~ubuntu-branches/debian/squeeze/freeciv/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Clint Adams
  • Date: 2010-02-08 07:36:40 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208073640-pzgcnz2z2tod5cu9
Tags: 2.1.11-1
* New upstream version.
* Bump to Standards-Version 3.8.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Freeciv 2.1.0-beta3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:37+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 16:30+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:06+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Jose Carlos Medeiros <jose@psabs.com.br>\n"
15
15
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
718
718
msgid "Transform"
719
719
msgstr "Transformar"
720
720
 
721
 
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1972
 
721
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1973
722
722
#: client/gui-win32/citydlg.c:1257 client/gui-xaw/citydlg.c:1423
723
723
msgid "Unknown"
724
724
msgstr "Desconhecido"
971
971
msgid "%d AD"
972
972
msgstr "%d DC"
973
973
 
974
 
#: utility/shared.c:937
 
974
#: utility/shared.c:950
975
975
msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
976
976
msgstr "FREECIV_PATH está definido mas vazio; utilizando o caminho padrão."
977
977
 
978
 
#: utility/shared.c:1041
 
978
#: utility/shared.c:1054
979
979
#, c-format
980
980
msgid "Could not read data directory %s: %s."
981
981
msgstr "Incapaz de ler o diretório de dados %s: %s."
982
982
 
983
 
#: utility/shared.c:1292
 
983
#: utility/shared.c:1305
984
984
msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
985
985
msgstr ""
986
986
"O caminho de dados pode ser definido através da variável de ambiente "
987
987
"FREECIV_PATH."
988
988
 
989
 
#: utility/shared.c:1294
 
989
#: utility/shared.c:1307
990
990
#, c-format
991
991
msgid "Current data path is: \"%s\""
992
992
msgstr "Caminho de dados atual é: \"%s\""
993
993
 
994
 
#: utility/shared.c:1296
 
994
#: utility/shared.c:1309
995
995
#, c-format
996
996
msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
997
997
msgstr "O arquivo \"%s\" é requerido ... abortando!"
998
998
 
999
 
#: utility/shared.c:1485
 
999
#: utility/shared.c:1498
1000
1000
#, c-format
1001
1001
msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
1002
1002
msgstr "%s: Erro fatal: você esta tentanto me executar como super usuário!\n"
1003
1003
 
1004
 
#: utility/shared.c:1487
 
1004
#: utility/shared.c:1500
1005
1005
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
1006
1006
msgstr "Utilize uma conta sem privilégios (não 'root').\n"
1007
1007
 
1008
 
#: utility/shared.c:1503
 
1008
#: utility/shared.c:1516
1009
1009
msgid "exact match"
1010
1010
msgstr "equivalência perfeita"
1011
1011
 
1012
 
#: utility/shared.c:1504
 
1012
#: utility/shared.c:1517
1013
1013
msgid "only match"
1014
1014
msgstr "única equivalência"
1015
1015
 
1016
 
#: utility/shared.c:1505
 
1016
#: utility/shared.c:1518
1017
1017
msgid "ambiguous"
1018
1018
msgstr "ambíguo"
1019
1019
 
1020
 
#: utility/shared.c:1506
 
1020
#: utility/shared.c:1519
1021
1021
msgid "empty"
1022
1022
msgstr "vazio"
1023
1023
 
1024
 
#: utility/shared.c:1507
 
1024
#: utility/shared.c:1520
1025
1025
msgid "too long"
1026
1026
msgstr "muito longo"
1027
1027
 
1028
 
#: utility/shared.c:1508
 
1028
#: utility/shared.c:1521
1029
1029
msgid "non-match"
1030
1030
msgstr "não-equivalente"
1031
1031
 
1032
 
#: utility/support.c:219
 
1032
#: utility/support.c:314
1033
1033
#, c-format
1034
1034
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
1035
1035
msgstr "erro %ld (falhou FormatMessage)"
1036
1036
 
1037
 
#: utility/support.c:232
 
1037
#: utility/support.c:327
1038
1038
#, c-format
1039
1039
msgid "error %d (compiled without strerror)"
1040
1040
msgstr "erro %d (compilado sem strerror)"
3309
3309
msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
3310
3310
msgstr ""
3311
3311
 
3312
 
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:691
 
3312
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:692
3313
3313
#, c-format
3314
3314
msgid "Year: %s"
3315
3315
msgstr "Ano: %s"
3572
3572
msgid "%s has been removed from the game."
3573
3573
msgstr "%s foi removido do jogo."
3574
3574
 
3575
 
#: server/plrhand.c:1167 server/plrhand.c:1172
 
3575
#: server/plrhand.c:1193 server/plrhand.c:1198
3576
3576
#, fuzzy, c-format
3577
3577
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
3578
3578
msgstr "Estabeleceu contacto com os %s, governados por %s."
3579
3579
 
3580
 
#: server/plrhand.c:1192
3581
 
#, c-format
3582
 
msgid ""
3583
 
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#: server/plrhand.c:1670
 
3580
#: server/plrhand.c:1678
3587
3581
#, c-format
3588
3582
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
3589
3583
msgstr ""
3590
3584
 
3591
 
#: server/plrhand.c:1677
 
3585
#: server/plrhand.c:1685
3592
3586
#, c-format
3593
3587
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
3594
3588
msgstr ""
3595
3589
 
3596
 
#: server/plrhand.c:1700
 
3590
#: server/plrhand.c:1708
3597
3591
#, fuzzy, c-format
3598
3592
msgid ""
3599
3593
"Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the rebel "
3600
3594
"states."
3601
3595
msgstr "Sua nação entrou em guerra civil, %s é declarado o líder dos rebeldes."
3602
3596
 
3603
 
#: server/plrhand.c:1721
 
3597
#: server/plrhand.c:1729
3604
3598
#, c-format
3605
3599
msgid "%s declares allegiance to %s."
3606
3600
msgstr "%s declara lealdade a %s."
3607
3601
 
3608
 
#: server/plrhand.c:1736
 
3602
#: server/plrhand.c:1744
3609
3603
#, fuzzy, c-format
3610
3604
msgid ""
3611
3605
"Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
5015
5009
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
5016
5010
msgstr ""
5017
5011
 
5018
 
#: server/srv_main.c:516 server/srv_main.c:520
 
5012
#: server/srv_main.c:516
5019
5013
#, fuzzy, c-format
5020
5014
msgid ""
5021
5015
"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
6356
6350
 
6357
6351
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
6358
6352
#: server/stdinhand.c:4323 server/stdinhand.c:4327 client/helpdata.c:257
6359
 
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1229
6360
 
#: client/text.c:1267
 
6353
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1230
 
6354
#: client/text.c:1268
6361
6355
#, c-format
6362
6356
msgid "?clistmore:, %s"
6363
6357
msgstr ", %s"
6619
6613
msgid "Cannot attack from sea."
6620
6614
msgstr "Não pode atacar a partir do mar."
6621
6615
 
6622
 
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2142
 
6616
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2154
6623
6617
#, fuzzy
6624
6618
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
6625
6619
msgstr "Não pode atacar sem primeiro declarar guerra."
6779
6773
msgid "Disbanded your %s."
6780
6774
msgstr "Seu nome:"
6781
6775
 
