~ubuntu-branches/debian/stretch/smplayer/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_zh_TW.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Alessio Treglia
  • Date: 2013-10-08 12:51:23 UTC
  • mfrom: (1.3.1) (21.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131008125123-b3n39yi2i7dxvq5p
Tags: 0.8.6-1
* Team upload.
* Upload to unstable.
* New upstream release.
* Refresh patches.
* Fix VCS urls to meet the canonical form.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
<context>
5
5
    <name>About</name>
6
6
    <message>
7
 
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
7
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
8
8
        <source>Version: %1</source>
9
9
        <translation>版本: %1</translation>
10
10
    </message>
11
11
    <message>
12
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
 
12
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
13
13
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
14
14
        <translation>以下為翻譯的貢獻者</translation>
15
15
    </message>
16
16
    <message>
17
 
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
17
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
18
18
        <source>Spanish</source>
19
19
        <translation type="unfinished">西班牙文</translation>
20
20
    </message>
21
21
    <message>
22
 
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
23
 
        <source>German</source>
24
 
        <translation>德文</translation>
25
 
    </message>
26
 
    <message>
27
 
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
28
 
        <source>Slovak</source>
29
 
        <translation>斯洛伐克文</translation>
30
 
    </message>
31
 
    <message>
32
22
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
 
23
        <source>German</source>
 
24
        <translation>德文</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
 
28
        <source>Slovak</source>
 
29
        <translation>斯洛伐克文</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
33
33
        <source>Italian</source>
34
34
        <translation>意大利文</translation>
35
35
    </message>
36
36
    <message>
37
 
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
 
37
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
38
38
        <source>French</source>
39
39
        <translation>法文</translation>
40
40
    </message>
43
43
        <translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
44
44
    </message>
45
45
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
47
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
48
        <translation>簡體中文</translation>
49
49
    </message>
50
50
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
52
52
        <source>Russian</source>
53
53
        <translation>俄文</translation>
54
54
    </message>
57
57
        <translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
58
58
    </message>
59
59
    <message>
60
 
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
60
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
61
61
        <source>Hungarian</source>
62
62
        <translation>匈牙利文</translation>
63
63
    </message>
64
64
    <message>
65
 
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
 
65
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
66
66
        <source>Polish</source>
67
67
        <translation>波蘭文</translation>
68
68
    </message>
69
69
    <message>
70
 
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
70
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
71
71
        <source>Japanese</source>
72
72
        <translation>日文</translation>
73
73
    </message>
74
74
    <message>
75
 
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
75
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
76
76
        <source>Dutch</source>
77
77
        <translation>荷蘭文</translation>
78
78
    </message>
79
79
    <message>
80
 
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
80
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
81
81
        <source>Ukrainian</source>
82
82
        <translation>烏克蘭語</translation>
83
83
    </message>
84
84
    <message>
85
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
86
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
87
 
        <translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
88
 
    </message>
89
 
    <message>
90
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
91
 
        <source>Georgian</source>
92
 
        <translation> 喬治亞文</translation>
93
 
    </message>
94
 
    <message>
95
85
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
96
 
        <source>Czech</source>
97
 
        <translation>捷克文</translation>
 
86
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
87
        <translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
98
88
    </message>
99
89
    <message>
100
90
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
101
 
        <source>Bulgarian</source>
102
 
        <translation>保加利亞文</translation>
 
91
        <source>Georgian</source>
 
92
        <translation> 喬治亞文</translation>
103
93
    </message>
104
94
    <message>
105
95
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
106
 
        <source>Turkish</source>
107
 
        <translation>土耳其語</translation>
108
 
    </message>
109
 
    <message>
110
 
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
111
 
        <source>Swedish</source>
112
 
        <translation>瑞典文</translation>
113
 
    </message>
114
 
    <message>
115
 
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
116
 
        <source>Serbian</source>
117
 
        <translation>塞爾維亞文</translation>
 
96
        <source>Czech</source>
 
97
        <translation>捷克文</translation>
118
98
    </message>
119
99
    <message>
120
100
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
121
 
        <source>Traditional Chinese</source>
122
 
        <translation>正體中文</translation>
 
101
        <source>Bulgarian</source>
 
102
        <translation>保加利亞文</translation>
123
103
    </message>
124
104
    <message>
125
105
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
126
 
        <source>Romanian</source>
127
 
        <translation>羅馬尼亞文</translation>
 
106
        <source>Turkish</source>
 
107
        <translation>土耳其語</translation>
128
108
    </message>
129
109
    <message>
130
110
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
131
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
132
 
        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
 
111
        <source>Swedish</source>
 
112
        <translation>瑞典文</translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
116
        <source>Serbian</source>
 
117
        <translation>塞爾維亞文</translation>
 
118
    </message>
 
119
    <message>
 
120
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
121
        <source>Traditional Chinese</source>
 
122
        <translation>正體中文</translation>
133
123
    </message>
134
124
    <message>
135
125
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
136
 
        <source>Greek</source>
137
 
        <translation>希臘文</translation>
 
126
        <source>Romanian</source>
 
127
        <translation>羅馬尼亞文</translation>
138
128
    </message>
139
129
    <message>
140
130
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
131
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
132
        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
 
133
    </message>
 
134
    <message>
 
135
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
136
        <source>Greek</source>
 
137
        <translation>希臘文</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
141
141
        <source>Finnish</source>
142
142
        <translation>芬蘭文</translation>
143
143
    </message>
144
144
    <message>
145
 
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
 
145
        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
 
146
        <source>Hebrew</source>
 
147
        <translation type="unfinished">希伯來文</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
 
151
        <source>Thai</source>
 
152
        <translation type="unfinished">泰文</translation>
 
153
    </message>
 
154
    <message>
 
155
        <location filename="../about.cpp" line="211"/>
 
156
        <source>Malay</source>
 
157
        <translation type="unfinished">馬來文</translation>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
 
160
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
146
161
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
147
162
        <translation></translation>
148
163
    </message>
149
164
    <message>
150
 
        <location filename="../about.ui" line="13"/>
 
165
        <location filename="../about.ui" line="14"/>
151
166
        <source>About SMPlayer</source>
152
167
        <translation>關於 SMPlayer</translation>
153
168
    </message>
154
169
    <message>
155
 
        <location filename="../about.ui" line="32"/>
 
170
        <location filename="../about.ui" line="33"/>
156
171
        <source>&amp;Info</source>
157
172
        <translation>資訊(&amp;I)</translation>
158
173
    </message>
159
174
    <message>
160
 
        <location filename="../about.ui" line="52"/>
161
 
        <location filename="../about.ui" line="108"/>
162
 
        <location filename="../about.ui" line="164"/>
163
 
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
 
175
        <location filename="../about.ui" line="53"/>
 
176
        <location filename="../about.ui" line="109"/>
 
177
        <location filename="../about.ui" line="165"/>
 
178
        <location filename="../about.ui" line="221"/>
164
179
        <source>icon</source>
165
180
        <translation>圖示</translation>
166
181
    </message>
167
182
    <message>
168
 
        <location filename="../about.ui" line="88"/>
 
183
        <location filename="../about.ui" line="89"/>
169
184
        <source>&amp;Contributions</source>
170
185
        <translation>貢獻(&amp;C)</translation>
171
186
    </message>
172
187
    <message>
173
 
        <location filename="../about.ui" line="144"/>
 
188
        <location filename="../about.ui" line="145"/>
174
189
        <source>&amp;Translators</source>
175
190
        <translation>翻譯者(&amp;T)</translation>
176
191
    </message>
177
192
    <message>
178
 
        <location filename="../about.ui" line="200"/>
 
193
        <location filename="../about.ui" line="201"/>
179
194
        <source>&amp;License</source>
180
195
        <translation>授權(&amp;L)</translation>
181
196
    </message>
182
197
    <message>
183
 
        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
184
198
        <source>Visit our web for updates:</source>
185
 
        <translation>參觀我們的網站以尋求更新:</translation>
 
199
        <translation type="obsolete">參觀我們的網站以尋求更新:</translation>
186
200
    </message>
187
201
    <message>
188
 
        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
189
202
        <source>Get help in our forum:</source>
190
 
        <translation>在我們的論壇取得協助:</translation>
 
203
        <translation type="obsolete">在我們的論壇取得協助:</translation>
191
204
    </message>
192
205
    <message>
193
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
206
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
194
207
        <source>Korean</source>
195
208
        <translation>韓文</translation>
196
209
    </message>
197
210
    <message>
198
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
199
212
        <source>Macedonian</source>
200
213
        <translation>馬其頓文</translation>
201
214
    </message>
202
215
    <message>
203
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
204
217
        <source>Basque</source>
205
218
        <translation>巴斯克文</translation>
206
219
    </message>
210
223
        <translation>使用 MPlayer %1</translation>
211
224
    </message>
212
225
    <message>
213
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
214
227
        <source>Catalan</source>
215
228
        <translation>卡達隆尼亞文</translation>
216
229
    </message>
217
230
    <message>
218
 
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
219
232
        <source>Portable Edition</source>
220
233
        <translation>可攜式版本</translation>
221
234
    </message>
222
235
    <message>
223
 
        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
224
237
        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
225
238
        <translation>使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯)</translation>
226
239
    </message>
227
240
    <message>
228
 
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
229
242
        <source>Slovenian</source>
230
243
        <translation>斯洛維尼亞文</translation>
231
244
    </message>
232
245
    <message>
233
 
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
234
247
        <source>Arabic</source>
235
248
        <translation>阿拉伯語</translation>
236
249
    </message>
237
250
    <message>
238
 
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
239
252
        <source>Kurdish</source>
240
253
        <translation>庫德文</translation>
241
254
    </message>
242
255
    <message>
243
 
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
244
257
        <source>Galician</source>
245
258
        <translation type="unfinished">加里斯亞文</translation>
246
259
    </message>
247
260
    <message>
248
 
        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
 
261
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
249
262
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
250
263
        <translation type="unfinished"></translation>
251
264
    </message>
252
265
    <message>
253
 
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
266
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
254
267
        <source>Vietnamese</source>
255
268
        <translation type="unfinished">越南語</translation>
256
269
    </message>
257
270
    <message>
258
 
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
271
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
259
272
        <source>Estonian</source>
260
273
        <translation type="unfinished">愛沙尼亞文</translation>
261
274
    </message>
262
275
    <message>
263
 
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
264
277
        <source>Lithuanian</source>
265
278
        <translation type="unfinished">立陶宛文</translation>
266
279
    </message>
267
280
    <message>
268
 
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
269
282
        <source>Danish</source>
270
283
        <translation type="unfinished">丹麥文</translation>
271
284
    </message>
272
285
    <message>
273
 
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
 
286
        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
274
287
        <source>Croatian</source>
275
288
        <translation type="unfinished">克羅埃西亞文</translation>
276
289
    </message>
280
293
        <translation type="unfinished"></translation>
281
294
    </message>
282
295
    <message>
283
 
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
 
296
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
 
297
        <source>Links:</source>
 
298
        <translation type="unfinished"></translation>
 
299
    </message>
 
300
    <message>
 
301
        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
 
302
        <source>Official website:</source>
 
303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
304
    </message>
 
305
    <message>
 
306
        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
 
307
        <source>Support forum:</source>
 
308
        <translation type="unfinished"></translation>
 
309
    </message>
 
310
    <message>
 
311
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
284
312
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
285
313
        <translation type="unfinished"></translation>
286
314
    </message>
287
315
    <message>
288
 
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
 
316
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
289
317
        <source>Read the entire license</source>
290
318
        <translation type="unfinished"></translation>
291
319
    </message>
292
320
    <message>
293
 
        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
 
321
        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
294
322
        <source>Read a translation</source>
295
323
        <translation type="unfinished"></translation>
296
324
    </message>
297
325
    <message>
298
 
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
 
326
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
299
327
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
300
328
        <translation type="unfinished"></translation>
301
329
    </message>
302
330
    <message>
303
 
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
 
331
        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
304
332
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
305
333
        <translation type="unfinished"></translation>
306
334
    </message>
486
514
        <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
487
515
    </message>
488
516
    <message>
489
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
 
517
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
490
518
        <source>&amp;Open</source>
491
519
        <translation>開啟(&amp;O)</translation>
492
520
    </message>
493
521
    <message>
494
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
 
522
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
495
523
        <source>&amp;Play</source>
496
524
        <translation>播放(&amp;P)</translation>
497
525
    </message>
498
526
    <message>
499
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
527
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
500
528
        <source>&amp;Video</source>
501
529
        <translation>視訊(&amp;V)</translation>
502
530
    </message>
503
531
    <message>
504
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
 
532
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
505
533
        <source>&amp;Audio</source>
506
534
        <translation>音訊(&amp;A)</translation>
507
535
    </message>
508
536
    <message>
509
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
 
537
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
510
538
        <source>&amp;Subtitles</source>
511
539
        <translation>字幕(&amp;S)</translation>
512
540
    </message>
513
541
    <message>
514
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
 
542
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
515
543
        <source>&amp;Browse</source>
516
544
        <translation>瀏覽(&amp;B)</translation>
517
545
    </message>
518
546
    <message>
519
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
 
547
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
520
548
        <source>Op&amp;tions</source>
521
549
        <translation>選項(&amp;T)</translation>
522
550
    </message>
523
551
    <message>
524
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
 
552
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
525
553
        <source>&amp;Help</source>
526
554
        <translation>說明(&amp;H)</translation>
527
555
    </message>
528
556
    <message>
529
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
 
557
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
530
558
        <source>&amp;File...</source>
531
559
        <translation>檔案(&amp;F)...</translation>
532
560
    </message>
533
561
    <message>
534
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
 
562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
535
563
        <source>D&amp;irectory...</source>
536
564
        <translation>目錄(&amp;I)...</translation>
537
565
    </message>
538
566
    <message>
539
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
 
567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
540
568
        <source>&amp;Playlist...</source>
541
569
        <translation>播放清單(&amp;P)...</translation>
542
570
    </message>
543
571
    <message>
544
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
 
572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
545
573
        <source>&amp;DVD from drive</source>
546
574
        <translation>從磁碟機開啟 &amp;DVD</translation>
547
575
    </message>
548
576
    <message>
549
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
 
577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
550
578
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
551
579
        <translation>從目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
552
580
    </message>
553
581
    <message>
554
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
582
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
555
583
        <source>&amp;URL...</source>
556
584
        <translation>&amp;URL...</translation>
557
585
    </message>
558
586
    <message>
559
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
 
587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
560
588
        <source>&amp;Clear</source>
561
589
        <translation>清除(&amp;C)</translation>
562
590
    </message>
563
591
    <message>
564
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
 
592
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
565
593
        <source>&amp;Recent files</source>
566
594
        <translation>最近使用的文件(&amp;R)</translation>
567
595
    </message>
568
596
    <message>
569
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
 
597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
570
598
        <source>P&amp;lay</source>
571
599
        <translation>播放(&amp;L)</translation>
572
600
    </message>
573
601
    <message>
574
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
 
602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
575
603
        <source>&amp;Pause</source>
576
604
        <translation>暫停(&amp;P)</translation>
577
605
    </message>
578
606
    <message>
579
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
 
607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
580
608
        <source>&amp;Stop</source>
581
609
        <translation>停止(&amp;S)</translation>
582
610
    </message>
583
611
    <message>
584
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
 
612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
585
613
        <source>&amp;Frame step</source>
586
614
        <translation type="unfinished"></translation>
587
615
    </message>
588
616
    <message>
589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
 
617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
590
618
        <source>&amp;Normal speed</source>
591
619
        <translation>常速(&amp;N)</translation>
592
620
    </message>
593
621
    <message>
594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
 
622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
595
623
        <source>&amp;Halve speed</source>
596
624
        <translation>半速(&amp;H)</translation>
597
625
    </message>
598
626
    <message>
599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
 
627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
600
628
        <source>&amp;Double speed</source>
601
629
        <translation>兩倍速(&amp;D)</translation>
602
630
    </message>
603
631
    <message>
604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
 
632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
605
633
        <source>Speed &amp;-10%</source>
606
634
        <translation>速度 &amp;-10%</translation>
607
635
    </message>
608
636
    <message>
609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
 
637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
610
638
        <source>Speed &amp;+10%</source>
611
639
        <translation>速度 &amp;+10%</translation>
612
640
    </message>
613
641
    <message>
614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
642
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
615
643
        <source>&amp;Off</source>
616
644
        <comment>closed captions menu</comment>
617
645
        <translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
618
646
    </message>
619
647
    <message>
620
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
 
648
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
621
649
        <source>Sp&amp;eed</source>
622
650
        <translation>速度(&amp;E)</translation>
623
651
    </message>
624
652
    <message>
625
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
 
653
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
626
654
        <source>&amp;Repeat</source>
627
655
        <translation>重複 (&amp;R)</translation>
628
656
    </message>
629
657
    <message>
630
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
 
658
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
631
659
        <source>&amp;Fullscreen</source>
632
660
        <translation>全螢幕(&amp;F)</translation>
633
661
    </message>
634
662
    <message>
635
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
 
663
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
636
664
        <source>&amp;Compact mode</source>
637
665
        <translation>精簡模式(&amp;C)</translation>
638
666
    </message>
639
667
    <message>
640
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
668
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
641
669
        <source>Si&amp;ze</source>
642
670
        <translation>大小(&amp;Z)</translation>
643
671
    </message>
644
672
    <message>
645
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
673
        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
646
674
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
647
675
        <translation>外觀比例(&amp;A)</translation>
648
676
    </message>
649
677
    <message>
650
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
 
678
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
 
679
        <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
652
680
        <source>&amp;None</source>
653
681
        <translation>無(&amp;N)</translation>
654
682
    </message>
655
683
    <message>
656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
 
684
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
657
685
        <source>&amp;Lowpass5</source>
658
686
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
659
687
    </message>
660
688
    <message>
661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
 
689
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
662
690
        <source>Linear &amp;Blend</source>
663
691
        <translation type="unfinished"></translation>
664
692
    </message>
665
693
    <message>
666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
694
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
667
695
        <source>&amp;Deinterlace</source>
668
696
        <translation type="unfinished"></translation>
669
697
    </message>
670
698
    <message>
671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
 
699
        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
672
700
        <source>&amp;Postprocessing</source>
673
701
        <translation type="unfinished"></translation>
674
702
    </message>
675
703
    <message>
676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
704
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
677
705
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
678
706
        <translation type="unfinished">自動偵測(&amp;A)</translation>
679
707
    </message>
680
708
    <message>
681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
 
709
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
682
710
        <source>&amp;Deblock</source>
683
711
        <translation type="unfinished"></translation>
684
712
    </message>
685
713
    <message>
686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
 
714
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
687
715
        <source>De&amp;ring</source>
688
716
        <translation type="unfinished"></translation>
689
717
    </message>
690
718
    <message>
691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
719
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
692
720
        <source>Add n&amp;oise</source>
693
721
        <translation>加入雜訊(&amp;O)</translation>
694
722
    </message>
695
723
    <message>
696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
 
724
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
697
725
        <source>F&amp;ilters</source>
698
726
        <translation>過濾器(&amp;I)</translation>
699
727
    </message>
700
728
    <message>
701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
 
