249
325
"Masatake Yamato";
254
gchar const *translators_text() {
255
static char const text[]=
256
"3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>, 2005.\n"
257
"Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.\n"
258
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.\n"
259
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006.\n"
260
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002, 2003.\n"
261
"Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005.\n"
262
"Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.\n"
263
"Álvaro Lopes <alvieboy@alvie.com>, 2001, 2002.\n"
264
"Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.\n"
265
"Andrius Ramanauskas <knutux@gmail.com>, 2006.\n"
266
"Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>, 2006.\n"
267
"Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.\n"
268
"Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.\n"
269
"Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005.\n"
270
"Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.\n"
271
"Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005.\n"
272
"Brisa Francesco <fbrisa@yahoo.it>, 2000.\n"
273
"bulia byak <buliabyak@users.sf.net>, 2004.\n"
274
"Chris jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006.\n"
275
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.\n"
276
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.\n"
277
"Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.\n"
278
"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002.\n"
279
"Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2006.\n"
280
"Cédric Gemy <radar.map35@free.fr>, 2006.\n"
281
"Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.\n"
282
"Didier Conchaudron <conchaudron@free.fr>, 2003.\n"
283
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2002, 2003 (Maintainer).\n"
284
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.\n"
285
"Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003. Traducció sodipodi.\n"
286
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.\n"
287
"Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.\n"
288
"Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004-2005.\n"
289
"Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.\n"
290
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.\n"
291
"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.\n"
292
"Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.\n"
293
"Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>, 2003, 2005.\n"
294
"Jonathan Ernst <jernst@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
295
"Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.\n"
296
"Josef Vybiral <josef.vybiral@gmail.com>, 2005-2006.\n"
297
"Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004.\n"
298
"Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002.\n"
299
"Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.\n"
300
"Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.\n"
301
"Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.\n"
302
"Kitae <bluetux@gmail.com>, 2006.\n"
303
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.\n"
304
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.\n"
305
"Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2005.\n"
306
"Lucas Vieites Fariña<lucas@asixinformatica.com>, 2003-2005.\n"
307
"Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005.\n"
308
"Masatake YAMATO <jet@gyve.org>, 2002.\n"
309
"Matiphas <matiphas _a_ free _point_ fr>, 2004-2006.\n"
310
"Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.\n"
311
"Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.\n"
312
"Mitsuru Oka <oka326@parkcity.ne.jp>, 2002.\n"
313
"Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.\n"
314
"Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>, 2005.\n"
315
"Quico Llach <quico@softcatala.org>, 2000. Traducció sodipodi.\n"
316
"Raymond Ostertag <raymond@linuxgraphic.org>, 2002-2003.\n"
317
"Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.\n"
318
"shivaken <shivaken@owls-nest.net>, 2004.\n"
319
"Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.\n"
320
"Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
321
"Stefan Graubner <pflaumenmus92@gmx.net>, 2005.\n"
322
"Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000-2001.\n"
323
"Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2006.\n"
324
"Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000, 2003.\n"
325
"Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.\n"
326
"Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.\n"
327
"Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2004.\n"
328
"vonHalenbach <vonHalenbach@users.sourceforge.net>, 2005.\n"
329
"Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002.\n"
330
"Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006.\n"
331
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004, 2005\n"
332
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2003.\n"
333
"Yuri Beznos <zhiz0id@gmail.com>, 2006.\n"
334
"Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.\n"
335
"Yves Guillou <yvesguillou@users.sourceforge.net>, 2004.\n"
336
"Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.\n";
341
gchar const *license_text() {
342
static gchar const text[]=
343
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\
344
Version 2, June 1991\n\
346
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n\
347
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n\
348
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n\
349
of this license document, but changing it is not allowed.\n\
353
The licenses for most software are designed to take away your\n\
354
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n\
355
License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n\
356
software--to make sure the software is free for all its users. This\n\
357
General Public License applies to most of the Free Software\n\
358
Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n\
359
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n\
360
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n\
361
your programs, too.\n\
363
When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n\
364
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n\
365
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n\
366
this service if you wish), that you receive source code or can get it\n\
367
if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n\
368
in new free programs; and that you know you can do these things.\n\
370
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n\
371
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n\
372
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n\
373
distribute copies of the software, or if you modify it.\n\
375
For example, if you distribute copies of such a program, whether\n\
376
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n\
377
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n\
378
source code. And you must show them these terms so they know their\n\
381
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n\
382
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n\
383
distribute and/or modify the software.\n\
385
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n\
386
that everyone understands that there is no warranty for this free\n\
387
software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n\
388
want its recipients to know that what they have is not the original, so\n\
389
that any problems introduced by others will not reflect on the original\n\
390
authors' reputations.\n\
392
Finally, any free program is threatened constantly by software\n\
393
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n\
394