6782
 
#: server/unittools.c:1402
 
6776
#: server/unittools.c:1409
6783
6777
#, c-format
6784
6778
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
6785
6779
msgstr ""
6786
6780
 
6787
 
#: server/unittools.c:1406
 
6781
#: server/unittools.c:1413
6788
6782
#, c-format
6789
6783
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
6790
6784
msgstr ""
6791
6785
 
6792
 
#: server/unittools.c:1508
 
6786
#: server/unittools.c:1520
6793
6787
#, c-format
6794
6788
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
6795
6789
msgstr ""
6796
6790
 
6797
 
#: server/unittools.c:1517
 
6791
#: server/unittools.c:1529
6798
6792
#, fuzzy, c-format
6799
6793
msgid "%s lost when %s was lost."
6800
6794
msgstr "%s perdida quando %s foi perdida."
6801
6795
 
6802
 
#: server/unittools.c:1566
 
6796
#: server/unittools.c:1578
6803
6797
#, fuzzy, c-format
6804
6798
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
6805
6799
msgstr "Lider bárbaro capturado, recebidas %d moedas de resgate."
6806
6800
 
6807
6801
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
6808
 
#: server/unittools.c:1584
 
6802
#: server/unittools.c:1596
6809
6803
#, fuzzy, c-format
6810
6804
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
6811
6805
msgstr "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s!"
6812
6806
 
6813
6807
#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
6814
 
#: server/unittools.c:1593 server/unittools.c:1651
 
6808
#: server/unittools.c:1605 server/unittools.c:1663
6815
6809
#, fuzzy, c-format
6816
6810
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
6817
6811
msgstr "%s perdida num ataque dos %s, unidade %s."
6818
6812
 
6819
6813
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
6820
 
#: server/unittools.c:1627
 
6814
#: server/unittools.c:1639
6821
6815
#, fuzzy, c-format
6822
6816
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
6823
6817
msgid_plural ""
6827
6821
 
6828
6822
#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
6829
6823
#. * attacked the German Musketeers."
6830
 
#: server/unittools.c:1660
 
6824
#: server/unittools.c:1672
6831
6825
#, fuzzy, c-format
6832
6826
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
6833
6827
msgstr "%s perdida quando %s foi perdida."
6834
6828
 
6835
6829
#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
6836
6830
#. * attack from the Polish Destroyer."
6837
 
#: server/unittools.c:1675
 
6831
#: server/unittools.c:1687
6838
6832
#, fuzzy, c-format
6839
6833
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
6840
6834
msgstr "A conta de origem e a conta de destino não podem ser a mesma."
6842
6836
#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
6843
6837
#. * an attack from the Polish Destroyer."
6844
6838
#. * (only happens with at least 2 other units)
6845
 
#: server/unittools.c:1685
 
6839
#: server/unittools.c:1697
6846
6840
#, fuzzy, c-format
6847
6841
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
6848
6842
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
6852
6846
#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
6853
6847
#. * attacked the German Musketeers."
6854
6848
#. * (only happens with at least 2 other units)
6855
 
#: server/unittools.c:1699
 
6849
#: server/unittools.c:1711
6856
6850
#, fuzzy, c-format
6857
6851
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
6858
6852
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
6859
6853
msgstr[0] "%d Percentagem de comida perdida por necessitar de aqueduto"
6860
6854
msgstr[1] "%d Mudando a produção de todos os %s para %s."
6861
6855
 
6862
 
#: server/unittools.c:1967
 
6856
#: server/unittools.c:1979
6863
6857
#, fuzzy, c-format
6864
6858
msgid "Your %s was nuked by %s."
6865
6859
msgstr "O seu %s foi atacado com armas nucleares por %s."
6866
6860
 
6867
 
#: server/unittools.c:1970 server/unittools.c:1986
 
6861
#: server/unittools.c:1982 server/unittools.c:1998
6868
6862
msgid "yourself"
6869
6863
msgstr "você próprio"
6870
6864
 
6871
 
#: server/unittools.c:1974
 
6865
#: server/unittools.c:1986
6872
6866
#, fuzzy, c-format
6873
6867
msgid "The %s %s was nuked."
6874
6868
msgstr "%s, unidade %s, sofreu um ataque nuclear."
6875
6869
 
6876
 
#: server/unittools.c:1983
 
6870
#: server/unittools.c:1995
6877
6871
#, fuzzy, c-format
6878
6872
msgid "%s was nuked by %s."
6879
6873
msgstr "%s sofreu um ataque nuclear dos %s."
6880
6874
 
6881
 
#: server/unittools.c:1991
 
6875
#: server/unittools.c:2003
6882
6876
#, fuzzy, c-format
6883
6877
msgid "You nuked %s."
6884
6878
msgstr "Você atacou os %s com armas nucleares."
6885
6879
 
6886
 
#: server/unittools.c:2032
 
6880
#: server/unittools.c:2044
6887
6881
#, fuzzy, c-format
6888
6882
msgid "The %s detonated a nuke!"
6889
6883
msgstr "%s detonou uma arma nuclear!"
6890
6884
 
6891
 
#: server/unittools.c:2056
 
6885
#: server/unittools.c:2068
6892
6886
#, fuzzy, c-format
6893
6887
msgid "%s transported successfully."
6894
6888
msgstr "%s transportado com sucesso."
6895
6889
 
6896
 
#: server/unittools.c:2108
 
6890
#: server/unittools.c:2120
6897
6891
#, fuzzy
6898
6892
msgid "This unit type can not be paradropped."
6899
6893
msgstr "Este tipo de unidade não pode ser lançada de paraquedas."
6900
6894
 
6901
 
#: server/unittools.c:2118
 
6895
#: server/unittools.c:2130
6902
6896
#, fuzzy
6903
6897
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
6904
6898
msgstr "Você apenas pode ?? unidades de transporte."
6905
6899
 
6906
 
#: server/unittools.c:2124
 
6900
#: server/unittools.c:2136
6907
6901
#, fuzzy
6908
6902
msgid "The destination location is not known."
6909
6903
msgstr "O local de destino não é conhecido."
6910
6904
 
6911
 
#: server/unittools.c:2131
 
6905
#: server/unittools.c:2143
6912
6906
#, fuzzy, c-format
6913
6907
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
6914
6908
msgstr "Você não possui mais pontos de movimento"
6915
6909
 
6916
 
#: server/unittools.c:2151
 
6910
#: server/unittools.c:2163
6917
6911
#, fuzzy, c-format
6918
6912
msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
6919
6913
msgstr "A distância para o alvo (%i) é maior do que o alcance da unidade (%i)."
6920
6914
 
6921
 
#: server/unittools.c:2162
 
6915
#: server/unittools.c:2174
6922
6916
#, fuzzy, c-format
6923
6917
msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
6924
6918
msgstr "Mudando a produção de todos os %s para %s."
6925
6919
 
6926
 
#: server/unittools.c:2175
 
6920
#: server/unittools.c:2187
6927
6921
#, fuzzy, c-format
6928
6922
msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
6929
6923
msgstr ""
6930
6924
"Os seus %s foram mortos por unidades inimigas no destino do lançamento de "
6931
6925
"paraquedas."
6932
6926
 
6933
 
#: server/unittools.c:2197
 
6927
#: server/unittools.c:2209
6934
6928
#, fuzzy, c-format
6935
6929
msgid "You found %d gold."
6936
6930
msgstr "Você encontrou %d moedas."
6937
6931
 