729
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
702
730
        <source>&amp;Equalizer</source>
703
731
        <translation>等化器(&amp;E)</translation>
704
732
    </message>
705
733
    <message>
706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
 
734
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
707
735
        <source>&amp;Screenshot</source>
708
736
        <translation>螢幕擷取(&amp;S)</translation>
709
737
    </message>
710
738
    <message>
711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
 
739
        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
712
740
        <source>S&amp;tay on top</source>
713
741
        <translation>置頂(&amp;T)</translation>
714
742
    </message>
715
743
    <message>
716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
 
744
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
717
745
        <source>&amp;Extrastereo</source>
718
746
        <translation>擴展立體聲(&amp;E)</translation>
719
747
    </message>
720
748
    <message>
721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
749
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
722
750
        <source>&amp;Karaoke</source>
723
751
        <translation>卡拉O&amp;K</translation>
724
752
    </message>
725
753
    <message>
726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
 
754
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
727
755
        <source>&amp;Filters</source>
728
756
        <translation>過濾器(&amp;F)</translation>
729
757
    </message>
730
758
    <message>
731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
 
759
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
760
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
733
761
        <source>&amp;Stereo</source>
734
762
        <translation>立體聲(&amp;S)</translation>
735
763
    </message>
736
764
    <message>
737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
 
765
        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
738
766
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
739
767
        <translation>&amp;4.0 環繞</translation>
740
768
    </message>
741
769
    <message>
742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
 
770
        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
743
771
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
744
772
        <translation>&amp;5.1 環繞</translation>
745
773
    </message>
746
774
    <message>
747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
 
775
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
748
776
        <source>&amp;Channels</source>
749
777
        <translation>聲道(&amp;C)</translation>
750
778
    </message>
751
779
    <message>
752
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
 
780
        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
753
781
        <source>&amp;Left channel</source>
754
782
        <translation>左聲道(&amp;L)</translation>
755
783
    </message>
756
784
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
 
785
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
758
786
        <source>&amp;Right channel</source>
759
787
        <translation>右聲道(&amp;R)</translation>
760
788
    </message>
761
789
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
 
790
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
763
791
        <source>&amp;Stereo mode</source>
764
792
        <translation>立體聲模式(&amp;S)</translation>
765
793
    </message>
766
794
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
 
795
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
768
796
        <source>&amp;Mute</source>
769
797
        <translation>静音(&amp;M)</translation>
770
798
    </message>
771
799
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
 
800
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
773
801
        <source>Volume &amp;-</source>
774
802
        <translation>音量 &amp;-</translation>
775
803
    </message>
776
804
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
 
805
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
778
806
        <source>Volume &amp;+</source>
779
807
        <translation>音量 &amp;+</translation>
780
808
    </message>
781
809
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
810
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
783
811
        <source>&amp;Delay -</source>
784
812
        <translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
785
813
    </message>
786
814
    <message>
787
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
 
815
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
788
816
        <source>D&amp;elay +</source>
789
817
        <translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
790
818
    </message>
791
819
    <message>
792
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
 
820
        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
793
821
        <source>&amp;Select</source>
794
822
        <translation>選擇(&amp;S)</translation>
795
823
    </message>
796
824
    <message>
797
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
 
825
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
798
826
        <source>&amp;Load...</source>
799
827
        <translation>載入(&amp;L)...</translation>
800
828
    </message>
801
829
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
830
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
803
831
        <source>Delay &amp;-</source>
804
832
        <translation>延遲 &amp;-</translation>
805
833
    </message>
806
834
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
 
835
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
808
836
        <source>Delay &amp;+</source>
809
837
        <translation>延遲 &amp;+</translation>
810
838
    </message>
811
839
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
 
840
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
813
841
        <source>&amp;Up</source>
814
842
        <translation>上移(&amp;U)</translation>
815
843
    </message>
816
844
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
 
845
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
818
846
        <source>&amp;Down</source>
819
847
        <translation>下移(&amp;D)</translation>
820
848
    </message>
821
849
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
 
850
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
823
851
        <source>&amp;Title</source>
824
852
        <translation>標題(&amp;T)</translation>
825
853
    </message>
826
854
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
 
855
        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
828
856
        <source>&amp;Chapter</source>
829
857
        <translation>章節(&amp;C)</translation>
830
858
    </message>
831
859
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
 
860
        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
833
861
        <source>&amp;Angle</source>
834
862
        <translation>角度(&amp;A)</translation>
835
863
    </message>
836
864
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
865
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
838
866
        <source>&amp;Playlist</source>
839
867
        <translation>播放清單(&amp;P)</translation>
840
868
    </message>
841
869
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
870
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
843
871
        <source>&amp;Disabled</source>
844
872
        <translation>停用(&amp;D)</translation>
845
873
    </message>
846
874
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
875
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
848
876
        <source>&amp;OSD</source>
849
877
        <translation>&amp;OSD</translation>
850
878
    </message>
851
879
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
 
880
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
853
881
        <source>&amp;View logs</source>
854
882
        <translation>檢視日誌(&amp;V)</translation>
855
883
    </message>
856
884
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
885
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
858
886
        <source>P&amp;references</source>
859
887
        <translation>偏好設定(&amp;R)</translation>
860
888
    </message>
861
889
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
 
890
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
863
891
        <source>About &amp;Qt</source>
864
892
        <translation>關於 &amp;Qt</translation>
865
893
    </message>
866
894
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
895
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
868
896
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
869
897
        <translation>關於 &amp;SMPlayer</translation>
870
898
    </message>
871
899
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
873
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
874
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
875
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
876
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
878
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
 
900
        <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
 
901
        <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
 
903
        <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
 
905
        <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
 
906
        <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
879
907
        <source>&lt;empty&gt;</source>
880
908
        <translation>&lt;空&gt;</translation>
881
909
    </message>
882
910
    <message>
883
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
884
912
        <source>Video</source>
885
913
        <translation>視訊</translation>
886
914
    </message>
887
915
    <message>
888
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
889
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
 
916
        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
890
918
        <source>Audio</source>
891
919
        <translation>音訊</translation>
892
920
    </message>
893
921
    <message>
894
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
895
923
        <source>Playlists</source>
896
924
        <translation>播放清單</translation>
897
925
    </message>
898
926
    <message>
899
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
900
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
 
928
        <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
902
930
        <source>All files</source>
903
931
        <translation>所有檔案</translation>
904
932
    </message>
905
933
    <message>
906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
908
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
 
935
        <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
 
936
        <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
909
937
        <source>Choose a file</source>
910
938
        <translation>選擇一個檔案</translation>
911
939
    </message>
912
940
    <message>
913
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
 
941
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
 
942
        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
 
943
        <translation type="unfinished"></translation>
 
944
    </message>
 
945
    <message>
 
946
        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
914
947
        <source>SMPlayer - Information</source>
915
948
        <translation>SMPlayer - 資訊</translation>
916
949
    </message>
917
950
    <message>
918
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
 
951
        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
919
952
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
920
953
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
921
954
        <translation>CDROM / DVD 磁碟尚未設置。
922
955
你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。</translation>
923
956
    </message>
924
957
    <message>
925
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
 
958
        <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
926
959
        <source>Choose a directory</source>
927
960
        <translation>選擇一個目錄</translation>
928
961
    </message>
929
962
    <message>
930
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
 
963
        <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
931
964
        <source>Subtitles</source>
932
965
        <translation>字幕</translation>
933
966
    </message>
934
967
    <message>
935
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
 
968
        <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
936
969
        <source>About Qt</source>
937
970
        <translation>關於 Qt</translation>
938
971
    </message>
939
972
    <message>
940
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
 
973
        <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
 
974
        <source>New version available</source>
 
975
        <translation type="unfinished"></translation>
 
976
    </message>
 
977
    <message>
 
978
        <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
 
979
        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
 
980
        <translation type="unfinished"></translation>
 
981
    </message>
 
982
    <message>
 
983
        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
 
984
        <source>Installed version: %1</source>
 
985
        <translation type="unfinished"></translation>
 
986
    </message>
 
987
    <message>
 
988
        <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
 
989
        <source>Available version: %1</source>
 
990
        <translation type="unfinished"></translation>
 
991
    </message>
 
992
    <message>
 
993
        <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
 
994
        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
 
995
        <translation type="unfinished"></translation>
 
996
    </message>
 
997
    <message>
 
998
        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
 
999
        <source>&amp;Share with my friends</source>
 
1000
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1001
    </message>
 
1002
    <message>
 
1003
        <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
941
1004
        <source>Playing %1</source>
942
1005
        <translation>播放 %1</translation>
943
1006
    </message>
944
1007
    <message>
945
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
 
1008
        <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
946
1009
        <source>Pause</source>
947
1010
        <translation>暫停</translation>
948
1011
    </message>
949
1012
    <message>
950
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
 
1013
        <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
951
1014
        <source>Stop</source>
952
1015
        <translation>停止</translation>
953
1016
    </message>
954
1017
    <message>
955
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
 
1018
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
956
1019
        <source>Play / Pause</source>
957
1020
        <translation>播放 / 暫停</translation>
958
1021
    </message>
959
1022
    <message>
960
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
 
1023
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
961
1024
        <source>Pause / Frame step</source>
962
1025
        <translation>暫停 / Frame step</translation>
963
1026
    </message>
964
1027
    <message>
965
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
 
1028
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
967
1030
        <source>U&amp;nload</source>
968
1031
        <translation>卸載(&amp;N)</translation>
969
1032
    </message>
970
1033
    <message>
971
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
 
1034
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
972
1035
        <source>V&amp;CD</source>
973
1036
        <translation>V&amp;CD</translation>
974
1037
    </message>
975
1038
    <message>
976
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
 
1039
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
977
1040
        <source>C&amp;lose</source>
978
1041
        <translation>關閉(&amp;L)</translation>
979
1042
    </message>
980
1043
    <message>
981
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
982
1045
        <source>View &amp;info and properties...</source>
983
1046
        <translation>檢視資訊和內容(&amp;I)...</translation>
984
1047
    </message>
985
1048
    <message>
986
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
987
1050
        <source>Zoom &amp;-</source>
988
1051
        <translation>縮小(&amp;-)</translation>
989
1052
    </message>
990
1053
    <message>
991
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
992
1055
        <source>Zoom &amp;+</source>
993
1056
        <translation>放大(&amp;+)</translation>
994
1057
    </message>
995
1058
    <message>
996
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
997
1060
        <source>&amp;Reset</source>
998
1061
        <translation>重設(&amp;R)</translation>
999
1062
    </message>
1000
1063
    <message>
1001
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1002
1065
        <source>Move &amp;left</source>
1003
1066
        <translation>左移(&amp;L)</translation>
1004
1067
    </message>
1005
1068
    <message>
1006
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
1007
1070
        <source>Move &amp;right</source>
1008
1071
        <translation>右移(&amp;R)</translation>
1009
1072
    </message>
1010
1073
    <message>
1011
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1012
1075
        <source>Move &amp;up</source>
1013
1076
        <translation>上移(&amp;U)</translation>
1014
1077
    </message>
1015
1078
    <message>
1016
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1017
1080
        <source>Move &amp;down</source>
1018
1081
        <translation>下移(&amp;D)</translation>
1019
1082
    </message>
1020
1083
    <message>
1021
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1022
1085
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1023
1086
        <translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
1024
1087
    </message>
1025
1088
    <message>
1026
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1027
1090
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1028
1091
        <translation>後一行字幕(&amp;E)</translation>
1029
1092
    </message>
1030
1093
    <message>
1031
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1032
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
1033
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
 
1095
        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
 
1096
        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1034
1097
        <source>-%1</source>
1035
1098
        <translation>-%1</translation>
1036
1099
    </message>
1037
1100
    <message>
1038
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1040
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
1101
        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
 
1103
        <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
1041
1104
        <source>+%1</source>
1042
1105
        <translation>+%1</translation>
1043
1106
    </message>
1044
1107
    <message>
1045
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
1108
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1046
1109
        <source>Dec volume (2)</source>
1047
1110
        <translation>降低音量(2)</translation>
1048
1111
    </message>
1049
1112
    <message>
1050
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
1113
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1051
1114
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
1052
1115
        <translation type="unfinished"></translation>
1053
1116
    </message>
1054
1117
    <message>
1055
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1056
 
        <source>&amp;YouTube browser</source>
1057
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1058
 
    </message>
1059
 
    <message>
1060
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
1118
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1119
        <source>&amp;Default</source>
 
1120
        <comment>subfps menu</comment>
 
1121
        <translation type="unfinished">預設(&amp;D)</translation>
 
1122
    </message>
 
1123
    <message>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1125
        <source>First Steps &amp;Guide</source>
 
1126
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1127
    </message>
 
1128
    <message>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
 
1130
        <source>Update &amp;Youtube code</source>
 
1131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1132
    </message>
 
1133
    <message>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1135
        <source>&amp;Open configuration folder</source>
 
1136
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1137
    </message>
 
1138
    <message>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
 
1140
        <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
 
1141
        <source>&amp;Donate</source>
 
1142
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1143
    </message>
 
1144
    <message>
 
1145
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1061
1146
        <source>Inc volume (2)</source>
1062
1147
        <translation>增加音量(2)</translation>
1063
1148
    </message>
1064
1149
    <message>
1065
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1150
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1066
1151
        <source>Exit fullscreen</source>
1067
1152
        <translation>退出全螢幕</translation>
1068
1153
    </message>
1069
1154
    <message>
1070
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
 
1155
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1071
1156
        <source>OSD - Next level</source>
1072
1157
        <translation type="unfinished">OSD - 下一級别</translation>
1073
1158
    </message>
1074
1159
    <message>
1075
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
 
1160
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1076
1161
        <source>Dec contrast</source>
1077
1162
        <translation>降低對比度</translation>
1078
1163
    </message>
1079
1164
    <message>
1080
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
 
1165
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1081
1166
        <source>Inc contrast</source>
1082
1167
        <translation>增加對比度</translation>
1083
1168
    </message>
1084
1169
    <message>
1085
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
1170
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1086
1171
        <source>Dec brightness</source>
1087
1172
        <translation>降低亮度</translation>
1088
1173
    </message>
1089
1174
    <message>
1090
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
1175
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1091
1176
        <source>Inc brightness</source>
1092
1177
        <translation>增加亮度</translation>
1093
1178
    </message>
1094
1179
    <message>
1095
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1180
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1096
1181
        <source>Dec hue</source>
1097
1182
        <translation>降低色调</translation>
1098
1183
    </message>
1099
1184
    <message>
1100
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1101
1186
        <source>Inc hue</source>
1102
1187
        <translation>增加色调</translation>
1103
1188
    </message>
1104
1189
    <message>
1105
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1106
1191
        <source>Dec saturation</source>
1107
1192
        <translation>降低飽和度</translation>
1108
1193
    </message>
1109
1194
    <message>
1110
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1111
1196
        <source>Dec gamma</source>
1112
1197
        <translation>降低 Gamma</translation>
1113
1198
    </message>
1114
1199
    <message>
1115
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1116
1201
        <source>Next audio</source>
1117
1202
        <translation>下一音訊</translation>
1118
1203
    </message>
1119
1204
    <message>
1120
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1121
1206
        <source>Next subtitle</source>
1122
1207
        <translation>下一字幕</translation>
1123
1208
    </message>
1124
1209
    <message>
1125
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1126
1211
        <source>Next chapter</source>
1127
1212
        <translation>下一章節</translation>
1128
1213
    </message>
1129
1214
    <message>
1130
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
 
1215
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1131
1216
        <source>Previous chapter</source>
1132
1217
        <translation>前一章節</translation>
1133
1218
    </message>
1134
1219
    <message>
1135
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1220
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
1136
1221
        <source>De&amp;noise</source>
1137
1222
        <translation type="unfinished"></translation>
1138
1223
    </message>
1139
1224
    <message>
1140
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1225
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1141
1226
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
1142
1227
        <translation type="unfinished"></translation>
1143
1228
    </message>
1144
1229
    <message>
1145
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1230
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1146
1231
        <source>&amp;Off</source>
1147
1232
        <comment>denoise menu</comment>
1148
1233
        <translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
1149
1234
    </message>
1150
1235
    <message>
1151
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
 
1236
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1152
1237
        <source>&amp;Normal</source>
1153
1238
        <comment>denoise menu</comment>
1154
1239
        <translation type="unfinished"></translation>
1155
1240
    </message>
1156
1241
    <message>
1157
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
1158
1243
        <source>&amp;Soft</source>
1159
1244
        <comment>denoise menu</comment>
1160
1245
        <translation type="unfinished"></translation>
1161
1246
    </message>
1162
1247
    <message>
1163
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1248
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1164
1249
        <source>&amp;None</source>
1165
1250
        <comment>unsharp menu</comment>
1166
1251
        <translation type="unfinished">無(&amp;N)</translation>
1167
1252
    </message>
1168
1253
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1254
        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1170
1255
        <source>&amp;Blur</source>
1171
1256
        <comment>unsharp menu</comment>
1172
1257
        <translation type="unfinished"></translation>
1173
1258
    </message>
1174
1259
    <message>
1175
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1260
        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1176
1261
        <source>&amp;Sharpen</source>
1177
1262
        <comment>unsharp menu</comment>
1178
1263
        <translation type="unfinished"></translation>
1179
1264
    </message>
1180
1265
    <message>
1181
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1266
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
1267
        <source>&amp;6.1 Surround</source>
 
1268
        <translation type="unfinished">&amp;5.1 環繞 {6.1 ?}</translation>
 
1269
    </message>
 
1270
    <message>
 
1271
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
 
1272
        <source>&amp;7.1 Surround</source>
 
1273
        <translation type="unfinished">&amp;5.1 環繞 {7.1 ?}</translation>
 
1274
    </message>
 
1275
    <message>
 
1276
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
 
1277
        <source>&amp;Mono</source>
 
1278
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1279
    </message>
 
1280
    <message>
 
1281
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1282
        <source>Re&amp;verse</source>
 
1283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1284
    </message>
 
1285
    <message>
 
1286
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1287
        <source>F&amp;rames per second</source>
 
1288
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1289
    </message>
 
1290
    <message>
 
1291
        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
1182
1292
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1183
1293
        <translation type="unfinished"></translation>
1184
1294
    </message>
1185
1295
    <message>
1186
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1296
        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
1187
1297
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1188
1298
        <translation type="unfinished"></translation>
1189
1299
    </message>
1190
1300
    <message>
1191
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
 
