490
493
<name>BaseGui</name>
492
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
493
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
494
<translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
497
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
498
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
499
<translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
495
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
503
496
<source>&Open</source>
504
497
<translation>開く(&O)</translation>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
500
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
508
501
<source>&Play</source>
509
502
<translation>再生(&P)</translation>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
505
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
513
506
<source>&Video</source>
514
507
<translation>ビデオ(&V)</translation>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
510
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
518
511
<source>&Audio</source>
519
512
<translation>オーディオ(&A)</translation>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
515
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
523
516
<source>&Subtitles</source>
524
517
<translation>字幕(&S)</translation>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
520
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
528
521
<source>&Browse</source>
529
522
<translation>参照(&B)</translation>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
525
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
533
526
<source>Op&tions</source>
534
527
<translation>オプション(&T)</translation>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
530
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
538
531
<source>&Help</source>
539
532
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
535
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
543
536
<source>&File...</source>
544
537
<translation>ファイル(&F)...</translation>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
540
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
548
541
<source>D&irectory...</source>
549
542
<translation>ディレクトリ(&I)...</translation>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
545
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
553
546
<source>&Playlist...</source>
554
547
<translation>プレイリスト(&P)...</translation>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
550
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
558
551
<source>&DVD from drive</source>
559
552
<translation>ドライブの DVD(&D)</translation>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
555
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
563
556
<source>D&VD from folder...</source>
564
557
<translation>フォルダーの DVD(&V)...</translation>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
560
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
568
561
<source>&URL...</source>
569
562
<translation>URL(&U)...</translation>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
565
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
573
566
<source>&Clear</source>
574
567
<translation>クリア(&C)</translation>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
570
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
578
571
<source>&Recent files</source>
579
572
<translation>最近使ったファイル(&R)</translation>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
575
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
583
576
<source>P&lay</source>
584
577
<translation>再生(&L)</translation>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
580
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
588
581
<source>&Pause</source>
589
582
<translation>一時停止(&P)</translation>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
585
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
593
586
<source>&Stop</source>
594
587
<translation>停止(&S)</translation>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
590
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
598
591
<source>&Frame step</source>
599
592
<translation>コマ送り(&F)</translation>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
595
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
603
596
<source>&Normal speed</source>
604
597
<translation>通常の速度(&N)</translation>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
600
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
608
601
<source>&Halve speed</source>
609
602
<translation>半分の速度(&H)</translation>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
605
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
613
606
<source>&Double speed</source>
614
607
<translation>倍の速度(&D)</translation>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
610
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
618
611
<source>Speed &-10%</source>
619
612
<translation>速度 -10%(&-)</translation>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
615
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
623
616
<source>Speed &+10%</source>
624
617
<translation>速度 +10%(&+)</translation>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
620
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
628
621
<source>&Off</source>
629
622
<comment>closed captions menu</comment>
630
623
<translation>オフ(&O)</translation>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
634
627
<source>Sp&eed</source>
635
628
<translation>速度(&E)</translation>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
639
632
<source>&Repeat</source>
640
633
<translation>繰り返し(&R)</translation>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
644
637
<source>&Fullscreen</source>
645
638
<translation>全画面表示(&F)</translation>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
649
642
<source>&Compact mode</source>
650
643
<translation>コンパクト モード(&C)</translation>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
654
647
<source>Si&ze</source>
655
648
<translation>サイズ(&Z)</translation>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
651
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
659
652
<source>&Aspect ratio</source>
660
653
<translation>アスペクト比(&A)</translation>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
656
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
664
658
<source>&None</source>
665
659
<translation>なし(&N)</translation>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
669
663
<source>&Lowpass5</source>
670
664
<translation>Lowpass5(&L)</translation>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
674
668
<source>Linear &Blend</source>
675
669
<translation>リニア ブレンド(&B)</translation>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
679
673
<source>&Deinterlace</source>
680
674
<translation>インターレース解除(&D)</translation>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
684
678
<source>&Postprocessing</source>
685
679
<translation>後処理(&P)</translation>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
689
683
<source>&Autodetect phase</source>
690
684
<translation>位相の自動検出(&A)</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
694
688
<source>&Deblock</source>
695
689
<translation>ブロック除去(&D)</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
699
693
<source>De&ring</source>
700
694
<translation>リング除去(&R)</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
704
698
<source>Add n&oise</source>
705
699
<translation>ノイズの追加(&O)</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
709
703
<source>F&ilters</source>
710
704
<translation>フィルター(&I)</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
714
708
<source>&Equalizer</source>
715
709
<translation>イコライザー(&E)</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
719
713
<source>&Screenshot</source>
720
714
<translation>スクリーンショット(&S)</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
724
718
<source>S&tay on top</source>
725
719
<translation>常に手前に表示(&T)</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
729
723
<source>&Extrastereo</source>
730
724
<translation>エクストラステレオ(&E)</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
734
728
<source>&Karaoke</source>
735
729
<translation>カラオケ(&K)</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
739
733
<source>&Filters</source>
740
734
<translation>フィルター(&F)</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
744
739
<source>&Stereo</source>
745
740
<translation>ステレオ(&S)</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
749
744
<source>&4.0 Surround</source>
750
745
<translation>4.0 サラウンド(&4)</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
754
749
<source>&5.1 Surround</source>
755
750
<translation>5.1 サラウンド(&5)</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
759
754
<source>&Channels</source>
760
755
<translation>チャンネル(&C)</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
764
759
<source>&Left channel</source>
765
760
<translation>左チャンネル(&L)</translation>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
769
764
<source>&Right channel</source>
770
765