program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n\
395
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n\
396
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\
398
The precise terms and conditions for copying, distribution and\n\
399
modification follow.\n\
401
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\
402
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\
404
0. This License applies to any program or other work which contains\n\
405
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n\
406
under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n\
407
refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n\
408
means either the Program or any derivative work under copyright law:\n\
409
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n\
410
either verbatim or with modifications and/or translated into another\n\
411
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n\
412
the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n\
414
Activities other than copying, distribution and modification are not\n\
415
covered by this License; they are outside its scope. The act of\n\
416
running the Program is not restricted, and the output from the Program\n\
417
is covered only if its contents constitute a work based on the\n\
418
Program (independent of having been made by running the Program).\n\
419
Whether that is true depends on what the Program does.\n\
421
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n\
422
source code as you receive it, in any medium, provided that you\n\
423
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n\
424
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n\
425
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n\
426
and give any other recipients of the Program a copy of this License\n\
427
along with the Program.\n\
429
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n\
430
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\
432
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n\
433
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n\
434
distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n\
435
above, provided that you also meet all of these conditions:\n\
437
a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n\
438
stating that you changed the files and the date of any change.\n\
440
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n\
441
whole or in part contains or is derived from the Program or any\n\
442
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n\
443
parties under the terms of this License.\n\
445
c) If the modified program normally reads commands interactively\n\
446
when run, you must cause it, when started running for such\n\
447
interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n\
448
announcement including an appropriate copyright notice and a\n\
449
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n\
450
a warranty) and that users may redistribute the program under\n\
451
these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n\
452
License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n\
453
does not normally print such an announcement, your work based on\n\
454
the Program is not required to print an announcement.)\n\
456
These requirements apply to the modified work as a whole. If\n\
457
identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n\
458
and can be reasonably considered independent and separate works in\n\
459
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n\
460
sections when you distribute them as separate works. But when you\n\
461
distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n\
462
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n\
463
this License, whose permissions for other licensees extend to the\n\
464
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\
466
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n\
467
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n\
468
exercise the right to control the distribution of derivative or\n\
469
collective works based on the Program.\n\
471
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n\
472
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n\
473
a storage or distribution medium does not bring the other work under\n\
474
the scope of this License.\n\
476
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n\
477
under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n\
478
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\
480
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n\
481
source code, which must be distributed under the terms of Sections\n\
482
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\
484
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n\
485
years, to give any third party, for a charge no more than your\n\
486
cost of physically performing source distribution, a complete\n\
487
machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n\
488
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n\
489
customarily used for software interchange; or,\n\
491
c) Accompany it with the information you received as to the offer\n\
492
to distribute corresponding source code. (This alternative is\n\
493
allowed only for noncommercial distribution and only if you\n\
494
received the program in object code or executable form with such\n\
495
an offer, in accord with Subsection b above.)\n\
497
The source code for a work means the preferred form of the work for\n\
498
making modifications to it. For an executable work, complete source\n\
499
code means all the source code for all modules it contains, plus any\n\
500
associated interface definition files, plus the scripts used to\n\
501
control compilation and installation of the executable. However, as a\n\
502
special exception, the source code distributed need not include\n\
503
anything that is normally distributed (in either source or binary\n\
504
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n\
505
operating system on which the executable runs, unless that component\n\
506
itself accompanies the executable.\n\
508
If distribution of executable or object code is made by offering\n\
509
access to copy from a designated place, then offering equivalent\n\
510
access to copy the source code from the same place counts as\n\
511
distribution of the source code, even though third parties are not\n\
512
compelled to copy the source along with the object code.\n\
514
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n\
515
except as expressly provided under this License. Any attempt\n\
516
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n\
517
void, and will automatically terminate your rights under this License.\n\
518
However, parties who have received copies, or rights, from you under\n\
519
this License will not have their licenses terminated so long as such\n\
520
parties remain in full compliance.\n\
522
5. You are not required to accept this License, since you have not\n\
523
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n\
524
distribute the Program or its derivative works. These actions are\n\
525
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n\
526
modifying or distributing the Program (or any work based on the\n\
527
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n\
528
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n\
529
the Program or works based on it.\n\
531
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n\
532
Program), the recipient automatically receives a license from the\n\
533
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n\
534
these terms and conditions. You may not impose any further\n\
535
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n\
536
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n\
539
