text.c:1089
 
9939
#: client/text.c:1090
9946
9940
msgid "?timeout:off"
9947
9941
msgstr "?timeout:مطفئ"
9948
9942
 
9949
 
#: client/text.c:1113
 
9943
#: client/text.c:1114
9950
9944
#, c-format
9951
9945
msgid "?seconds:%02ds"
9952
9946
msgstr "?seconds:%02dث"
9953
9947
 
9954
 
#: client/text.c:1115
 
9948
#: client/text.c:1116
9955
9949
#, c-format
9956
9950
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
9957
9951
msgstr "?mins/secs:%02dد %02dث"
9958
9952
 
9959
 
#: client/text.c:1117
 
9953
#: client/text.c:1118
9960
9954
#, c-format
9961
9955
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
9962
9956
msgstr ""
9963
9957
 
9964
 
#: client/text.c:1119
 
9958
#: client/text.c:1120
9965
9959
#, c-format
9966
9960
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
9967
9961
msgstr ""
9968
9962
 
9969
 
#: client/text.c:1122
 
9963
#: client/text.c:1123
9970
9964
msgid "?duration:overflow"
9971
9965
msgstr "?duration:فائض"
9972
9966
 
9973
 
#: client/text.c:1145
 
9967
#: client/text.c:1146
9974
9968
#, c-format
9975
9969
msgid "%6d.%02d ms"
9976
9970
msgstr "%6d.%02d ملي ثانية"
9977
9971
 
9978
9972
#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
9979
9973
#. * E.g. "Polish Republic".
9980
 
#: client/text.c:1193
 
9974
#: client/text.c:1194
9981
9975
#, fuzzy, c-format
9982
9976
msgid "?nationgovernment:%s %s"
9983
9977
msgstr "الحكومة: %s"
9984
9978
 
9985
9979
#. TRANS: "Observer: 1985"
9986
 
#: client/text.c:1203
 
9980
#: client/text.c:1204
9987
9981
#, c-format
9988
9982
msgid "Observer: %s"
9989
9983
msgstr "المراقب : %s"
9990
9984
 
9991
 
#: client/text.c:1221
 
9985
#: client/text.c:1222
9992
9986
msgid "Buildings: "
9993
9987
msgstr "المباني : "
9994
9988
 
9995
 
#: client/text.c:1238 client/text.c:1277
 
9989
#: client/text.c:1239 client/text.c:1278
9996
9990
msgid "None. "
9997
9991
msgstr "لا شيئ.  "
9998
9992
 
9999
 
#: client/text.c:1240 client/text.c:1279
 
9993
#: client/text.c:1241 client/text.c:1280
10000
9994
msgid "?clistend:."
10001
9995
msgstr "."
10002
9996
 
10003
 
#: client/text.c:1258
 
9997
#: client/text.c:1259
10004
9998
msgid "Wonders: "
10005
9999
msgstr "العجائب:  "
10006
10000
 
10007
 
#: client/text.c:1313
 
10001
#: client/text.c:1314
10008
10002
#, c-format
10009
10003
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
10010
10004
msgstr "المدن: %d المجموع, %d فوق حد %d من المدن."
10011
10005
 
10012
10006
#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
10013
 
#: client/text.c:1317
 
10007
#: client/text.c:1318
10014
10008
#, fuzzy, c-format
10015
10009
msgid "%d content before penalty."
10016
10010
msgid_plural "%d content before penalty."
10019
10013
msgstr[2] "%d السعادة قبل العقوبة مع"
10020
10014
 
10021
10015
#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
10022
 
#: client/text.c:1323
 
10016
#: client/text.c:1324
10023
10017
#, fuzzy, c-format
10024
10018
msgid "%d additional unhappy citizen."
10025
10019
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
10027
10021
msgstr[1] "%d مواطنين تعيسيين إضافيين."
10028
10022
msgstr[2] "%d مواطنين تعيسيين إضافيين."
10029
10023
 