6938
 
#: server/unittools.c:2214
 
6932
#: server/unittools.c:2226
6939
6933
#, fuzzy, c-format
6940
6934
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
6941
6935
msgstr "Você encontrou %s em antigos pergaminhos de sabedoria."
6942
6936
 
6943
 
#: server/unittools.c:2221
 
6937
#: server/unittools.c:2233
6944
6938
#, fuzzy, c-format
6945
6939
msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
6946
6940
msgstr "Os %s adquiriram %s em antigos pergaminhos de sabedoria."
6947
6941
 
6948
 
#: server/unittools.c:2235
 
6942
#: server/unittools.c:2247
6949
6943
#, fuzzy
6950
6944
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
6951
6945
msgstr "Um bando de mercenários amistosos juntam-se à sua causa."
6952
6946
 
6953
 
#: server/unittools.c:2253
 
6947
#: server/unittools.c:2265
6954
6948
#, fuzzy
6955
6949
msgid "An abandoned village is here."
6956
6950
msgstr "Existe aqui uma povoação abandonada."
6957
6951
 
6958
 
#: server/unittools.c:2263
 
6952
#: server/unittools.c:2275
6959
6953
#, fuzzy
6960
6954
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
6961
6955
msgstr "Você incitou uma horda de bárbaros!"
6962
6956
 
6963
 
#: server/unittools.c:2266
 
6957
#: server/unittools.c:2278
6964
6958
#, fuzzy, c-format
6965
6959
msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
6966
6960
msgstr "O seu %s foi morto por bárbaros!"
6967
6961
 
6968
 
#: server/unittools.c:2282
 
6962
#: server/unittools.c:2294
6969
6963
#, fuzzy
6970
6964
msgid "You found a friendly city."
6971
6965
msgstr "Você encontrou uma cidade amistosa."
6972
6966
 
6973
 
#: server/unittools.c:2296
 
6967
#: server/unittools.c:2308
6974
6968
#, fuzzy
6975
6969
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
6976
6970
msgstr "Você impressiona nómadas amistosos, que se juntam à sua causa."
6977
6971
 
6978
 
#: server/unittools.c:2321
 
6972
#: server/unittools.c:2333
6979
6973
#, fuzzy
6980
6974
msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
6981
6975
msgstr "O seu vôo rasante assusta a tribo; eles dispersam em terror."
6982
6976
 
6983
 
#: server/unittools.c:2579
 
6977
#: server/unittools.c:2591
6984
6978
#, c-format
6985
6979
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
6986
6980
msgstr ""
6987
6981
 
6988
 
#: server/unittools.c:3028
 
6982
#: server/unittools.c:3040
6989
6983
#, c-format
6990
6984
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
6991
6985
msgstr ""
6992
6986
 
6993
 
#: server/unittools.c:3080
 
6987
#: server/unittools.c:3092
6994
6988
#, c-format
6995
6989
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
6996
6990
msgstr ""
6997
6991
 
6998
 
#: server/unittools.c:3093
 
6992
#: server/unittools.c:3105
6999
6993
#, c-format
7000
6994
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
7001
6995
msgstr ""
7002
6996
 
7003
 
#: server/unittools.c:3107
 
6997
#: server/unittools.c:3119
7004
6998
#, c-format
7005
6999
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
7006
7000
msgstr ""
7007
7001
 
7008
 
#: server/unittools.c:3117
 
7002
#: server/unittools.c:3129
7009
7003
#, c-format
7010
7004
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
7011
7005
msgstr ""
7012
7006
 
7013
 
#: server/unittools.c:3143
 
7007
#: server/unittools.c:3155
7014
7008
#, c-format
7015
7009
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
7016
7010
msgstr ""
7017
7011
 
7018
 
#: server/unittools.c:3184
 
7012
#: server/unittools.c:3196
7019
7013
#, fuzzy, c-format
7020
7014
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
7021
7015
msgstr "Mudando a cidade natal de %s em %s."
7022
7016
 
7023
 
#: server/unittools.c:3195
 
7017
#: server/unittools.c:3207
7024
7018
#, fuzzy, c-format
7025
7019
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
7026
7020
msgstr "Estabelece rota comercial"
7027
7021
 
7028
 
#: server/unittools.c:3207
 
7022
#: server/unittools.c:3219
7029
7023
#, c-format
7030
7024
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
7031
7025
msgstr ""
7032
7026
 
7033
 
#: server/unittools.c:3216
 
7027
#: server/unittools.c:3228
7034
7028
#, fuzzy, c-format
7035
7029
msgid "Your %s has invalid orders."
7036
7030
msgstr "A Sua Caravana Chegou"
7201
7195
msgstr[0] "%3d turno"
7202
7196
msgstr[1] "%3d turnos"
7203
7197
 
7204
 
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:631
 
7198
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:632
7205
7199
#: client/agents/cma_fec.c:249 client/agents/cma_fec.c:283
7206
7200
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1416 client/gui-sdl/cityrep.c:533
7207
7201
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1058 client/gui-sdl/wldlg.c:1352
7597
7591
msgstr "Governo"
7598
7592
 
7599
7593
#: client/cityrepdata.c:521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1766
7600
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3809 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
 
7594
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3810 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
7601
7595
#: client/gui-win32/citydlg.c:726 data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:820
7602
7596
msgid "Citizen Governor"
7603
7597
msgstr "Gestão de Cidadãos"
7873
7867
"%d times"
7874
7868
msgstr ""
7875
7869
 
7876
 
#: client/connectdlg_common.c:78 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
7870
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
7877
7871
msgid "novice"
7878
7872
msgstr "iniciante"
7879
7873
 
7880
 
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
7874
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
7881
7875
msgid "easy"
7882
7876
msgstr "fácil"
7883
7877
 
7884
 
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
7878
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
7885
7879
msgid "normal"
7886
7880
msgstr "normal"
7887
7881
 
7888
 
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
7882
#: client/connectdlg_common.c:82 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
7889
7883
msgid "hard"
7890
7884
msgstr "difícil"
7891
7885
 
7892
 
#: client/connectdlg_common.c:82
 
7886
#: client/connectdlg_common.c:83
7893
7887
msgid "experimental"
7894
7888
msgstr ""
7895
7889
 
7896
 
#: client/connectdlg_common.c:212
 
7890
#: client/connectdlg_common.c:214
7897
7891
msgid "Starting server..."
7898
7892
msgstr "Iniciando servidor..."
7899
7893
 
7900
 
#: client/connectdlg_common.c:331
 
7894
#: client/connectdlg_common.c:339
7901
7895
msgid "Couldn't start the server."
7902
7896
msgstr "Impossível iniciar o servidor."
7903
7897
 
7904
 
#: client/connectdlg_common.c:332 client/connectdlg_common.c:365
 
7898
#: client/connectdlg_common.c:340 client/connectdlg_common.c:373
7905
7899
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
7906
7900
msgstr ""
7907
7901
 
7908
 
#: client/connectdlg_common.c:363
 
7902
#: client/connectdlg_common.c:371
7909
7903
msgid "Couldn't connect to the server."
7910
7904
msgstr "Impossível conectar ao servidor."
7911
7905
 
7912
 
#: client/connectdlg_common.c:364
 
7906
#: client/connectdlg_common.c:372
7913
7907
msgid "We probably couldn't start it from here."
7914
7908
msgstr ""
7915
7909
 