1301
        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
 
1302
        <source>Donate</source>
 
1303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1304
    </message>
 
1305
    <message>
 
1306
        <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
 
1308
        <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
 
1309
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1310
    </message>
 
1311
    <message>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
 
1313
        <source>Yes, I want to donate</source>
 
1314
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1315
    </message>
 
1316
    <message>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
 
1318
        <source>Help SMPlayer</source>
 
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1320
    </message>
 
1321
    <message>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
 
1323
        <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
 
1324
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1325
    </message>
 
1326
    <message>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
 
1328
        <source>What would you like to do?</source>
 
1329
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1330
    </message>
 
1331
    <message>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
 
1333
        <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
 
1334
        <source>Problems with Youtube</source>
 
1335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1336
    </message>
 
1337
    <message>
 
1338
        <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
 
1340
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
 
1341
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1342
    </message>
 
1343
    <message>
 
1344
        <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
 
1345
        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
 
1346
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
 
1350
        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
 
1351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1352
    </message>
 
1353
    <message>
 
1354
        <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
 
1355
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
 
1356
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1357
    </message>
 
1358
    <message>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
 
1360
        <source>Be sure %1 is installed.</source>
 
1361
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1362
    </message>
 
1363
    <message>
 
1364
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1365
        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
 
1366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1367
    </message>
 
1368
    <message>
 
1369
        <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
 
1370
        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1192
1371
        <source>Information</source>
1193
1372
        <translation type="unfinished">資訊</translation>
1194
1373
    </message>
1195
1374
    <message>
1196
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
1375
        <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
1197
1376
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1198
1377
        <translation type="unfinished"></translation>
1199
1378
    </message>
1200
1379
    <message>
1201
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1202
 
        <source>An error happened - SMPlayer</source>
1203
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1204
 
    </message>
1205
 
    <message>
1206
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1207
 
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
1208
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1209
 
    </message>
1210
 
    <message>
1211
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
1380
        <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
 
1381
        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
 
1382
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1383
    </message>
 
1384
    <message>
 
1385
        <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
 
1386
        <source>Delete the list of recent files?</source>
 
1387
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
 
1391
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
 
1392
        <translation type="unfinished">目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1212
1396
        <source>Inc saturation</source>
1213
1397
        <translation>增加飽和度</translation>
1214
1398
    </message>
1215
1399
    <message>
1216
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
1400
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1217
1401
        <source>Inc gamma</source>
1218
1402
        <translation>增加 Gamma</translation>
1219
1403
    </message>
1220
1404
    <message>
1221
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
 
1405
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1222
1406
        <source>&amp;Load external file...</source>
1223
1407
        <translation>載入外部檔案(&amp;L)...</translation>
1224
1408
    </message>
1225
1409
    <message>
1226
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
 
1410
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1227
1411
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1228
1412
        <translation type="unfinished"></translation>
1229
1413
    </message>
1230
1414
    <message>
1231
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1415
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1232
1416
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1233
1417
        <translation type="unfinished"></translation>
1234
1418
    </message>
1235
1419
    <message>
1236
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
 
1420
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1237
1421
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1238
1422
        <translation type="unfinished"></translation>
1239
1423
    </message>
1240
1424
    <message>
1241
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
 
1425
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1242
1426
        <source>&amp;Next</source>
1243
1427
        <translation>下一個(&amp;N)</translation>
1244
1428
    </message>
1245
1429
    <message>
1246
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
 
1430
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1247
1431
        <source>Pre&amp;vious</source>
1248
1432
        <translation>上一個(&amp;V)</translation>
1249
1433
    </message>
1250
1434
    <message>
1251
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
 
1435
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1252
1436
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1253
1437
        <translation>音量標準化(&amp;N)</translation>
1254
1438
    </message>
1255
1439
    <message>
1256
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
 
1440
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1257
1441
        <source>&amp;Audio CD</source>
1258
1442
        <translation>音訊 CD (&amp;A)</translation>
1259
1443
    </message>
1270
1454
        <translation type="obsolete">去除雜訊 關閉(&amp;f)</translation>
1271
1455
    </message>
1272
1456
    <message>
1273
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
 
1457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1274
1458
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1275
1459
        <translation>使用 SSA/ASS 程式庫</translation>
1276
1460
    </message>
1277
1461
    <message>
1278
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
1462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
1279
1463
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1280
1464
        <translation>切換兩倍大小 (&amp;T)</translation>
1281
1465
    </message>
1282
1466
    <message>
1283
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
 
1467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1284
1468
        <source>S&amp;ize -</source>
1285
1469
        <translation>大小(&amp;i) -</translation>
1286
1470
    </message>
1287
1471
    <message>
1288
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
 
1472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1289
1473
        <source>Si&amp;ze +</source>
1290
1474
        <translation>大小(&amp;z) +</translation>
1291
1475
    </message>
1292
1476
    <message>
1293
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
1477
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1294
1478
        <source>Add &amp;black borders</source>
1295
1479
        <translation>加黑框(&amp;b)</translation>
1296
1480
    </message>
1297
1481
    <message>
1298
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
 
1482
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1299
1483
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1300
1484
        <translation>軟體縮放(&amp;w)</translation>
1301
1485
    </message>
1302
1486
    <message>
1303
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1487
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1304
1488
        <source>&amp;FAQ</source>
1305
1489
        <translation>&amp;FAQ</translation>
1306
1490
    </message>
1307
1491
    <message>
1308
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1492
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1309
1493
        <source>&amp;Command line options</source>
1310
1494
        <translation>命令列選項(&amp;C)</translation>
1311
1495
    </message>
1312
1496
    <message>
1313
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
 
1497
        <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
1314
1498
        <source>SMPlayer command line options</source>
1315
1499
        <translation>SMPlayer 命令列選項</translation>
1316
1500
    </message>
1317
1501
    <message>
1318
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1502
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1319
1503
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1320
1504
        <translation>強制僅出現字幕(&amp;F)</translation>
1321
1505
    </message>
1322
1506
    <message>
1323
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
 
1507
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1324
1508
        <source>Reset video equalizer</source>
1325
1509
        <translation>重設視訊等化器</translation>
1326
1510
    </message>
1327
1511
    <message>
1328
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
 
1512
        <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
1329
1513
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1330
1514
        <translation>MPlayer 意外地結束</translation>
1331
1515
    </message>
1332
1516
    <message>
1333
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
 
1517
        <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
1334
1518
        <source>Exit code: %1</source>
1335
1519
        <translation>結束代碼: %1</translation>
1336
1520
    </message>
1337
1521
    <message>
1338
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
 
1522
        <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
1339
1523
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1340
1524
        <translation>MPlayer 啟動失敗</translation>
1341
1525
    </message>
1342
1526
    <message>
1343
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
 
1527
        <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
1344
1528
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1345
1529
        <translation>請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑</translation>
1346
1530
    </message>
1347
1531
    <message>
1348
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
 
1532
        <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
1349
1533
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1350
1534
        <translation>MPlayer 已經當機</translation>
1351
1535
    </message>
1352
1536
    <message>
1353
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
 
1537
        <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
1354
1538
        <source>See the log for more info.</source>
1355
1539
        <translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
1356
1540
    </message>
1357
1541
    <message>
1358
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1542
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1359
1543
        <source>&amp;Rotate</source>
1360
1544
        <translation>旋轉(&amp;R)</translation>
1361
1545
    </message>
1362
1546
    <message>
1363
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
 
1547
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1364
1548
        <source>&amp;Off</source>
1365
1549
        <translation>關閉(&amp;O)</translation>
1366
1550
    </message>
1367
1551
    <message>
1368
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
 
1552
        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1369
1553
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1370
1554
        <translation>順時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;R)</translation>
1371
1555
    </message>
1372
1556
    <message>
1373
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
 
1557
        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1374
1558
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1375
1559
        <translation>順時針方向旋轉90度(&amp;c)</translation>
1376
1560
    </message>
1377
1561
    <message>
1378
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
 
1562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1379
1563
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1380
1564
        <translation>逆時針方向旋轉90度(&amp;w)</translation>
1381
1565
    </message>
1382
1566
    <message>
1383
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
1567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
1384
1568
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1385
1569
        <translation>逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;f)</translation>
1386
1570
    </message>
1387
1571
    <message>
1388
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
 
1572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1389
1573
        <source>&amp;Jump to...</source>
1390
1574
        <translation>跳至(&amp;J)...</translation>
1391
1575
    </message>
1392
1576
    <message>
1393
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
 
1577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1394
1578
        <source>Show context menu</source>
1395
1579
        <translation>顯示內容功能表</translation>
1396
1580
    </message>
1397
1581
    <message>
1398
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
 
1582
        <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
1399
1583
        <source>Multimedia</source>
1400
1584
        <translation>多媒體</translation>
1401
1585
    </message>
1402
1586
    <message>
1403
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
 
1587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1404
1588
        <source>E&amp;qualizer</source>
1405
1589
        <translation>等化器(&amp;q)</translation>
1406
1590
    </message>
1407
1591
    <message>
1408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1592
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1409
1593
        <source>Reset audio equalizer</source>
1410
1594
        <translation>重設音訊等化器</translation>
1411
1595
    </message>
1412
1596
    <message>
1413
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
1597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1414
1598
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1415
1599
        <translation>從 &amp;OpenSubtitles.org 尋找字幕...</translation>
1416
1600
    </message>
1417
1601
    <message>
1418
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
1602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1419
1603
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1420
1604
        <translation>上傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
1421
1605
    </message>
1422
1606
    <message>
1423
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
 
1607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1424
1608
        <source>&amp;Auto</source>
1425
1609
        <translation>自動(&amp;A)</translation>
1426
1610
    </message>
1427
1611
    <message>
1428
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
 
1612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1429
1613
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1430
1614
        <translation>速度 -&amp;4%</translation>
1431
1615
    </message>
1432
1616
    <message>
1433
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
 
1617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1434
1618
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1435
1619
        <translation>速度 +4% (&amp;S)</translation>
1436
1620
    </message>
1437
1621
    <message>
1438
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
 
1622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1439
1623
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1440
1624
        <translation>速度 -&amp;1%</translation>
1441
1625
    </message>
1442
1626
    <message>
1443
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
 
1627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1444
1628
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1445
1629
        <translation>速度 +1% (&amp;p)</translation>
1446
1630
    </message>
1447
1631
    <message>
1448
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
1632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
1449
1633
        <source>Scree&amp;n</source>
1450
1634
        <translation>螢幕(&amp;n)</translation>
1451
1635
    </message>
1452
1636
    <message>
1453
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
 
1637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1454
1638
        <source>&amp;Default</source>
1455
1639
        <translation>預設(&amp;D)</translation>
1456
1640
    </message>
1457
1641
    <message>
1458
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
 
1642
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1459
1643
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1460
1644
        <translation type="unfinished"></translation>
1461
1645
    </message>
1462
1646
    <message>
1463
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
1647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1464
1648
        <source>Next video</source>
1465
1649
        <translation type="unfinished"></translation>
1466
1650
    </message>
1467
1651
    <message>
1468
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
1469
1653
        <source>&amp;Track</source>
1470
1654
        <comment>video</comment>
1471
1655
        <translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
1472
1656
    </message>
1473
1657
    <message>
1474
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
 
1658
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1475
1659
        <source>&amp;Track</source>
1476
1660
        <comment>audio</comment>
1477
1661
        <translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
1478
1662
    </message>
1479
1663
    <message>
1480
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
 
1664
        <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
1481
1665
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1482
1666
        <translation type="unfinished"></translation>
1483
1667
    </message>
1484
1668
    <message>
1485
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
 
1669
        <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
1486
1670
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1487
1671
        <translation type="unfinished"></translation>
1488
1672
    </message>
1489
1673
    <message>
1490
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
 
1674
        <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
1491
1675
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1492
1676
        <translation type="unfinished"></translation>
1493
1677
    </message>
1494
1678
    <message>
1495
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
 
1679
        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
1496
1680
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1497
1681
        <translation type="unfinished"></translation>
1498
1682
    </message>
1499
1683
    <message>
1500
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1684
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1501
1685
        <source>Next aspect ratio</source>
1502
1686
        <translation type="unfinished"></translation>
1503
1687
    </message>
1504
1688
    <message>
1505
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
1689
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1506
1690
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1507
1691
        <translation type="unfinished"></translation>
1508
1692
    </message>
1509
1693
    <message>
1510
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
1694
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1511
1695
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1512
1696
        <translation type="unfinished"></translation>
1513
1697
    </message>
1514
1698
    <message>
1515
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
1699
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1516
1700
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1517
1701
        <translation type="unfinished"></translation>
1518
1702
    </message>
1519
1703
    <message>
1520
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
 
1704
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1521
1705
        <source>Pre&amp;view...</source>
1522
1706
        <translation type="unfinished"></translation>
1523
1707
    </message>
1524
1708
    <message>
1525
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
 
1709
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1526
1710
        <source>&amp;Always</source>
1527
1711
        <translation type="unfinished"></translation>
1528
1712
    </message>
1529
1713
    <message>
1530
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
 
1714
        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
1531
1715
        <source>&amp;Never</source>
1532
1716
        <translation type="unfinished"></translation>
1533
1717
    </message>
1534
1718
    <message>
1535
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1719
        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
1536
1720
        <source>While &amp;playing</source>
1537
1721
        <translation type="unfinished"></translation>
1538
1722
    </message>
1539
1723
    <message>
1540
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
 
1724
        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1541
1725
        <source>DVD &amp;menu</source>
1542
1726
        <translation type="unfinished"></translation>
1543
1727
    </message>
1544
1728
    <message>
1545
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
 
1729
        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
1546
1730
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1547
1731
        <translation type="unfinished"></translation>
1548
1732
    </message>
1549
1733
    <message>
1550
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
 
1734
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
1551
1735
        <source>DVD menu, move up</source>
1552
1736
        <translation type="unfinished"></translation>
1553
1737
    </message>
1554
1738
    <message>
1555
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
1739
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1556
1740
        <source>DVD menu, move down</source>
1557
1741
        <translation type="unfinished"></translation>
1558
1742
    </message>
1559
1743
    <message>
1560
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
 
1744
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1561
1745
        <source>DVD menu, move left</source>
1562
1746
        <translation type="unfinished"></translation>
1563
1747
    </message>
1564
1748
    <message>
1565
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
 
1749
        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
1566
1750
        <source>DVD menu, move right</source>
1567
1751
        <translation type="unfinished"></translation>
1568
1752
    </message>
1569
1753
    <message>
1570
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
 
1754
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1571
1755
        <source>DVD menu, select option</source>
1572
1756
        <translation type="unfinished"></translation>
1573
1757
    </message>
1574
1758
    <message>
1575
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
 
1759
        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
1576
1760
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1577
1761
        <translation type="unfinished"></translation>
1578
1762
    </message>
1579
1763
    <message>
1580
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
 
1764
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1581
1765
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1582
1766
        <translation type="unfinished"></translation>
1583
1767
    </message>
1584
1768
    <message>
1585
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
1769
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1586
1770
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1587
1771
        <translation type="unfinished"></translation>
1588
1772
    </message>
1589
1773
    <message>
1590
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
 
1774
        <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
1591
1775
        <source>&amp;Jump to:</source>
1592
1776
        <translation type="unfinished">跳轉到(&amp;J):</translation>
1593
1777
    </message>
1594
1778
    <message>
1595
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
 
1779
        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1596
1780
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1597
1781
        <translation type="unfinished">SMPlayer - 定位</translation>
1598
1782
    </message>
1599
1783
    <message>
1600
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
 
1784
        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1601
1785
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1602
1786
        <translation type="unfinished"></translation>
1603
1787
    </message>
1604
1788
    <message>
1605
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
 
1789
        <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
1606
1790
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1607
1791
        <translation type="unfinished"></translation>
1608
1792
    </message>
1609
1793
    <message>
1610
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
 
1794
        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
1611
1795
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1612
1796
        <translation type="unfinished"></translation>
1613
1797
    </message>
1614
1798
    <message>
1615
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
 
1799
        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
1616
1800
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1617
1801
        <translation type="unfinished"></translation>
1618
1802
    </message>
1619
1803
    <message>
1620
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
 
1804
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1621
1805
        <source>Toggle stay on top</source>
1622
1806
        <translation type="unfinished"></translation>
1623
1807
    </message>
1624
1808
    <message>
1625
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
 
1809
        <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
1626
1810
        <source>Jump to %1</source>
1627
1811
        <translation type="unfinished"></translation>
1628
1812
    </message>
1629
1813
    <message>
1630
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
 
1814
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1631
1815
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1632
1816
        <translation type="unfinished"></translation>
1633
1817
    </message>
1634
1818
    <message>
1635
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
 
1819
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1636
1820
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1637
1821
        <translation type="unfinished"></translation>
1638
1822
    </message>
1639
1823
    <message>
1640
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
1824
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1641
1825
        <source>Next wheel function</source>
1642
1826
        <translation type="unfinished"></translation>
1643
1827
    </message>
1644
1828
    <message>
1645
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
 
1829
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
1646
1830
        <source>P&amp;rogram</source>
1647
1831
        <comment>program</comment>
1648
1832
        <translation type="unfinished"></translation>
1649
1833
    </message>
1650
1834
    <message>
1651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
 
1835
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1652
1836
        <source>&amp;TV</source>
1653
1837
        <translation type="unfinished"></translation>
1654
1838
    </message>
1655
1839
    <message>
1656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
 
1840
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1657
1841
        <source>Radi&amp;o</source>
1658
1842
        <translation type="unfinished"></translation>
1659
1843
    </message>
1660
1844
    <message>
1661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
 
1845
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1662
1846
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1663
1847
        <translation type="unfinished"></translation>
1664
1848
    </message>
1665
1849
    <message>
1666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
 
1850
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1667
1851
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1668
1852
        <translation type="unfinished"></translation>
1669
1853
    </message>
1670
1854
    <message>
1671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
 
1855
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1672
1856
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1673
1857
        <translation type="unfinished"></translation>
1674
1858
    </message>
1675
1859
    <message>
1676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
 
1860
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1677
1861
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1678
1862
        <translation type="unfinished"></translation>
1679
1863
    </message>
1680
1864
    <message>
1681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
 
1865
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1682
1866
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1683
1867
        <translation type="unfinished"></translation>
1684
1868
    </message>
1685
1869
    <message>
1686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
 
1870
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1687
1871
        <source>Fli&amp;p image</source>
1688
1872
        <translation type="unfinished"></translation>
1689
1873
    </message>
1690
1874
    <message>
1691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1875
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1692
1876
        <source>Zoo&amp;m</source>
1693
1877
        <translation type="unfinished"></translation>
1694
1878
    </message>
1695
1879
    <message>
1696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
 
1880
        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1697
1881
        <source>Show filename on OSD</source>
1698
1882
        <translation type="unfinished"></translation>
1699
1883
    </message>
1700
1884
    <message>
1701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
 
1885
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
1702
1886
        <source>Set &amp;A marker</source>
1703
1887
        <translation type="unfinished"></translation>
1704
1888
    </message>
1705
1889
    <message>
1706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1890
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1707
1891
        <source>Set &amp;B marker</source>
1708
1892
        <translation type="unfinished"></translation>
1709
1893
    </message>
1710
1894
    <message>
1711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
 
1895
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1712
1896
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1713
1897
        <translation type="unfinished"></translation>
1714
1898
    </message>
1715
1899
    <message>
1716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1900
        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
1717
1901
        <source>&amp;A-B section</source>
1718
1902
        <translation type="unfinished"></translation>
1719
1903
    </message>
1720
1904
    <message>
1721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
1905
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1722
1906
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1723
1907
        <translation type="unfinished"></translation>
1724
1908
    </message>
1725
1909
    <message>
1726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1727
 