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n\
540
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n\
541
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n\
542
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n\
543
excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n\
544
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n\
545
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n\
546
may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n\
547
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n\
548
all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n\
549
the only way you could satisfy both it and this License would be to\n\
550
refrain entirely from distribution of the Program.\n\
552
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n\
553
any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n\
554
apply and the section as a whole is intended to apply in other\n\
557
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n\
558
patents or other property right claims or to contest validity of any\n\
559
such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n\
560
integrity of the free software distribution system, which is\n\
561
implemented by public license practices. Many people have made\n\
562
generous contributions to the wide range of software distributed\n\
563
through that system in reliance on consistent application of that\n\
564
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n\
565
to distribute software through any other system and a licensee cannot\n\
566
impose that choice.\n\
568
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n\
569
be a consequence of the rest of this License.\n\
571
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n\
572
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n\
573
original copyright holder who places the Program under this License\n\
574
may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n\
575
those countries, so that distribution is permitted only in or among\n\
576
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n\
577
the limitation as if written in the body of this License.\n\
579
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n\
580
of the General Public License from time to time. Such new versions will\n\
581
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n\
582
address new problems or concerns.\n\
584
Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n\
585
specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n\
586
later version\", you have the option of following the terms and conditions\n\
587
either of that version or of any later version published by the Free\n\
588
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n\
589
this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n\
592
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n\
593
programs whose distribution conditions are different, write to the author\n\
594
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n\
595
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n\
596
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n\
597
of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n\
598
of promoting the sharing and reuse of software generally.\n\
602
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n\
603
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n\
604
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n\
605
PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n\
606
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n\
607
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n\
608
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n\
609
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n\
610
REPAIR OR CORRECTION.\n\
612
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n\
613
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n\
614
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n\
615
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n\
616
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n\
617
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n\
618
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n\
619
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n\
620
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\
622
END OF TERMS AND CONDITIONS\n\
624
How to Apply These Terms to Your New Programs\n\
626
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n\
627
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n\
628
free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n\
630
To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n\
631
to attach them to the start of each source file to most effectively\n\
632
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n\
633
the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n\
635
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n\
636
Copyright (C) <year> <name of author>\n\
638
This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
639
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
640
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
641
(at your option) any later version.\n\
643
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
644
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
645
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
646
GNU General Public License for more details.\n\
648
You should have received a copy of the GNU General Public License\n\
649
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
650
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n\
653
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n\
655
If the program is interactive, make it output a short notice like this\n\
656
when it starts in an interactive mode:\n\
658
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n\
659
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n\
660
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
661
under certain conditions; type `show c' for details.\n\
663
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n\
664
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n\
665
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n\
666
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n\
668
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n\
669
school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n\
670
necessary. Here is a sample; alter the names:\n\
672
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n\
673
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n\
675
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n\
676
Ty Coon, President of Vice\n\
678
This General Public License does not permit incorporating your program into\n\
679
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n\
680
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n\
681
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n\
682
Public License instead of this License.";
329
//##############################
330
//# T R A N S L A T O R S
331
//##############################
334
translators_text = "";
336
// TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
337
// one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
338
Glib::ustring thisTranslation = _("translator-credits");
341
* See if the translators for the current language
342
* made an entry for "translator-credits". If it exists,
343
* put it at the top of the window, add some space between
344
* it and the list of all translators.
346
* NOTE: Do we need 2 more .po entries for titles:
347
* "translators for this language"
348
* "all translators" ??
350
if (thisTranslation != "translator-credits") {
351
translators_text.append(thisTranslation);
352
translators_text.append("\n\n\n");
356
* This list is copied from the TRANSLATORS file. It should
357
* be periodically updated.