7916
 
#: client/connectdlg_common.c:469
 
7910
#: client/connectdlg_common.c:477
7917
7911
msgid ""
7918
7912
"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
7919
7913
msgstr ""
7920
7914
 
7921
 
#: client/connectdlg_common.c:474
 
7915
#: client/connectdlg_common.c:482
7922
7916
msgid ""
7923
7917
"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
7924
7918
"The server will now be shutdown."
7925
7919
msgstr ""
7926
7920
 
7927
 
#: client/control.c:1123
 
7921
#: client/control.c:1125
7928
7922
msgid "Only transporter units can be unloaded."
7929
7923
msgstr "Apenas as unidades de transporte podem ser descarregadas."
7930
7924
 
7931
 
#: client/control.c:1417
 
7925
#: client/control.c:1419
7932
7926
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
7933
7927
msgstr "Somente colonos podem ser colocados em modo automático."
7934
7928
 
7935
 
#: client/control.c:1511
 
7929
#: client/control.c:1513
7936
7930
msgid "Only nuclear units can do this."
7937
7931
msgstr "Só as unidades nucleares podem fazer isso."
7938
7932
 
7939
 
#: client/control.c:1540
 
7933
#: client/control.c:1542
7940
7934
msgid "Only paratrooper units can do this."
7941
7935
msgstr "Apenas as unidades páraquedistas podem fazer isso."
7942
7936
 
7943
 
#: client/control.c:2015
 
7937
#: client/control.c:2017
7944
7938
msgid "Too far for this unit."
7945
7939
msgstr "Muito longe para esta unidade."
7946
7940
 
7947
 
#: client/control.c:2225 client/control.c:2255 client/control.c:2271
 
7941
#: client/control.c:2227 client/control.c:2257 client/control.c:2273
7948
7942
msgid "Didn't find a route to the destination!"
7949
7943
msgstr "Incapaz de encontrar uma rota para o destino!"
7950
7944
 
7951
 
#: client/control.c:2315
 
7945
#: client/control.c:2317
7952
7946
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
7953
7947
msgstr "Oh! Parece que você não tem uma capital!"
7954
7948
 
9548
9542
msgstr " (mais %d)"
9549
9543
 
9550
9544
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9551
 
#: client/text.c:423
 
9545
#: client/text.c:424
9552
9546
#, c-format
9553
9547
msgid "far from %s"
9554
9548
msgstr "longe de %s"
9555
9549
 
9556
9550
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9557
 
#: client/text.c:426
 
9551
#: client/text.c:427
9558
9552
#, c-format
9559
9553
msgid "near %s"
9560
9554
msgstr "perto de %s"
9561
9555
 
9562
9556
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9563
 
#: client/text.c:429
 
9557
#: client/text.c:430
9564
9558
#, c-format
9565
9559
msgid "in %s"
9566
9560
msgstr "em %s"
9567
9561
 
9568
9562
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9569
 
#: client/text.c:462
 
9563
#: client/text.c:463
9570
9564
#, c-format
9571
9565
msgid "from %s"
9572
9566
msgstr "de %s"
9573
9567
 
9574
 
#: client/text.c:525
 
9568
#: client/text.c:526
9575
9569
msgid "Progress: no research"
9576
9570
msgstr "Progresso: sem pesquisas"
9577
9571
 
9578
 
#: client/text.c:529
 
9572
#: client/text.c:530
9579
9573
msgid "Progress: no research target"
9580
9574
msgstr ""
9581
9575
 
9582
 
#: client/text.c:534
 
9576
#: client/text.c:535
9583
9577
#, c-format
9584
9578
msgid "Progress: %d turn/advance"
9585
9579
msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
9586
9580
msgstr[0] "Progresso: %d turno/avanço"
9587
9581
msgstr[1] "Progresso: %d turnos/avanço"
9588
9582
 
9589
 
#: client/text.c:539
 
9583
#: client/text.c:540
9590
9584
#, c-format
9591
9585
msgid "%d bulb/turn"
9592
9586
msgid_plural "%d bulbs/turn"
9593
9587
msgstr[0] "%d lâmpada/turno"
9594
9588
msgstr[1] "%d lâmpadas/turno"
9595
9589
 
9596
 
#: client/text.c:544
 
9590
#: client/text.c:545
9597
9591
#, c-format
9598
9592
msgid ", %d bulb/turn from team"
9599
9593
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
9600
9594
msgstr[0] ""
9601
9595
msgstr[1] ""
9602
9596
 
9603
 
#: client/text.c:571
 
9597
#: client/text.c:572
9604
9598
#, c-format
9605
9599
msgid "%d/- (never)"
9606
9600
msgstr "%d/- (nunca)"
9607
9601
 
9608
 
#: client/text.c:583
 
9602
#: client/text.c:584
9609
9603
#, c-format
9610
9604
msgid "%d/%d (%d turn)"
9611
9605
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
9612
9606
msgstr[0] "%d/%d (%d turno)"
9613
9607
msgstr[1] "%d/%d (%d turnos)"
9614
9608
 
9615
 
#: client/text.c:586
 
9609
#: client/text.c:587
9616
9610
#, c-format
9617
9611
msgid "%d/%d (never)"
9618
9612
msgstr "%d/%d (nunca)"
9619
9613
 
9620
 
#: client/text.c:623
 
9614
#: client/text.c:624
9621
9615
#, c-format
9622
9616
msgid "%d step"
9623
9617
msgid_plural "%d steps"
9624
9618
msgstr[0] "%d passo"
9625
9619
msgstr[1] "%d passos"
9626
9620
 
9627
 
#: client/text.c:625
 
9621
#: client/text.c:626
9628
9622
#, c-format
9629
9623
msgid "%d bulb"
9630
9624
msgid_plural "%d bulbs"
9631
9625
msgstr[0] ""
9632
9626
msgstr[1] ""
9633
9627
 
9634
 
#: client/text.c:629 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
 
9628
#: client/text.c:630 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
9635
9629
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-win32/citydlg.c:460
9636
9630
#, c-format
9637
9631
msgid "%d turn"
9639
9633
msgstr[0] "%d turno"
9640
9634
msgstr[1] "%d turnos"
9641
9635
 
9642
 
#: client/text.c:651
 
9636
#: client/text.c:652
9643
9637
#, c-format
9644
9638
msgid "Population: %s"
9645
9639
msgstr "População: %s"
9646
9640
 
9647
 
#: client/text.c:654
 
9641
#: client/text.c:655
9648
9642
#, c-format
9649
9643
msgid "Year: %s (T%d)"
9650
9644
msgstr "Ano: %s (T%d)"
9651
9645
 
9652
 
#: client/text.c:657
 
9646
#: client/text.c:658
9653
9647
#, c-format
9654
9648
msgid "Gold: %d (%+d)"
9655
9649
msgstr "Ouro: %d (%+d)"
9656
9650
 
9657
 
#: client/text.c:659
 
9651
#: client/text.c:660
9658
9652
#, c-format
9659
9653
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
9660
9654
msgstr "Tax: %d Lux: %d Ciê: %d"
9661
9655
 
9662
 
#: client/text.c:666
 
9656
#: client/text.c:667
9663
9657
#, fuzzy
9664
9658
msgid "Moving: Nobody"
9665
9659
msgstr "Movendo: %s"
9666
9660
 