<translation>右チャンネル(&R)</translation>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
774
769
<source>&Stereo mode</source>
775
770
<translation>ステレオ モード(&S)</translation>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
779
774
<source>&Mute</source>
780
775
<translation>ミュート(&M)</translation>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
784
779
<source>Volume &-</source>
785
780
<translation>音量 -(&-)</translation>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
789
784
<source>Volume &+</source>
790
785
<translation>音量 +(&+)</translation>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
794
789
<source>&Delay -</source>
795
790
<translation>遅延 -(&D)</translation>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
799
794
<source>D&elay +</source>
800
795
<translation>遅延 +(&E)</translation>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
804
799
<source>&Select</source>
805
800
<translation>選択(&S)</translation>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
809
804
<source>&Load...</source>
810
805
<translation>読み込み(&L)...</translation>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
814
809
<source>Delay &-</source>
815
810
<translation>遅延 -(&-)</translation>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
819
814
<source>Delay &+</source>
820
815
<translation>遅延 +(&+)</translation>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
824
819
<source>&Up</source>
825
820
<translation>上へ(&U)</translation>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
829
824
<source>&Down</source>
830
825
<translation>下へ(&D)</translation>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
834
829
<source>&Title</source>
835
830
<translation>タイトル(&T)</translation>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
839
834
<source>&Chapter</source>
840
835
<translation>チャプター(&C)</translation>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
844
839
<source>&Angle</source>
845
840
<translation>角度(&A)</translation>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
849
844
<source>&Playlist</source>
850
845
<translation>プレイリスト(&P)</translation>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
854
849
<source>&Disabled</source>
855
850
<translation>無効(&D)</translation>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
859
854
<source>&OSD</source>
860
855
<translation>OSD(&O)</translation>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
864
859
<source>&View logs</source>
865
860
<translation>ログの表示(&V)</translation>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
869
864
<source>P&references</source>
870
865
<translation>環境設定(&R)</translation>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
874
869
<source>About &Qt</source>
875
870
<translation>Qt のバージョン情報(&Q)</translation>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
879
874
<source>About &SMPlayer</source>
880
875
<translation>SMPlayer のバージョン情報(&S)</translation>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
880
<location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
884
885
<source><empty></source>
885
886
<translation><空></translation>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
889
890
<source>Video</source>
890
891
<translation>ビデオ</translation>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
894
<location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
894
896
<source>Audio</source>
895
897
<translation>オーディオ</translation>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
899
901
<source>Playlists</source>
900
902
<translation>プレイリスト</translation>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
904
908
<source>All files</source>
905
909
<translation>すべてのファイル</translation>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
914
<location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
909
915
<source>Choose a file</source>
910
916
<translation>ファイルの選択</translation>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
919
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
920
<source>&YouTube%1 browser</source>
921
<translation>YouTube%1 ブラウザー(&Y)</translation>
924
<location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
914
925
<source>SMPlayer - Information</source>
915
926
<translation>SMPlayer - 情報</translation>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
929
<location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
919
930
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
920
931
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
921
932
<translation>CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
922
933
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。</translation>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
936
<location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
926
937
<source>Choose a directory</source>
927
938
<translation>ディレクトリを選択します</translation>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
941
<location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
931
942
<source>Subtitles</source>
932
943
<translation>字幕</translation>
935
<location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
946
<location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
936
947
<source>About Qt</source>
937
948
<translation>Qt のバージョン情報</translation>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
951
<location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
952
<source>New version available</source>
953
<translation>新しいバージョンが利用可能です</translation>
956
<location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
957
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
958
<translation>SMPlayer の新しいバージョンが利用可能です。</translation>
961
<location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
962
<source>Installed version: %1</source>
963
<translation>インストールされているバージョン: %1</translation>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
967
<source>Available version: %1</source>
968
<translation>利用可能なバージョン: %1</translation>
971
<location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
972
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
973
<translation>この新しいバージョンについての詳細が知りたいですか?</translation>
976
<location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
977
<source>&Share with my friends</source>
978
<translation>友人と共有(&S)</translation>
981
<location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
941
982
<source>Playing %1</source>
942
983
<translation>%1 を再生中</translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
986
<location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
946
987
<source>Pause</source>
947
988
<translation>一時停止</translation>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
951
992
<source>Stop</source>
952
993
<translation>停止</translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
956
997
<source>Play / Pause</source>
957
998
<translation>再生 / 一時停止</translation>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1001
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
961
1002
<source>Pause / Frame step</source>
962
1003
<translation>一時停止 / コマ送り</translation>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1006
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
966
1008
<source>U&nload</source>
967
1009
<translation>読み込み解除(&N)</translation>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
971
1013
<source>V&CD</source>
972
1014
<translation>VCD(&C)</translation>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
976
1018
<source>C&lose</source>
977
1019
<translation>閉じる(&L)</translation>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
981
1023
<source>View &info and properties...</source>
982
1024
<translation>情報とプロパティの表示(&I)...</translation>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
986
1028
<source>Zoom &-</source>
987
1029
<translation>縮小(&-)</translation>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
991
1033
<source>Zoom &+</source>
992
1034
<translation>拡大(&+)</translation>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1037
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
996
1038
<source>&Reset</source>
997
1039
<translation>リセット(&R)</translation>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1042
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1001
1043
<source>Move &left</source>
1002
1044
<translation>左へ移動(&L)</translation>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1047
<location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
1006
1048
<source>Move &right</source>
1007
1049
<translation>右へ移動(&R)</translation>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1011
1053
<source>Move &up</source>
1012
1054
<translation>上へ移動(&U)</translation>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1016
1058
<source>Move &down</source>
1017
1059
<translation>下へ移動(&D)</translation>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1062
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1021
1063
<source>&Previous line in subtitles</source>