        <source>&amp;Donate</source>
1728
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1729
 
    </message>
1730
 
    <message>
1731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
 
1910
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1732
1911
        <source>&amp;Closed captions</source>
1733
1912
        <translation type="unfinished"></translation>
1734
1913
    </message>
1735
1914
    <message>
1736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1737
 
        <source>Donate</source>
1738
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1739
 
    </message>
1740
 
    <message>
1741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1742
 
        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1743
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1744
 
    </message>
1745
 
    <message>
1746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1747
 
        <source>You can send your donation using %1.</source>
1748
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1749
 
    </message>
1750
 
    <message>
1751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1752
 
        <source>this form</source>
1753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1754
 
    </message>
1755
 
    <message>
1756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
 
1915
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1757
1916
        <source>&amp;Disc</source>
1758
1917
        <translation type="unfinished"></translation>
1759
1918
    </message>
1760
1919
    <message>
1761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
 
1920
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1762
1921
        <source>F&amp;avorites</source>
1763
1922
        <translation type="unfinished"></translation>
1764
1923
    </message>
1765
1924
    <message>
1766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1925
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1767
1926
        <source>Check for &amp;updates</source>
1768
1927
        <translation type="unfinished"></translation>
1769
1928
    </message>
1771
1930
<context>
1772
1931
    <name>BaseGuiPlus</name>
1773
1932
    <message>
1774
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
 
1933
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
1775
1934
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1776
1935
        <translation>SMPlayer 運行中</translation>
1777
1936
    </message>
1778
1937
    <message>
1779
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
 
1938
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
1780
1939
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1781
1940
        <translation>在系統閘裡顯示圖示(&amp;H)</translation>
1782
1941
    </message>
1783
1942
    <message>
1784
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
 
1943
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
1785
1944
        <source>&amp;Hide</source>
1786
1945
        <translation>隱藏(&amp;H)</translation>
1787
1946
    </message>
1788
1947
    <message>
1789
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
 
1948
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
1790
1949
        <source>&amp;Restore</source>
1791
1950
        <translation>恢復(&amp;R)</translation>
1792
1951
    </message>
1793
1952
    <message>
1794
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
 
1953
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
1795
1954
        <source>&amp;Quit</source>
1796
1955
        <translation>離開 (&amp;Q)</translation>
1797
1956
    </message>
1798
1957
    <message>
1799
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
 
1958
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
1800
1959
        <source>Playlist</source>
1801
1960
        <translation>播放清單</translation>
1802
1961
    </message>
1803
1962
</context>
1804
1963
<context>
 
1964
    <name>CodeDownloader</name>
 
1965
    <message>
 
1966
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
 
1967
        <source>Downloading...</source>
 
1968
        <translation type="unfinished">下載中...</translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
 
1972
        <source>Connecting to %1</source>
 
1973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1974
    </message>
 
1975
    <message>
 
1976
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
 
1977
        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
 
1978
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
 
1982
        <source>Installed version: %1</source>
 
1983
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1984
    </message>
 
1985
    <message>
 
1986
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
 
1987
        <source>Success</source>
 
1988
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
 
1992
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
 
1993
        <source>Error</source>
 
1994
        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
 
1995
    </message>
 
1996
    <message>
 
1997
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
 
1998
        <source>An error happened writing %1</source>
 
1999
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2000
    </message>
 
2001
    <message>
 
2002
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
 
2003
        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
 
2004
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2005
    </message>
 
2006
</context>
 
2007
<context>
1805
2008
    <name>Core</name>
1806
2009
    <message>
1807
 
        <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
 
2010
        <location filename="../core.cpp" line="2829"/>
1808
2011
        <source>Brightness: %1</source>
1809
2012
        <translation>亮度: %1</translation>
1810
2013
    </message>
1811
2014
    <message>
1812
 
        <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
 
2015
        <location filename="../core.cpp" line="2844"/>
1813
2016
        <source>Contrast: %1</source>
1814
2017
        <translation>對比度: %1</translation>
1815
2018
    </message>
1816
2019
    <message>
1817
 
        <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
 
2020
        <location filename="../core.cpp" line="2858"/>
1818
2021
        <source>Gamma: %1</source>
1819
2022
        <translation>Gamma: %1</translation>
1820
2023
    </message>
1821
2024
    <message>
1822
 
        <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
 
2025
        <location filename="../core.cpp" line="2872"/>
1823
2026
        <source>Hue: %1</source>
1824
2027
        <translation>色調: %1</translation>
1825
2028
    </message>
1826
2029
    <message>
1827
 
        <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
 
2030
        <location filename="../core.cpp" line="2886"/>
1828
2031
        <source>Saturation: %1</source>
1829
2032
        <translation>飽和度: %1</translation>
1830
2033
    </message>
1831
2034
    <message>
1832
 
        <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
 
2035
        <location filename="../core.cpp" line="3015"/>
1833
2036
        <source>Volume: %1</source>
1834
2037
        <translation>音量: %1</translation>
1835
2038
    </message>
1836
2039
    <message>
1837
 
        <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
 
2040
        <location filename="../core.cpp" line="3802"/>
1838
2041
        <source>Zoom: %1</source>
1839
2042
        <translation>縮放: %1</translation>
1840
2043
    </message>
1841
2044
    <message>
1842
 
        <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
1843
 
        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
 
2045
        <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
 
2046
        <source>Buffering...</source>
 
2047
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2048
    </message>
 
2049
    <message>
 
2050
        <location filename="../core.cpp" line="3131"/>
 
2051
        <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
1844
2052
        <source>Font scale: %1</source>
1845
2053
        <translation>字體縮放大小</translation>
1846
2054
    </message>
1847
2055
    <message>
1848
 
        <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
 
2056
        <location filename="../core.cpp" line="3671"/>
1849
2057
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1850
2058
        <translation type="unfinished"></translation>
1851
2059
    </message>
1852
2060
    <message>
1853
 
        <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
 
2061
        <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
1854
2062
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1855
2063
        <translation type="unfinished"></translation>
1856
2064
    </message>
1857
2065
    <message>
1858
 
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
 
2066
        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
1859
2067
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1860
2068
        <translation type="unfinished"></translation>
1861
2069
    </message>
1862
2070
    <message>
1863
 
        <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
 
2071
        <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
1864
2072
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1865
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
1866
2074
    </message>
1867
2075
    <message>
1868
 
        <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
 
2076
        <location filename="../core.cpp" line="2940"/>
1869
2077
        <source>Speed: %1</source>
1870
2078
        <translation type="unfinished"></translation>
1871
2079
    </message>
1872
2080
    <message>
1873
 
        <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
 
2081
        <location filename="../core.cpp" line="532"/>
 
2082
        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
 
2083
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2084
    </message>
 
2085
    <message>
 
2086
        <location filename="../core.cpp" line="3186"/>
1874
2087
        <source>Subtitles on</source>
1875
2088
        <translation type="unfinished"></translation>
1876
2089
    </message>
1877
2090
    <message>
1878
 
        <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
 
2091
        <location filename="../core.cpp" line="3188"/>
1879
2092
        <source>Subtitles off</source>
1880
2093
        <translation type="unfinished"></translation>
1881
2094
    </message>
1882
2095
    <message>
1883
 
        <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
 
2096
        <location filename="../core.cpp" line="3718"/>
1884
2097
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1885
2098
        <translation type="unfinished"></translation>
1886
2099
    </message>
1887
2100
    <message>
1888
 
        <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
 
2101
        <location filename="../core.cpp" line="3721"/>
1889
2102
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1890
2103
        <translation type="unfinished"></translation>
1891
2104
    </message>
1892
2105
    <message>
1893
 
        <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
 
2106
        <location filename="../core.cpp" line="3724"/>
1894
2107
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1895
2108
        <translation type="unfinished"></translation>
1896
2109
    </message>
1897
2110
    <message>
1898
 
        <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
 
2111
        <location filename="../core.cpp" line="3727"/>
1899
2112
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1900
2113
        <translation type="unfinished"></translation>
1901
2114
    </message>
1902
2115
    <message>
1903
 
        <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
 
2116
        <location filename="../core.cpp" line="1284"/>
1904
2117
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1905
2118
        <translation type="unfinished"></translation>
1906
2119
    </message>
1907
2120
    <message>
1908
 
        <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
 
2121
        <location filename="../core.cpp" line="1297"/>
1909
2122
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1910
2123
        <translation type="unfinished"></translation>
1911
2124
    </message>
1912
2125
    <message>
1913
 
        <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
 
2126
        <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
1914
2127
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
1915
2128
        <translation type="unfinished"></translation>
1916
2129
    </message>
1917
2130
    <message>
1918
 
        <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
 
2131
        <location filename="../core.cpp" line="2581"/>
1919
2132
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
1920
2133
        <translation type="unfinished"></translation>
1921
2134
    </message>
1922
2135
    <message>
1923
 
        <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
 
2136
        <location filename="../core.cpp" line="2596"/>
1924
2137
        <source>A-B markers cleared</source>
1925
2138
        <translation type="unfinished"></translation>
1926
2139
    </message>
1927
2140
    <message>
1928
 
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
 
2141
        <location filename="../core.cpp" line="528"/>
1929
2142
        <source>Connecting to %1</source>
1930
2143
        <translation type="unfinished"></translation>
1931
2144
    </message>
1932
2145
    <message>
1933
 
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
1934
 
        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
1935
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1936
 
    </message>
1937
 
    <message>
1938
 
        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
 
2146
        <location filename="../core.cpp" line="542"/>
1939
2147
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
1940
2148
        <translation type="unfinished"></translation>
1941
2149
    </message>
1943
2151
<context>
1944
2152
    <name>DefaultGui</name>
1945
2153
    <message>
1946
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
 
2154
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
1947
2155
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1948
2156
        <translation>歡迎使用 SMPlayer</translation>
1949
2157
    </message>
1950
2158
    <message>
1951
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
 
2159
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
1952
2160
        <source>Audio</source>
1953
2161
        <translation>音訊</translation>
1954
2162
    </message>
1955
2163
    <message>
1956
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
 
2164
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
1957
2165
        <source>Subtitle</source>
1958
2166
        <translation>字幕</translation>
1959
2167
    </message>
1960
2168
    <message>
1961
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
 
2169
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
1962
2170
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1963
2171
        <translation>主工具列(&amp;M)</translation>
1964
2172
    </message>
1965
2173
    <message>
1966
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
 
2174
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
1967
2175
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1968
2176
        <translation>語言工具列(&amp;L)</translation>
1969
2177
    </message>
1970
2178
    <message>
1971
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
 
2179
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
1972
2180
        <source>&amp;Toolbars</source>
1973
2181
        <translation>工具列(&amp;T)</translation>
1974
2182
    </message>
1975
2183
    <message>
1976
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
 
2184
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
1977
2185
        <source>A:%1</source>
1978
2186
        <translation type="unfinished"></translation>
1979
2187
    </message>
1980
2188
    <message>
1981
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
 
2189
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
1982
2190
        <source>B:%1</source>
1983
2191
        <translation type="unfinished"></translation>
1984
2192
    </message>
1985
2193
    <message>
1986
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
 
2194
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
1987
2195
        <source>Status&amp;bar</source>
1988
2196
        <translation type="unfinished"></translation>
1989
2197
    </message>
1990
2198
    <message>
1991
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
 
2199
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
1992
2200
        <source>&amp;Video info</source>
1993
2201
        <translation type="unfinished"></translation>
1994
2202
    </message>
1995
2203
    <message>
1996
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
 
2204
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
1997
2205
        <source>&amp;Frame counter</source>
1998
2206
        <translation type="unfinished"></translation>
1999
2207
    </message>
2000
2208
    <message>
2001
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
 
2209
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
2002
2210
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
2003
2211
        <translation type="unfinished"></translation>
2004
2212
    </message>
2005
2213
    <message>
2006
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
 
2214
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
2007
2215
        <source>Edit &amp;control bar</source>
2008
2216
        <translation type="unfinished"></translation>
2009
2217
    </message>
2010
2218
    <message>
2011
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
 
2219
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
2012
2220
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
2013
2221
        <translation type="unfinished"></translation>
2014
2222
    </message>
2015
2223
    <message>
2016
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
 
2224
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
2017
2225
        <source>Edit &amp;floating control</source>
2018
2226
        <translation type="unfinished"></translation>
2019
2227
    </message>
2020
2228
    <message>
2021
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
 
2229
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
2022
2230
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
2023
2231
        <comment>width + height + fps</comment>
2024
2232
        <translation type="unfinished"></translation>
2035
2243
<context>
2036
2244
    <name>ErrorDialog</name>
2037
2245
    <message>
2038
 
        <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
 
2246
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
2039
2247
        <source>Hide log</source>
2040
2248
        <translation>隱藏日誌</translation>
2041
2249
    </message>
2042
2250
    <message>
2043
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
2044
 
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
 
2251
        <location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
 
2252
        <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/>
2045
2253
        <source>Show log</source>
2046
2254
        <translation>顯示日誌</translation>
2047
2255
    </message>
2048
2256
    <message>
2049
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
 
2257
        <location filename="../errordialog.ui" line="14"/>
2050
2258
        <source>MPlayer Error</source>
2051
2259
        <translation>MPlayer 錯誤</translation>
2052
2260
    </message>
2053
2261
    <message>
2054
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
 
2262
        <location filename="../errordialog.ui" line="22"/>
2055
2263
        <source>icon</source>
2056
2264
        <translation>圖示</translation>
2057
2265
    </message>
2058
2266
    <message>
2059
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
 
2267
        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
 
2268
        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
 
2269
        <source>Oops, something wrong happened</source>
 
2270
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2271
    </message>
 
2272
    <message>
 
2273
        <location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
2060
2274
        <source>Error</source>
2061
2275
        <translation>錯誤</translation>
2062
2276
    </message>
2145
2359
<context>
2146
2360
    <name>Favorites</name>
2147
2361
    <message>
2148
 
        <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
 
2362
        <location filename="../favorites.cpp" line="372"/>
2149
2363
        <source>Jump to item</source>
2150
2364
        <translation type="unfinished"></translation>
2151
2365
    </message>
2152
2366
    <message>
2153
 
        <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
 
2367
        <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
2154
2368
        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
2155
2369
        <translation type="unfinished"></translation>
2156
2370
    </message>
2412
2626
<context>
2413
2627
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2414
2628
    <message>
2415
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
 
2629
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
2416
2630
        <source>Language</source>
2417
2631
        <translation>語言</translation>
2418
2632
    </message>
2419
2633
    <message>
2420
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
 
2634
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
2421
2635
        <source>Name</source>
2422
2636
        <translation>名字</translation>
2423
2637
    </message>
2424
2638
    <message>
2425
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
 
2639
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
2426
2640
        <source>Format</source>
2427
2641
        <translation>格式</translation>
2428
2642
    </message>
2429
2643
    <message>
2430
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
 
2644
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
2431
2645
        <source>Files</source>
2432
2646
        <translation>檔案</translation>
2433
2647
    </message>
2434
2648
    <message>
2435
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
 
2649
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
2436
2650
        <source>Date</source>
2437
2651
        <translation>日期</translation>
2438
2652
    </message>
2439
2653
    <message>
2440
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
 
2654
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
2441
2655
        <source>Uploaded by</source>
2442
2656
        <translation type="unfinished"></translation>
2443
2657
    </message>
2444
2658
    <message>
2445
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2659
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2446
2660
        <source>Portuguese - Brasil</source>
2447
2661
        <translation type="unfinished"></translation>
2448
2662
    </message>
2449
2663
    <message>
2450
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
 
2664
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
2451
2665
        <source>All</source>
2452
2666
        <translation>全部</translation>
2453
2667
    </message>
2454
2668
    <message>
2455
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
 
2669
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
2456
2670
        <source>Close</source>
2457
2671
        <translation>關閉</translation>
2458
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
 
2675
        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
 
2676
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
 
2680
        <source>Search has failed</source>
 
2681
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2682
    </message>
2459
2683
    <message numerus="yes">
2460
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
 
2684
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/>
2461
2685
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
2462
2686
        <translation type="unfinished">
2463
2687
            <numerusform></numerusform>
2464
2688
        </translation>
2465
2689
    </message>
2466
2690
    <message>
2467
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
 
2691
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/>
2468
2692
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
2469
2693
        <translation type="unfinished"></translation>
2470
2694
    </message>
2471
2695
    <message>
2472
2696
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
2473
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
 
2697
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
2474
2698
        <source>&amp;Download</source>
2475
2699
        <translation>下載 (&amp;D)</translation>
2476
2700
    </message>
2477
2701
    <message>
2478
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
 
2702
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
2479
2703
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2480
2704
        <translation>複製連結到剪貼簿(&amp;C)</translation>
2481
2705
    </message>
2482
2706
    <message>
2483
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
 
2707
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
2484
2708
        <source>Error</source>
2485
2709
        <translation>錯誤</translation>
2486
2710
    </message>
2487
2711
    <message>
2488
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
 
2712
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
2489
2713
        <source>Download failed: %1.</source>
2490
2714
        <translation>下載失敗: %1.</translation>
2491
2715
    </message>
2492
2716
    <message>
2493
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
 
2717
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
2494
2718
        <source>Connecting to %1...</source>
2495
2719
        <translation>連結到 %1...</translation>
2496
2720
    </message>
2497
2721
    <message>
2498
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
 
2722
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
2499
2723
        <source>Downloading...</source>
2500
2724
        <translation>下載中...</translation>
2501
2725
    </message>
2502
2726
    <message>
2503
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
 
2727
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
2504
2728
        <source>Done.</source>
2505
2729
        <translation>完成</translation>
2506
2730
    </message>
2507
2731
    <message>
2508
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
 
2732
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
2509
2733
        <source>%1 files available</source>
2510
2734
        <translation>%1 檔案可用</translation>
2511
2735
    </message>
2512
2736
    <message>
2513
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
 
2737
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
2514
2738
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2515
2739
        <translation>無法分析已接收到的資料</translation>
2516
2740
    </message>
2535
2759
        <translation>更新(&amp;R)</translation>
2536
2760
    </message>
2537
2761
    <message>
2538
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
 
2762
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/>
2539
2763
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2540
2764
        <translation type="unfinished"></translation>
2541
2765
    </message>
2542
2766
    <message>
2543
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
 
2767
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/>
2544
2768
        <source>Overwrite?</source>
2545
2769
        <translation type="unfinished"></translation>
2546
2770
    </message>
2547
2771
    <message>
2548
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
 
2772
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
2549
2773
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2550
2774
        <translation type="unfinished"></translation>
2551
2775
    </message>
2552
2776
    <message>
2553
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
 
2777
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
 
2778
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/>
2554
2779
        <source>Error saving file</source>
2555
2780
        <translation type="unfinished">儲存檔案出錯</translation>
2556
2781
    </message>
2557
2782
    <message>
2558
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
 
2783
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
 
2784
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
2559
2785
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2560
2786
file in folder %1
2561
2787
Please check the permissions of that folder.</source>
2562
2788
        <translation type="unfinished"></translation>
2563
2789
    </message>
2564
2790
    <message>
2565
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
2566
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
 