10030
 
#: client/text.c:1344
 
10024
#: client/text.c:1345
10031
10025
#, fuzzy
10032
10026
msgid "Unlimited martial law in effect."
10033
10027
msgstr "الحكم العرفي موجود ("
10034
10028
 
10035
 
#: client/text.c:1346
 
10029
#: client/text.c:1347
10036
10030
#, fuzzy, c-format
10037
10031
msgid "%d military unit may impose martial law."
10038
10032
msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
10040
10034
msgstr[1] "أي - الحرف الأوّل في الأبجديّة اللّاتينيّة وحدات الهجوم"
10041
10035
msgstr[2] "أي - الحرف الأوّل في الأبجديّة اللّاتينيّة وحدات الهجوم"
10042
10036
 
10043
 
#: client/text.c:1350
 
10037
#: client/text.c:1351
10044
10038
#, fuzzy, c-format
10045
10039
msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
10046
10040
msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
10048
10042
msgstr[1] "يسلّي."
10049
10043
msgstr[2] "يسلّي."
10050
10044
 
10051
 
#: client/text.c:1357
 
10045
#: client/text.c:1358
10052
10046
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
10053
10047
msgstr "يمكن للوحدات العسكرية في الميدان أن تسبب التعاسة. "
10054
10048
 
10055
 
#: client/text.c:1360
 
10049
#: client/text.c:1361
10056
10050
msgid "Military units have no happiness effect. "
10057
10051
msgstr "لا يوجد للوحدات العسكرية تأثير على السعادة. "
10058
10052
 
10059
 
#: client/text.c:1375
 
10053
#: client/text.c:1376
10060
10054
#, c-format
10061
10055
msgid "Luxury: %d total."
10062
10056
msgstr "الرفاهية: %d المجموع."
10101
10095
msgstr "الـ مواطنيين مع أنت."
10102
10096
 
10103
10097
#: client/agents/cma_fec.c:218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:599
10104
 
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2009
 
10098
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2010
10105
10099
msgid "none"
10106
10100
msgstr "لا شيئ"
10107
10101
 
10473
10467
msgid "Info"
10474
10468
msgstr "معلومات"
10475
10469
 
10476
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2522
 
10470
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2523
10477
10471
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
10478
10472
msgid "City map"
10479
10473
msgstr "خريطة المدينة"
10589
10583
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
10590
10584
msgstr "<b>%s</b> - %s مواطنيين"
10591
10585
 
10592
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3606
 
10586
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3607
10593
10587
msgid " - DISORDER"
10594
10588
msgstr " - فوضى أمنية"
10595
10589
 
10596
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
 
10590
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3610
10597
10591
msgid " - celebrating"
10598
10592
msgstr " - يحتفلون"
10599
10593
 
10600
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
 
10594
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3613
10601
10595
msgid " - happy"
10602
10596
msgstr " - سعيدون"
10603
10597
 
10604
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3298
 
10598
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3299
10605
10599
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
10606
10600
msgid "blocked"
10607
10601
msgstr "مسدود"
10659
10653
msgid "U_pgrade unit"
10660
10654
msgstr "ت_طوير الوحدة"
10661
10655
 
10662
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1159
 
10656
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
10663
10657
#: client/gui-win32/citydlg.c:903 client/gui-xaw/citydlg.c:1890
10664
10658
#, c-format
10665
10659
msgid ""
10675
10669
msgid "Buy It!"
10676
10670
msgstr "اشتريها!"
10677
10671
 
10678
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1164
 
10672
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1165
10679
10673
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-xaw/citydlg.c:1899
10680
10674
#, c-format
10681
10675
msgid ""
10685
10679
"%s تكلف %d ذهب.\n"
10686
10680
"الخزينة تحتوي %d ذهب."
10687
10681
 
10688
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1406
 
10682
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1407
10689
10683
#: client/gui-win32/citydlg.c:957 client/gui-xaw/citydlg.c:2301
10690
10684
#, c-format
10691
10685
msgid "Sell %s for %d gold?"
10931
10925
msgid "Remove this preset?"
10932
10926
msgstr "هل تريد إزالة هذا التجهيز المسبق?"
10933
10927
 