1022
1064
<translation>字幕の前の行(&P)</translation>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1067
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1026
1068
<source>N&ext line in subtitles</source>
1027
1069
<translation>字幕の次の行(&E)</translation>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1072
<location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1031
1075
<source>-%1</source>
1032
1076
<translation>-%1</translation>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
1081
<location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
1036
1082
<source>+%1</source>
1037
1083
<translation>+%1</translation>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1086
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1041
1087
<source>Dec volume (2)</source>
1042
1088
<translation>音量を下げる (2)</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1091
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1046
1092
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1047
1093
<translation>バンド除去 (gradfun)(&G)</translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1051
<source>&YouTube browser</source>
1052
<translation>YouTube ブラウザー(&Y)</translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1097
<source>&Default</source>
1098
<comment>subfps menu</comment>
1099
<translation>既定(&D)</translation>
1102
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1103
<source>First Steps &Guide</source>
1104
<translation>ファースト ステップ ガイド(&G)</translation>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
1108
<source>Update &Youtube code</source>
1109
<translation>YouTube のコードの更新(&Y)</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1113
<source>&Open configuration folder</source>
1114
<translation>構成フォルダーを開く(&O)</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
1119
<source>&Donate</source>
1120
<translation>寄付(&D)</translation>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1056
1124
<source>Inc volume (2)</source>
1057
1125
<translation>音量を上げる (2)</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1061
1129
<source>Exit fullscreen</source>
1062
1130
<translation>全画面表示の終了</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1066
1134
<source>OSD - Next level</source>
1067
1135
<translation>OSD - 次のレベル</translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1071
1139
<source>Dec contrast</source>
1072
1140
<translation>コントラストを下げる</translation>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1076
1144
<source>Inc contrast</source>
1077
1145
<translation>コントラストを上げる</translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1148
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1081
1149
<source>Dec brightness</source>
1082
1150
<translation>明るさを下げる</translation>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1153
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1086
1154
<source>Inc brightness</source>
1087
1155
<translation>明るさを上げる</translation>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1158
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1091
1159
<source>Dec hue</source>
1092
1160
<translation>色合いを下げる</translation>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1096
1164
<source>Inc hue</source>
1097
1165
<translation>色合いを上げる</translation>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1101
1169
<source>Dec saturation</source>
1102
1170
<translation>鮮やかさを下げる</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1173
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1106
1174
<source>Dec gamma</source>
1107
1175
<translation>ガンマを下げる</translation>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1111
1179
<source>Next audio</source>
1112
1180
<translation>次のオーディオ</translation>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1183
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1116
1184
<source>Next subtitle</source>
1117
1185
<translation>次の字幕</translation>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1188
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1121
1189
<source>Next chapter</source>
1122
1190
<translation>次のチャプター</translation>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1193
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1126
1194
<source>Previous chapter</source>
1127
1195
<translation>前のチャプター</translation>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1198
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
1131
1199
<source>De&noise</source>
1132
1200
<translation>ノイズ除去(&N)</translation>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1203
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1136
1204
<source>Blur/S&harp</source>
1137
1205
<translation>ブラー/シャープ(&H)</translation>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1141
1209
<source>&Off</source>
1142
1210
<comment>denoise menu</comment>
1143
1211
<translation>オフ(&O)</translation>
1146
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1147
1215
<source>&Normal</source>
1148
1216
<comment>denoise menu</comment>
1149
1217
<translation>通常(&N)</translation>
1152
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
1153
1221
<source>&Soft</source>
1154
1222
<comment>denoise menu</comment>
1155
1223
<translation>ソフト(&S)</translation>
1158
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1159
1227
<source>&None</source>
1160
1228
<comment>unsharp menu</comment>
1161
1229
<translation>なし(&N)</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1232
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1165
1233
<source>&Blur</source>
1166
1234
<comment>unsharp menu</comment>
1167
1235
<translation>ブラー(&B)</translation>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1171
1239
<source>&Sharpen</source>
1172
1240
<comment>unsharp menu</comment>
1173
1241
<translation>シャープ(&S)</translation>
1176
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1245
<source>&6.1 Surround</source>
1246
<translation>6.1 サラウンド(&6)</translation>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1250
<source>&7.1 Surround</source>
1251
<translation>7.1 サラウンド(&7)</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1255
<source>&Mono</source>
1256
<translation>モノラル(&M)</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1260
<source>Re&verse</source>
1261
<translation>逆転(&V)</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1265
<source>F&rames per second</source>
1266
<translation>1 秒あたりのフレーム数(&R)</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
1177
1270
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1178
1271
<translation>SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
1181
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
1182
1275
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1183
1276
<translation>SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
1186
<location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1280
<source>Donate</source>
1281
<translation>寄付</translation>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
1286
<source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
1287
<translation>SMPlayer がお好みで、その開発を支援していただけるのでしたら、寄付を送ることができます。小額でも大変喜ばれます。</translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1291
<source>Yes, I want to donate</source>
1292
<translation>はい、寄付します</translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
1296
<source>Help SMPlayer</source>
1297
<translation>SMPlayer の支援</translation>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
1301
<source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
1302
<translation>また Facebook でご友人と SMPlayer を共有していただくこともできます。</translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
1306
<source>What would you like to do?</source>
1307
<translation>どうしますか?</translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
1312
<source>Problems with Youtube</source>
1313
<translation>YouTube に関する問題</translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
1317
<location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
1318
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source>
1319
<translation>YouTube ページの変更のため、ビデオ '%1' は残念ながら再生できません。</translation>
1322
<location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
1323
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1324
<translation>YouTube のコードを更新しますか? これにより問題が修正されるかもしれません。</translation>
1327
<location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
1328
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1329
<translation>SMPlayer の更新でこの問題が修正できるかもしれません。</translation>
1332
<location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
1333
<source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source>
1334
<translation>YouTube ブラウザーが起動できませんでした</translation>
1337
<location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
1338
<source>Be sure %1 is installed.</source>
1339
<translation>%1 がインストールされていることを確実にしてください。</translation>
1342
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1343
<source>S&hare SMPlayer with your friends</source>
