~ubuntu-branches/debian/squeeze/freeciv/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Clint Adams
  • Date: 2010-02-08 07:36:40 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208073640-pzgcnz2z2tod5cu9
Tags: 2.1.11-1
* New upstream version.
* Bump to Standards-Version 3.8.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: et\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:37+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 16:30+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 00:03+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Elmo Todurov <todurov@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: eesti\n"
718
718
msgid "Transform"
719
719
msgstr "Muuda"
720
720
 
721
 
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1972
 
721
#: common/unit.c:587 client/text.c:157 client/gui-sdl/citydlg.c:1973
722
722
#: client/gui-win32/citydlg.c:1257 client/gui-xaw/citydlg.c:1423
723
723
msgid "Unknown"
724
724
msgstr "Teadmata"
969
969
msgid "%d AD"
970
970
msgstr "%d"
971
971
 
972
 
#: utility/shared.c:937
 
972
#: utility/shared.c:950
973
973
msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
974
974
msgstr ""
975
975
"Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
976
976
"andmete asukohta."
977
977
 
978
 
#: utility/shared.c:1041
 
978
#: utility/shared.c:1054
979
979
#, c-format
980
980
msgid "Could not read data directory %s: %s."
981
981
msgstr "Ei suuda lugeda andmekataloogi %s: %s."
982
982
 
983
 
#: utility/shared.c:1292
 
983
#: utility/shared.c:1305
984
984
msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
985
985
msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
986
986
 
987
 
#: utility/shared.c:1294
 
987
#: utility/shared.c:1307
988
988
#, c-format
989
989
msgid "Current data path is: \"%s\""
990
990
msgstr "Praegune andmete asukoht on: \"%s\""
991
991
 
992
 
#: utility/shared.c:1296
 
992
#: utility/shared.c:1309
993
993
#, c-format
994
994
msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
995
995
msgstr "\"%s\" fail on puudu ... katkestan!"
996
996
 
997
 
#: utility/shared.c:1485
 
997
#: utility/shared.c:1498
998
998
#, c-format
999
999
msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
1000
1000
msgstr "%s: VIGA: Sa proovid mind käivitada administraatori õigustega!\n"
1001
1001
 
1002
 
#: utility/shared.c:1487
 
1002
#: utility/shared.c:1500
1003
1003
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
1004
1004
msgstr "Kasuta selle asemel mittepriviligeeritud kontot.\n"
1005
1005
 
1006
 
#: utility/shared.c:1503
 
1006
#: utility/shared.c:1516
1007
1007
msgid "exact match"
1008
1008
msgstr "täpne vaste"
1009
1009
 
1010
 
#: utility/shared.c:1504
 
1010
#: utility/shared.c:1517
1011
1011
msgid "only match"
1012
1012
msgstr "ainus vaste"
1013
1013
 
1014
 
#: utility/shared.c:1505
 
1014
#: utility/shared.c:1518
1015
1015
msgid "ambiguous"
1016
1016
msgstr "ebaselge"
1017
1017
 
1018
 
#: utility/shared.c:1506
 
1018
#: utility/shared.c:1519
1019
1019
msgid "empty"
1020
1020
msgstr "tühi"
1021
1021
 
1022
 
#: utility/shared.c:1507
 
1022
#: utility/shared.c:1520
1023
1023
msgid "too long"
1024
1024
msgstr "liiga pikk"
1025
1025
 
1026
 
#: utility/shared.c:1508
 
1026
#: utility/shared.c:1521
1027
1027
msgid "non-match"
1028
1028
msgstr "mittevastav"
1029
1029
 
1030
 
#: utility/support.c:219
 
1030
#: utility/support.c:314
1031
1031
#, c-format
1032
1032
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
1033
1033
msgstr "viga %ld (FormatMessage andis vea)"
1034
1034
 
1035
 
#: utility/support.c:232
 
1035
#: utility/support.c:327
1036
1036
#, c-format
1037
1037
msgid "error %d (compiled without strerror)"
1038
1038
msgstr "viga %d (kompileeritud ilma strerror'ita)"
3360
3360
msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
3361
3361
msgstr "Merel sõitvad algüksused ei ole veel toetatud. Keegi ei saanud %s-t."
3362
3362
 
3363
 
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:691
 
3363
#: server/gamehand.c:310 client/text.c:692
3364
3364
#, c-format
3365
3365
msgid "Year: %s"
3366
3366
msgstr "Aasta: %s"
3618
3618
msgid "%s has been removed from the game."
3619
3619
msgstr "%s eemaldati mängust."
3620
3620
 
3621
 
#: server/plrhand.c:1167 server/plrhand.c:1172
 
3621
#: server/plrhand.c:1193 server/plrhand.c:1198
3622
3622
#, c-format
3623
3623
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
3624
3624
msgstr "Lõid kontakti rahvusega %s, valitseja %s."
3625
3625
 
3626
 
#: server/plrhand.c:1192
3627
 
#, c-format
3628
 
msgid ""
3629
 
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
3630
 
msgstr "%s ja %s kohtuvad ja hakkavad kohe sõdima. Sa lõpetad liidu mõlemaga."
3631
 
 
3632
 
#: server/plrhand.c:1670
 
3626
#: server/plrhand.c:1678
3633
3627
#, c-format
3634
3628
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
3635
3629
msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
3636
3630
 
3637
 
#: server/plrhand.c:1677
 
3631
#: server/plrhand.c:1685
3638
3632
#, fuzzy, c-format
3639
3633
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
3640
3634
msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
3641
3635
 
3642
 
#: server/plrhand.c:1700
 
3636
#: server/plrhand.c:1708
3643
3637
#, fuzzy, c-format
3644
3638
msgid ""
3645
3639
"Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the rebel "
3646
3640
"states."
3647
3641
msgstr "Su rahvus on kodusõjas, %s kuulutati ülestõusnute juhiks."
3648
3642
 
3649
 
#: server/plrhand.c:1721
 
3643
#: server/plrhand.c:1729
3650
3644
#, c-format
3651
3645
msgid "%s declares allegiance to %s."
3652
3646
msgstr "%s vannub truudust %s'le."
3653
3647
 
3654
 
#: server/plrhand.c:1736
 
3648
#: server/plrhand.c:1744
3655
3649
#, fuzzy, c-format
3656
3650
msgid ""
3657
3651
"Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
5311
5305
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
5312
5306
msgstr "Su üksus %s lasti lahti, kuna nii nõudis rahulepe rahvusega %s."
5313
5307
 
5314
 
#: server/srv_main.c:516 server/srv_main.c:520
 
5308
#: server/srv_main.c:516
5315
5309
#, c-format
5316
5310
msgid ""
5317
5311
"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
6587
6581
 
6588
6582
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
6589
6583
#: server/stdinhand.c:4323 server/stdinhand.c:4327 client/helpdata.c:257
6590
 
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1229
6591
 
#: client/text.c:1267
 
6584
#: client/helpdata.c:752 client/text.c:241 client/text.c:1230
 
6585
#: client/text.c:1268
6592
6586
#, c-format
6593
6587
msgid "?clistmore:, %s"
6594
6588
msgstr ", %s"
6846
6840
msgid "Cannot attack from sea."
6847
6841
msgstr "Merelt ei saa rünnata."
6848
6842
 