10934
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:222
 
10928
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:223
10935
10929
msgid "Goto _Location"
10936
10930
msgstr "الذهاب إلى ال_موقع"
10937
10931
 
10938
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:226
 
10932
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:227
10939
10933
#, fuzzy
10940
10934
msgid "Inspect _City"
10941
10935
msgstr "قافزة المدينة"
11470
11464
msgid "Ctrl+W"
11471
11465
msgstr "الكبسة Ctrl+W"
11472
11466
 
11473
 
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2042
11474
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3721 client/gui-win32/citydlg.c:726
 
11467
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2043
 
11468
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3722 client/gui-win32/citydlg.c:726
11475
11469
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:249
11476
11470
#: data/helpdata.txt:1391
11477
11471
msgid "Happiness"
12344
12338
msgid "Pop"
12345
12339
msgstr "البوب"
12346
12340
 
12347
 
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186 client/gui-sdl/messagewin.c:247
 
12341
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:187 client/gui-sdl/messagewin.c:247
12348
12342
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:228
12349
12343
#: data/Freeciv.in:3273 data/Freeciv.in:3274 data/Freeciv.in:3283
12350
12344
msgid "Messages"
12973
12967
msgid "Keep moving"
12974
12968
msgstr "البقاء متحركا"
12975
12969
 
12976
 
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3684
 
12970
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3685
12977
12971
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:469 client/gui-sdl/cma_fe.c:876
12978
12972
#: client/gui-sdl/dialogs.c:280 client/gui-sdl/dialogs.c:645
12979
12973
#: client/gui-sdl/dialogs.c:879 client/gui-sdl/dialogs.c:1207
13045
13039
msgid "Make new homecity"
13046
13040
msgstr "مدينة المنشأ الجديدة"
13047
13041
 
13048
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1418
 
13042
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
13049
13043
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:308 client/gui-sdl/connectdlg.c:617
13050
13044
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:803 client/gui-sdl/connectdlg.c:985
13051
13045
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
13082
13076
"تسريح إذا تم بناء\n"
13083
13077
" مستعمر عند حجم 1"
13084
13078
 
13085
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1171
 
13079
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172
13086
13080
#, fuzzy
13087
13081
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
13088
13082
msgstr "لقد اشتريت أصلا هنا شيئا في هذا الدور"
13089
13083
 
13090
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1174
 
13084
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1175
13091
13085
#, fuzzy
13092
13086
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
13093
13087
msgstr "لقد اشتريت أصلا هنا شيئا في هذا الدور"
13094
13088
 
13095
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1178
 
13089
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1179
13096
13090
#, fuzzy
13097
13091
msgid "Buy it?"
13098
13092
msgstr "هل تريد شرائها?"
13099
13093
 
13100
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1204 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
 
13094
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1205 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
13101
13095
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1336 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
13102
13096
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13103
13097
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:221 client/gui-sdl/repodlgs.c:1559
13113
13107
msgid "No"
13114
13108
msgstr "لا"
13115
13109
 
13116
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1215 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
 
13110
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1216 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
13117
13111
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1346 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
13118
13112
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13119
13113
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:232 client/gui-win32/repodlgs.c:578
13128
13122
msgid "Yes"
13129
13123
msgstr "نعم"
13130
13124
 
13131
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1393
 
13125
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1394
13132
13126
#, fuzzy
13133
13127
msgid "Sell it?"
13134
13128
msgstr "هل تريد بيعها?"
13135
13129
 
13136
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1426 client/gui-win32/citydlg.c:787
 
13130
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1427 client/gui-win32/citydlg.c:787
13137
13131
msgid "Sell"
13138
13132
msgstr "بيع"
13139
13133
 
13140
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1734 client/gui-sdl/citydlg.c:3766
 
13134
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1735 client/gui-sdl/citydlg.c:3767
13141
13135
#, fuzzy
13142
13136
msgid "City options"
13143
13137
msgstr "خيارات المدينة"
13144
13138
 