9667
 
#: client/text.c:668
 
9661
#: client/text.c:669
9668
9662
#, c-format
9669
9663
msgid "Moving: %s"
9670
9664
msgstr "Movendo: %s"
9671
9665
 
9672
 
#: client/text.c:672
 
9666
#: client/text.c:673
9673
9667
msgid "(Click for more info)"
9674
9668
msgstr "(Clique para informações)"
9675
9669
 
9676
 
#: client/text.c:688
 
9670
#: client/text.c:689
9677
9671
#, c-format
9678
9672
msgid "%s People"
9679
9673
msgstr "%s Pessoas"
9680
9674
 
9681
 
#: client/text.c:692
 
9675
#: client/text.c:693
9682
9676
#, c-format
9683
9677
msgid "Turn: %d"
9684
9678
msgstr "Turno: %d"
9685
9679
 
9686
 
#: client/text.c:694 client/gui-win32/inteldlg.c:111
 
9680
#: client/text.c:695 client/gui-win32/inteldlg.c:111
9687
9681
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
9688
9682
#, c-format
9689
9683
msgid "Gold: %d"
9690
9684
msgstr "Moedas: %d"
9691
9685
 
9692
 
#: client/text.c:695
 
9686
#: client/text.c:696
9693
9687
#, fuzzy, c-format
9694
9688
msgid "Net Income: %d"
9695
9689
msgstr "Taxa de Entrada"
9696
9690
 
9697
9691
#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
9698
 
#: client/text.c:698
 
9692
#: client/text.c:699
9699
9693
#, c-format
9700
9694
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
9701
9695
msgstr "Taxas: Moedas:%d%% Luxo:%d%% Ciência:%d%%"
9702
9696
 
9703
 
#: client/text.c:702
 
9697
#: client/text.c:703
9704
9698
#, c-format
9705
9699
msgid "Researching %s: %s"
9706
9700
msgstr "Pesquisando %s: %s"
9707
9701
 
9708
 
#: client/text.c:709
 
9702
#: client/text.c:710
9709
9703
#, fuzzy, c-format
9710
9704
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9711
9705
msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
9712
9706
 
9713
 
#: client/text.c:712
 
9707
#: client/text.c:713
9714
9708
#, fuzzy, c-format
9715
9709
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9716
9710
msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
9717
9711
 
9718
 
#: client/text.c:717 client/gui-win32/inteldlg.c:104
 
9712
#: client/text.c:718 client/gui-win32/inteldlg.c:104
9719
9713
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
9720
9714
#, c-format
9721
9715
msgid "Government: %s"
9722
9716
msgstr "Governo: %s"
9723
9717
 
9724
 
#: client/text.c:741
 
9718
#: client/text.c:742
9725
9719
#, c-format
9726
9720
msgid "%d unit"
9727
9721
msgid_plural "%d units"
9729
9723
msgstr[1] "%d unidades"
9730
9724
 
9731
9725
#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
9732
 
#: client/text.c:774 client/gui-sdl/mapview.c:566
 
9726
#: client/text.c:775 client/gui-sdl/mapview.c:566
9733
9727
msgid "?goto:Unreachable"
9734
9728
msgstr ""
9735
9729
 
9736
 
#: client/text.c:776 client/gui-sdl/mapview.c:568
 
9730
#: client/text.c:777 client/gui-sdl/mapview.c:568
9737
9731
#, c-format
9738
9732
msgid "Turns to target: %d"
9739
9733
msgstr "Turnos para alcançar: %d"
9740
9734
 
9741
 
#: client/text.c:778 client/gui-sdl/mapview.c:570
 
9735
#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:570
9742
9736
#, c-format
9743
9737
msgid "Turns to target: %d to %d"
9744
9738
msgstr "Turnos para alcançar: %d para %d"
9745
9739
 
9746
 
#: client/text.c:784 client/gui-sdl/mapview.c:576
 
9740
#: client/text.c:785 client/gui-sdl/mapview.c:576
9747
9741
#, c-format
9748
9742
msgid "%d unit selected"
9749
9743
msgid_plural "%d units selected"
9750
9744
msgstr[0] "%d unidade selecionada"
9751
9745
msgstr[1] "%d unidades selecionadas"
9752
9746
 
9753
 
#: client/text.c:789 client/gui-sdl/mapview.c:581
 
9747
#: client/text.c:790 client/gui-sdl/mapview.c:581
9754
9748
msgid "No units selected."
9755
9749
msgstr "Nenhuma unidade selecionada."
9756
9750
 
9757
 
#: client/text.c:863 client/gui-sdl/mapview.c:654
 
9751
#: client/text.c:864 client/gui-sdl/mapview.c:654
9758
9752
#, fuzzy, c-format
9759
9753
msgid "Others: %d civil; %d military"
9760
9754
msgstr "Desordem pública em %s."
9761
9755
 
9762
 
#: client/text.c:865 client/gui-sdl/mapview.c:656
 
9756
#: client/text.c:866 client/gui-sdl/mapview.c:656
9763
9757
#, c-format
9764
9758
msgid "Others: %d civilian"
9765
9759
msgstr "Outros: %d civil"
9766
9760
 
9767
 
#: client/text.c:867 client/gui-sdl/mapview.c:658
 
9761
#: client/text.c:868 client/gui-sdl/mapview.c:658
9768
9762
#, c-format
9769
9763
msgid "Others: %d military"
9770
9764
msgstr "Outros: %d militar"
9771
9765
 
9772
 
#: client/text.c:898
 
9766
#: client/text.c:899
9773
9767
msgid "No units to upgrade!"
9774
9768
msgstr "Nenhuma unidade para atualizar!"
9775
9769
 
9776
 
#: client/text.c:923
 
9770
#: client/text.c:924
9777
9771
msgid "None of these units may be upgraded."
9778
9772
msgstr "Nenhuma destas unidades podem ser atualizadas."
9779
9773
 
9780
 
#: client/text.c:929
 
9774
#: client/text.c:930
9781
9775
#, fuzzy, c-format
9782
9776
msgid ""
9783
9777
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
9792
9786
"Atualizar %s para %s por %d moedas?\n"
9793
9787
"O Tesouro contém %d moedas."
9794
9788
 
9795
 
#: client/text.c:950
 
9789
#: client/text.c:951
9796
9790
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
9797
9791
msgstr ""
9798
9792
 
9799
 
#: client/text.c:956
 
9793
#: client/text.c:957
9800
9794
msgid "no research target."
9801
9795
msgstr "sem nada a pesquisar"
9802
9796
 
9803
9797
#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
9804
 
#: client/text.c:959
 
9798
#: client/text.c:960
9805
9799
#, c-format
9806
9800
msgid "%s: %d/%d."
9807
9801
msgstr "%s: %d/%d."
9808
9802
 
9809
 
#: client/text.c:979
 
9803
#: client/text.c:980
9810
9804
#, fuzzy
9811
9805
msgid "Shows the progress of global warming:"
9812
9806
msgstr "Ocorreu um aquecimento global!"
9813
9807
 
9814
 
#: client/text.c:980
 
9808
#: client/text.c:981
9815
9809
#, c-format
9816
9810
msgid "Pollution rate: %d%%"
9817
9811
msgstr "Taxa de poluição: %d%%"
9818
9812
 