359
gchar *allTranslators =
360
"3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>, 2005.\n"
361
"Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.\n"
362
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.\n"
363
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006.\n"
364
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002, 2003.\n"
365
"Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.\n"
366
"Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005.\n"
367
"Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.\n"
368
"Álvaro Lopes <alvieboy@alvie.com>, 2001, 2002.\n"
369
"Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.\n"
370
"Andrius Ramanauskas <knutux@gmail.com>, 2006.\n"
371
"Antonio Codazzi <f_sophia@libero.it>, 2006, 2007.\n"
372
"Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>, 2006.\n"
373
"Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.\n"
374
"Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.\n"
375
"Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005.\n"
376
"Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.\n"
377
"Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005.\n"
378
"Brisa Francesco <fbrisa@yahoo.it>, 2000.\n"
379
"bulia byak <buliabyak@users.sf.net>, 2004.\n"
380
"Chris jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006.\n"
381
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.\n"
382
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.\n"
383
"Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.\n"
384
"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002.\n"
385
"Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2006.\n"
386
"Cédric Gemy <radar.map35@free.fr>, 2006.\n"
387
"Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.\n"
388
"Didier Conchaudron <conchaudron@free.fr>, 2003.\n"
389
"Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.\n"
390
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2002, 2003 (Maintainer).\n"
391
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.\n"
392
"Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003. Traducció sodipodi.\n"
393
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.\n"
394
"Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.\n"
395
"Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004-2005.\n"
396
"Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.\n"
397
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.\n"
398
"Ilia Penev <lichopicho@gmail.com>, 2006.\n"
399
"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.\n"
400
"Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.\n"
401
"Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>, 2003, 2005.\n"
402
"Jonathan Ernst <jernst@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
403
"Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.\n"
404
"Josef Vybiral <josef.vybiral@gmail.com>, 2005-2006.\n"
405
"Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004.\n"
406
"Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002.\n"
407
"Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.\n"
408
"Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.\n"
409
"Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.\n"
410
"Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.\n"
411
"Kitae <bluetux@gmail.com>, 2006.\n"
412
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.\n"
413
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.\n"
414
"Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2005.\n"
415
"Lucas Vieites Fariña<lucas@asixinformatica.com>, 2003-2005.\n"
416
"Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.\n"
417
"Marcin Floryan <marcin.floryan@gmail.com>, 2008.\n"
418
"Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005.\n"
419
"Masatake YAMATO <jet@gyve.org>, 2002.\n"
420
"Matiphas <matiphas _a_ free _point_ fr>, 2004-2006.\n"
421
"Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.\n"
422
"Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.\n"
423
"Mitsuru Oka <oka326@parkcity.ne.jp>, 2002.\n"
424
"Morphix User <pchitrakar@gmail.com>, 2006.\n"
425
"Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.\n"
426
"Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006.\n"
427
"Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>, 2005.\n"
428
"Quico Llach <quico@softcatala.org>, 2000. Traducció sodipodi.\n"
429
"Raymond Ostertag <raymond@linuxgraphic.org>, 2002-2003.\n"
430
"Riku Leino <tsoots@gmail.com>, 2006.\n"
431
"Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2006.\n"
432
"Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.\n"
433
"shivaken <shivaken@owls-nest.net>, 2004.\n"
434
"Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.\n"
435
"Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.\n"
436
"Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
437
"Stefan Graubner <pflaumenmus92@gmx.net>, 2005.\n"
438
"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.\n"
439
"Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000-2001.\n"
440
"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.\n"
441
"Jon South <striker@lunar-linux.org>, 2006. \n"
442
"Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2006.\n"
443
"Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000, 2003.\n"
444
"Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006.\n"
445
"Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.\n"
446
"Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.\n"
447
"Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2004.\n"
448
"vonHalenbach <vonHalenbach@users.sourceforge.net>, 2005.\n"
449
"Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002.\n"
450
"Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006.\n"
451
"Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.\n"
452
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004, 2005.\n"
453
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2003.\n"
454
"Yuri Beznos <zhiz0id@gmail.com>, 2006.\n"
455
"Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.\n"
456
"Yves Guillou <yvesguillou@users.sourceforge.net>, 2004.\n"
457
"Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.\n"
460
translators_text.append(allTranslators);
464
//##############################
466
//##############################
469
* This text is copied from the COPYING file
472
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
473
" Version 2, June 1991\n"
475
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
476
" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
477
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
478
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
482
" The licenses for most software are designed to take away your\n"
483
"freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n"
484
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
485
"software--to make sure the software is free for all its users. This\n"
486
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
487
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
488
"using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
489
"the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n"
490
"your programs, too.\n"
492
" When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
493
"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
494
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
495
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
496
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
497
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
499
" To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
500
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
501
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
502
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
504
" For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
505
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
506
"you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
507
"source code. And you must show them these terms so they know their\n"
510
" We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
511
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
512
"distribute and/or modify the software.\n"
514
" Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
515
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
516
"software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
517
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
518
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
519
"authors' reputations.\n"
521
" Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
522
"patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
523
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
524
"program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n"
525
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
527
" The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
528
"modification follow.\n"
530
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
531
" TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
533
" 0. This License applies to any program or other work which contains\n"
534
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
535
"under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n"
536
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
537
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
538
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
539
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
540
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
541
"the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n"
543
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
544
"covered by this License; they are outside its scope. The act of\n"
545
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
546
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
547
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
548
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
550
" 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
551
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
552
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
553
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
554
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
555
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
556
"along with the Program.\n"
558
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
559
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
561
" 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
562
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
563
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
564
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
566
" a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
567
" stating that you changed the files and the date of any change.\n"
569
" b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
570
" whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
571
" part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
572
" parties under the terms of this License.\n"
574
" c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
575
" when run, you must cause it, when started running for such\n"
576
" interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