6849
 
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2142
 
6843
#: server/unithand.c:1010 server/unittools.c:2154
6850
6844
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
6851
6845
msgstr "Rünnata ei saa, selleks peab enne sõja kuulutama."
6852
6846
 
6999
6993
msgid "Disbanded your %s."
7000
6994
msgstr "Sinu %s saadeti laiali."
7001
6995
 
7002
 
#: server/unittools.c:1402
 
6996
#: server/unittools.c:1409
7003
6997
#, c-format
7004
6998
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
7005
6999
msgstr "Kuna %s kaitsmine ei õnnestunud, siis kaotas %s mängu."
7006
7000
 
7007
 
#: server/unittools.c:1406
 
7001
#: server/unittools.c:1413
7008
7002
#, c-format
7009
7003
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
7010
7004
msgstr ""
7011
7005
"Kuna kaotasid %s, siis kaotasid ka kogu mängu! Ole järgmine kord hoolikam!"
7012
7006
 
7013
 
#: server/unittools.c:1508
 
7007
#: server/unittools.c:1520
7014
7008
#, c-format
7015
7009
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
7016
7010
msgstr "Üksus %s pääses üksuse %s hävitamisest ja põgenes linna %s."
7017
7011
 
7018
 
#: server/unittools.c:1517
 
7012
#: server/unittools.c:1529
7019
7013
#, c-format
7020
7014
msgid "%s lost when %s was lost."
7021
7015
msgstr "Üksus %s kaotati koos üksusega %s."
7022
7016
 
7023
 
#: server/unittools.c:1566
 
7017
#: server/unittools.c:1578
7024
7018
#, c-format
7025
7019
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
7026
7020
msgstr "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d raha."
7027
7021
 
7028
7022
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
7029
 
#: server/unittools.c:1584
 
7023
#: server/unittools.c:1596
7030
7024
#, c-format
7031
7025
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
7032
7026
msgstr "Sinu ründav üksus %s võitis lahingu rahva %s üksuse %s vastu!"
7033
7027
 
7034
7028
#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
7035
 
#: server/unittools.c:1593 server/unittools.c:1651
 
7029
#: server/unittools.c:1605 server/unittools.c:1663
7036
7030
#, c-format
7037
7031
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
7038
7032
msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
7039
7033
 
7040
7034
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
7041
 
#: server/unittools.c:1627
 
7035
#: server/unittools.c:1639
7042
7036
#, c-format
7043
7037
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
7044
7038
msgid_plural ""
7048
7042
 
7049
7043
#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
7050
7044
#. * attacked the German Musketeers."
7051
 
#: server/unittools.c:1660
 
7045
#: server/unittools.c:1672
7052
7046
#, c-format
7053
7047
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
7054
7048
msgstr "Kaotati üksus %s, kui rahva %s üksus %s ründas rahva %s üksust %s."
7055
7049
 
7056
7050
#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
7057
7051
#. * attack from the Polish Destroyer."
7058
 
#: server/unittools.c:1675
 
7052
#: server/unittools.c:1687
7059
7053
#, c-format
7060
7054
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
7061
7055
msgstr "Ükss %s (ja üksus%s) kaotati rahva %s üksuse %s rünnakus."
7063
7057
#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
7064
7058
#. * an attack from the Polish Destroyer."
7065
7059
#. * (only happens with at least 2 other units)
7066
 
#: server/unittools.c:1685
 
7060
#: server/unittools.c:1697
7067
7061
#, c-format
7068
7062
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
7069
7063
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
7073
7067
#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
7074
7068
#. * attacked the German Musketeers."
7075
7069
#. * (only happens with at least 2 other units)
7076
 
#: server/unittools.c:1699
 
7070
#: server/unittools.c:1711
7077
7071
#, fuzzy, c-format
7078
7072
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
7079
7073
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
7080
7074
msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
7081
7075
msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
7082
7076
 
7083
 
#: server/unittools.c:1967
 
7077
#: server/unittools.c:1979
7084
7078
#, c-format
7085
7079
msgid "Your %s was nuked by %s."
7086
7080
msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."
7087
7081
 
7088
 
#: server/unittools.c:1970 server/unittools.c:1986
 
7082
#: server/unittools.c:1982 server/unittools.c:1998
7089
7083
msgid "yourself"
7090
7084
msgstr "iseennast"
7091
7085
 
7092
 
#: server/unittools.c:1974
 
7086
#: server/unittools.c:1986
7093
7087
#, fuzzy, c-format
7094
7088
msgid "The %s %s was nuked."
7095
7089
msgstr "Mängija %s %s sai tuumapommiga pihta."
7096
7090
 
7097
 
#: server/unittools.c:1983
 
7091
#: server/unittools.c:1995
7098
7092
#, c-format
7099
7093
msgid "%s was nuked by %s."
7100
7094
msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."
7101
7095
 
7102
 
#: server/unittools.c:1991
 
7096
#: server/unittools.c:2003
7103
7097
#, c-format
7104
7098
msgid "You nuked %s."
7105
7099
msgstr "Sa lasid %s tuumapommiga õhku."
7106
7100
 
7107
 
#: server/unittools.c:2032
 
7101
#: server/unittools.c:2044
7108
7102
#, fuzzy, c-format
7109
7103
msgid "The %s detonated a nuke!"
7110
7104
msgstr "Rahvus %s lasi tuumapommi õhku!"
7111
7105
 
7112
 
#: server/unittools.c:2056
 
7106
#: server/unittools.c:2068
7113
7107
#, c-format
7114
7108
msgid "%s transported successfully."
7115
7109
msgstr "%s edukalt transporditud."
7116
7110
 
7117
 
#: server/unittools.c:2108
 
7111
#: server/unittools.c:2120
7118
7112
msgid "This unit type can not be paradropped."
7119
7113
msgstr "Seda tüüpi üksust ei saa langevarjutada."
7120
7114
 
7121
 
#: server/unittools.c:2118
 
7115
#: server/unittools.c:2130
7122
7116
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
7123
7117
msgstr "Ei saa langevarjutada üksust, mis transpordib teisi üksusi."
7124
7118
 
7125
 
#: server/unittools.c:2124
 
7119
#: server/unittools.c:2136
7126
7120
msgid "The destination location is not known."
7127
7121
msgstr "Sihtkoht on tundmatu."
7128
7122
 
7129
 
#: server/unittools.c:2131
 
7123
#: server/unittools.c:2143
7130
7124
#, c-format
7131
7125
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
7132
7126
msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
7133
7127
 
7134
 
#: server/unittools.c:2151
 
7128
#: server/unittools.c:2163
7135
7129
#, c-format
7136
7130
msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
7137
7131
msgstr "Kaugus sihtmärgini (%i) on suurem, kui üksuse laskeulatus (%i)."
7138
7132
 
7139
 
#: server/unittools.c:2162
 
7133
#: server/unittools.c:2174
7140
7134
#, c-format
7141
7135
msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
7142
7136
msgstr "Su üksus %s langevarjutati linna %s ja kaotati."
7143
7137
 
7144
 
#: server/unittools.c:2175
 
7138
#: server/unittools.c:2187
7145
7139
#, c-format
7146
7140
msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
7147
7141
msgstr "Su üksus %s tapeti vaenlase poolt langevarjutamise sihtkohas."
7148
7142
 