1344
<translation>SMPlayer を友人に教える(&H)</translation>
1347
<location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1187
1349
<source>Information</source>
1188
1350
<translation>情報</translation>
1191
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
1192
1354
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1193
1355
<translation>新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。</translation>
1196
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1197
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1198
<translation>エラーが発生しました - SMPlayer</translation>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1202
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1203
<translation>YouTube ブラウザーは起動できませんでした</translation>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
1359
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1360
<translation>削除の確認 - SMPlayer</translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
1364
<source>Delete the list of recent files?</source>
1365
<translation>最近使ったファイルの一覧を削除しますか?</translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
1369
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1370
<translation>現在の値が既定として使用されるために格納されました。</translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1207
1374
<source>Inc saturation</source>
1208
1375
<translation>鮮やかさを上げる</translation>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1212
1379
<source>Inc gamma</source>
1213
1380
<translation>ガンマを上げる</translation>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1217
1384
<source>&Load external file...</source>
1218
1385
<translation>外部のファイルを読み込む(&L)...</translation>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1222
1389
<source>&Kerndeint</source>
1223
1390
<translation>Kerndeint(&K)</translation>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1227
1394
<source>&Yadif (normal)</source>
1228
1395
<translation>Yadif (通常)(&Y)</translation>
1231
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1232
1399
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1233
1400
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)(&A)</translation>
1236
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1237
1404
<source>&Next</source>
1238
1405
<translation>次へ(&N)</translation>
1241
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1408
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1242
1409
<source>Pre&vious</source>
1243
1410
<translation>前へ(&V)</translation>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1413
<location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1247
1414
<source>Volume &normalization</source>
1248
1415
<translation>音量の通常化(&N)</translation>
1251
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1418
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1252
1419
<source>&Audio CD</source>
1253
1420
<translation>オーディオ CD(&A)</translation>
1256
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1257
<source>Denoise nor&mal</source>
1258
<translation type="obsolete">ノイズ除去 通常(&M)</translation>
1261
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1262
<source>Denoise &soft</source>
1263
<translation type="obsolete">ノイズ除去 ソフト(&S)</translation>
1266
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1267
<source>Denoise o&ff</source>
1268
<translation type="obsolete">ノイズ除去 オフ(&F)</translation>
1271
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1423
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1272
1424
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1273
1425
<translation>SSA/ASS ライブラリの使用(&A)</translation>
1276
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1428
<location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
1277
1429
<source>&Toggle double size</source>
1278
1430
<translation>倍のサイズを切り替え(&T)</translation>
1281
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1433
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1282
1434
<source>S&ize -</source>
1283
1435
<translation>サイズ -(&I)</translation>
1286
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1438
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1287
1439
<source>Si&ze +</source>
1288
1440
<translation>サイズ +(&Z)</translation>
1291
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1443
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1292
1444
<source>Add &black borders</source>
1293
1445
<translation>黒枠の追加(&B)</translation>
1296
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1448
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1297
1449
<source>Soft&ware scaling</source>
1298
1450
<translation>ソフトウェア スケール(&W)</translation>
1301
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1453
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1302
1454
<source>&FAQ</source>
1303
1455
<translation>FAQ(&F)</translation>
1306
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1458
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1307
1459
<source>&Command line options</source>
1308
1460
<translation>コマンド ライン オプション(&C)</translation>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1463
<location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
1312
1464
<source>SMPlayer command line options</source>
1313
1465
<translation>SMPlayer のコマンド ライン オプション</translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1468
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1317
1469
<source>&Forced subtitles only</source>
1318
1470
<translation>強制された字幕のみ(&F)</translation>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1473
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1322
1474
<source>Reset video equalizer</source>
1323
1475
<translation>ビデオ イコライザーのリセット</translation>
1326
<location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1478
<location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
1327
1479
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1328
1480
<translation>MPlayer は予期せず終了しています。</translation>
1331
<location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
1332
1484
<source>Exit code: %1</source>
1333
1485
<translation>終了コード: %1</translation>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
1337
1489
<source>MPlayer failed to start.</source>
1338
1490
<translation>MPlayer が起動に失敗しました。</translation>
1341
<location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
1342
1494
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1343
1495
<translation>環境設定で MPlayer のパスをチェックしてください。</translation>
1346
<location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
1347
1499
<source>MPlayer has crashed.</source>
1348
1500
<translation>MPlayer はクラッシュしました。</translation>
1351
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
1352
1504
<source>See the log for more info.</source>
1353
1505
<translation>さらなる情報はログをご覧ください。</translation>
1356
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1357
1509
<source>&Rotate</source>
1358
1510
<translation>回転(&R)</translation>
1361
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1362
1514
<source>&Off</source>
1363
1515
<translation>オフ(&O)</translation>
1366
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1367
1519
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1368
1520
<translation>90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R)</translation>
1371
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1372
1524
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1373
1525
<translation>90 度時計回りに回転(&C)</translation>
1376
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1377
1529
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1378
1530
<translation>90 度反時計回りに回転(&W)</translation>
1381
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
1382
1534
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1383
1535
<translation>90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F)</translation>
1386
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1387
1539
<source>&Jump to...</source>
1388
1540
<translation>ジャンプ(&J)...</translation>
1391
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1392
1544
<source>Show context menu</source>
1393
1545
<translation>コンテキスト メニューの表示</translation>
1396
<location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
1397
1549
<source>Multimedia</source>
1398
1550
<translation>マルチメディア</translation>
1401
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1402
1554
<source>E&qualizer</source>
1403
1555
<translation>イコライザー(&Q)</translation>
1406
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1407
1559
<source>Reset audio equalizer</source>
1408
1560
<translation>オーディオ イコライザーのリセット</translation>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1412
1564
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1413
1565
<translation>OpenSubtitles.org から字幕を検索(&O)...</translation>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1417
1569
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1418
1570