13145
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1779
 
13139
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1780
13146
13140
#, fuzzy, c-format
13147
13141
msgid "Supported units: %d"
13148
13142
msgstr "الوحدات المدعومة %d"
13149
13143
 
13150
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1837
 
13144
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1838
13151
13145
#, fuzzy, c-format
13152
13146
msgid "Present units: %d"
13153
13147
msgstr "الوحدات الموجودة %d"
13154
13148
 
13155
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1886 client/gui-sdl/citydlg.c:3733
 
13149
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1887 client/gui-sdl/citydlg.c:3734
13156
13150
#: client/gui-win32/citydlg.c:778
13157
13151
msgid "City info"
13158
13152
msgstr "معلومات المدينة"
13159
13153
 
13160
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1907
 
13154
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1908
13161
13155
#, fuzzy, c-format
13162
13156
msgid "Pollution: %d"
13163
13157
msgstr "التلوث : %d"
13164
13158
 
13165
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1935
 
13159
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1936
13166
13160
#, fuzzy
13167
13161
msgid "Pollution: none"
13168
13162
msgstr "التلوث : غير موجود"
13169
13163
 
13170
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1948
 
13164
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1949
13171
13165
#, fuzzy
13172
13166
msgid "Trade routes: "
13173
13167
msgstr "طرق التجارة : "
13174
13168
 
13175
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1997
 
13169
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1998
13176
13170
#, fuzzy, c-format
13177
13171
msgid "Trade: +%d"
13178
13172
msgstr "التجارة: +%d"
13179
13173
 
13180
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2537
 
13174
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2538
13181
13175
msgid "Citizens"
13182
13176
msgstr "المواطنيين"
13183
13177
 
13184
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2551
 
13178
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2552
13185
13179
#, fuzzy
13186
13180
msgid "City improvements"
13187
13181
msgstr "تحسينات المدينة"
13188
13182
 
13189
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2566
 
13183
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2567
13190
13184
#, fuzzy, c-format
13191
13185
msgid "Food: %d per turn"
13192
13186
msgstr "الطعام : %d لكل دور"
13193
13187
 
13194
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2603
 
13188
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2604
13195
13189
#, fuzzy, c-format
13196
13190
msgid "?food:Surplus: %d"
13197
13191
msgstr "الفائض : %d"
13198
13192
 
13199
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2651
 
13193
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2652
13200
13194
#, fuzzy, c-format
13201
13195
msgid "Production: %d (%d) per turn"
13202
13196
msgstr "الانتاج : %d (%d) لكل دور"
13203
13197
 
13204
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2697
 
13198
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2698
13205
13199
#, fuzzy, c-format
13206
13200
msgid "?production:Support: %d"
13207
13201
msgstr "?production:الدعم : %d"
13208
13202
 
13209
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2735
 
13203
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2736
13210
13204
#, fuzzy, c-format
13211
13205
msgid "Trade: %d per turn"
13212
13206
msgstr "التجارة : %d لكل دور"
13213
13207
 
13214
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2769
 
13208
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2770
13215
13209
#, fuzzy, c-format
13216
13210
msgid "Corruption: %d"
13217
13211
msgstr "الفساد : %d"
13218
13212
 
13219
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2806
 
13213
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2807
13220
13214
#, c-format
13221
13215
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
13222
13216
msgstr "الذهب: %d (%d) لكل دور"
13223
13217
 
13224
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2853
 
13218
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2854
13225
13219
#, fuzzy, c-format
13226
13220
msgid "Upkeep: %d"
13227
13221
msgstr "أجور الصيانة : %d"
13228
13222
 
13229
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2892
 
13223
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2893
13230
13224
#, c-format
13231
13225
msgid "Science: %d per turn"
13232
13226
msgstr "العلوم: %d لكل دور"
13233
13227
 
13234
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2932
 
13228
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2933
13235
13229
#, c-format
13236
13230
msgid "Luxury: %d per turn"
13237
13231
msgstr "الرفاهية: %d لكل دور"
13238
13232
 