7149
 
#: server/unittools.c:2197
 
7143
#: server/unittools.c:2209
7150
7144
#, c-format
7151
7145
msgid "You found %d gold."
7152
7146
msgstr "Sa leidsid %d raha."
7153
7147
 
7154
 
#: server/unittools.c:2214
 
7148
#: server/unittools.c:2226
7155
7149
#, c-format
7156
7150
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
7157
7151
msgstr "Sa leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
7158
7152
 
7159
 
#: server/unittools.c:2221
 
7153
#: server/unittools.c:2233
7160
7154
#, c-format
7161
7155
msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
7162
7156
msgstr "%s leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
7163
7157
 
7164
 
#: server/unittools.c:2235
 
7158
#: server/unittools.c:2247
7165
7159
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
7166
7160
msgstr "Jõuk sõbralikke kõrilõikajad liituvad su vägedega."
7167
7161
 
7168
 
#: server/unittools.c:2253
 
7162
#: server/unittools.c:2265
7169
7163
msgid "An abandoned village is here."
7170
7164
msgstr "Siin on mahajäetud küla."
7171
7165
 
7172
 
#: server/unittools.c:2263
 
7166
#: server/unittools.c:2275
7173
7167
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
7174
7168
msgstr "Sa vallandasid barbarite hordi viha!"
7175
7169
 
7176
 
#: server/unittools.c:2266
 
7170
#: server/unittools.c:2278
7177
7171
#, c-format
7178
7172
msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
7179
7173
msgstr "Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!"
7180
7174
 
7181
 
#: server/unittools.c:2282
 
7175
#: server/unittools.c:2294
7182
7176
msgid "You found a friendly city."
7183
7177
msgstr "Sa leidsid sõbraliku linna."
7184
7178
 
7185
 
#: server/unittools.c:2296
 
7179
#: server/unittools.c:2308
7186
7180
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
7187
7181
msgstr "Sa vaimustasid sõbralikke nomaade, nad ühinevad sinuga."
7188
7182
 
7189
 
#: server/unittools.c:2321
 
7183
#: server/unittools.c:2333
7190
7184
msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
7191
7185
msgstr "Su ülelend ehmatab hõimu, nad jooksevad paanikas laiali."
7192
7186
 
7193
 
#: server/unittools.c:2579
 
7187
#: server/unittools.c:2591
7194
7188
#, c-format
7195
7189
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
7196
7190
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna märgati vaenlase liikumist."
7197
7191
 
7198
 
#: server/unittools.c:3028
 
7192
#: server/unittools.c:3040
7199
7193
#, c-format
7200
7194
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
7201
7195
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna läheduses on vastaste mehed."
7202
7196
 
7203
 
#: server/unittools.c:3080
 
7197
#: server/unittools.c:3092
7204
7198
#, c-format
7205
7199
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
7206
7200
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna linna ehitamine ebaõnnestus."
7207
7201
 
7208
 
#: server/unittools.c:3093
 
7202
#: server/unittools.c:3105
7209
7203
#, c-format
7210
7204
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
7211
7205
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha."
7212
7206
 
7213
 
#: server/unittools.c:3107
 
7207
#: server/unittools.c:3119
7214
7208
#, c-format
7215
7209
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
7216
7210
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna anti ette vigane asukoht."
7217
7211
 
7218
 
#: server/unittools.c:3117
 
7212
#: server/unittools.c:3129
7219
7213
#, c-format
7220
7214
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
7221
7215
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna teised üksused on tee peal ees."
7222
7216
 
7223
 
#: server/unittools.c:3143
 
7217
#: server/unittools.c:3155
7224
7218
#, c-format
7225
7219
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
7226
7220
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda."
7227
7221
 
7228
 
#: server/unittools.c:3184
 
7222
#: server/unittools.c:3196
7229
7223
#, c-format
7230
7224
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
7231
7225
msgstr "Katse muuta %s kodulinna ei õnnestunud."
7232
7226
 
7233
 
#: server/unittools.c:3195
 
7227
#: server/unittools.c:3207
7234
7228
#, c-format
7235
7229
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
7236
7230
msgstr "Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."
7237
7231
 
7238
 
#: server/unittools.c:3207
 
7232
#: server/unittools.c:3219
7239
7233
#, c-format
7240
7234
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
7241
7235
msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud."
7242
7236
 
7243
 
#: server/unittools.c:3216
 
7237
#: server/unittools.c:3228
7244
7238
#, c-format
7245
7239
msgid "Your %s has invalid orders."
7246
7240
msgstr "Su üksusel %s on vigased käsud."
7408
7402
msgstr[0] "%3d käik"
7409
7403
msgstr[1] "%3d käiku"
7410
7404
 
7411
 
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:631
 
7405
#: client/citydlg_common.c:245 client/citydlg_common.c:369 client/text.c:632
7412
7406
#: client/agents/cma_fec.c:249 client/agents/cma_fec.c:283
7413
7407
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1416 client/gui-sdl/cityrep.c:533
7414
7408
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1058 client/gui-sdl/wldlg.c:1352
7793
7787
msgstr "?cma:Linnapea"
7794
7788
 
7795
7789
#: client/cityrepdata.c:521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1766
7796
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3809 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
 
7790
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3810 client/gui-sdl/cma_fe.c:858
7797
7791
#: client/gui-win32/citydlg.c:726 data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:820
7798
7792
msgid "Citizen Governor"
7799
7793
msgstr "Linnapea"
8067
8061
"Automaatselt ühendun serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" iga %f sekundi "
8068
8062
"takka %d korda"
8069
8063
 
8070
 
#: client/connectdlg_common.c:78 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
8064
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
8071
8065
msgid "novice"
8072
8066
msgstr "algaja"
8073
8067
 
8074
 
#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
 
8068
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1358
8075
8069
msgid "easy"
8076
8070
msgstr "kerge"
8077
8071
 
8078
 
#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
8072
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
8079
8073
msgid "normal"
8080
8074
msgstr "tavaline"
8081
8075
 
8082
 
#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
 
8076
#: client/connectdlg_common.c:82 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1359
8083
8077
msgid "hard"
8084
8078
msgstr "raske"
8085
8079
 
8086
 
#: client/connectdlg_common.c:82
 
8080
#: client/connectdlg_common.c:83
8087
8081
msgid "experimental"
8088
8082
msgstr "eksperimentaalne"
8089
8083
 
8090
 
#: client/connectdlg_common.c:212
 
8084
#: client/connectdlg_common.c:214
8091
8085
msgid "Starting server..."
8092
8086
msgstr "Käivitan serverit..."
8093
8087
 
8094
 
#: client/connectdlg_common.c:331
 
8088
#: client/connectdlg_common.c:339
8095
8089
msgid "Couldn't start the server."
8096
8090
msgstr "Ei suutnud käivitada serverit."
8097
8091
 
8098
 
#: client/connectdlg_common.c:332 client/connectdlg_common.c:365
 
8092
#: client/connectdlg_common.c:340 client/connectdlg_common.c:373
8099
8093
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
8100
8094
msgstr "Vabanda, aga sa pead ühe käsitsi käivitama."
8101
8095
 
8102
 
#: client/connectdlg_common.c:363
 
8096
#: client/connectdlg_common.c:371
8103
8097
msgid "Couldn't connect to the server."
8104
8098
msgstr "Ei suutnud serverisse ühenduda."
8105
8099
 