<translation>OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&B)...</translation>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1422
1574
<source>&Auto</source>
1423
1575
<translation>自動(&A)</translation>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1427
1579
<source>Speed -&4%</source>
1428
1580
<translation>速度 -4%(&4)</translation>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1432
1584
<source>&Speed +4%</source>
1433
1585
<translation>速度 +4%(&S)</translation>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1437
1589
<source>Speed -&1%</source>
1438
1590
<translation>速度 -1%(&1)</translation>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1442
1594
<source>S&peed +1%</source>
1443
1595
<translation>速度 +1%(&P)</translation>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
1447
1599
<source>Scree&n</source>
1448
1600
<translation>画面(&N)</translation>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1452
1604
<source>&Default</source>
1453
1605
<translation>既定(&D)</translation>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1457
1609
<source>Mirr&or image</source>
1458
1610
<translation>イメージを水平に反転(&O)</translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1462
1614
<source>Next video</source>
1463
1615
<translation>次のビデオ</translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
1467
1619
<source>&Track</source>
1468
1620
<comment>video</comment>
1469
1621
<translation>トラック(&T)</translation>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1624
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1473
1625
<source>&Track</source>
1474
1626
<comment>audio</comment>
1475
1627
<translation>トラック(&T)</translation>
1478
<location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1630
<location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
1479
1631
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1480
1632
<translation>警告 - 古い MPlayer を使用しています</translation>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1635
<location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
1484
1636
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1485
1637
<translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1640
<location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
1489
1641
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1490
1642
<translation>お使いの MPlayer を更新してください。</translation>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1645
<location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
1494
1646
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1495
1647
<translation>(この警告はこれ以上表示されません)</translation>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1650
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1499
1651
<source>Next aspect ratio</source>
1500
1652
<translation>次のアスペクト比</translation>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1655
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1504
1656
<source>&Auto zoom</source>
1505
1657
<translation>オート ズーム(&A)</translation>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1660
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1509
1661
<source>Zoom for &16:9</source>
1510
1662
<translation>16:9 用にズーム(&1)</translation>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1665
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1514
1666
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1515
1667
<translation>2.35:1 用にズーム(&2)</translation>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1670
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1519
1671
<source>Pre&view...</source>
1520
1672
<translation>プレビュー(&V)...</translation>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1675
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1524
1676
<source>&Always</source>
1525
1677
<translation>常に(&A)</translation>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1680
<location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
1529
1681
<source>&Never</source>
1530
1682
<translation>しない(&N)</translation>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1685
<location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
1534
1686
<source>While &playing</source>
1535
1687
<translation>再生中(&P)</translation>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1690
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1539
1691
<source>DVD &menu</source>
1540
1692
<translation>DVD メニュー(&M)</translation>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1695
<location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
1544
1696
<source>DVD &previous menu</source>
1545
1697
<translation>DVD 前のメニュー(&P)</translation>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1700
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
1549
1701
<source>DVD menu, move up</source>
1550
1702
<translation>DVD メニュー、上へ移動</translation>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1705
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1554
1706
<source>DVD menu, move down</source>
1555
1707
<translation>DVD メニュー、下へ移動</translation>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1710
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1559
1711
<source>DVD menu, move left</source>
1560
1712
<translation>DVD メニュー、左へ移動</translation>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1715
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
1564
1716
<source>DVD menu, move right</source>
1565
1717
<translation>DVD メニュー、右へ移動</translation>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1720
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1569
1721
<source>DVD menu, select option</source>
1570
1722
<translation>DVD メニュー、オプションの選択</translation>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1725
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
1574
1726
<source>DVD menu, mouse click</source>
1575
1727
<translation>DVD メニュー、マウス クリック</translation>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1730
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1579
1731
<source>Set dela&y...</source>
1580
1732
<translation>遅延の設定(&Y)...</translation>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1735
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1584
1736
<source>Se&t delay...</source>
1585
1737
<translation>遅延の設定(&T)...</translation>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1740
<location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
1589
1741
<source>&Jump to:</source>
1590
1742
<translation>ジャンプ先(&J):</translation>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1745
<location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1594
1746
<source>SMPlayer - Seek</source>
1595
1747
<translation>SMPlayer - シーク</translation>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1750
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1599
1751
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1600
1752
<translation>SMPlayer - オーディオの遅延</translation>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1755
<location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
1604
1756
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1605
1757
<translation>オーディオの遅延 (ミリ秒):</translation>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1760
<location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
1609
1761
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1610
1762
<translation>SMPlayer - 字幕の遅延</translation>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1765
<location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
1614
1766
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1615
1767
<translation>字幕の遅延 (ミリ秒):</translation>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1770
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1619
1771
<source>Toggle stay on top</source>
1620
1772
<translation>手前に表示の切り替え</translation>
1623
<location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1775
<location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
1624
1776
<source>Jump to %1</source>
1625
1777
<translation>%1 へジャンプします</translation>
1628
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1780
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1629
1781
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1630
1782
<translation>スクリーンショットの取得の開始/停止(&G)</translation>
1633
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1785
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1634
1786
<source>Subtitle &visibility</source>
1635
1787
<translation>字幕の表示(&V)</translation>
1638
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1790
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1639
1791
<source>Next wheel function</source>
1640
1792
<translation>次のホイール機能</translation>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1795
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
1644
1796
<source>P&rogram</source>
1645
1797
<comment>program</comment>
1646
1798
<translation>プログラム(&R)</translation>
1649
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1801