9819
 
#: client/text.c:982
 
9813
#: client/text.c:983
9820
9814
#, c-format
9821
9815
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
9822
9816
msgstr ""
9823
9817
 
9824
 
#: client/text.c:998
 
9818
#: client/text.c:999
9825
9819
#, fuzzy
9826
9820
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
9827
9821
msgstr "Ocorreu um inverno nuclear!"
9828
9822
 
9829
 
#: client/text.c:999
 
9823
#: client/text.c:1000
9830
9824
#, fuzzy, c-format
9831
9825
msgid "Fallout rate: %d%%"
9832
9826
msgstr "Taxa de Atualização"
9833
9827
 
9834
 
#: client/text.c:1001
 
9828
#: client/text.c:1002
9835
9829
#, c-format
9836
9830
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
9837
9831
msgstr ""
9838
9832
 
9839
 
#: client/text.c:1016
 
9833
#: client/text.c:1017
9840
9834
msgid "Shows your current government:"
9841
9835
msgstr "Mostra seu sistema de governo atual:"
9842
9836
 
9843
9837
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9844
 
#: client/text.c:1040
 
9838
#: client/text.c:1041
9845
9839
#, c-format
9846
9840
msgid "Population:      %5d"
9847
9841
msgstr "População:      %5d"
9848
9842
 
9849
9843
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9850
 
#: client/text.c:1043
 
9844
#: client/text.c:1044
9851
9845
#, c-format
9852
9846
msgid "Support:         %5d %%"
9853
9847
msgstr "Suporte:         %5d %%"
9854
9848
 
9855
9849
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9856
 
#: client/text.c:1047
 
9850
#: client/text.c:1048
9857
9851
#, c-format
9858
9852
msgid "Energy:          %5d %%"
9859
9853
msgstr "Energia:          %5d %%"
9860
9854
 
9861
9855
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9862
 
#: client/text.c:1051
 
9856
#: client/text.c:1052
9863
9857
#, fuzzy, c-format
9864
9858
msgid "Mass:            %5d ton"
9865
9859
msgid_plural "Mass:            %5d tons"
9867
9861
msgstr[1] "Massa:           %5d ton"
9868
9862
 
9869
9863
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9870
 
#: client/text.c:1057
 
9864
#: client/text.c:1058
9871
9865
#, c-format
9872
9866
msgid "Travel time:     %5.1f years"
9873
9867
msgstr "Tempo de viagem: %5.1f anos"
9874
9868
 
9875
9869
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9876
 
#: client/text.c:1061
 
9870
#: client/text.c:1062
9877
9871
msgid "Travel time:        N/A     "
9878
9872
msgstr "Tempo de viagem:    N/D     "
9879
9873
 
9880
9874
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9881
 
#: client/text.c:1065
 
9875
#: client/text.c:1066
9882
9876
#, fuzzy, c-format
9883
9877
msgid "Success prob.:   %5d %%"
9884
9878
msgstr "Massa:           %5d ton"
9885
9879
 
9886
9880
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
9887
 
#: client/text.c:1069
 
9881
#: client/text.c:1070
9888
9882
#, fuzzy, c-format
9889
9883
msgid "Year of arrival: %8s"
9890
9884
msgstr "Ano da invasão bárbara"
9891
9885
 
9892
 
#: client/text.c:1089
 
9886
#: client/text.c:1090
9893
9887
msgid "?timeout:off"
9894
9888
msgstr "desligado"
9895
9889
 
9896
 
#: client/text.c:1113
 
9890
#: client/text.c:1114
9897
9891
#, c-format
9898
9892
msgid "?seconds:%02ds"
9899
9893
msgstr "%02ds"
9900
9894
 
9901
 
#: client/text.c:1115
 
9895
#: client/text.c:1116
9902
9896
#, c-format
9903
9897
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
9904
9898
msgstr "%02dm %02ds"
9905
9899
 
9906
 
#: client/text.c:1117
 
9900
#: client/text.c:1118
9907
9901
#, c-format
9908
9902
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
9909
9903
msgstr "%02dh %02dm"
9910
9904
 
9911
 
#: client/text.c:1119
 
9905
#: client/text.c:1120
9912
9906
#, c-format
9913
9907
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
9914
9908
msgstr "%02dd %02dh"
9915
9909
 
9916
 
#: client/text.c:1122
 
9910
#: client/text.c:1123
9917
9911
msgid "?duration:overflow"
9918
9912
msgstr "excedida"
9919
9913
 
9920
 
#: client/text.c:1145
 
9914
#: client/text.c:1146
9921
9915
#, c-format
9922
9916
msgid "%6d.%02d ms"
9923
9917
msgstr "%6d.%02d ms"
9924
9918
 
9925
9919
#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
9926
9920
#. * E.g. "Polish Republic".
9927
 
#: client/text.c:1193
 
9921
#: client/text.c:1194
9928
9922
#, fuzzy, c-format
9929
9923
msgid "?nationgovernment:%s %s"
9930
9924
msgstr "Governo: %s"
9931
9925
 
9932
9926
#. TRANS: "Observer: 1985"
9933
 
#: client/text.c:1203
 
9927
#: client/text.c:1204
9934
9928
#, c-format
9935
9929
msgid "Observer: %s"
9936
9930
msgstr "Observador: %s"
9937
9931
 
9938
 
#: client/text.c:1221
 
9932
#: client/text.c:1222
9939
9933
msgid "Buildings: "
9940
9934
msgstr "Edifícios: "
9941
9935
 
9942
 
#: client/text.c:1238 client/text.c:1277
 
9936
#: client/text.c:1239 client/text.c:1278
9943
9937
msgid "None. "
9944
9938
msgstr "Nenhum. "
9945
9939
 
9946
 
#: client/text.c:1240 client/text.c:1279
 
9940
#: client/text.c:1241 client/text.c:1280
9947
9941
msgid "?clistend:."
9948
9942
msgstr "."
9949
9943
 
9950
 
#: client/text.c:1258
 
9944
#: client/text.c:1259
9951
9945
msgid "Wonders: "
9952
9946
msgstr "Maravilhas: "
9953
9947
 
9954
 
#: client/text.c:1313
 
9948
#: client/text.c:1314
9955
9949
#, fuzzy, c-format
9956
9950
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
9957
9951
msgstr "Cidades: %d total, %d acima do patamar de %d cidades."
9958
9952
 
9959
9953
#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
9960
 
#: client/text.c:1317
 
9954
#: client/text.c:1318
9961
9955
#, fuzzy, c-format
9962
9956
msgid "%d content before penalty."
9963
9957
msgid_plural "%d content before penalty."
9965
9959
msgstr[1] "%d contentes antes de penalização com "
9966
9960
 
9967
9961
#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
9968
 
#: client/text.c:1323
 
9962
#: client/text.c:1324
9969
9963
#, fuzzy, c-format
9970
9964
msgid "%d additional unhappy citizen."
9971
9965
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
9972
9966
msgstr[0] "%d cidadãos descontentes adicionais."
9973
9967
msgstr[1] "%d cidadãos descontentes adicionais."
9974
9968
 
9975
 
#: client/text.c:1344
 
9969
#: client/text.c:1345
9976
9970
#, fuzzy
9977
9971
msgid "Unlimited martial law in effect."
9978
9972
msgstr "Lei marcial em prática ("
9979
9973
 