8106
 
#: client/connectdlg_common.c:364
 
8100
#: client/connectdlg_common.c:372
8107
8101
msgid "We probably couldn't start it from here."
8108
8102
msgstr ""
8109
8103
 
8110
 
#: client/connectdlg_common.c:469
 
8104
#: client/connectdlg_common.c:477
8111
8105
#, fuzzy
8112
8106
msgid ""
8113
8107
"Established control over the server. You have command access level 'hack'."
8114
8108
msgstr "Meil on täielik võim serveri üle (käsutase 'hack')"
8115
8109
 
8116
 
#: client/connectdlg_common.c:474
 
8110
#: client/connectdlg_common.c:482
8117
8111
msgid ""
8118
8112
"Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
8119
8113
"The server will now be shutdown."
8120
8114
msgstr ""
8121
8115
 
8122
 
#: client/control.c:1123
 
8116
#: client/control.c:1125
8123
8117
msgid "Only transporter units can be unloaded."
8124
8118
msgstr "Ainult transportivaid aluseid saab tühjaks laadida."
8125
8119
 
8126
 
#: client/control.c:1417
 
8120
#: client/control.c:1419
8127
8121
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
8128
8122
msgstr "Ainult asunikke saab panna automaatrežiimi."
8129
8123
 
8130
 
#: client/control.c:1511
 
8124
#: client/control.c:1513
8131
8125
msgid "Only nuclear units can do this."
8132
8126
msgstr "Ainult tuumarelvad saavad seda teha."
8133
8127
 
8134
 
#: client/control.c:1540
 
8128
#: client/control.c:1542
8135
8129
msgid "Only paratrooper units can do this."
8136
8130
msgstr "Ainult langevarjurid saavad seda teha."
8137
8131
 
8138
 
#: client/control.c:2015
 
8132
#: client/control.c:2017
8139
8133
msgid "Too far for this unit."
8140
8134
msgstr "Liiga kaugel selle üksuse jaoks."
8141
8135
 
8142
 
#: client/control.c:2225 client/control.c:2255 client/control.c:2271
 
8136
#: client/control.c:2227 client/control.c:2257 client/control.c:2273
8143
8137
msgid "Didn't find a route to the destination!"
8144
8138
msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
8145
8139
 
8146
 
#: client/control.c:2315
 
8140
#: client/control.c:2317
8147
8141
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
8148
8142
msgstr "Jama! Sul vist polegi pealinna!"
8149
8143
 
9731
9725
msgstr "  (%d veel)"
9732
9726
 
9733
9727
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9734
 
#: client/text.c:423
 
9728
#: client/text.c:424
9735
9729
#, c-format
9736
9730
msgid "far from %s"
9737
9731
msgstr ""
9738
9732
 
9739
9733
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9740
 
#: client/text.c:426
 
9734
#: client/text.c:427
9741
9735
#, c-format
9742
9736
msgid "near %s"
9743
9737
msgstr "lähim %s"
9744
9738
 
9745
9739
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9746
 
#: client/text.c:429
 
9740
#: client/text.c:430
9747
9741
#, c-format
9748
9742
msgid "in %s"
9749
9743
msgstr "%s-s"
9750
9744
 
9751
9745
#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
9752
 
#: client/text.c:462
 
9746
#: client/text.c:463
9753
9747
#, c-format
9754
9748
msgid "from %s"
9755
9749
msgstr "%s-lt"
9756
9750
 
9757
 
#: client/text.c:525
 
9751
#: client/text.c:526
9758
9752
msgid "Progress: no research"
9759
9753
msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
9760
9754
 
9761
 
#: client/text.c:529
 
9755
#: client/text.c:530
9762
9756
msgid "Progress: no research target"
9763
9757
msgstr "Progress: pole teadustöö eesmärki"
9764
9758
 
9765
 
#: client/text.c:534
 
9759
#: client/text.c:535
9766
9760
#, c-format
9767
9761
msgid "Progress: %d turn/advance"
9768
9762
msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
9769
9763
msgstr[0] "Progress: %d käik avastuseni"
9770
9764
msgstr[1] "Progress: %d käiku avastuseni"
9771
9765
 
9772
 
#: client/text.c:539
 
9766
#: client/text.c:540
9773
9767
#, c-format
9774
9768
msgid "%d bulb/turn"
9775
9769
msgid_plural "%d bulbs/turn"
9776
9770
msgstr[0] "%d pirn käigus"
9777
9771
msgstr[1] "%d pirni käigus"
9778
9772
 
9779
 
#: client/text.c:544
 
9773
#: client/text.c:545
9780
9774
#, c-format
9781
9775
msgid ", %d bulb/turn from team"
9782
9776
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
9783
9777
msgstr[0] ", %d pirn/käigus meeskonnalt"
9784
9778
msgstr[1] ", %d pirni/käigus meeskonnalt"
9785
9779
 
9786
 
#: client/text.c:571
 
9780
#: client/text.c:572
9787
9781
#, c-format
9788
9782
msgid "%d/- (never)"
9789
9783
msgstr "%d/- (iialgi)"
9790
9784
 
9791
 
#: client/text.c:583
 
9785
#: client/text.c:584
9792
9786
#, c-format
9793
9787
msgid "%d/%d (%d turn)"
9794
9788
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
9795
9789
msgstr[0] "%d/%d (%d käik)"
9796
9790
msgstr[1] "%d/%d (%d käiku)"
9797
9791
 
9798
 
#: client/text.c:586
 
9792
#: client/text.c:587
9799
9793
#, c-format
9800
9794
msgid "%d/%d (never)"
9801
9795
msgstr "%d/%d (iialgi)"
9802
9796
 
9803
 
#: client/text.c:623
 
9797
#: client/text.c:624
9804
9798
#, c-format
9805
9799
msgid "%d step"
9806
9800
msgid_plural "%d steps"
9807
9801
msgstr[0] "%d samm"
9808
9802
msgstr[1] "%d sammu"
9809
9803
 
9810
 
#: client/text.c:625
 
9804
#: client/text.c:626
9811
9805
#, c-format
9812
9806
msgid "%d bulb"
9813
9807
msgid_plural "%d bulbs"
9814
9808
msgstr[0] "%d pirn"
9815
9809
msgstr[1] "%d pirni"
9816
9810
 
9817
 
#: client/text.c:629 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
 
9811
#: client/text.c:630 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
9818
9812
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-win32/citydlg.c:460
9819
9813
#, c-format
9820
9814
msgid "%d turn"
9822
9816
msgstr[0] "%d käik"
9823
9817
msgstr[1] "%d käiku"
9824
9818
 
9825
 
#: client/text.c:651
 
9819
#: client/text.c:652
9826
9820
#, c-format
9827
9821
msgid "Population: %s"
9828
9822
msgstr "Rahvaarv: %s"
9829
9823
 
9830
 
#: client/text.c:654
 
9824
#: client/text.c:655
9831
9825
#, c-format
9832
9826
msgid "Year: %s (T%d)"
9833
9827
msgstr "Aasta: %s (K%d)"
9834
9828
 
9835
 
#: client/text.c:657
 
9829
#: client/text.c:658
9836
9830
#, c-format
9837
9831
msgid "Gold: %d (%+d)"
9838
9832
msgstr "Kulda: %d (%+d)"
9839
9833
 
9840
 
#: client/text.c:659
 
9834
#: client/text.c:660
9841
9835
#, c-format
9842
9836
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
9843
9837
msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"
9844
9838
 