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1650
1802
<source>&TV</source>
1651
1803
<translation>TV(&T)</translation>
1654
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1806
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1655
1807
<source>Radi&o</source>
1656
1808
<translation>ラジオ(&O)</translation>
1659
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1811
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1660
1812
<source>Subtitles onl&y</source>
1661
1813
<translation>字幕のみ(&Y)</translation>
1664
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1816
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1665
1817
<source>Volume + &Seek</source>
1666
1818
<translation>音量 + シーク(&S)</translation>
1669
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1821
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1670
1822
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1671
1823
<translation>音量 + シーク + タイマー(&T)</translation>
1674
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1826
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1675
1827
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1676
1828
<translation>音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O)</translation>
1679
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1831
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1680
1832
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1681
1833
<translation>ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です</translation>
1684
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1836
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1685
1837
<source>Fli&p image</source>
1686
1838
<translation>イメージを垂直に反転(&P)</translation>
1689
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1841
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1690
1842
<source>Zoo&m</source>
1691
1843
<translation>拡大と縮小(&M)</translation>
1694
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1846
<location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1695
1847
<source>Show filename on OSD</source>
1696
1848
<translation>OSD にファイル名を表示</translation>
1699
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1851
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
1700
1852
<source>Set &A marker</source>
1701
1853
<translation>A マーカーの設定(&A)</translation>
1704
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1856
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1705
1857
<source>Set &B marker</source>
1706
1858
<translation>B マーカーの設定(&B)</translation>
1709
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1861
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1710
1862
<source>&Clear A-B markers</source>
1711
1863
<translation>A-B マーカーのクリア(&C)</translation>
1714
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1866
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
1715
1867
<source>&A-B section</source>
1716
1868
<translation>A-B セクション(&A)</translation>
1719
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1871
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1720
1872
<source>Toggle deinterlacing</source>
1721
1873
<translation>インターレース解除の切り替え</translation>
1724
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1725
<source>&Donate</source>
1726
<translation>寄付(&D)</translation>
1729
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1876
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1730
1877
<source>&Closed captions</source>
1731
1878
<translation>クローズド キャプション(&C)</translation>
1734
<location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1735
<source>Donate</source>
1736
<translation>寄付</translation>
1739
<location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1740
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1741
<translation>SMPlayer がお好みでしたら、それを支援する最善の方法は寄付を送っていただくことです、小額でも大変喜ばれます。</translation>
1744
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1745
<source>You can send your donation using %1.</source>
1746
<translation>%1 を使用して寄付を送ることができます。</translation>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1750
<source>this form</source>
1751
<translation>このフォーム</translation>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1881
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1755
1882
<source>&Disc</source>
1756
1883
<translation>ディスク(&D)</translation>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1886
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1760
1887
<source>F&avorites</source>
1761
1888
<translation>お気に入り(&A)</translation>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1891
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1765
1892
<source>Check for &updates</source>
1766
1893
<translation>更新のチェック(&U)</translation>
6159
6536
<translation>アイコン セット(&N):</translation>
6162
<location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6539
<location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
6163
6540
<source>L&anguage:</source>
6164
6541
<translation>言語(&A):</translation>
6167
<location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6544
<location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
6168
6545
<source>Main window</source>
6169
6546
<translation>メイン ウィンドウ</translation>
6172
<location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6549
<location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
6173
6550
<source>Auto&resize:</source>
6174
6551
<translation>サイズの自動変更(&R):</translation>
6177
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6554
<location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
6178
6555
<source>R&emember position and size</source>
6179
6556
<translation>位置とサイズを記憶する(&E)</translation>
6182
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6559
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
6560
<source>&Move the window when the video area is dragged</source>
6561
<translation>ビデオ領域がドラッグされたときにウィンドウを移動する(&M)</translation>
6564
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
6565
<source>S&kin:</source>
6566
<translation>スキン(&K):</translation>
6569
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
6183
6570
<source>Default font:</source>
6184
6571
<translation>既定のフォント:</translation>
6187
<location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6574
<location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
6188
6575
<source>&Change...</source>
6189
6576
<translation>変更(&C)...</translation>
6192
<location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6579
<location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
6193
6580
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6194
6581
<translation>タイム スライダーの挙動(&B):</translation>
6197
<location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6584
<location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
6198
6585
<source>Seek to position while dragging</source>
6199
6586
<translation>ドラッグ中に位置へシークする</translation>
6202
<location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6589
<location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
6203
6590
<source>Seek to position when released</source>
6204
6591
<translation>解放されたときに位置へシークする</translation>
6207
<location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6594
<location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
6595
<source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source>
6596
<translation>停止ボタンを一回押して時間の位置をリセットする(&N)</translation>
6599
<location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
6600
<source>URLs</source>
6601
<translation>URL</translation>
6604
<location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
6605
<source>&Max. items</source>
6606
<translation>アイテムの最大数(&M)</translation>
6609
<location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
6610
<source>&Remember last directory</source>
6611
<translation>最後のディレクトリを記憶する(&R)</translation>
6614
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
6615
<location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
6208
6616
<source>TextLabel</source>
6209
6617
<translation>TextLabel</translation>
6212
<location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6620
<location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
6213
6621
<source>&Seeking</source>
6214
6622
<translation>シーク(&S)</translation>
6217
<location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6625
<location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
6218
6626
<source>&Absolute seeking</source>
6219
6627
<translation>絶対シーク(&A)</translation>
6222
<location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6630
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
6223
6631
<source>&Relative seeking</source>
6224
6632
<translation>相対シーク(&R)</translation>
6227
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6635
<location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
6228
6636
<source>Ins&tances</source>
6229
<translation>実行(&T)</translation>