9980
 
#: client/text.c:1346
 
9974
#: client/text.c:1347
9981
9975
#, fuzzy, c-format
9982
9976
msgid "%d military unit may impose martial law."
9983
9977
msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
9986
9980
msgstr[1] ""
9987
9981
"* Uma unidade não-militar (não pode atacar; não pode impôr lei marcial).\n"
9988
9982
 
9989
 
#: client/text.c:1350
 
9983
#: client/text.c:1351
9990
9984
#, fuzzy, c-format
9991
9985
msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
9992
9986
msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
9997
9991
"Entretem os cidadãos de uma cidade, tornando 3 cidadãos descontentes em "
9998
9992
"contentes."
9999
9993
 
10000
 
#: client/text.c:1357
 
9994
#: client/text.c:1358
10001
9995
#, fuzzy
10002
9996
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
10003
9997
msgstr "Unidades militares no campo poderão causar infelicidade. "
10004
9998
 
10005
 
#: client/text.c:1360
 
9999
#: client/text.c:1361
10006
10000
#, fuzzy
10007
10001
msgid "Military units have no happiness effect. "
10008
10002
msgstr "Unidades militares não têm qualquer efeito na felicidade. "
10009
10003
 
10010
 
#: client/text.c:1375
 
10004
#: client/text.c:1376
10011
10005
#, fuzzy, c-format
10012
10006
msgid "Luxury: %d total."
10013
10007
msgstr "Luxo: %d total."
10057
10051
msgstr ""
10058
10052
 
10059
10053
#: client/agents/cma_fec.c:218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:599
10060
 
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2009
 
10054
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2010
10061
10055
msgid "none"
10062
10056
msgstr "nenhum"
10063
10057
 
10436
10430
msgid "Info"
10437
10431
msgstr "Informações"
10438
10432
 
10439
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2522
 
10433
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2523
10440
10434
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
10441
10435
msgid "City map"
10442
10436
msgstr "Mapa cidade"
10552
10546
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
10553
10547
msgstr "<b>%s</b> - %s cidadãos"
10554
10548
 
10555
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3606
 
10549
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3607
10556
10550
msgid " - DISORDER"
10557
10551
msgstr " - DESORDEM"
10558
10552
 
10559
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
 
10553
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3610
10560
10554
msgid " - celebrating"
10561
10555
msgstr " - em celebração"
10562
10556
 
10563
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
 
10557
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3613
10564
10558
msgid " - happy"
10565
10559
msgstr " - feliz"
10566
10560
 
10567
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3298
 
10561
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3299
10568
10562
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
10569
10563
msgid "blocked"
10570
10564
msgstr "bloqueado"
10624
10618
msgid "U_pgrade unit"
10625
10619
msgstr "_Activar unidade"
10626
10620
 
10627
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1159
 
10621
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
10628
10622
#: client/gui-win32/citydlg.c:903 client/gui-xaw/citydlg.c:1890
10629
10623
#, c-format
10630
10624
msgid ""
10640
10634
msgid "Buy It!"
10641
10635
msgstr "Compra!"
10642
10636
 
10643
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1164
 
10637
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1165
10644
10638
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-xaw/citydlg.c:1899
10645
10639
#, c-format
10646
10640
msgid ""
10650
10644
"%s custa %d moedas de ouro.\n"
10651
10645
"O tesouro contém %d moedas."
10652
10646
 
10653
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1406
 
10647
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1407
10654
10648
#: client/gui-win32/citydlg.c:957 client/gui-xaw/citydlg.c:2301
10655
10649
#, fuzzy, c-format
10656
10650
msgid "Sell %s for %d gold?"
10901
10895
msgid "Remove this preset?"
10902
10896
msgstr "Remover esta pré-definição?"
10903
10897
 
10904
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:222
 
10898
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:223
10905
10899
#, fuzzy
10906
10900
msgid "Goto _Location"
10907
10901
msgstr "_Ir para localização"
10908
10902
 
10909
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:226
 
10903
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:227
10910
10904
#, fuzzy
10911
10905
msgid "Inspect _City"
10912
10906
msgstr "Visualizar _Cidade"
11454
11448
msgid "Ctrl+W"
11455
11449
msgstr "Ctrl+W"
11456
11450
 
11457
 
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2042
11458
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3721 client/gui-win32/citydlg.c:726
 
11451
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2043
 
11452
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3722 client/gui-win32/citydlg.c:726
11459
11453
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:249
11460
11454
#: data/helpdata.txt:1391
11461
11455
#, fuzzy
12371
12365
msgid "Pop"
12372
12366
msgstr "Ind"
12373
12367
 
12374
 
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186 client/gui-sdl/messagewin.c:247
 
12368
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:187 client/gui-sdl/messagewin.c:247
12375
12369
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:228
12376
12370
#: data/Freeciv.in:3273 data/Freeciv.in:3274 data/Freeciv.in:3283
12377
12371
msgid "Messages"
13024
13018
msgid "Keep moving"
13025
13019
msgstr "Continua a viagem"
13026
13020
 
13027
 
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3684
 
13021
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3685
13028
13022
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:469 client/gui-sdl/cma_fe.c:876
13029
13023
#: client/gui-sdl/dialogs.c:280 client/gui-sdl/dialogs.c:645
13030
13024
#: client/gui-sdl/dialogs.c:879 client/gui-sdl/dialogs.c:1207
13094
13088
msgid "Make new homecity"
13095
13089
msgstr "Faz Terra Natal"
13096
13090
 
13097
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1418
 
13091
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
13098
13092
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:308 client/gui-sdl/connectdlg.c:617
13099
13093
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:803 client/gui-sdl/connectdlg.c:985
13100
13094
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
13130
13124
"settler at size 1"
13131
13125
msgstr "Dissolver se construir colono e tamanho 1"
13132
13126
 
13133
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1171
 
13127
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172
13134
13128
#, fuzzy
13135
13129
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
13136
13130
msgstr "Você já comprou neste turno."
13137
13131
 
13138
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1174
 
13132
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1175
13139
13133
#, fuzzy
13140
13134
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
13141
13135
msgstr "Você já comprou neste turno."
13142
13136
 
13143
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1178
 
13137
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1179
13144
13138
#, fuzzy
13145
13139
msgid "Buy it?"
13146
13140
msgstr "Comprar?"
13147
13141
 
13148
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1204 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
 
13142
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1205 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
13149
13143
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1336 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
13150
13144
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13151
13145
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:221 client/gui-sdl/repodlgs.c:1559
13161
13155
msgid "No"
13162
13156
msgstr "Não"
13163
13157
 
13164
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1215 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
 
13158
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1216 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
13165
13159
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1346 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
13166
13160
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13167
13161
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:232 client/gui-win32/repodlgs.c:578
13176
13170
msgid "Yes"
13177
13171
msgstr "Sim"
13178
13172
 
13179
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1393
 
13173
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1394
13180
13174
#, fuzzy
13181
13175
msgid "Sell it?"
13182
13176
msgstr "Vender?"
13183
13177
 
13184
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1426 client/gui-win32/citydlg.c:787
 
13178
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1427 client/gui-win32/citydlg.c:787
13185
13179
msgid "Sell"
13186
13180
msgstr "Vender"
13187
13181
 