9845
 
#: client/text.c:666
 
9839
#: client/text.c:667
9846
9840
#, fuzzy
9847
9841
msgid "Moving: Nobody"
9848
9842
msgstr "Liigub: %s"
9849
9843
 
9850
 
#: client/text.c:668
 
9844
#: client/text.c:669
9851
9845
#, c-format
9852
9846
msgid "Moving: %s"
9853
9847
msgstr "Liigub: %s"
9854
9848
 
9855
 
#: client/text.c:672
 
9849
#: client/text.c:673
9856
9850
msgid "(Click for more info)"
9857
9851
msgstr "(Klõpsa rohkema nägemiseks)"
9858
9852
 
9859
 
#: client/text.c:688
 
9853
#: client/text.c:689
9860
9854
#, c-format
9861
9855
msgid "%s People"
9862
9856
msgstr "%s kodanikku"
9863
9857
 
9864
 
#: client/text.c:692
 
9858
#: client/text.c:693
9865
9859
#, c-format
9866
9860
msgid "Turn: %d"
9867
9861
msgstr "Käik: %d"
9868
9862
 
9869
 
#: client/text.c:694 client/gui-win32/inteldlg.c:111
 
9863
#: client/text.c:695 client/gui-win32/inteldlg.c:111
9870
9864
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
9871
9865
#, c-format
9872
9866
msgid "Gold: %d"
9873
9867
msgstr "Kulda: %d"
9874
9868
 
9875
 
#: client/text.c:695
 
9869
#: client/text.c:696
9876
9870
#, c-format
9877
9871
msgid "Net Income: %d"
9878
9872
msgstr "Kogusissetulek: %d"
9879
9873
 
9880
9874
#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
9881
 
#: client/text.c:698
 
9875
#: client/text.c:699
9882
9876
#, c-format
9883
9877
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
9884
9878
msgstr "Maksumäärad: Kuld:%d%% Hüved:%d%% Teadus:%d%%"
9885
9879
 
9886
 
#: client/text.c:702
 
9880
#: client/text.c:703
9887
9881
#, c-format
9888
9882
msgid "Researching %s: %s"
9889
9883
msgstr "Uuritakse %s: %s"
9890
9884
 
9891
 
#: client/text.c:709
 
9885
#: client/text.c:710
9892
9886
#, c-format
9893
9887
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9894
9888
msgstr "Tõenäosus globaalseks soojenemiseks: %d%% (%+d%%/käik)"
9895
9889
 
9896
 
#: client/text.c:712
 
9890
#: client/text.c:713
9897
9891
#, c-format
9898
9892
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
9899
9893
msgstr "Tõenäosus tuumatalveks: %d%% (%+d%%/käik)"
9900
9894
 
9901
 
#: client/text.c:717 client/gui-win32/inteldlg.c:104
 
9895
#: client/text.c:718 client/gui-win32/inteldlg.c:104
9902
9896
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
9903
9897
#, c-format
9904
9898
msgid "Government: %s"
9905
9899
msgstr "Riigikord: %s"
9906
9900
 
9907
 
#: client/text.c:741
 
9901
#: client/text.c:742
9908
9902
#, c-format
9909
9903
msgid "%d unit"
9910
9904
msgid_plural "%d units"
9912
9906
msgstr[1] "%d üksust"
9913
9907
 
9914
9908
#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
9915
 
#: client/text.c:774 client/gui-sdl/mapview.c:566
 
9909
#: client/text.c:775 client/gui-sdl/mapview.c:566
9916
9910
msgid "?goto:Unreachable"
9917
9911
msgstr ""
9918
9912
 
9919
 
#: client/text.c:776 client/gui-sdl/mapview.c:568
 
9913
#: client/text.c:777 client/gui-sdl/mapview.c:568
9920
9914
#, c-format
9921
9915
msgid "Turns to target: %d"
9922
9916
msgstr "Käike sihtmärgini: %d"
9923
9917
 
9924
 
#: client/text.c:778 client/gui-sdl/mapview.c:570
 
9918
#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:570
9925
9919
#, c-format
9926
9920
msgid "Turns to target: %d to %d"
9927
9921
msgstr "Käike sihtmärgini: %d kuni %d"
9928
9922
 
9929
 
#: client/text.c:784 client/gui-sdl/mapview.c:576
 
9923
#: client/text.c:785 client/gui-sdl/mapview.c:576
9930
9924
#, c-format
9931
9925
msgid "%d unit selected"
9932
9926
msgid_plural "%d units selected"
9933
9927
msgstr[0] "%d üksus valitud"
9934
9928
msgstr[1] "%d üksust valitud"
9935
9929
 
9936
 
#: client/text.c:789 client/gui-sdl/mapview.c:581
 
9930
#: client/text.c:790 client/gui-sdl/mapview.c:581
9937
9931
msgid "No units selected."
9938
9932
msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
9939
9933
 
9940
 
#: client/text.c:863 client/gui-sdl/mapview.c:654
 
9934
#: client/text.c:864 client/gui-sdl/mapview.c:654
9941
9935
#, c-format
9942
9936
msgid "Others: %d civil; %d military"
9943
9937
msgstr ""
9944
9938
 
9945
 
#: client/text.c:865 client/gui-sdl/mapview.c:656
 
9939
#: client/text.c:866 client/gui-sdl/mapview.c:656
9946
9940
#, c-format
9947
9941
msgid "Others: %d civilian"
9948
9942
msgstr ""
9949
9943
 
9950
 
#: client/text.c:867 client/gui-sdl/mapview.c:658
 
9944
#: client/text.c:868 client/gui-sdl/mapview.c:658
9951
9945
#, c-format
9952
9946
msgid "Others: %d military"
9953
9947
msgstr ""
9954
9948
 
9955
 
#: client/text.c:898
 
9949
#: client/text.c:899
9956
9950
msgid "No units to upgrade!"
9957
9951
msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"
9958
9952
 
9959
 
#: client/text.c:923
 
9953
#: client/text.c:924
9960
9954
msgid "None of these units may be upgraded."
9961
9955
msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."
9962
9956
 
9963
 
#: client/text.c:929
 
9957
#: client/text.c:930
9964
9958
#, c-format
9965
9959
msgid ""
9966
9960
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
9975
9969
"Kas uuendada %d üksust %d raha eest?\n"
9976
9970
"Meil on hetkel %d raha."
9977
9971
 
9978
 
#: client/text.c:950
 
9972
#: client/text.c:951
9979
9973
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
9980
9974
msgstr "Näitab tehnoloogia avastamise hetkeseisu."
9981
9975
 
9982
 
#: client/text.c:956
 
9976
#: client/text.c:957
9983
9977
msgid "no research target."
9984
9978
msgstr ""
9985
9979
 
9986
9980
#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
9987
 
#: client/text.c:959
 
9981
#: client/text.c:960
9988
9982
#, c-format
9989
9983
msgid "%s: %d/%d."
9990
9984
msgstr ""
9991
9985
 
9992
 
#: client/text.c:979
 
9986
#: client/text.c:980
9993
9987
msgid "Shows the progress of global warming:"
9994
9988
msgstr "Näitab globaalse soojenemise arengut:"
9995
9989
 
9996
 
#: client/text.c:980
 
9990
#: client/text.c:981
9997
9991
#, c-format
9998
9992
msgid "Pollution rate: %d%%"
9999
9993
msgstr "Saastamise määr: %d%%"
10000
9994
 