577
" announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
578
" notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
579
" a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
580
" these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
581
" License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
582
" does not normally print such an announcement, your work based on\n"
583
" the Program is not required to print an announcement.)\n"
585
"These requirements apply to the modified work as a whole. If\n"
586
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
587
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
588
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
589
"sections when you distribute them as separate works. But when you\n"
590
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
591
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
592
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
593
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
595
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
596
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
597
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
598
"collective works based on the Program.\n"
600
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
601
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
602
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
603
"the scope of this License.\n"
605
" 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
606
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
607
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
609
" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
610
" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
611
" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
613
" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
614
" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
615
" cost of physically performing source distribution, a complete\n"
616
" machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
617
" distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
618
" customarily used for software interchange; or,\n"
620
" c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
621
" to distribute corresponding source code. (This alternative is\n"
622
" allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
623
" received the program in object code or executable form with such\n"
624
" an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
626
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
627
"making modifications to it. For an executable work, complete source\n"
628
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
629
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
630
"control compilation and installation of the executable. However, as a\n"
631
"special exception, the source code distributed need not include\n"
632
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
633
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
634
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
635
"itself accompanies the executable.\n"
637
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
638
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
639
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
640
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
641
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
643
" 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
644
"except as expressly provided under this License. Any attempt\n"
645
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
646
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
647
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
648
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
649
"parties remain in full compliance.\n"
651
" 5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
652
"signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n"
653
"distribute the Program or its derivative works. These actions are\n"
654
"prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n"
655
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
656
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
657
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
658
"the Program or works based on it.\n"
660
" 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
661
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
662
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
663
"these terms and conditions. You may not impose any further\n"
664
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
665
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
668
" 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
669
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
670
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
671
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
672
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n"
673
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
674
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
675
"may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n"
676
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
677
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
678
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
679
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
681
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
682
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
683
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
686
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
687
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
688
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
689
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
690
"implemented by public license practices. Many people have made\n"
691
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
692
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
693
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
694
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
695
"impose that choice.\n"
697
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
698
"be a consequence of the rest of this License.\n"
700
" 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
701
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
702
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
703
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
704
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
705
"countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n"
706
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
708
" 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
709
"of the General Public License from time to time. Such new versions will\n"
710
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
711
"address new problems or concerns.\n"
713
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n"
714
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
715
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
716
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
717
"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
718
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
721
" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
722
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
723
"to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n"
724
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
725
"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n"
726
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
727
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
731
" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
732
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
733
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
734
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
735
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
736
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
737
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
738
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
739
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
741
" 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
742
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
743
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
744
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
745
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
746
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
747
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
748
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
749
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
751
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
753
" How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
755
" If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
756
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
757
"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
759
" To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n"
760
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
761
"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
762
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
764
" <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
765
" Copyright (C) <year> <name of author>\n"
767
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
768
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
769
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
770
" (at your option) any later version.\n"
772
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
773
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
774
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
775
" GNU General Public License for more details.\n"
777
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
778
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
779
" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
782
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
784
"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
785
"when it starts in an interactive mode:\n"
787
" Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
788
" Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
789
" This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
790
" under certain conditions; type `show c' for details.\n"
792
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
793
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n"
794
"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
795
"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
797
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
798
"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
799
"necessary. Here is a sample; alter the names:\n"
801
" Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
802
" `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
804
" <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
805
" Ty Coon, President of Vice\n"
807
"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
808
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n"
809
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
810
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
811
"Public License instead of this License.\n"
688
819
} // namespace Dialog