6637
<translation>インスタンス(&T)</translation>
6232
<location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6640
<location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6233
6641
<source>Autoresize</source>
6234
6642
<translation>サイズの自動変更</translation>
6237
<location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6645
<location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6238
6646
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6239
6647
<translation>メイン ウィンドウは自動的にリサイズできます。お好みのオプションを選択します。</translation>
6242
<location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6650
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6243
6651
<source>Remember position and size</source>
6244
6652
<translation>位置とサイズを記憶する</translation>
6247
<location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6655
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6248
6656
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6249
6657
<translation>このオプションをチェックすると、メイン ウィンドウの位置とサイズは保存され再び SMPlayer を実行するときに復元されます。</translation>
6252
<location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6660
<location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
6661
<source>Privacy</source>
6662
<translation>プライバシー</translation>
6665
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6253
6666
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6254
6667
<translation><b>開く->最近使ったファイル</b> サブメニューに表示されるアイテムの最大数を選択します。0 へ設定するとそのメニューはまったく表示されません。</translation>
6257
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6670
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6258
6671
<source>Icon set</source>
6259
6672
<translation>アイコン セット</translation>
6262
<location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6675
<location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
6676
<source>Skinnable GUI</source>
6677
<translation>スキン対応 GUI</translation>
6680
<location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
6681
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
6682
<translation>ビデオ領域がドラッグされたときにウィンドウを移動する</translation>
6685
<location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
6686
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6687
<translation>このオプションがチェックされている場合、ビデオ領域の上でマウスをドラッグするとメイン ウィンドウが移動します。</translation>
6690
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6691
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6692
<translation>お好みのアプリケーションの GUI を選択します。現在利用可能なのは [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] です。<br>[<b>デフォルト GUI</b>] はツール バーとコントロール バーの付いた、従来の GUI を供給します。<br>[<b>ミニ GUI</b>] はツール バーとコントロール バーがなく少しのボタンの付いた、よりシンプルな GUI を供給します。</translation>
6695
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6263
6696
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6264
<translation>アプリケーションのお好みのアイコン セットを選択します。</translation>
6267
<location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6697
<translation>お好みのアプリケーションのアイコン セットを選択します。</translation>
6700
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6701
<source>Skin</source>
6702
<translation>スキン</translation>
6705
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6706
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6707
<translation>お好みのアプリケーションのスキンを選択します。スキン対応 GUI でのみ利用可能です。</translation>
6710
<location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
6268
6711
<source>Style</source>
6269
6712
<translation>スタイル</translation>
6272
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6715
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6273
6716
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6274
<translation>アプリケーションのお好みのスタイルを選択します。</translation>
6717
<translation>お好みのアプリケーションのスタイルを選択します。</translation>
6277
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6720
<location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
6278
6721
<source>Default font</source>
6279
6722
<translation>既定のフォント</translation>
6282
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6725
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6283
6726
<source>You can change here the application's font.</source>
6284
6727
<translation>アプリケーションのフォントをここで変更できます。</translation>
6287
<location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6730
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6731
<source>Seeking</source>
6732
<translation>シーク</translation>
6735
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6288
6736
<source>Short jump</source>
6289
6737
<translation>短いジャンプ</translation>
6292
<location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6740
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
6741
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6742
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6293
6743
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6294
6744
<translation>%1動作を選択するときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
6297
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6747
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6298
6748
<source>short jump</source>
6299
6749
<translation>短いジャンプ</translation>
6302
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6752
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6303
6753
<source>Medium jump</source>
6304
6754
<translation>中ジャンプ</translation>
6307
<location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6757
<location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
6308
6758
<source>medium jump</source>
6309
6759
<translation>中ジャンプ</translation>
6312
<location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6762
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6313
6763
<source>Long jump</source>
6314
6764
<translation>長いジャンプ</translation>
6317
<location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6767
<location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
6318
6768
<source>long jump</source>
6319
6769
<translation>長いジャンプ</translation>
6322
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6772
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6323
6773
<source>Mouse wheel jump</source>
6324
6774
<translation>マウス ホイール ジャンプ</translation>
6327
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6777
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6328
6778
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6329
6779
<translation>マウス ホイールを動かすときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
6332
<location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6782
<location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6333
6783
<source>Behaviour of time slider</source>
6334
6784
<translation>タイム スライダーの挙動</translation>
6337
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6787
<location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6338
6788
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6339
6789
<translation>タイム スライダーのドラッグ時に何をするかを選択します。</translation>
6342
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6792
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6793
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6794
<translation>停止ボタンを一回押して時間の位置をリセットする</translation>
6797
<location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
6798
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6799
<translation>既定では停止ボタンが押されると時間の位置は記憶されますので再生ボタンを押すとメディアは同じ場所から再開します。時間の位置をリセットするには停止ボタンを二回押す必要がありますが、このオプションがチェックされている場合は停止ボタンを一回押すだけで時間の位置が 0 へ設定されます。</translation>
6802
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6803
<source>Max. URLs</source>
6804
<translation>URL の最大数</translation>
6807
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6808
<source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>
6809
<translation><b>[開く] -> [URL]</b> ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を格納させたくない場合は 0 に設定します。</translation>
6812
<location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
6813
<source>Remember last directory</source>
6814
<translation>最後のディレクトリを記憶する</translation>
6817
<location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
6818
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6819
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイルを開くのに使用した最後のフォルダーを記憶します。</translation>
6822
<location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
6823
<location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
6343
6824
<source>Seeking method</source>
6344
6825
<translation>シーク方法</translation>
6347
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6828
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
6348
6829
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6349
6830
<translation>スライダーでのシーク時に使用される方法を設定します。絶対シークは少し正確で、相対シークは間違った長さのファイルでもよく動作する可能性があります。</translation>
6352
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6833
<location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6834
<source>Instances</source>
6835
<translation>インスタンス</translation>
6838
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6353
6839