10001
 
#: client/text.c:982
 
9995
#: client/text.c:983
10002
9996
#, c-format
10003
9997
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
10004
9998
msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks soojenemiseks igal käigul: %d%%"
10005
9999
 
10006
 
#: client/text.c:998
 
10000
#: client/text.c:999
10007
10001
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
10008
10002
msgstr "Näitab tuumatalve arengut:"
10009
10003
 
10010
 
#: client/text.c:999
 
10004
#: client/text.c:1000
10011
10005
#, c-format
10012
10006
msgid "Fallout rate: %d%%"
10013
10007
msgstr "Tuumajäätmete määr: %d%%"
10014
10008
 
10015
 
#: client/text.c:1001
 
10009
#: client/text.c:1002
10016
10010
#, c-format
10017
10011
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
10018
10012
msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks talveks igal käigul: %d"
10019
10013
 
10020
 
#: client/text.c:1016
 
10014
#: client/text.c:1017
10021
10015
msgid "Shows your current government:"
10022
10016
msgstr "Näitab su praegust valitsus:"
10023
10017
 
10024
10018
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10025
 
#: client/text.c:1040
 
10019
#: client/text.c:1041
10026
10020
#, c-format
10027
10021
msgid "Population:      %5d"
10028
10022
msgstr "Rahvaarv:      %5d"
10029
10023
 
10030
10024
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10031
 
#: client/text.c:1043
 
10025
#: client/text.c:1044
10032
10026
#, c-format
10033
10027
msgid "Support:         %5d %%"
10034
10028
msgstr ""
10035
10029
 
10036
10030
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10037
 
#: client/text.c:1047
 
10031
#: client/text.c:1048
10038
10032
#, c-format
10039
10033
msgid "Energy:          %5d %%"
10040
10034
msgstr ""
10041
10035
 
10042
10036
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10043
 
#: client/text.c:1051
 
10037
#: client/text.c:1052
10044
10038
#, c-format
10045
10039
msgid "Mass:            %5d ton"
10046
10040
msgid_plural "Mass:            %5d tons"
10048
10042
msgstr[1] "Mass:            %5d tonni"
10049
10043
 
10050
10044
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10051
 
#: client/text.c:1057
 
10045
#: client/text.c:1058
10052
10046
#, c-format
10053
10047
msgid "Travel time:     %5.1f years"
10054
10048
msgstr "Reisu aeg:     %5.1f aastat"
10055
10049
 
10056
10050
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10057
 
#: client/text.c:1061
 
10051
#: client/text.c:1062
10058
10052
msgid "Travel time:        N/A     "
10059
10053
msgstr "Reisu aeg:     Ei tea    "
10060
10054
 
10061
10055
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10062
 
#: client/text.c:1065
 
10056
#: client/text.c:1066
10063
10057
#, c-format
10064
10058
msgid "Success prob.:   %5d %%"
10065
10059
msgstr "Edu võimalus: %5d %%"
10066
10060
 
10067
10061
#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
10068
 
#: client/text.c:1069
 
10062
#: client/text.c:1070
10069
10063
#, c-format
10070
10064
msgid "Year of arrival: %8s"
10071
10065
msgstr "Saabumise aasta %8s"
10072
10066
 
10073
 
#: client/text.c:1089
 
10067
#: client/text.c:1090
10074
10068
msgid "?timeout:off"
10075
10069
msgstr "?timeout:väljas"
10076
10070
 
10077
 
#: client/text.c:1113
 
10071
#: client/text.c:1114
10078
10072
#, c-format
10079
10073
msgid "?seconds:%02ds"
10080
10074
msgstr "%02ds"
10081
10075
 
10082
 
#: client/text.c:1115
 
10076
#: client/text.c:1116
10083
10077
#, c-format
10084
10078
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
10085
10079
msgstr "%02dm %02ds"
10086
10080
 
10087
 
#: client/text.c:1117
 
10081
#: client/text.c:1118
10088
10082
#, c-format
10089
10083
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
10090
10084
msgstr "%02dh %02dm"
10091
10085
 
10092
 
#: client/text.c:1119
 
10086
#: client/text.c:1120
10093
10087
#, c-format
10094
10088
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
10095
10089
msgstr "%02dd %02dh"
10096
10090
 
10097
 
#: client/text.c:1122
 
10091
#: client/text.c:1123
10098
10092
msgid "?duration:overflow"
10099
10093
msgstr ""
10100
10094
 
10101
 
#: client/text.c:1145
 
10095
#: client/text.c:1146
10102
10096
#, c-format
10103
10097
msgid "%6d.%02d ms"
10104
10098
msgstr "%6d.%02d ms"
10105
10099
 
10106
10100
#. TRANS: <nation adjective> <government name>.
10107
10101
#. * E.g. "Polish Republic".
10108
 
#: client/text.c:1193
 
10102
#: client/text.c:1194
10109
10103
#, fuzzy, c-format
10110
10104
msgid "?nationgovernment:%s %s"
10111
10105
msgstr "Riigikord: %s"
10112
10106
 
10113
10107
#. TRANS: "Observer: 1985"
10114
 
#: client/text.c:1203
 
10108
#: client/text.c:1204
10115
10109
#, c-format
10116
10110
msgid "Observer: %s"
10117
10111
msgstr "Pealtvaataja: %s"
10118
10112
 
10119
 
#: client/text.c:1221
 
10113
#: client/text.c:1222
10120
10114
msgid "Buildings: "
10121
10115
msgstr "Ehitised: "
10122
10116
 
10123
 
#: client/text.c:1238 client/text.c:1277
 
10117
#: client/text.c:1239 client/text.c:1278
10124
10118
msgid "None. "
10125
10119
msgstr "Puudub."
10126
10120
 
10127
 
#: client/text.c:1240 client/text.c:1279
 
10121
#: client/text.c:1241 client/text.c:1280
10128
10122
msgid "?clistend:."
10129
10123
msgstr "."
10130
10124
 
10131
 
#: client/text.c:1258
 
10125
#: client/text.c:1259
10132
10126
msgid "Wonders: "
10133
10127
msgstr "Ilmaimed: "
10134
10128
 
10135
 
#: client/text.c:1313
 
10129
#: client/text.c:1314
10136
10130
#, c-format
10137
10131
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
10138
10132
msgstr ""
10139
10133
 
10140
10134
#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
10141
 
#: client/text.c:1317
 
10135
#: client/text.c:1318
10142
10136
#, c-format
10143
10137
msgid "%d content before penalty."
10144
10138
msgid_plural "%d content before penalty."
10146
10140
msgstr[1] ""
10147
10141
 
10148
10142
#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
10149
 
#: client/text.c:1323
 
10143
#: client/text.c:1324
10150
10144
#, fuzzy, c-format
10151
10145
msgid "%d additional unhappy citizen."
10152
10146
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
10153
10147
msgstr[0] "%d uut õnnetut kodanikku."
10154
10148
msgstr[1] "%d uut õnnetut kodanikku."
10155
10149
 
10156
 
#: client/text.c:1344
 
10150
#: client/text.c:1345
10157
10151
#, fuzzy
10158
10152
msgid "Unlimited martial law in effect."
10159
10153
msgstr "Kehtib sõjaolukord ("
10160
10154
 