13239
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
 
13233
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971
13240
13234
#, fuzzy
13241
13235
msgid "City growth: blocked"
13242
13236
msgstr "توسع المدينة : مسدود"
13243
13237
 
13244
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2972
 
13238
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2973
13245
13239
#, fuzzy
13246
13240
msgid "City growth: never"
13247
13241
msgstr "توسع المدينة: أبدا"
13248
13242
 
13249
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2976
 
13243
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977
13250
13244
#, fuzzy, c-format
13251
13245
msgid "City shrinks: %d %s"
13252
13246
msgstr "انكماش المدينة : %d %s"
13253
13247
 
13254
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977 client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13255
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3301 client/gui-sdl/cityrep.c:536
 
13248
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2978 client/gui-sdl/citydlg.c:2982
 
13249
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3302 client/gui-sdl/cityrep.c:536
13256
13250
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1061 client/gui-sdl/menu.c:802
13257
13251
#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1041
13258
13252
#: client/gui-sdl/menu.c:1047 client/gui-sdl/menu.c:1090
13269
13263
msgstr[1] "دوران"
13270
13264
msgstr[2] "أدوار"
13271
13265
 
13272
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2980
 
13266
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13273
13267
#, fuzzy, c-format
13274
13268
msgid "City growth: %d %s"
13275
13269
msgstr "توسع المدينة. %d %s"
13276
13270
 
13277
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3019 client/gui-sdl/citydlg.c:3131
 
13271
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3020 client/gui-sdl/citydlg.c:3132
13278
13272
msgid "Stock"
13279
13273
msgstr "المخزون"
13280
13274
 
13281
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3030 data/default/buildings.ruleset:317
 
13275
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3031 data/default/buildings.ruleset:317
13282
13276
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
13283
13277
msgid "Granary"
13284
13278
msgstr "مخزن الحبوب"
13285
13279
 
13286
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3305
 
13280
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3306
13287
13281
msgid "finished"
13288
13282
msgstr "انتهى"
13289
13283
 
13290
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3601
 
13284
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3602
13291
13285
#, c-format
13292
13286
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
13293
13287
msgstr "مدينة %s (عدد السكان %s مواطن)"
13294
13288
 
13295
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3618
 
13289
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3619
13296
13290
#, fuzzy
13297
13291
msgid " - under Citizen Governor control."
13298
13292
msgstr " - تحت سيطرة عميل ."
13299
13293
 
13300
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3697
 
13294
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3698
13301
13295
#, fuzzy
13302
13296
msgid "Present units"
13303
13297
msgstr "الوحدات الموجودة %d"
13304
13298
 
13305
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3708 client/gui-win32/citydlg.c:807
 
13299
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3709 client/gui-win32/citydlg.c:807
13306
13300
msgid "Supported units"
13307
13301
msgstr "الوحدات المدعومة"
13308
13302
 
13309
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3780
 
13303
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3781
13310
13304
#, fuzzy
13311
13305
msgid "Change production"
13312
13306
msgstr "تغيير الانتاج"
13313
13307
 
13314
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3794 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
 
13308
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3795 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
13315
13309
msgid "Hurry production"
13316
13310
msgstr "تسريع الانتاج"
13317
13311
 
13318
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3825
 
13312
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3826
13319
13313
#, fuzzy
13320
13314
msgid "Previous city"
13321
13315
msgstr "المدينة السابقة"
13322
13316
 
13323
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3840
 
13317
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3841
13324
13318
msgid "Next city"
13325
13319
msgstr "المدينة اللاحقة"
13326
13320
 
24321
24315
msgid "Team 31"
24322
24316
msgstr "الفريق 31"
24323
24317
 
 
24318
#, fuzzy
 
24319
#~ msgid ""
 
24320
#~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
 
24321
#~ msgstr "هاجم %s حليفك %s! أنت تلغي تحالفك مع المعتدي."
 
24322
 
24324
24323
#~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
24325
24324
#~ msgstr "فشل تحديد مستوي صلاحيات الأوامر ب '%s' للاتصال %s."
24326
24325