13188
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1734 client/gui-sdl/citydlg.c:3766
 
13182
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1735 client/gui-sdl/citydlg.c:3767
13189
13183
#, fuzzy
13190
13184
msgid "City options"
13191
13185
msgstr "Opções da Cidade"
13192
13186
 
13193
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1779
 
13187
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1780
13194
13188
#, fuzzy, c-format
13195
13189
msgid "Supported units: %d"
13196
13190
msgstr "Unidades suportadas %d"
13197
13191
 
13198
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1837
 
13192
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1838
13199
13193
#, fuzzy, c-format
13200
13194
msgid "Present units: %d"
13201
13195
msgstr "Unidades presentes %d"
13202
13196
 
13203
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1886 client/gui-sdl/citydlg.c:3733
 
13197
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1887 client/gui-sdl/citydlg.c:3734
13204
13198
#: client/gui-win32/citydlg.c:778
13205
13199
msgid "City info"
13206
13200
msgstr "Informação cidade"
13207
13201
 
13208
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1907
 
13202
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1908
13209
13203
#, c-format
13210
13204
msgid "Pollution: %d"
13211
13205
msgstr "Poluição: %d"
13212
13206
 
13213
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1935
 
13207
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1936
13214
13208
msgid "Pollution: none"
13215
13209
msgstr "Poluição: nenhuma"
13216
13210
 
13217
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1948
 
13211
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1949
13218
13212
msgid "Trade routes: "
13219
13213
msgstr "Rotas de comércio:"
13220
13214
 
13221
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1997
 
13215
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1998
13222
13216
#, c-format
13223
13217
msgid "Trade: +%d"
13224
13218
msgstr "Comércio: +%d"
13225
13219
 
13226
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2537
 
13220
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2538
13227
13221
msgid "Citizens"
13228
13222
msgstr "Cidadãos"
13229
13223
 
13230
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2551
 
13224
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2552
13231
13225
#, fuzzy
13232
13226
msgid "City improvements"
13233
13227
msgstr "Construções Cidade"
13234
13228
 
13235
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2566
 
13229
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2567
13236
13230
#, c-format
13237
13231
msgid "Food: %d per turn"
13238
13232
msgstr "Comida: %d por turno"
13239
13233
 
13240
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2603
 
13234
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2604
13241
13235
#, c-format
13242
13236
msgid "?food:Surplus: %d"
13243
13237
msgstr "Excedente: %d"
13244
13238
 
13245
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2651
 
13239
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2652
13246
13240
#, c-format
13247
13241
msgid "Production: %d (%d) per turn"
13248
13242
msgstr "Produção: %d (%d) por turno"
13249
13243
 
13250
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2697
 
13244
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2698
13251
13245
#, c-format
13252
13246
msgid "?production:Support: %d"
13253
13247
msgstr "Suporte: %d"
13254
13248
 
13255
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2735
 
13249
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2736
13256
13250
#, c-format
13257
13251
msgid "Trade: %d per turn"
13258
13252
msgstr "Comércio: %d por turno"
13259
13253
 
13260
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2769
 
13254
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2770
13261
13255
#, c-format
13262
13256
msgid "Corruption: %d"
13263
13257
msgstr "Corrupção: %d"
13264
13258
 
13265
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2806
 
13259
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2807
13266
13260
#, c-format
13267
13261
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
13268
13262
msgstr "Moedas: %d (%d) por turno"
13269
13263
 
13270
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2853
 
13264
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2854
13271
13265
#, c-format
13272
13266
msgid "Upkeep: %d"
13273
13267
msgstr "Manutenção: %d"
13274
13268
 
13275
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2892
 
13269
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2893
13276
13270
#, c-format
13277
13271
msgid "Science: %d per turn"
13278
13272
msgstr "Ciência: %d por turno"
13279
13273
 
13280
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2932
 
13274
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2933
13281
13275
#, c-format
13282
13276
msgid "Luxury: %d per turn"
13283
13277
msgstr "Luxúria: %d por turno"
13284
13278
 
13285
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
 
13279
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971
13286
13280
msgid "City growth: blocked"
13287
13281
msgstr "Crescimento da cidade: bloqueado"
13288
13282
 
13289
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2972
 
13283
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2973
13290
13284
msgid "City growth: never"
13291
13285
msgstr "Crescimento da cidade: nunca"
13292
13286
 
13293
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2976
 
13287
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977
13294
13288
#, c-format
13295
13289
msgid "City shrinks: %d %s"
13296
13290
msgstr "Retrocesso da cidade: %d %s"
13297
13291
 
13298
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977 client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13299
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3301 client/gui-sdl/cityrep.c:536
 
13292
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2978 client/gui-sdl/citydlg.c:2982
 
13293
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3302 client/gui-sdl/cityrep.c:536
13300
13294
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1061 client/gui-sdl/menu.c:802
13301
13295
#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1041
13302
13296
#: client/gui-sdl/menu.c:1047 client/gui-sdl/menu.c:1090
13312
13306
msgstr[0] "turn"
13313
13307
msgstr[1] "turnos"
13314
13308
 
13315
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2980
 
13309
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13316
13310
#, c-format
13317
13311
msgid "City growth: %d %s"
13318
13312
msgstr "Crescimento da cidade: %d %s"
13319
13313
 
13320
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3019 client/gui-sdl/citydlg.c:3131
 
13314
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3020 client/gui-sdl/citydlg.c:3132
13321
13315
msgid "Stock"
13322
13316
msgstr "Estoque"
13323
13317
 
13324
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3030 data/default/buildings.ruleset:317
 
13318
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3031 data/default/buildings.ruleset:317
13325
13319
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
13326
13320
msgid "Granary"
13327
13321
msgstr "Celeiro"
13328
13322
 
13329
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3305
 
13323
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3306
13330
13324
msgid "finished"
13331
13325
msgstr "finalizado"
13332
13326
 
13333
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3601
 
13327
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3602
13334
13328
#, fuzzy, c-format
13335
13329
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
13336
13330
msgstr "Reduz a população de uma cidade após um ataque"
13337
13331
 
13338
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3618
 
13332
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3619
13339
13333
#, fuzzy
13340
13334
msgid " - under Citizen Governor control."
13341
13335
msgstr "%s está agora sob o controlo IA."
13342
13336
 
13343
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3697
 
13337
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3698
13344
13338
#, fuzzy
13345
13339
msgid "Present units"
13346
13340
msgstr "Unidades presentes %d"
13347
13341
 
13348
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3708 client/gui-win32/citydlg.c:807
 
13342
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3709 client/gui-win32/citydlg.c:807
13349
13343
msgid "Supported units"
13350
13344
msgstr "Unidades suportadas"
13351
13345
 
13352
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3780
 
13346
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3781
13353
13347
#, fuzzy
13354
13348
msgid "Change production"
13355
13349
msgstr "Mudar Produção"
13356
13350
 
13357
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3794 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
 
13351
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3795 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
13358
13352
msgid "Hurry production"
13359
13353
msgstr "Apressar a produção"
13360
13354
 
13361
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3825
 
13355
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3826
13362
13356
#, fuzzy
13363
13357
msgid "Previous city"
13364
13358
msgstr "Cidade _anterior"
13365
13359
 
13366
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3840
 
13360
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3841
13367
13361
msgid "Next city"
13368
13362
msgstr "_Próxima cidade"
13369
13363