2791
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
 
2792
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
 
2793
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/>
2567
2794
        <source>Download failed</source>
2568
2795
        <translation type="unfinished"></translation>
2569
2796
    </message>
2570
2797
    <message>
2571
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
 
2798
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/>
2572
2799
        <source>Temporary file %1</source>
2573
2800
        <translation type="unfinished"></translation>
2574
2801
    </message>
2579
2806
    </message>
2580
2807
</context>
2581
2808
<context>
 
2809
    <name>FontCacheDialog</name>
 
2810
    <message>
 
2811
        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
 
2812
        <source>SMPlayer is initializing</source>
 
2813
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2814
    </message>
 
2815
    <message>
 
2816
        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
 
2817
        <source>Creating a font cache...</source>
 
2818
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2819
    </message>
 
2820
</context>
 
2821
<context>
2582
2822
    <name>InfoFile</name>
2583
2823
    <message>
2584
2824
        <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
2889
3129
    <message>
2890
3130
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
2891
3131
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
2892
 
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
 
3132
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
2893
3133
        <source>Arabic</source>
2894
3134
        <translation>阿拉伯語</translation>
2895
3135
    </message>
3073
3313
    </message>
3074
3314
    <message>
3075
3315
        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
 
3316
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3076
3317
        <source>Hebrew</source>
3077
3318
        <translation>希伯來文</translation>
3078
3319
    </message>
3083
3324
    </message>
3084
3325
    <message>
3085
3326
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
3086
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3327
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3087
3328
        <source>Croatian</source>
3088
3329
        <translation>克羅埃西亞文</translation>
3089
3330
    </message>
3090
3331
    <message>
3091
3332
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
3092
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
 
3333
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3093
3334
        <source>Hungarian</source>
3094
3335
        <translation>匈牙利文</translation>
3095
3336
    </message>
3121
3362
    <message>
3122
3363
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
3123
3364
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
3124
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
 
3365
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3125
3366
        <source>Italian</source>
3126
3367
        <translation>意大利文</translation>
3127
3368
    </message>
3133
3374
    <message>
3134
3375
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
3135
3376
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
3136
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
 
3377
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3137
3378
        <source>Japanese</source>
3138
3379
        <translation>日文</translation>
3139
3380
    </message>
3144
3385
    </message>
3145
3386
    <message>
3146
3387
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
3147
 
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
 
3388
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3148
3389
        <source>Georgian</source>
3149
3390
        <translation> 喬治亞文</translation>
3150
3391
    </message>
3165
3406
    </message>
3166
3407
    <message>
3167
3408
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
3168
 
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
 
3409
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3169
3410
        <source>Korean</source>
3170
3411
        <translation>韓文</translation>
3171
3412
    </message>
3176
3417
    </message>
3177
3418
    <message>
3178
3419
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
3179
 
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
 
3420
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3180
3421
        <source>Kurdish</source>
3181
3422
        <translation>庫德文</translation>
3182
3423
    </message>
3197
3438
    </message>
3198
3439
    <message>
3199
3440
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
3200
 
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
 
3441
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3201
3442
        <source>Lithuanian</source>
3202
3443
        <translation>立陶宛文</translation>
3203
3444
    </message>
3218
3459
    </message>
3219
3460
    <message>
3220
3461
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
3221
 
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
 
3462
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3222
3463
        <source>Macedonian</source>
3223
3464
        <translation>馬其頓文</translation>
3224
3465
    </message>
3244
3485
    </message>
3245
3486
    <message>
3246
3487
        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
 
3488
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3247
3489
        <source>Malay</source>
3248
3490
        <translation>馬來文</translation>
3249
3491
    </message>
3270
3512
    <message>
3271
3513
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
3272
3514
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
3273
 
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
 
3515
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3274
3516
        <source>Dutch</source>
3275
3517
        <translation>荷蘭文</translation>
3276
3518
    </message>
3297
3539
    </message>
3298
3540
    <message>
3299
3541
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
3300
 
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
 
3542
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3301
3543
        <source>Polish</source>
3302
3544
        <translation>波蘭文</translation>
3303
3545
    </message>
3314
3556
    </message>
3315
3557
    <message>
3316
3558
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
3317
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3559
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3318
3560
        <source>Romanian</source>
3319
3561
        <translation>羅馬尼亞文</translation>
3320
3562
    </message>
3321
3563
    <message>
3322
3564
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
3323
3565
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
3324
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3325
 
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
 
3566
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3567
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3326
3568
        <source>Russian</source>
3327
3569
        <translation>俄文</translation>
3328
3570
    </message>
3343
3585
    </message>
3344
3586
    <message>
3345
3587
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
3346
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3588
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3347
3589
        <source>Slovak</source>
3348
3590
        <translation>斯洛伐克文</translation>
3349
3591
    </message>
3350
3592
    <message>
3351
3593
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
3352
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3594
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3353
3595
        <source>Slovenian</source>
3354
3596
        <translation>斯洛維尼亞文</translation>
3355
3597
    </message>
3375
3617
    </message>
3376
3618
    <message>
3377
3619
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
3378
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3620
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3379
3621
        <source>Serbian</source>
3380
3622
        <translation>塞爾維亞文</translation>
3381
3623
    </message>
3387
3629
    <message>
3388
3630
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
3389
3631
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
3390
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3632
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3391
3633
        <source>Swedish</source>
3392
3634
        <translation>瑞典文</translation>
3393
3635
    </message>
3413
3655
    </message>
3414
3656
    <message>
3415
3657
        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
 
3658
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3416
3659
        <source>Thai</source>
3417
3660
        <translation>泰文</translation>
3418
3661
    </message>
3438
3681
    </message>
3439
3682
    <message>
3440
3683
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
3441
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3442
 
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
 
3684
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3685
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3443
3686
        <source>Turkish</source>
3444
3687
        <translation>土耳其語</translation>
3445
3688
    </message>
3465
3708
    </message>
3466
3709
    <message>
3467
3710
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
3468
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3711
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3469
3712
        <source>Ukrainian</source>
3470
3713
        <translation>烏克蘭語</translation>
3471
3714
    </message>
3481
3724
    </message>
3482
3725
    <message>
3483
3726
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
3484
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3727
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3485
3728
        <source>Vietnamese</source>
3486
3729
        <translation>越南語</translation>
3487
3730
    </message>
3522
3765
        <translation>祖魯文</translation>
3523
3766
    </message>
3524
3767
    <message>
3525
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3768
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3526
3769
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3527
3770
        <translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
3528
3771
    </message>
3529
3772
    <message>
3530
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3773
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3531
3774
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3532
3775
        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
3533
3776
    </message>
3534
3777
    <message>
3535
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3778
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3536
3779
        <source>Simplified-Chinese</source>
3537
3780
        <translation>簡體中文</translation>
3538
3781
    </message>
3539
3782
    <message>
3540
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3783
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3541
3784
        <source>Traditional Chinese</source>
3542
3785
        <translation>正體中文</translation>
3543
3786
    </message>
3544
3787
    <message>
3545
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3788
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3546
3789
        <source>Unicode</source>
3547
3790
        <translation></translation>
3548
3791
    </message>
3549
3792
    <message>
3550
 
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
 
3793
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3551
3794
        <source>UTF-8</source>
3552
3795
        <translation></translation>
3553
3796
    </message>
3554
3797
    <message>
3555
 
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3798
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3556
3799
        <source>Western European Languages</source>
3557
3800
        <translation>西歐語</translation>
3558
3801
    </message>
3559
3802
    <message>
3560
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3803
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3561
3804
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3562
3805
        <translation>西歐</translation>
3563
3806
    </message>
3564
3807
    <message>
3565
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3808
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3566
3809
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3567
3810
        <translation>斯拉夫/中歐語</translation>
3568
3811
    </message>
3569
3812
    <message>
3570
 
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
 
3813
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3571
3814
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3572
3815
        <translation>世界語</translation>
3573
3816
    </message>
3574
3817
    <message>
3575
 
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
 
3818
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3576
3819
        <source>Old Baltic charset</source>
3577
3820
        <translation>舊波羅的海語字元集</translation>
3578
3821
    </message>
3579
3822
    <message>
3580
 
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
 
3823
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3581
3824
        <source>Cyrillic</source>
3582
3825
        <translation>斯拉夫語</translation>
3583
3826
    </message>
3584
3827
    <message>
3585
 
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
 
3828
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3586
3829
        <source>Modern Greek</source>
3587
3830
        <translation>現代希臘語</translation>
3588
3831
    </message>
3589
3832
    <message>
3590
 
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
 
3833
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3591
3834
        <source>Baltic</source>
3592
3835
        <translation>波羅的海語</translation>
3593
3836
    </message>
3594
3837
    <message>
3595
 
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
 
3838
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3596
3839
        <source>Celtic</source>
3597
3840
        <translation>凱爾特語</translation>
3598
3841
    </message>
3599
3842
    <message>
3600
 
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
 
3843
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
 
3844
        <source>South-Eastern European</source>
 
3845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3846
    </message>
 
3847
    <message>
 
3848
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3601
3849
        <source>Hebrew charsets</source>
3602
3850
        <translation>希伯来語字元集</translation>
3603
3851
    </message>
3604
3852
    <message>
3605
 
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
 
3853
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3606
3854
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3607
3855
        <translation>烏克蘭語, 白俄羅斯語</translation>
3608
3856
    </message>
3609
3857
    <message>
3610
 
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
 
3858
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3611
3859
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3612
3860
        <translation>簡體中文字元集</translation>
3613
3861
    </message>
3614
3862
    <message>
3615
 
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
 
3863
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3616
3864
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3617
3865
        <translation>正體中文字元集</translation>
3618
3866
    </message>
3619
3867
    <message>
3620
 
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
 
3868
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3621
3869
        <source>Japanese charsets</source>
3622
3870
        <translation>日語字元集</translation>
3623
3871
    </message>
3624
3872
    <message>
3625
 
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
 
3873
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3626
3874
        <source>Korean charset</source>
3627
3875
        <translation>韓語字元集</translation>
3628
3876
    </message>
3629
3877
    <message>
3630
 
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
 
3878
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3631
3879
        <source>Thai charset</source>
3632
3880
        <translation>泰語字元集</translation>
3633
3881
    </message>
3634
3882
    <message>
3635
 
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
 
3883
        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
3636
3884
        <source>Cyrillic Windows</source>
3637
3885
        <translation>斯拉夫語 Windows</translation>
3638
3886
    </message>
3639
3887
    <message>
3640
 
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
 
3888
        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
3641
3889
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3642
3890
        <translation></translation>
3643
3891
    </message>
3644
3892
    <message>
3645
 
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
 
3893
        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
3646
3894
        <source>Arabic Windows</source>
3647
3895
        <translation></translation>
3648
3896
    </message>
3963
4211
        <translation type="unfinished"></translation>
3964
4212
    </message>
3965
4213
    <message>
3966
 
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
 
4214
        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
3967
4215
        <source>Modern Greek Windows</source>
3968
4216
        <translation type="unfinished"></translation>
3969
4217
    </message>
4034
4282
    </message>
4035
4283
</context>
4036
4284
<context>
 
4285
    <name>MediaBarPanel</name>
 
4286
    <message>
 
4287
        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
 
4288
        <source>Form</source>
 
4289
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4290
    </message>
 
4291
</context>
 
4292
<context>
 
4293
    <name>MediaPanel</name>
 
4294
    <message>
 
4295
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
 
4296
        <source>Shuffle playlist</source>
 
4297
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4298
    </message>
 
4299
    <message>
 
4300
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
 
4301
        <source>Repeat playlist</source>
 
4302
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4303
    </message>
 
4304
</context>
 
4305
<context>
 
4306
    <name>MediaPanelClass</name>
 
4307
    <message>
 
4308
        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
 
4309
        <source>MediaPanel</source>
 
4310
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4311
    </message>
 
4312
</context>
 
4313
<context>
4037
4314
    <name>MiniGui</name>
4038
4315
    <message>
4039
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
 
4316
        <location filename="../minigui.cpp" line="159"/>
4040
4317
        <source>Control bar</source>
4041
4318
        <translation>控制列</translation>
4042
4319
    </message>
4043
4320
    <message>
4044
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
 
4321
        <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
4045
4322
        <source>Edit &amp;control bar</source>
4046
4323
        <translation type="unfinished"></translation>
4047
4324
    </message>
4048
4325
    <message>
4049
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
 
4326
        <location filename="../minigui.cpp" line="163"/>
4050
4327
        <source>Edit &amp;floating control</source>
4051
4328
        <translation type="unfinished"></translation>
4052
4329
    </message>
4054
4331
<context>
4055
4332
    <name>MpcGui</name>
4056
4333
    <message>
4057
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
 
4334
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/>
4058
4335
        <source>Control bar</source>
4059
4336
        <translation type="unfinished">控制列</translation>
4060
4337
    </message>
4061
4338
    <message>
4062
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
 
4339
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/>
4063
4340
        <source>Seek bar</source>
4064
4341
        <translation type="unfinished"></translation>
4065
4342
    </message>
4066
4343
    <message>
4067
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
4068
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
4069
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
 
4344
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
 
4345
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/>
 
4346
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
4070
4347
        <source>-%1</source>
4071
4348
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
4072
4349
    </message>
4073
4350
    <message>
4074
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
4075
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
4076
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
 
4351
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
4352
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/>
 
4353
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
4077
4354
        <source>+%1</source>
4078
4355
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
4079
4356
    </message>
4080
4357
</context>
4081
4358
<context>
 
4359
    <name>MultilineInputDialog</name>
 
4360
    <message>
 
4361
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
 
4362
        <source>Enter URL(s)</source>
 
4363
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4364
    </message>
 
4365
    <message>
 
4366
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
 
4367
        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
 
4368
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4369
    </message>
 
4370
</context>
 
4371
<context>
 
4372
    <name>PlayControl</name>
 
4373
    <message>
 
4374
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
 
4375
        <source>Rewind</source>
 
4376
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4377
    </message>
 
4378
    <message>
 
4379
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
 
4380
        <source>Forward</source>
 
4381
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4382
    </message>
 
4383
    <message>
 
4384
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
 
4385
        <source>Play / Pause</source>
 
4386
        <translation type="unfinished">播放 / 暫停</translation>
 
4387
    </message>
 
4388
    <message>
 
4389
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
 
4390
        <source>Stop</source>
 
4391
        <translation type="unfinished">停止</translation>
 
4392
    </message>
 
4393
    <message>
 
4394
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
 
4395
        <source>Record</source>
 
4396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4397
    </message>
 
4398
    <message>
 
4399
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
 
4400
        <source>Next file in playlist</source>
 
4401
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4402
    </message>
 
4403
    <message>
 
4404
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
 
4405
        <source>Previous file in playlist</source>
 
4406
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4407
    </message>
 
4408
</context>
 
4409
<context>
4082
4410
    <name>Playlist</name>
4083
4411
    <message>
4084
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
 
4412
        <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/>
4085
4413
        <source>All files</source>
4086
4414
        <translation>所有檔案</translation>
4087
4415
    </message>
4088
4416
    <message>
4089
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
 
4417
        <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/>
4090
4418
        <source>Choose a directory</source>
4091
4419
        <translation>選取一個目錄</translation>
4092
4420
    </message>
4093
4421
    <message>
4094
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
 
4422
        <location filename="../playlist.cpp" line="800"/>
4095
4423
        <source>Choose a file</source>
4096
4424
        <translation>選取一個檔案</translation>
4097
4425
    </message>
4098
4426
    <message>
4099
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
 
4427
        <location filename="../playlist.cpp" line="818"/>
4100
4428
        <source>Choose a filename</source>
4101
4429
        <translation>選取一個檔名</translation>
4102
4430
    </message>
4103
4431
    <message>
4104
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
 
4432
        <location filename="../playlist.cpp" line="829"/>
4105
4433
        <source>Confirm overwrite?</source>
4106
4434
        <translation>是否覆寫?</translation>
4107
4435
    </message>
4111
4439
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
4112
4440
    </message>
4113
4441
    <message>
4114
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
 
4442
        <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/>
4115
4443
        <source>Edit name</source>
4116
4444
        <translation>編輯名字</translation>
4117
4445
    </message>
4118
4446
    <message>
4119
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
 
4447
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
4120
4448
        <source>Length</source>
4121
4449
        <translation>長度</translation>
4122
4450
    </message>
4123
4451
    <message>
4124
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
 
4452
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
4125
4453
        <source>Name</source>
4126
4454
        <translation>名字</translation>
4127
4455
    </message>
4128
4456
    <message>
4129
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
 
4457
        <location filename="../playlist.cpp" line="291"/>
4130
4458
        <source>&amp;Play</source>
4131
4459
        <translation>播放(&amp;P)</translation>
4132
4460
    </message>
4133
4461
    <message>
4134
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
4135
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
 
4462
        <location filename="../playlist.cpp" line="802"/>
 
4463
        <location filename="../playlist.cpp" line="820"/>
4136
4464
        <source>Playlists</source>
4137
4465
        <translation>播放清單</translation>
4138
4466
    </message>
4139
4467
    <message>
4140
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
 
4468
        <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/>
4141
4469
        <source>Select one or more files to open</source>
4142
4470
        <translation>選擇開啟一個或多個檔案</translation>
4143
4471
    </message>
4144
4472
    <message>
4145
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
 
4473
        <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
4146
4474
        <source>The file %1 already exists.
4147
4475
Do you want to overwrite?</source>
4148
4476
        <translation>檔案 %1 己存在。
4149
4477
是否覆寫?</translation>
4150
4478
    </message>
4151
4479
    <message>
4152
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
 
4480
        <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/>
4153
4481
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
4154
4482
        <translation>給這個檔案輸入一個顯示於播放清單上的名字:</translation>
4155
4483
    </message>
4156
4484
    <message>
4157
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
4158
 
        <source>&amp;Load</source>
4159
 
        <translation>載入(&amp;L)</translation>
4160
 
    </message>
4161
 
    <message>
4162
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
4163
 
        <source>&amp;Save</source>
4164
 
        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
4165
 
    </message>
4166
 
    <message>
4167
4485
        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
4168
 
        <source>&amp;Next</source>
4169
 
        <translation>下一個(&amp;N)</translation>
 
4486
        <source>&amp;Load</source>
 
4487
        <translation>載入(&amp;L)</translation>
4170
4488
    </message>
4171
4489
    <message>
4172
4490
        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
 
4491
        <source>&amp;Save</source>
 
4492
        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
 
4493
    </message>
 
4494
    <message>
 
4495
        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
 
4496
        <source>&amp;Next</source>
 
4497
        <translation>下一個(&amp;N)</translation>
 
4498
    </message>
 
4499
    <message>
 
4500
        <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
4173
4501
        <source>Pre&amp;vious</source>
4174
4502
        <translation>上一個(&amp;V)</translation>
4175
4503
    </message>
4176
4504
    <message>
 
4505
        <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
 
4506
        <source>Move &amp;up</source>
 
4507
        <translation>上移(&amp;U)</translation>
 
4508
    </message>
 
4509
    <message>
4177
4510
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
4178
 