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6354
6840
<translation>実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する</translation>
6357
<location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6843
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
6358
6844
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6359
6845
<translation>その他のファイルを開くときにすでに実行中の SMPlayer のインスタンスを使用したい場合はこのオプションをチェックします。</translation>
6362
<location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6848
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6363
6849
<source>Default GUI</source>
6364
6850
<translation>デフォルト GUI</translation>
6367
<location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6853
<location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
6368
6854
<source>Mini GUI</source>
6369
6855
<translation>ミニ GUI</translation>
6372
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6858
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6373
6859
<source>GUI</source>
6374
6860
<translation>GUI</translation>
6377
<location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6378
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6379
<translation>アプリケーションのお好みの GUI を選択します。現在 [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] の 2 つがあります。<br>[<b>デフォルト GUI</b>] はツール バーとコントロール バーのある、伝統的な GUI を供給します。<b>[ミニ GUI]</b> は数個のボタンのあるツール バーとコントロール バーのない、よりシンプルな GUI を供給します。<br><b>注意:</b> このオプションは次の SMPlayer を実行する時間に影響します。</translation>
6382
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6863
<location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
6383
6864
<source>&GUI</source>
6384
6865
<translation>GUI(&G)</translation>
6387
<location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6868
<location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
6388
6869
<source>Floating control</source>
6389
6870
<translation>フローティング コントロール</translation>
6392
<location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6873
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6393
6874
<source>Animated</source>
6394
6875
<translation>アニメーション</translation>
6397
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6878
<location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
6398
6879
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6399
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。</translation>
6880
<translation>このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。</translation>
6402
<location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6883
<location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
6403
6884
<source>Width</source>
6404
6885
<translation>幅</translation>
6407
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6888
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6408
6889
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6409
6890
<translation>コントロールの幅を指定します (パーセンテージ)。</translation>
6412
<location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6893
<location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
6413
6894
<source>Margin</source>
6414
6895
<translation>余白</translation>
6417
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6898
<location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
6418
6899
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6419
6900
<translation>このオプションはフローティング コントロールが画面の下から離れるピクセルの数を設定します。オーバースキャンがコントロールが可視になるのを防止する可能性があるので、画面が TV であるときに有用です。</translation>
6422
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6903
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6423
6904
<source>Display in compact mode too</source>
6424
6905
<translation>コンパクト モードでも表示する</translation>
6427
<location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6908
<location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6428
6909
<source>Bypass window manager</source>
6429
6910
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する</translation>
6432
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6913
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6433
6914
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6434
6915
<translation>このオプションがチェックされている場合、コントロールはウィンドウ マネージャーを通過して表示されます。フローティング コントロールがお使いのウィンドウ マネージャーでよく動作しない場合はこのオプションを無効にします。</translation>
6437
<location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6918
<location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
6438
6919
<source>&Floating control</source>
6439
6920
<translation>フローティング コントロール(&F)</translation>
6442
<location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6923
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6443
6924
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6444
6925
<translation>フローティング コントロールは全画面モードでマウスが画面の下へ動かされると表示されます。</translation>
6447
<location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6928
<location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
6448
6929
<source>&Animated</source>
6449
6930
<translation>アニメーション(&A)</translation>
6452
<location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6933
<location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
6453
6934
<source>&Width:</source>
6454
6935
<translation>幅(&W):</translation>
6457
<location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6938
<location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
6939
<location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
6458
6940
<source>0</source>
6459
6941
<translation>0</translation>
6462
<location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6944
<location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
6463
6945
<source>&Margin:</source>
6464
6946
<translation>余白(&M):</translation>
6467
<location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6949
<location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
6468
6950
<source>Display in &compact mode too</source>
6469
6951
<translation>コンパクト モードでも表示する(&C)</translation>
6472
<location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6954
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6473
6955
<source>&Bypass window manager</source>
6474
6956
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する(&B)</translation>
6477
<location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6959
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
6478
6960
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6479
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。<b>警告:</b> フローティング コントロールはコンパクト モード用にデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。</translation>
6961
<translation>このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。<b>警告:</b> フローティング コントロールはコンパクト モード用にデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。</translation>
6482
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6964
<location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
6483
6965
<source>Mpc GUI</source>
6484
6966
<translation>Mpc GUI</translation>
6487
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6969
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6488
6970
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6489
6971
<translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする</translation>
6492
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6974
<location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
6493
6975
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6494
<translation>このオプションが有効である場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。</translation>
6976
<translation>このオプションが有効な場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。</translation>
6497
<location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6979
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
6498
6980
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6499
6981
<translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする(&H)</translation>
6502
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6984
<location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
6503
6985
<source>Precise seeking</source>
6504
6986
<translation>正確なシーク</translation>
6507
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6989
<location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
6508
6990
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6509
<translation>このオプションが有効である場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ フォーマットでは動作しない可能性があります。</translation>
6991
<translation>このオプションが有効な場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ フォーマットでは動作しない可能性があります。</translation>
6512
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6994
<location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
6513
6995
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6514
6996
<translation>注意: このオプションは MPlayer2 でのみ動作します</translation>
6517
<location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6999
<location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
6518
7000
<source>&Precise seeking</source>
6519
7001
<translation>正確なシーク(&P)</translation>