10161
 
#: client/text.c:1346
 
10155
#: client/text.c:1347
10162
10156
#, fuzzy, c-format
10163
10157
msgid "%d military unit may impose martial law."
10164
10158
msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
10165
10159
msgstr[0] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
10166
10160
msgstr[1] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
10167
10161
 
10168
 
#: client/text.c:1350
 
10162
#: client/text.c:1351
10169
10163
#, fuzzy, c-format
10170
10164
msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
10171
10165
msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
10172
10166
msgstr[0] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
10173
10167
msgstr[1] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
10174
10168
 
10175
 
#: client/text.c:1357
 
10169
#: client/text.c:1358
10176
10170
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
10177
10171
msgstr ""
10178
10172
 
10179
 
#: client/text.c:1360
 
10173
#: client/text.c:1361
10180
10174
msgid "Military units have no happiness effect. "
10181
10175
msgstr "Sõjaväeüksusi ei mõjuta meeleolu."
10182
10176
 
10183
 
#: client/text.c:1375
 
10177
#: client/text.c:1376
10184
10178
#, c-format
10185
10179
msgid "Luxury: %d total."
10186
10180
msgstr "Hüved: kokku %d."
10227
10221
msgstr ""
10228
10222
 
10229
10223
#: client/agents/cma_fec.c:218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:599
10230
 
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2009
 
10224
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:624 client/gui-sdl/citydlg.c:2010
10231
10225
msgid "none"
10232
10226
msgstr ""
10233
10227
 
10600
10594
msgid "Info"
10601
10595
msgstr "Info"
10602
10596
 
10603
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2522
 
10597
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2523
10604
10598
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
10605
10599
msgid "City map"
10606
10600
msgstr "Linna kaart"
10715
10709
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
10716
10710
msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
10717
10711
 
10718
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3606
 
10712
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3607
10719
10713
msgid " - DISORDER"
10720
10714
msgstr "- RAHUTUSED"
10721
10715
 
10722
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
 
10716
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3610
10723
10717
msgid " - celebrating"
10724
10718
msgstr "- pidustused"
10725
10719
 
10726
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
 
10720
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3613
10727
10721
msgid " - happy"
10728
10722
msgstr "- õnnelik"
10729
10723
 
10730
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3298
 
10724
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414 client/gui-sdl/citydlg.c:3299
10731
10725
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
10732
10726
msgid "blocked"
10733
10727
msgstr "blokeeritud"
10785
10779
msgid "U_pgrade unit"
10786
10780
msgstr "_Uuenda üksust"
10787
10781
 
10788
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1159
 
10782
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2426 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
10789
10783
#: client/gui-win32/citydlg.c:903 client/gui-xaw/citydlg.c:1890
10790
10784
#, c-format
10791
10785
msgid ""
10801
10795
msgid "Buy It!"
10802
10796
msgstr "Osta see!"
10803
10797
 
10804
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1164
 
10798
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2438 client/gui-sdl/citydlg.c:1165
10805
10799
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-xaw/citydlg.c:1899
10806
10800
#, c-format
10807
10801
msgid ""
10811
10805
"%s maksab %d raha.\n"
10812
10806
"Meil on %d raha."
10813
10807
 
10814
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1406
 
10808
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2491 client/gui-sdl/citydlg.c:1407
10815
10809
#: client/gui-win32/citydlg.c:957 client/gui-xaw/citydlg.c:2301
10816
10810
#, c-format
10817
10811
msgid "Sell %s for %d gold?"
11056
11050
msgid "Remove this preset?"
11057
11051
msgstr "Eemalda see mall?"
11058
11052
 
11059
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:222
 
11053
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:223
11060
11054
msgid "Goto _Location"
11061
11055
msgstr "_Mine sinna"
11062
11056
 
11063
 
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:226
 
11057
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:227
11064
11058
msgid "Inspect _City"
11065
11059
msgstr "Vaata _linna"
11066
11060
 
11585
11579
msgid "Ctrl+W"
11586
11580
msgstr "Ctrl+W"
11587
11581
 
11588
 
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2042
11589
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3721 client/gui-win32/citydlg.c:726
 
11582
#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2043
 
11583
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3722 client/gui-win32/citydlg.c:726
11590
11584
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:249
11591
11585
#: data/helpdata.txt:1391
11592
11586
msgid "Happiness"
12452
12446
msgid "Pop"
12453
12447
msgstr "Uues"
12454
12448
 
12455
 
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186 client/gui-sdl/messagewin.c:247
 
12449
#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:187 client/gui-sdl/messagewin.c:247
12456
12450
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:228
12457
12451
#: data/Freeciv.in:3273 data/Freeciv.in:3274 data/Freeciv.in:3283
12458
12452
msgid "Messages"
13069
13063
msgid "Keep moving"
13070
13064
msgstr "Jätka liikumist"
13071
13065
 
13072
 
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3684
 
13066
#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3685
13073
13067
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:469 client/gui-sdl/cma_fe.c:876
13074
13068
#: client/gui-sdl/dialogs.c:280 client/gui-sdl/dialogs.c:645
13075
13069
#: client/gui-sdl/dialogs.c:879 client/gui-sdl/dialogs.c:1207
13138
13132
msgid "Make new homecity"
13139
13133
msgstr "Tee uueks kodulinnaks"
13140
13134
 
13141
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1418
 
13135
#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1419
13142
13136
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:308 client/gui-sdl/connectdlg.c:617
13143
13137
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:803 client/gui-sdl/connectdlg.c:985
13144
13138
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
13173
13167
"settler at size 1"
13174
13168
msgstr ""
13175
13169
 
13176
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1171
 
13170
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1172
13177
13171
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
13178
13172
msgstr "Vabanda, sa oled juba ostnud siin sel käigul."
13179
13173
 
13180
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1174
 
13174
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1175
13181
13175
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
13182
13176
msgstr "Vabanda, sa ei saa osta siin sel käigul."
13183
13177
 
13184
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1178
 
13178
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1179
13185
13179
msgid "Buy it?"
13186
13180
msgstr "Ostad?"
13187
13181
 
13188
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1204 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
 
13182
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1205 client/gui-sdl/cma_fe.c:327
13189
13183
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1336 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
13190
13184
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13191
13185
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:221 client/gui-sdl/repodlgs.c:1559
13201
13195
msgid "No"
13202
13196
msgstr "Ei"
13203
13197
 
13204
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1215 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
 
13198
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1216 client/gui-sdl/cma_fe.c:318
13205
13199
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1346 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
13206
13200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
13207
13201
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:232 client/gui-win32/repodlgs.c:578
13216
13210
msgid "Yes"
13217
13211
msgstr "Jah"
13218
13212
 
13219
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1393
 
13213
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1394
13220
13214
#, fuzzy
13221
13215
msgid "Sell it?"
13222
13216
msgstr "Müüd?"
13223
13217
 
13224
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1426 client/gui-win32/citydlg.c:787
 
13218
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1427 client/gui-win32/citydlg.c:787
13225
13219
msgid "Sell"
13226
13220
msgstr "Müü"
13227
13221
 
13228
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1734 client/gui-sdl/citydlg.c:3766
 
13222
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1735 client/gui-sdl/citydlg.c:3767
13229
13223
msgid "City options"
13230
13224
msgstr "Linna seaded"
13231
13225
 