        <source>Move &amp;up</source>
4179
 
        <translation>上移(&amp;U)</translation>
4180
 
    </message>
4181
 
    <message>
4182
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
4183
4511
        <source>Move &amp;down</source>
4184
4512
        <translation>下移(&amp;D)</translation>
4185
4513
    </message>
4186
4514
    <message>
 
4515
        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
 
4516
        <source>&amp;Repeat</source>
 
4517
        <translation>重複 (&amp;R)</translation>
 
4518
    </message>
 
4519
    <message>
4187
4520
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
4188
 
        <source>&amp;Repeat</source>
4189
 
        <translation>重複 (&amp;R)</translation>
4190
 
    </message>
4191
 
    <message>
4192
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
4193
4521
        <source>S&amp;huffle</source>
4194
4522
        <translation>隨機(&amp;H)</translation>
4195
4523
    </message>
4196
4524
    <message>
4197
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
 
4525
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
4198
4526
        <source>Add &amp;current file</source>
4199
4527
        <translation>加入目前的檔案(&amp;C)</translation>
4200
4528
    </message>
4201
4529
    <message>
4202
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
 
4530
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
4203
4531
        <source>Add &amp;file(s)</source>
4204
4532
        <translation>加入檔案(&amp;F)</translation>
4205
4533
    </message>
4206
4534
    <message>
4207
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
 
4535
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
4208
4536
        <source>Add &amp;directory</source>
4209
4537
        <translation>加入目錄(&amp;D)</translation>
4210
4538
    </message>
4211
4539
    <message>
 
4540
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
 
4541
        <source>Add &amp;URL(s)</source>
 
4542
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4543
    </message>
 
4544
    <message>
4212
4545
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
4213
4546
        <source>Remove &amp;selected</source>
4214
4547
        <translation>移除已選取的(&amp;S)</translation>
4234
4567
        <translation>移除...</translation>
4235
4568
    </message>
4236
4569
    <message>
4237
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
 
4570
        <location filename="../playlist.cpp" line="855"/>
4238
4571
        <source>Playlist modified</source>
4239
4572
        <translation>播放清單己修改</translation>
4240
4573
    </message>
4241
4574
    <message>
4242
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
 
4575
        <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
4243
4576
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
4244
4577
        <translation>修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎?</translation>
4245
4578
    </message>
4246
4579
    <message>
4247
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
 
4580
        <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/>
4248
4581
        <source>Multimedia</source>
4249
4582
        <translation type="unfinished">多媒體</translation>
4250
4583
    </message>
4253
4586
    <name>PrefAdvanced</name>
4254
4587
    <message>
4255
4588
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
4256
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
 
4589
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
4257
4590
        <source>Advanced</source>
4258
4591
        <translation>進階</translation>
4259
4592
    </message>
4273
4606
        <translation>圖示</translation>
4274
4607
    </message>
4275
4608
    <message>
4276
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
 
4609
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
4277
4610
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4278
4611
        <translation>讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行</translation>
4279
4612
    </message>
4280
4613
    <message>
4281
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
 
4614
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
4282
4615
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4283
4616
Write them separated by spaces.
4284
4617
Example: -flip -nosound</source>
4287
4620
範例 : -flip -nosound</translation>
4288
4621
    </message>
4289
4622
    <message>
4290
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
 
4623
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
4291
4624
        <source>You can also pass additional video filters.
4292
4625
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4293
4626
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4296
4629
範例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4297
4630
    </message>
4298
4631
    <message>
4299
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
 
4632
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
4300
4633
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4301
4634
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4302
4635
        <translation type="unfinished">音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
4303
4636
範例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4304
4637
    </message>
4305
4638
    <message>
4306
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
 
4639
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4307
4640
        <source>Log MPlayer output</source>
4308
4641
        <translation>日誌 MPlayer 的輸出</translation>
4309
4642
    </message>
4310
4643
    <message>
4311
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4644
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
4312
4645
        <source>Log SMPlayer output</source>
4313
4646
        <translation>日誌 SMPlayer 的輸出</translation>
4314
4647
    </message>
4315
4648
    <message>
4316
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
 
4649
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
4317
4650
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4318
4651
        <translation>這個選項主要用於此應用程式的除錯。</translation>
4319
4652
    </message>
4320
4653
    <message>
4321
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
4654
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4322
4655
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4323
4656
        <translation>選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
4324
4657
    </message>
4325
4658
    <message>
4326
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
 
4659
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
4327
4660
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4328
4661
        <translation>SMPlayer 日誌過濾器</translation>
4329
4662
    </message>
4338
4671
        <translation>於 MPlayer 的視窗執行(&amp;R)</translation>
4339
4672
    </message>
4340
4673
    <message>
4341
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
 
4674
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
 
4675
        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
 
4676
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4677
    </message>
 
4678
    <message>
 
4679
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
4342
4680
        <source>&amp;Options:</source>
4343
4681
        <translation>選項(&amp;O):</translation>
4344
4682
    </message>
4345
4683
    <message>
4346
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
 
4684
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
4347
4685
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4348
4686
        <translation>視訊過濾器(&amp;I):</translation>
4349
4687
    </message>
4350
4688
    <message>
4351
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
 
4689
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
4352
4690
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4353
4691
        <translation>音訊過濾器(&amp;F):</translation>
4354
4692
    </message>
4355
4693
    <message>
4356
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
 
4694
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
4357
4695
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4358
4696
        <translation type="unfinished"></translation>
4359
4697
    </message>
4360
4698
    <message>
4361
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4699
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
4362
4700
        <source>MPlayer</source>
4363
4701
        <translation type="unfinished"></translation>
4364
4702
    </message>
4365
4703
    <message>
4366
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4704
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
4367
4705
        <source>SMPlayer</source>
4368
4706
        <translation type="unfinished"></translation>
4369
4707
    </message>
4370
4708
    <message>
4371
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
 
4709
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
4372
4710
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4373
4711
        <translation>日誌 &amp;SMPlayer 的輸出</translation>
4374
4712
    </message>
4375
4713
    <message>
4376
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
 
4714
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
4377
4715
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4378
4716
        <translation>SMPlayer 日誌過濾器(&amp;F):</translation>
4379
4717
    </message>
4380
4718
    <message>
4381
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
 
4719
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
4382
4720
        <source>C&amp;hange...</source>
4383
4721
        <translation>改變(&amp;H)...</translation>
4384
4722
    </message>
4385
4723
    <message>
4386
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
 
4724
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
4387
4725
        <source>Logs</source>
4388
4726
        <translation>日誌</translation>
4389
4727
    </message>
4390
4728
    <message>
4391
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
 
4729
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
4392
4730
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4393
4731
        <translation>日誌 MPlayer 的輸出(&amp;o)</translation>
4394
4732
    </message>
4395
4733
    <message>
4396
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
 
4734
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
4397
4735
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4398
4736
        <translation>Mplayer 的選項(&amp;l)</translation>
4399
4737
    </message>
4400
4738
    <message>
4401
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
 
4739
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
4402
4740
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4403
4741
        <translation>自動儲存MPlayer日誌</translation>
4404
4742
    </message>
4405
4743
    <message>
4406
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
 
4744
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
4407
4745
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4408
4746
        <translation type="unfinished"></translation>
4409
4747
    </message>
4410
4748
    <message>
4411
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
 
4749
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
4412
4750
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4413
4751
        <translation>自動儲存 MPlayer 日誌檔名</translation>
4414
4752
    </message>
4415
4753
    <message>
4416
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
 
4754
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
4417
4755
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4418
4756
        <translation type="unfinished"></translation>
4419
4757
    </message>
4420
4758
    <message>
4421
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
 
4759
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
4422
4760
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4423
4761
        <translation type="unfinished"></translation>
4424
4762
    </message>
4425
4763
    <message>
4426
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
 
4764
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
4427
4765
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4428
4766
        <translation type="unfinished"></translation>
4429
4767
    </message>
4430
4768
    <message>
4431
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
 
4769
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4432
4770
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4433
4771
        <translation type="unfinished"></translation>
4434
4772
    </message>
4435
4773
    <message>
4436
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
 
4774
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
4437
4775
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4438
4776
        <translation type="unfinished"></translation>
4439
4777
    </message>
4440
4778
    <message>
4441
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
 
4779
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4442
4780
        <source>Monitor aspect</source>
4443
4781
        <translation>顯示器外觀</translation>
4444
4782
    </message>
4445
4783
    <message>
4446
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
 
4784
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
4447
4785
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4448
4786
        <translation>選擇您的顯示器外觀比例。</translation>
4449
4787
    </message>
4450
4788
    <message>
4451
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
 
4789
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
4452
4790
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4453
4791
        <translation type="unfinished"></translation>
4454
4792
    </message>
4455
4793
    <message>
4456
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
 
4794
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
 
4795
        <source>Report MPlayer crashes</source>
 
4796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4800
        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
 
4801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4802
    </message>
 
4803
    <message>
 
4804
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4457
4805
        <source>Colorkey</source>
4458
4806
        <translation></translation>
4459
4807
    </message>
4460
4808
    <message>
4461
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4809
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
4462
4810
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4463
4811
        <translation type="unfinished"></translation>
4464
4812
    </message>
4465
4813
    <message>
4466
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
4814
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
4467
4815
        <source>Options for MPlayer</source>
4468
4816
        <translation>Mplayer 選項</translation>
4469
4817
    </message>
4470
4818
    <message>
4471
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
 
4819
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4472
4820
        <source>Options</source>
4473
4821
        <translation>選項</translation>
4474
4822
    </message>
4475
4823
    <message>
4476
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
 
4824
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
4477
4825
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4478
4826
        <translation type="unfinished"></translation>
4479
4827
    </message>
4480
4828
    <message>
4481
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
 
4829
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
4482
4830
        <source>Video filters</source>
4483
4831
        <translation>視訊過濾器</translation>
4484
4832
    </message>
4485
4833
    <message>
4486
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4834
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4487
4835
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4488
4836
        <translation type="unfinished"></translation>
4489
4837
    </message>
4490
4838
    <message>
4491
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
 
4839
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
4492
4840
        <source>Audio filters</source>
4493
4841
        <translation>音訊過濾器</translation>
4494
4842
    </message>
4495
4843
    <message>
4496
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
 
4844
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
4497
4845
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4498
4846
        <translation type="unfinished"></translation>
4499
4847
    </message>
4500
4848
    <message>
4501
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4849
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
4502
4850
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4503
4851
        <translation type="unfinished"></translation>
4504
4852
    </message>
4505
4853
    <message>
4506
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
 
4854
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
4507
4855
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4508
4856
        <translation type="unfinished"></translation>
4509
4857
    </message>
4510
4858
    <message>
4511
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
 
4859
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
4512
4860
        <source>IPv4</source>
4513
4861
        <translation></translation>
4514
4862
    </message>
4515
4863
    <message>
4516
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
 
4864
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
4517
4865
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4518
4866
        <translation type="unfinished"></translation>
4519
4867
    </message>
4520
4868
    <message>
4521
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
 
4869
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
4522
4870
        <source>IPv6</source>
4523
4871
        <translation></translation>
4524
4872
    </message>
4525
4873
    <message>
4526
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
 
4874
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4527
4875
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4528
4876
        <translation type="unfinished"></translation>
4529
4877
    </message>
4530
4878
    <message>
4531
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
 
4879
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
4532
4880
        <source>Network Connection</source>
4533
4881
        <translation>網路連結</translation>
4534
4882
    </message>
4535
4883
    <message>
4536
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
 
4884
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4537
4885
        <source>IPv&amp;4</source>
4538
4886
        <translation></translation>
4539
4887
    </message>
4540
4888
    <message>
4541
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
 
4889
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
4542
4890
        <source>IPv&amp;6</source>
4543
4891
        <translation></translation>
4544
4892
    </message>
4545
4893
    <message>
4546
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
 
4894
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
4547
4895
        <source>Lo&amp;gs</source>
4548
4896
        <translation>日誌(&amp;g)</translation>
4549
4897
    </message>
4550
4898
    <message>
4551
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
 
4899
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
4552
4900
        <source>Rebuild index if needed</source>
4553
4901
        <translation>如果需要時重建索引</translation>
4554
4902
    </message>
4558
4906
        <translation type="unfinished">如果需要時重建索引(&amp;i)</translation>
4559
4907
    </message>
4560
4908
    <message>
4561
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
 
4909
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4562
4910
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4563
4911
        <translation type="unfinished"></translation>
4564
4912
    </message>
4565
4913
    <message>
4566
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
 
4914
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4567
4915
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4568
4916
        <translation type="unfinished"></translation>
4569
4917
    </message>
4570
4918
    <message>
4571
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
 
4919
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
4572
4920
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4573
4921
        <translation type="unfinished"></translation>
4574
4922
    </message>
4575
4923
    <message>
4576
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
 
4924
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4577
4925
        <source>Correct pts</source>
4578
4926
        <translation type="unfinished"></translation>
4579
4927
    </message>
4580
4928
    <message>
4581
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
 
4929
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
4582
4930
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4583
4931
        <translation type="unfinished"></translation>
4584
4932
    </message>
4585
4933
    <message>
4586
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
 
4934
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
4587
4935
        <source>Actions list</source>
4588
4936
        <translation type="unfinished"></translation>
4589
4937
    </message>
4590
4938
    <message>
4591
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4939
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4592
4940
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4593
4941
        <translation type="unfinished"></translation>
4594
4942
    </message>
4595
4943
    <message>
4596
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
 
4944
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4597
4945
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4598
4946
        <translation type="unfinished"></translation>
4599
4947
    </message>
4600
4948
    <message>
4601
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
 
4949
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4602
4950
        <source>Network</source>
4603
4951
        <translation type="unfinished"></translation>
4604
4952
    </message>
4605
4953
    <message>
4606
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
 
4954
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
4607
4955
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4608
4956
        <translation type="unfinished"></translation>
4609
4957
    </message>
4610
4958
    <message>
4611
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
 
4959
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
4612
4960
        <source>&amp;Network</source>
4613
4961
        <translation type="unfinished"></translation>
4614
4962
    </message>
4615
4963
    <message>
4616
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4964
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
4617
4965
        <source>Example:</source>
4618
4966
        <translation type="unfinished"></translation>
4619
4967
    </message>
4620
4968
    <message>
4621
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
 
4969
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
4622
4970
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4623
4971
        <translation type="unfinished"></translation>
4624
4972
    </message>
4625
4973
    <message>
4626
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
 
4974
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
4627
4975
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4628
4976
        <translation type="unfinished"></translation>
4629
4977
    </message>
4630
4978
    <message>
4631
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
 
4979
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4632
4980
        <source>&amp;Verbose</source>
4633
4981
        <translation type="unfinished"></translation>
4634
4982
    </message>
4635
4983
    <message>
4636
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
 
4984
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4637
4985
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4638
4986
        <translation type="unfinished"></translation>
4639
4987
    </message>
4640
4988
    <message>
4641
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
 
4989
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4642
4990
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4643
4991
        <translation type="unfinished"></translation>
4644
4992
    </message>
4645
4993
    <message>
4646
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
 
4994
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
4647
4995
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
4648
4996
        <translation type="unfinished"></translation>
4649
4997
    </message>
4650
4998
    <message>
4651
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4999
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
4652
5000
        <source>Show tag info in window title</source>
4653
5001
        <translation type="unfinished"></translation>
4654
5002
    </message>
4655
5003
    <message>
4656
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
5004
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4657
5005
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4658
5006
        <translation type="unfinished"></translation>
4659
5007
    </message>
4660
5008
    <message>
4661
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
 
5009
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
4662
5010
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
4663
5011
        <translation type="unfinished"></translation>
4664
5012
    </message>
4740
5088
    <name>PrefDrives</name>
4741
5089
    <message>
4742
5090
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
4743
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
 
5091
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
4744
5092
        <source>Drives</source>
4745
5093
        <translation>磁碟</translation>
4746
5094
    </message>
4751
5099
        <translation>圖示</translation>
4752
5100
    </message>
4753
5101
    <message>
4754
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
 
5102
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
4755
5103
        <source>CD device</source>
4756
5104
        <translation>CD 裝置</translation>
4757
5105
    </message>
4758
5106
    <message>
4759
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
 
5107
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
4760
5108
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4761
5109
        <translation>選取你的 CDROM 裝置,用其來播放 VCDs 和 音訊 CDs。</translation>
4762
5110
    </message>
4763
5111
    <message>
4764
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
 
5112
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
4765
5113
        <source>DVD device</source>
4766
5114
        <translation>DVD 裝置</translation>
4767
5115
    </message>
4768
5116
    <message>
4769
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
 
5117
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
4770
5118
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
4771
5119
        <translation>選取你的 DVD 裝置,用其來播放 DVDs。</translation>
4772
5120
    </message>
4786
5134
        <translation type="unfinished"></translation>
4787
5135
    </message>
4788
5136
    <message>
4789
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
 
5137
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
4790
5138
        <source>Enable DVD menus</source>
4791
5139
        <translation type="unfinished"></translation>
4792
5140
    </message>
4793
5141
    <message>
4794
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
 
5142
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
4795
5143
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4796
5144
        <translation type="unfinished"></translation>
4797
5145
    </message>
4798
5146
    <message>
4799
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
 
5147
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
4800
5148
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
4801
5149
        <translation type="unfinished"></translation>
4802
5150
    </message>
4803
5151
    <message>
4804
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
 
5152
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
4805
5153
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4806
5154
        <translation type="unfinished"></translation>
4807
5155
    </message>
4808
5156
    <message>
4809
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
 
5157
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
4810
5158
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4811
5159
        <translation type="unfinished"></translation>
4812
5160
    </message>
4824
5172
<context>
4825
5173
    <name>PrefGeneral</name>
4826
5174
    <message>
4827
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4828
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
 
5175
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
 
5176
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
4829
5177
        <source>General</source>
4830
5178
        <translation>一般</translation>
4831
5179
    </message>
4840
5188
        <translation>媒體設定</translation>
4841
5189
    </message>
4842
5190
    <message>
4843
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
 
5191
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
4844
5192
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
4845
5193
        <translation>偏好的音訊和字幕</translation>
4846
5194
    </message>
4847
5195
    <message>
4848
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
 
5196
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
4849
5197
        <source>Video</source>
4850
5198
        <translation>視訊</translation>
4851
5199
    </message>
4852
5200
    <message>
4853
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
 
5201
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
4854
5202
        <source>Start videos in fullscreen</source>
4855
5203
        <translation>以全螢幕啟動視訊</translation>
4856
5204
    </message>
4857
5205
    <message>
4858
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
 
5206
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
4859
5207
        <source>Disable screensaver</source>
4860
5208
        <translation>停用螢幕保護程式</translation>
4861
5209
    </message>
4862
5210
    <message>
4863
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
 
5211
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
4864
5212
        <source>Audio</source>
4865
5213
        <translation>音訊</translation>
4866
5214
    </message>
4867
5215
    <message>
4868
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
 
5216
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
4869
5217
        <source>Select the mplayer executable</source>
4870
5218
        <translation>選擇 Mplayer 的可執行檔</translation>
4871
5219
    </message>
4872
5220
    <message>
4873
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
 
5221
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
 
5222
        <source>7 (6.1 Surround)</source>
 
5223
        <translation type="unfinished">6 (5.1 環場音效) {7 (6.1 ?}</translation>
 
5224
    </message>
 
5225
    <message>
 
5226
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
5227
        <source>8 (7.1 Surround)</source>
 
5228
        <translation type="unfinished">6 (5.1 環場音效) {8 (7.1 ?}</translation>
 
5229
    </message>
 
5230
    <message>
 
5231
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
4874
5232
        <source>Executables</source>
4875
5233
        <translation>可執行</translation>
4876
5234
    </message>
4877
5235
    <message>
4878
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
 
5236
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
4879
5237
        <source>All files</source>
4880
5238
        <translation>所有檔案</translation>
4881
5239
    </message>
4882
5240
    <message>
4883
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
 
5241
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
4884
5242
        <source>Select a directory</source>
4885
5243
        <translation>選擇一個目錄</translation>
4886
5244
    </message>
4887
5245
    <message>
4888
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
 
5246
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
4889
5247
        <source>MPlayer executable</source>
4890
5248
        <translation>Mplayer 可執行</translation>
4891
5249
    </message>
4892
5250
    <message>
4893
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
 
5251
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
4894
5252
        <source>Screenshots folder</source>
4895
5253
        <translation>螢幕擷圖資料夾</translation>
4896
5254
    </message>
4897
5255
    <message>
4898
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
 
5256
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
4899
5257
        <source>Video output driver</source>
4900
5258
        <translation>視訊輸出驅動程式</translation>
4901
5259
    </message>
4902
5260
    <message>
4903
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
 
5261
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
4904
5262
        <source>Audio output driver</source>
4905
5263
        <translation>音訊輸出驅動程式</translation>
4906
5264
    </message>
4907
5265
    <message>
4908
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
 
5266
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
4909
5267
        <source>Select the audio output driver.</source>
4910
5268
        <translation>選擇音訊輸出驅動程式。</translation>
4911
5269
    </message>
4912
5270
    <message>
4913
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
 
5271
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
4914
5272
        <source>Remember settings</source>
4915
5273
        <translation>記住設定</translation>
4916
5274
    </message>
4917
5275
    <message>
4918
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
 
5276
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
4919
5277
        <source>Preferred audio language</source>
4920
5278
        <translation>偏好的音訊語言</translation>
4921
5279
    </message>
4922
5280
    <message>
4923
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
 
5281
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
4924
5282
        <source>Preferred subtitle language</source>
4925
5283
        <translation>偏好的字幕語言</translation>
4926
5284
    </message>
4927
5285
    <message>
4928
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
 
5286
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
4929
5287
        <source>Software video equalizer</source>
4930
5288
        <translation>軟體視訊等化器</translation>
4931
5289
    </message>
4932
5290
    <message>
4933
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5291
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
4934
5292
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4935
5293
        <translation>如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。</translation>
4936
5294
    </message>
4937
5295
    <message>
4938
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
 
5296
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
4939
5297
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4940
5298
        <translation>如果勾選此選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。</translation>
4941
5299
    </message>
4942
5300
    <message>
4943
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
 
5301
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
4944
5302
        <source>Software volume control</source>
4945
5303
        <translation>軟體音量控制</translation>
4946
5304
    </message>
4947
5305
    <message>
4948
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
 
5306
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
4949
5307
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4950
5308
        <translation>勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。</translation>
4951
5309
    </message>
4952
5310
    <message>
4953
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
 
5311
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
4954
5312
        <source>Postprocessing quality</source>
4955
5313
        <translation>後處理品質</translation>
4956
5314
    </message>
4957
5315
    <message>
4958
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
 
5316
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
4959
5317
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4960
5318
        <translation type="unfinished">Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個數字說明將被用到的最大級别。通常您可以選用較大的數字。</translation>
4961
5319
    </message>
4962
5320
    <message>
4963
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
 
5321
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
4964
5322
        <source>Direct rendering</source>
4965
5323
        <translation>直接轉譯</translation>
4966
5324
    </message>
4967
5325
    <message>
4968
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
 
5326
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
4969
5327
        <source>Double buffering</source>
4970
5328
        <translation>雙重緩衝</translation>
4971
5329
    </message>
4972
5330
    <message>
4973
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
 
5331
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
4974
5332
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4975
5333
        <translation type="unfinished"></translation>
4976
5334
    </message>
5040
5398
        <translation>預設音量標準化(&amp;n)</translation>
5041
5399
    </message>
5042
5400
    <message>
5043
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
 
5401
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
5044
5402
        <source>Close when finished</source>
5045
5403
        <translation>結束時關閉</translation>
5046
5404
    </message>
5047
5405
    <message>
5048
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
 
5406
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5049
5407
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5050
5408
        <translation type="unfinished"></translation>
5051
5409
    </message>
5052
5410
    <message>
5053
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
 
5411
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
5054
5412
        <source>2 (Stereo)</source>
5055
5413
        <translation>2 (立體聲)</translation>
5056
5414
    </message>
5057
5415
    <message>
5058
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
 
5416
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
5059
5417
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
5060
5418
        <translation>4 (4.0 環場音效)</translation>
5061
5419
    </message>
5062
5420
    <message>
5063
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
 
5421
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
5064
5422
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
5065
5423
        <translation>6 (5.1 環場音效)</translation>
5066
5424
    </message>
5075
5433
        <translation>當最小化時暫停(&amp;P)</translation>
5076
5434
    </message>
5077
5435
    <message>
5078
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
 
5436
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5079
5437
        <source>Pause when minimized</source>
5080
5438
        <translation>當最小化時暫停</translation>
5081
5439
    </message>
5082
5440
    <message>
5083
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
 
5441
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5084
5442
        <source>Enable postprocessing by default</source>
5085
5443
        <translation type="unfinished"></translation>
5086
5444
    </message>
5087
5445
    <message>
5088
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
 
5446
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5089
5447
        <source>Max. Amplification</source>
5090
5448
        <translation>最大增幅</translation>
5091
5449
    </message>
5092
5450
    <message>
5093
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
 
5451
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
5094
5452
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5095
5453
        <translation type="unfinished"></translation>
5096
5454
    </message>
5097
5455
    <message>
5098
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
 
5456
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5099
5457
        <source>Volume normalization by default</source>
5100
5458
        <translation>預設音量標準化</translation>
5101
5459
    </message>
5102
5460
    <message>
5103
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
 
5461
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5104
5462
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5105
5463
        <translation type="unfinished"></translation>
5106
5464
    </message>
5107
5465
    <message>
5108
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
 
5466
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
5109
5467
        <source>Channels by default</source>
5110
5468
        <translation>預設的頻道</translation>
5111
5469
    </message>
5112
5470
    <message>
5113
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
 
5471
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5114
5472
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5115
5473
        <translation type="unfinished"></translation>
5116
5474
    </message>
5117
5475
    <message>
5118
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
 
5476
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5119
5477
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5120
5478
        <translation>後處理在新開啟的檔案中會被使用為預設值</translation>
5121
5479
    </message>
5122
5480
    <message>
5123
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
 
5481
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5124
5482
        <source>Audio track</source>
5125
5483
        <translation>曲目</translation>
5126
5484
    </message>
5127
5485
    <message>
5128
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
 
5486
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5129
5487
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5130
5488
        <translation type="unfinished"></translation>
5131
5489
    </message>
5132
5490
    <message>
5133
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
 
5491
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5134
5492
        <source>Subtitle track</source>
5135
5493
        <translation type="unfinished"></translation>
5136
5494
    </message>
5137
5495
    <message>
5138
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
 
5496
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5139
5497
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5140
5498
        <translation type="unfinished"></translation>
5141
5499
    </message>
5165
5523
        <translation>字幕(&amp;S):</translation>
5166
5524
    </message>
5167
5525
    <message>
5168
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
 
5526
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
5169
5527
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5170
5528
        <translation type="unfinished"></translation>
5171
5529
    </message>
5181
5539
        <translation type="unfinished"></translation>
5182
5540
    </message>
5183
5541
    <message>
5184
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
 
5542
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
5185
5543
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
5186
5544
        <translation type="unfinished"></translation>
5187
5545
    </message>
5188
5546
    <message>
5189
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
 
5547
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
5190
5548
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5191
5549
        <translation type="unfinished"></translation>
5192
5550
    </message>
5211
5569
        <translation>音量</translation>
5212
5570
    </message>
5213
5571
    <message>
5214
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
5215
 
        <source>None</source>
5216
 
        <translation>無</translation>
5217
 
    </message>
5218
 
    <message>
5219
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
5220
 
        <source>Lowpass5</source>
5221
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5222
 
    </message>
5223
 
    <message>
5224
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
5225
 
        <source>Yadif (normal)</source>
5226
 
        <translation type="unfinished">Yadif (正常)</translation>
5227
 
    </message>
5228
 
    <message>
5229
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
5230
 
        <source>Yadif (double framerate)</source>
5231
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5232
 
    </message>
5233
 
    <message>
5234
5572
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
 
5573
        <source>None</source>
 
5574
        <translation>無</translation>
 
5575
    </message>
 
5576
    <message>
 
5577
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5578
        <source>Lowpass5</source>
 
5579
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5580
    </message>
 
5581
    <message>
 
5582
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
 
5583
        <source>Yadif (normal)</source>
 
5584
        <translation type="unfinished">Yadif (正常)</translation>
 
5585
    </message>
 
5586
    <message>
 
5587
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
 
5588
        <source>Yadif (double framerate)</source>
 
5589
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5590
    </message>
 
5591
    <message>
 
5592
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
5235
5593
        <source>Linear Blend</source>
5236
5594
        <translation>線性混合</translation>
5237
5595
    </message>
5238
5596
    <message>
5239
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5597
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5240
5598
        <source>Kerndeint</source>
5241
5599
        <translation type="unfinished"></translation>
5242
5600
    </message>
5243
5601
    <message>
5244
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
 
5602
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
5245
5603
        <source>Deinterlace by default</source>
5246
5604
        <translation type="unfinished"></translation>
5247
5605
    </message>
5248
5606
    <message>
5249
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
 
5607
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
5250
5608
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5251
5609
        <translation type="unfinished"></translation>
5252
5610
    </message>
5253
5611
    <message>
5254
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
 
5612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
5255
5613
        <source>Remember time position</source>
5256
5614
        <translation>記住時間位置</translation>
5257
5615
    </message>
5261
5619
        <translation>記住時間位置(&amp;t)</translation>
5262
5620
    </message>
5263
5621
    <message>
5264
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
 
5622
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5265
5623
        <source>Enable the audio equalizer</source>
5266
5624
        <translation>啟用音訊等化器</translation>
5267
5625
    </message>
5268
5626
    <message>
5269
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
 
5627
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
5270
5628
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5271
5629
        <translation>如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。</translation>
5272
5630
    </message>
5276
5634
        <translation>啟用音訊等化器(&amp;E)</translation>
5277
5635
    </message>
5278
5636
    <message>
5279
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
 
5637
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
5280
5638
        <source>Draw video using slices</source>
5281
5639
        <translation type="unfinished"></translation>
5282
5640
    </message>
5283
5641
    <message>
5284
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
 
5642
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5285
5643
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5286
5644
        <translation type="unfinished"></translation>
5287
5645
    </message>
5296
5654
        <translation>當播放結束後關閉(&amp;C)</translation>
5297
5655
    </message>
5298
5656
    <message>
5299
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
5300
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
5301
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
 
5657
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
 
5658
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
 
5659
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
5302
5660
        <source>fast</source>
5303
5661
        <translation>快</translation>
5304
5662
    </message>
5305
5663
    <message>
5306
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
5307
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
 
5664
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
 
5665
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5308
5666
        <source>slow</source>
5309
5667
        <translation>慢</translation>
5310
5668
    </message>
5311
5669
    <message>
5312
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
 
5670
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
5313
5671
        <source>fast - ATI cards</source>
5314
5672
        <translation>快 - ATI cards</translation>
5315
5673
    </message>
5316
5674
    <message>
5317
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
5318
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
 
5675
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
 
5676
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
5319
5677
        <source>User defined...</source>
5320
5678
        <translation>使用者定義</translation>
5321
5679
    </message>
5322
5680
    <message>
5323
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
 
5681
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
5324
5682
        <source>Default zoom</source>
5325
5683
        <translation type="unfinished"></translation>
5326
5684
    </message>
5327
5685
    <message>
5328
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
 
5686
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5329
5687
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5330
5688
        <translation type="unfinished"></translation>
5331
5689
    </message>
5335
5693
        <translation type="unfinished"></translation>
5336
5694
    </message>
5337
5695
    <message>
5338
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
 
5696
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
5339
5697
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5340
5698
        <translation type="unfinished"></translation>
5341
5699
    </message>
5342
5700
    <message>
5343
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
 
5701
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5344
5702
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5345
5703
        <translation type="unfinished"></translation>
5346
5704
    </message>
5347
5705
    <message>
5348
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
 
5706
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5349
5707
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5350
5708
        <translation type="unfinished"></translation>
5351
5709
    </message>
5352
5710
    <message>
5353
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
 
5711
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
5354
5712
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5355
5713
        <translation type="unfinished"></translation>
5356
5714
    </message>
5357
5715
    <message>
5358
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
 
5716
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
5359
5717
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5360
5718
        <translation type="unfinished"></translation>
5361
5719
    </message>
5362
5720
    <message>
5363
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
 
5721
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5364
5722
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5365
5723
        <translation type="unfinished"></translation>
5366
5724
    </message>
5367
5725
    <message>
5368
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
 
5726
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
5369
5727
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5370
5728
        <translation type="unfinished"></translation>
5371
5729
    </message>
5372
5730
    <message>
5373
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
 
5731
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5374
5732
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5375
5733
        <translation type="unfinished"></translation>
5376
5734
    </message>
5377
5735
    <message>
5378
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
 
5736
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5379
5737
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5380
5738
        <translation type="unfinished"></translation>
5381
5739
    </message>
5386
5744
        <translation type="unfinished"></translation>
5387
5745
    </message>
5388
5746
    <message>
5389
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
 
5747
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
5390
5748
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
5391
5749
        <translation type="unfinished"></translation>
5392
5750
    </message>
5393
5751
    <message>
5394
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
 
5752
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5395
5753
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5396
5754
        <translation type="unfinished"></translation>
5397
5755
    </message>
5401
5759
        <translation type="unfinished"></translation>
5402
5760
    </message>
5403
5761
    <message>
5404
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
 
5762
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5405
5763
        <source>one ini file</source>
5406
5764
        <translation type="unfinished"></translation>
5407
5765
    </message>
5408
5766
    <message>
5409
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
 
5767
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5410
5768
        <source>multiple ini files</source>
5411
5769
        <translation type="unfinished"></translation>
5412
5770
    </message>
5413
5771
    <message>
5414
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
 
5772
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
5415
5773
        <source>Method to store the file settings</source>
5416
5774
        <translation type="unfinished"></translation>
5417
5775
    </message>
5418
5776
    <message>
5419
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
 
5777
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5420
5778
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5421
5779
        <translation type="unfinished"></translation>
5422
5780
    </message>
5423
5781
    <message>
5424
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
 
5782
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5425
5783
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5426
5784
        <translation type="unfinished"></translation>
5427
5785
    </message>
5428
5786
    <message>
5429
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
 
5787
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
5430
5788
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5431
5789
        <translation type="unfinished"></translation>
5432
5790
    </message>
5436
5794
        <translation type="unfinished"></translation>
5437
5795
    </message>
5438
5796
    <message>
 
5797
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
 
5798
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
 
5799
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5800
    </message>
 
5801
    <message>
5439
5802
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5440
 
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5441
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5442
 
    </message>
5443
 
    <message>
5444
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5445
5803
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5446
5804
        <translation type="unfinished"></translation>
5447
5805
    </message>
5448
5806
    <message>
5449
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
 
5807
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5450
5808
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5451
5809
        <translation type="unfinished"></translation>
5452
5810
    </message>
5453
5811
    <message>
5454
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
 
5812
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
5455
5813
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5456
5814
        <translation type="unfinished"></translation>
5457
5815
    </message>
5458
5816
    <message>
5459
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
 
5817
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
5460
5818
        <source>Enable screenshots</source>
5461
5819
        <translation type="unfinished"></translation>
5462
5820
    </message>
5463
5821
    <message>
5464
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
5822
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
5465
5823
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5466
5824
        <translation type="unfinished"></translation>
5467
5825
    </message>
5468
5826
    <message>
5469
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
 
5827
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5470
5828
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5471
5829
        <translation type="unfinished"></translation>
5472
5830
    </message>
5491
5849
        <translation type="unfinished"></translation>
5492
5850
    </message>
5493
5851
    <message>
5494
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
 
5852
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
5495
5853
        <source>Global volume</source>
5496
5854
        <translation type="unfinished"></translation>
5497
5855
    </message>
5498
5856
    <message>
5499
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
 
5857
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5500
5858
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5501
5859
        <translation type="unfinished"></translation>
5502
5860
    </message>
5503
5861
    <message>
5504
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
 
5862
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
5505
5863
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
5506
5864
        <translation type="unfinished"></translation>
5507
5865
    </message>
5511
5869
        <translation type="unfinished"></translation>
5512
5870
    </message>
5513
5871
    <message>
5514
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
 
5872
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
5515
5873
        <source>Switch screensaver off</source>
5516
5874
        <translation type="unfinished"></translation>
5517
5875
    </message>
5518
5876
    <message>
5519
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
 
5877
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
5520
5878
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5521
5879
        <translation type="unfinished"></translation>
5522
5880
    </message>
5523
5881
    <message>
5524
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
 
5882
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
5525
5883
        <source>Avoid screensaver</source>
5526
5884
        <translation type="unfinished"></translation>
5527
5885
    </message>
5528
5886
    <message>
5529
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
 
5887
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
5530
5888
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5531
5889
        <translation type="unfinished"></translation>
5532
5890
    </message>
5546
5904
        <translation type="unfinished"></translation>
5547
5905
    </message>
5548
5906
    <message>
5549
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
 
5907
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
5550
5908
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5551
5909
        <translation type="unfinished">音訊/視訊 自動同步化</translation>
5552
5910
    </message>
5553
5911
    <message>
5554
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
 
5912
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5555
5913
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5556
5914
        <translation type="unfinished">根據音訊延遲來調整 A/V 同步。</translation>
5557
5915
    </message>
5558
5916
    <message>
5559
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
 
5917
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
5560
5918
        <source>A-V sync correction</source>
5561
5919
        <translation type="unfinished"></translation>
5562
5920
    </message>
5563
5921
    <message>
5564
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
 
5922
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5565
5923
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5566
5924
        <translation type="unfinished"></translation>
5567
5925
    </message>
5591
5949
        <translation type="unfinished"></translation>
5592
5950
    </message>
5593
5951
    <message>
5594
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
 
5952
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
5595
5953
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
5596
5954
        <translation type="unfinished"></translation>
5597
5955
    </message>
5601
5959
        <translation type="unfinished"></translation>
5602
5960
    </message>
5603
5961
    <message>
5604
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
 