13232
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1779
 
13226
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1780
13233
13227
#, c-format
13234
13228
msgid "Supported units: %d"
13235
13229
msgstr "Toetatud üksusi: %d"
13236
13230
 
13237
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1837
 
13231
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1838
13238
13232
#, fuzzy, c-format
13239
13233
msgid "Present units: %d"
13240
13234
msgstr "Kohaleolevad väed %d"
13241
13235
 
13242
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1886 client/gui-sdl/citydlg.c:3733
 
13236
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1887 client/gui-sdl/citydlg.c:3734
13243
13237
#: client/gui-win32/citydlg.c:778
13244
13238
msgid "City info"
13245
13239
msgstr "Linna info"
13246
13240
 
13247
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1907
 
13241
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1908
13248
13242
#, c-format
13249
13243
msgid "Pollution: %d"
13250
13244
msgstr "Saast : %d"
13251
13245
 
13252
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1935
 
13246
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1936
13253
13247
msgid "Pollution: none"
13254
13248
msgstr "Saast: puudub"
13255
13249
 
13256
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1948
 
13250
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1949
13257
13251
msgid "Trade routes: "
13258
13252
msgstr "Kaubateed : "
13259
13253
 
13260
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1997
 
13254
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1998
13261
13255
#, c-format
13262
13256
msgid "Trade: +%d"
13263
13257
msgstr "Kaubandus : +%d"
13264
13258
 
13265
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2537
 
13259
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2538
13266
13260
msgid "Citizens"
13267
13261
msgstr "Elanikud"
13268
13262
 
13269
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2551
 
13263
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2552
13270
13264
msgid "City improvements"
13271
13265
msgstr "Ehitised"
13272
13266
 
13273
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2566
 
13267
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2567
13274
13268
#, c-format
13275
13269
msgid "Food: %d per turn"
13276
13270
msgstr "Toit : %d käigus"
13277
13271
 
13278
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2603
 
13272
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2604
13279
13273
#, c-format
13280
13274
msgid "?food:Surplus: %d"
13281
13275
msgstr "?food:Ülejääk : %d"
13282
13276
 
13283
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2651
 
13277
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2652
13284
13278
#, c-format
13285
13279
msgid "Production: %d (%d) per turn"
13286
13280
msgstr "Toodang : %d (%d) käigus"
13287
13281
 
13288
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2697
 
13282
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2698
13289
13283
#, c-format
13290
13284
msgid "?production:Support: %d"
13291
13285
msgstr "?production:Toetus: %d"
13292
13286
 
13293
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2735
 
13287
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2736
13294
13288
#, c-format
13295
13289
msgid "Trade: %d per turn"
13296
13290
msgstr "Kaubandus: %d käigus"
13297
13291
 
13298
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2769
 
13292
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2770
13299
13293
#, c-format
13300
13294
msgid "Corruption: %d"
13301
13295
msgstr "Korruptsioon: %d"
13302
13296
 
13303
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2806
 
13297
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2807
13304
13298
#, c-format
13305
13299
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
13306
13300
msgstr "Kulda: %d (%d) käigus"
13307
13301
 
13308
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2853
 
13302
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2854
13309
13303
#, c-format
13310
13304
msgid "Upkeep: %d"
13311
13305
msgstr "Ülalpidamine : %d"
13312
13306
 
13313
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2892
 
13307
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2893
13314
13308
#, c-format
13315
13309
msgid "Science: %d per turn"
13316
13310
msgstr "Teadus: %d käigus"
13317
13311
 
13318
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2932
 
13312
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2933
13319
13313
#, c-format
13320
13314
msgid "Luxury: %d per turn"
13321
13315
msgstr "Hüved: %d käigus"
13322
13316
 
13323
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
 
13317
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971
13324
13318
msgid "City growth: blocked"
13325
13319
msgstr "Linna kasv: blokeeritud"
13326
13320
 
13327
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2972
 
13321
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2973
13328
13322
msgid "City growth: never"
13329
13323
msgstr "Linna kasv: mitte kunagi"
13330
13324
 
13331
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2976
 
13325
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977
13332
13326
#, c-format
13333
13327
msgid "City shrinks: %d %s"
13334
13328
msgstr "Linn kahaneb: %d %s"
13335
13329
 
13336
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2977 client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13337
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3301 client/gui-sdl/cityrep.c:536
 
13330
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2978 client/gui-sdl/citydlg.c:2982
 
13331
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3302 client/gui-sdl/cityrep.c:536
13338
13332
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1061 client/gui-sdl/menu.c:802
13339
13333
#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1041
13340
13334
#: client/gui-sdl/menu.c:1047 client/gui-sdl/menu.c:1090
13350
13344
msgstr[0] "käiku"
13351
13345
msgstr[1] "käiku"
13352
13346
 
13353
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2980
 
13347
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
13354
13348
#, c-format
13355
13349
msgid "City growth: %d %s"
13356
13350
msgstr "Linn kasvab: %d %s"
13357
13351
 
13358
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3019 client/gui-sdl/citydlg.c:3131
 
13352
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3020 client/gui-sdl/citydlg.c:3132
13359
13353
msgid "Stock"
13360
13354
msgstr "Toiduvaru"
13361
13355
 
13362
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3030 data/default/buildings.ruleset:317
 
13356
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3031 data/default/buildings.ruleset:317
13363
13357
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
13364
13358
msgid "Granary"
13365
13359
msgstr "Viljaait"
13366
13360
 
13367
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3305
 
13361
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3306
13368
13362
msgid "finished"
13369
13363
msgstr "lõpetatud"
13370
13364
 
13371
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3601
 
13365
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3602
13372
13366
#, c-format
13373
13367
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
13374
13368
msgstr "%s (rahvaarv %s kodanikku)"
13375
13369
 
13376
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3618
 
13370
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3619
13377
13371
msgid " - under Citizen Governor control."
13378
13372
msgstr " - linnapea juhtimise all."
13379
13373
 
13380
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3697
 
13374
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3698
13381
13375
msgid "Present units"
13382
13376
msgstr "Kohaleolevad väed"
13383
13377
 
13384
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3708 client/gui-win32/citydlg.c:807
 
13378
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3709 client/gui-win32/citydlg.c:807
13385
13379
msgid "Supported units"
13386
13380
msgstr "Toetatud väed"
13387
13381
 
13388
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3780
 
13382
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3781
13389
13383
msgid "Change production"
13390
13384
msgstr "Muuda tootmist"
13391
13385
 
13392
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3794 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
 
13386
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3795 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
13393
13387
msgid "Hurry production"
13394
13388
msgstr "Kiirusta tootmisega"
13395
13389
 
13396
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3825
 
13390
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3826
13397
13391
msgid "Previous city"
13398
13392
msgstr "Eelmine linn"
13399
13393
 
13400
 
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3840
 
13394
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3841
13401
13395
msgid "Next city"
13402
13396
msgstr "Järgmine linn"
13403
13397
 
25379
25373
msgid "Team 31"
25380
25374
msgstr "Meeskond 31"
25381
25375
 
 
25376
#~ msgid ""
 
25377
#~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
 
25378
#~ msgstr ""
 
25379
#~ "%s ja %s kohtuvad ja hakkavad kohe sõdima. Sa lõpetad liidu mõlemaga."
 
25380
 
25382
25381
#~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
25383
25382
#~ msgstr "Ei saanud seada käsutaset '%s'-iks ühendusele %s."
25384
25383