5962
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5605
5963
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
5606
5964
        <translation type="unfinished"></translation>
5607
5965
    </message>
5608
5966
    <message>
5609
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
 
5967
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
5610
5968
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5611
5969
        <translation type="unfinished"></translation>
5612
5970
    </message>
5613
5971
    <message>
5614
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
 
5972
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
5615
5973
        <source>snap mode</source>
5616
5974
        <translation type="unfinished"></translation>
5617
5975
    </message>
5618
5976
    <message>
5619
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
 
5977
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
5620
5978
        <source>slower dive mode</source>
5621
5979
        <translation type="unfinished"></translation>
5622
5980
    </message>
5623
5981
    <message>
5624
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
 
5982
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
5625
5983
        <source>uniaud mode</source>
5626
5984
        <translation type="unfinished"></translation>
5627
5985
    </message>
5628
5986
    <message>
5629
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
 
5987
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
5630
5988
        <source>dart mode</source>
5631
5989
        <translation type="unfinished"></translation>
5632
5990
    </message>
5633
5991
    <message>
5634
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
 
5992
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
5635
5993
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
5636
5994
        <translation type="unfinished"></translation>
5637
5995
    </message>
6107
6465
<context>
6108
6466
    <name>PrefInterface</name>
6109
6467
    <message>
6110
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
6111
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
 
6468
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
 
6469
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
6112
6470
        <source>Interface</source>
6113
6471
        <translation>界面</translation>
6114
6472
    </message>
6115
6473
    <message>
6116
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
 
6474
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
6117
6475
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6118
6476
        <translation>&lt;自動偵測&gt;</translation>
6119
6477
    </message>
6120
6478
    <message>
6121
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
 
6479
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6122
6480
        <source>Short jump</source>
6123
6481
        <translation>短跳躍</translation>
6124
6482
    </message>
6125
6483
    <message>
6126
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
6484
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6127
6485
        <source>Medium jump</source>
6128
6486
        <translation>跳躍</translation>
6129
6487
    </message>
6130
6488
    <message>
6131
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
 
6489
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6132
6490
        <source>Long jump</source>
6133
6491
        <translation>長跳躍</translation>
6134
6492
    </message>
6135
6493
    <message>
6136
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
 
6494
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6137
6495
        <source>Mouse wheel jump</source>
6138
6496
        <translation>滑鼠滾輪跳躍</translation>
6139
6497
    </message>
6140
6498
    <message>
6141
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
6142
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
 
6499
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
 
6500
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
6143
6501
        <source>Default</source>
6144
6502
        <translation>預設</translation>
6145
6503
    </message>
6149
6507
        <translation>界面(&amp;I)</translation>
6150
6508
    </message>
6151
6509
    <message>
6152
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
 
6510
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6153
6511
        <source>Seeking</source>
6154
6512
        <translation>定位</translation>
6155
6513
    </message>
6156
6514
    <message>
6157
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
 
6515
        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
6158
6516
        <source>Never</source>
6159
6517
        <translation>從不</translation>
6160
6518
    </message>
6161
6519
    <message>
6162
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
 
6520
        <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
6163
6521
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
6164
6522
        <translation>當需要的時後</translation>
6165
6523
    </message>
6166
6524
    <message>
6167
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
 
6525
        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
6168
6526
        <source>Only after loading a new video</source>
6169
6527
        <translation>只在新影片載入後</translation>
6170
6528
    </message>
6171
6529
    <message>
6172
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
 
6530
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6173
6531
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6174
6532
        <translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體</translation>
6175
6533
    </message>
6176
6534
    <message>
6177
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
6178
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
 
6535
        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
 
6536
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
6179
6537
        <source>Recent files</source>
6180
6538
        <translation>最近使用的檔案</translation>
6181
6539
    </message>
6182
6540
    <message>
6183
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
 
6541
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
6184
6542
        <source>Language</source>
6185
6543
        <translation>語言</translation>
6186
6544
    </message>
6187
6545
    <message>
6188
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
 
6546
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
6189
6547
        <source>&amp;Short jump</source>
6190
6548
        <translation>短跳躍(&amp;S)</translation>
6191
6549
    </message>
6192
6550
    <message>
6193
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
 
6551
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
6194
6552
        <source>&amp;Medium jump</source>
6195
6553
        <translation>跳躍(&amp;M)</translation>
6196
6554
    </message>
6197
6555
    <message>
6198
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
 
6556
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
6199
6557
        <source>&amp;Long jump</source>
6200
6558
        <translation>長跳躍(&amp;L)</translation>
6201
6559
    </message>
6202
6560
    <message>
6203
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
 
6561
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
6204
6562
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6205
6563
        <translation>滑鼠滾輪跳躍(&amp;w)</translation>
6206
6564
    </message>
6207
6565
    <message>
6208
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
 
6566
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
6209
6567
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6210
6568
        <translation>你可以改變應用程式的語言</translation>
6211
6569
    </message>
6212
6570
    <message>
6213
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
 
6571
        <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
6214
6572
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6215
6573
        <translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體(&amp;U)</translation>
6216
6574
    </message>
6217
6575
    <message>
6218
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
 
6576
        <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
6219
6577
        <source>St&amp;yle:</source>
6220
6578
        <translation>樣式(&amp;y):</translation>
6221
6579
    </message>
6222
6580
    <message>
6223
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
 
6581
        <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
6224
6582
        <source>L&amp;anguage:</source>
6225
6583
        <translation>語言 (&amp;a):</translation>
6226
6584
    </message>
6230
6588
        <translation>圖示集(&amp;n):</translation>
6231
6589
    </message>
6232
6590
    <message>
6233
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
 
6591
        <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
 
6592
        <source>Privac&amp;y</source>
 
6593
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6594
    </message>
 
6595
    <message>
 
6596
        <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
6234
6597
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6235
6598
        <translation>最大項目(&amp;x):</translation>
6236
6599
    </message>
6237
6600
    <message>
6238
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
 
6601
        <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
6239
6602
        <source>Main window</source>
6240
6603
        <translation>主視窗</translation>
6241
6604
    </message>
6242
6605
    <message>
6243
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
 
6606
        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
6244
6607
        <source>Auto&amp;resize:</source>
6245
6608
        <translation>自動調整大小(&amp;r):</translation>
6246
6609
    </message>
6247
6610
    <message>
6248
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
 
6611
        <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
6249
6612
        <source>R&amp;emember position and size</source>
6250
6613
        <translation>記住位置和大小(&amp;e)</translation>
6251
6614
    </message>
6252
6615
    <message>
6253
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
 
6616
        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
 
6617
        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
 
6618
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6619
    </message>
 
6620
    <message>
 
6621
        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
 
6622
        <source>S&amp;kin:</source>
 
6623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6624
    </message>
 
6625
    <message>
 
6626
        <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
6254
6627
        <source>Default font:</source>
6255
6628
        <translation>預設字體:</translation>
6256
6629
    </message>
6257
6630
    <message>
6258
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
 
6631
        <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
6259
6632
        <source>&amp;Change...</source>
6260
6633
        <translation>改變(&amp;C)...</translation>
6261
6634
    </message>
6262
6635
    <message>
6263
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
 
6636
        <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
6264
6637
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6265
6638
        <translation>時間滑動軸的行為(&amp;B):</translation>
6266
6639
    </message>
6267
6640
    <message>
6268
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
 
6641
        <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
6269
6642
        <source>Seek to position while dragging</source>
6270
6643
        <translation type="unfinished"></translation>
6271
6644
    </message>
6272
6645
    <message>
6273
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
 
6646
        <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
6274
6647
        <source>Seek to position when released</source>
6275
6648
        <translation type="unfinished"></translation>
6276
6649
    </message>
6277
6650
    <message>
6278
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
6279
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
 
6651
        <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
 
6652
        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
 
6653
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6654
    </message>
 
6655
    <message>
 
6656
        <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
 
6657
        <source>URLs</source>
 
6658
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6659
    </message>
 
6660
    <message>
 
6661
        <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
 
6662
        <source>&amp;Max. items</source>
 
6663
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6664
    </message>
 
6665
    <message>
 
6666
        <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
 
6667
        <source>&amp;Remember last directory</source>
 
6668
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6669
    </message>
 
6670
    <message>
 
6671
        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
 
6672
        <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
6280
6673
        <source>TextLabel</source>
6281
6674
        <translation>文字標籤</translation>
6282
6675
    </message>
6283
6676
    <message>
6284
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
 
6677
        <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
6285
6678
        <source>&amp;Seeking</source>
6286
6679
        <translation>定位(&amp;S)</translation>
6287
6680
    </message>
6288
6681
    <message>
6289
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
 
6682
        <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
6290
6683
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6291
6684
        <translation type="unfinished"></translation>
6292
6685
    </message>
6293
6686
    <message>
6294
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
 
6687
        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
6295
6688
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6296
6689
        <translation type="unfinished"></translation>
6297
6690
    </message>
6298
6691
    <message>
6299
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
 
6692
        <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
6300
6693
        <source>Ins&amp;tances</source>
6301
6694
        <translation>實體(&amp;t)</translation>
6302
6695
    </message>
6303
6696
    <message>
6304
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
 
6697
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6305
6698
        <source>Autoresize</source>
6306
6699
        <translation>自動調整大小</translation>
6307
6700
    </message>
6308
6701
    <message>
6309
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
 
6702
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6310
6703
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6311
6704
        <translation>主視窗可以自動地重新調整大小。選擇你喜歡的選項。</translation>
6312
6705
    </message>
6313
6706
    <message>
6314
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
 
6707
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6315
6708
        <source>Remember position and size</source>
6316
6709
        <translation>記住位置和大小</translation>
6317
6710
    </message>
6318
6711
    <message>
6319
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
 
6712
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6320
6713
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6321
6714
        <translation type="unfinished"></translation>
6322
6715
    </message>
6323
6716
    <message>
6324
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
 
6717
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
 
6718
        <source>Privacy</source>
 
6719
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6720
    </message>
 
6721
    <message>
 
6722
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6325
6723
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6326
6724
        <translation type="unfinished"></translation>
6327
6725
    </message>
6328
6726
    <message>
6329
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
 
6727
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6330
6728
        <source>Icon set</source>
6331
6729
        <translation>圖示集</translation>
6332
6730
    </message>
6333
6731
    <message>
6334
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
 
6732
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
 
6733
        <source>Skinnable GUI</source>
 
6734
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6735
    </message>
 
6736
    <message>
 
6737
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
 
6738
        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
 
6739
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6740
    </message>
 
6741
    <message>
 
6742
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
 
6743
        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
 
6744
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6745
    </message>
 
6746
    <message>
 
6747
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
 
6748
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
 
6749
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6750
    </message>
 
6751
    <message>
 
6752
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6335
6753
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6336
6754
        <translation>選擇你喜歡的圖示集</translation>
6337
6755
    </message>
6338
6756
    <message>
6339
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
 
6757
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
 
6758
        <source>Skin</source>
 
6759
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6760
    </message>
 
6761
    <message>
 
6762
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
 
6763
        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
 
6764
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6765
    </message>
 
6766
    <message>
 
6767
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
6340
6768
        <source>Style</source>
6341
6769
        <translation>樣式</translation>
6342
6770
    </message>
6343
6771
    <message>
6344
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
 
6772
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6345
6773
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6346
6774
        <translation>選擇你喜歡的樣式</translation>
6347
6775
    </message>
6348
6776
    <message>
6349
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
 
6777
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
6350
6778
        <source>Default font</source>
6351
6779
        <translation>預設字體</translation>
6352
6780
    </message>
6353
6781
    <message>
6354
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
 
6782
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6355
6783
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6356
6784
        <translation>你可以改變應用程式的自體</translation>
6357
6785
    </message>
6358
6786
    <message>
6359
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6360
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
6361
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
 
6787
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
 
6788
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
 
6789
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6362
6790
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6363
6791
        <translation type="unfinished"></translation>
6364
6792
    </message>
6365
6793
    <message>
6366
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
6794
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6367
6795
        <source>short jump</source>
6368
6796
        <translation>短跳躍</translation>
6369
6797
    </message>
6370
6798
    <message>
6371
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
 
6799
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
6372
6800
        <source>medium jump</source>
6373
6801
        <translation>跳躍</translation>
6374
6802
    </message>
6375
6803
    <message>
6376
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
 
6804
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
6377
6805
        <source>long jump</source>
6378
6806
        <translation>長跳躍</translation>
6379
6807
    </message>
6380
6808
    <message>
6381
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
 
6809
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6382
6810
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6383
6811
        <translation type="unfinished"></translation>
6384
6812
    </message>
6385
6813
    <message>
6386
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
 
6814
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6387
6815
        <source>Behaviour of time slider</source>
6388
6816
        <translation>時間滑動軸的行為</translation>
6389
6817
    </message>
6390
6818
    <message>
6391
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
6819
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6392
6820
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6393
6821
        <translation type="unfinished"></translation>
6394
6822
    </message>
6395
6823
    <message>
6396
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
6397
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
 
6824
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
 
6825
        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
 
6826
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6827
    </message>
 
6828
    <message>
 
6829
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
 
6830
        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
 
6831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6832
    </message>
 
6833
    <message>
 
6834
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
 
6835
        <source>Max. URLs</source>
 
6836
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6837
    </message>
 
6838
    <message>
 
6839
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
 
6840
        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
 
6841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6842
    </message>
 
6843
    <message>
 
6844
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
 
6845
        <source>Remember last directory</source>
 
6846
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6847
    </message>
 
6848
    <message>
 
6849
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
 
6850
        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
 
6851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6852
    </message>
 
6853
    <message>
 
6854
        <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
 
6855
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
6398
6856
        <source>Seeking method</source>
6399
6857
        <translation type="unfinished"></translation>
6400
6858
    </message>
6401
6859
    <message>
6402
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
 
6860
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
6403
6861
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6404
6862
        <translation type="unfinished"></translation>
6405
6863
    </message>
6406
6864
    <message>
6407
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
 
6865
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6408
6866
        <source>Instances</source>
6409
6867
        <translation>實體</translation>
6410
6868
    </message>
6411
6869
    <message>
6412
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
 
6870
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
6413
6871
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6414
6872
        <translation type="unfinished"></translation>
6415
6873
    </message>
6416
6874
    <message>
6417
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
 
6875
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6418
6876
        <source>Default GUI</source>
6419
6877
        <translation>預設圖形使用者介面 (GUI)</translation>
6420
6878
    </message>
6421
6879
    <message>
6422
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
 
6880
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
6423
6881
        <source>Mini GUI</source>
6424
6882
        <translation>迷你圖形使用者介面</translation>
6425
6883
    </message>
6426
6884
    <message>
6427
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
 
6885
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6428
6886
        <source>GUI</source>
6429
6887
        <translation>圖形使用者介面 (GUI)</translation>
6430
6888
    </message>
6431
6889
    <message>
6432
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6433
 
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6434
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6435
 
    </message>
6436
 
    <message>
6437
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
 
6890
        <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
6438
6891
        <source>&amp;GUI</source>
6439
6892
        <translation>圖形使用者界面 (&amp;GUI)</translation>
6440
6893
    </message>
6441
6894
    <message>
6442
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
 
6895
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
6443
6896
        <source>Floating control</source>
6444
6897
        <translation type="unfinished"></translation>
6445
6898
    </message>
6446
6899
    <message>
6447
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
 
6900
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6448
6901
        <source>Animated</source>
6449
6902
        <translation type="unfinished"></translation>
6450
6903
    </message>
6451
6904
    <message>
6452
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
 
6905
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
6453
6906
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6454
6907
        <translation type="unfinished"></translation>
6455
6908
    </message>
6456
6909
    <message>
6457
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
 
6910
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
6458
6911
        <source>Width</source>
6459
6912
        <translation type="unfinished"></translation>
6460
6913
    </message>
6461
6914
    <message>
6462
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
 
6915
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6463
6916
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6464
6917
        <translation type="unfinished"></translation>
6465
6918
    </message>
6466
6919
    <message>
6467
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
 
6920
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
6468
6921
        <source>Margin</source>
6469
6922
        <translation type="unfinished"></translation>
6470
6923
    </message>
6471
6924
    <message>
6472
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
 
6925
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
6473
6926
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6474
6927
        <translation type="unfinished"></translation>
6475
6928
    </message>
6476
6929
    <message>
6477
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
 
6930
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6478
6931
        <source>Display in compact mode too</source>
6479
6932
        <translation type="unfinished"></translation>
6480
6933
    </message>
6481
6934
    <message>
6482
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
 
6935
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6483
6936
        <source>Bypass window manager</source>
6484
6937
        <translation type="unfinished"></translation>
6485
6938
    </message>
6486
6939
    <message>
6487
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
 
6940
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6488
6941
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6489
6942
        <translation type="unfinished"></translation>
6490
6943
    </message>
6491
6944
    <message>
6492
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
 
6945
        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
6493
6946
        <source>&amp;Floating control</source>
6494
6947
        <translation type="unfinished"></translation>
6495
6948
    </message>
6496
6949
    <message>
6497
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
 
6950
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6498
6951
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6499
6952
        <translation type="unfinished"></translation>
6500
6953
    </message>
6501
6954
    <message>
6502
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
 
6955
        <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
6503
6956
        <source>&amp;Animated</source>
6504
6957
        <translation type="unfinished"></translation>
6505
6958
    </message>
6506
6959
    <message>
6507
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
 
6960
        <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
6508
6961
        <source>&amp;Width:</source>
6509
6962
        <translation type="unfinished"></translation>
6510
6963
    </message>
6511
6964
    <message>
6512
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
6513
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
 
6965
        <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
 
6966
        <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
6514
6967
        <source>0</source>
6515
6968
        <translation type="unfinished">0</translation>
6516
6969
    </message>
6517
6970
    <message>
6518
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
 
6971
        <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
6519
6972
        <source>&amp;Margin:</source>
6520
6973
        <translation type="unfinished"></translation>
6521
6974
    </message>
6522
6975
    <message>
6523
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
 
6976
        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
6524
6977
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6525
6978
        <translation type="unfinished"></translation>
6526
6979
    </message>
6527
6980
    <message>
6528
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
 
6981
        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6529
6982
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6530
6983
        <translation type="unfinished"></translation>
6531
6984
    </message>
6532
6985
    <message>
6533
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
 
6986
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
6534
6987
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6535
6988
        <translation type="unfinished"></translation>
6536
6989
    </message>
6537
6990
    <message>
6538
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
 
6991
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
6539
6992
        <source>Mpc GUI</source>
6540
6993
        <translation type="unfinished"></translation>
6541
6994
    </message>
6542
6995
    <message>
6543
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
 
6996
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6544
6997
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
6545
6998
        <translation type="unfinished"></translation>
6546
6999
    </message>
6547
7000
    <message>
6548
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
 
7001
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
6549
7002
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6550
7003
        <translation type="unfinished"></translation>
6551
7004
    </message>
6552
7005
    <message>
6553
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
 
7006
        <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
6554
7007
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
6555
7008
        <translation type="unfinished"></translation>
6556
7009
    </message>
6557
7010
    <message>
6558
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
 
7011
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
6559
7012
        <source>Precise seeking</source>
6560
7013
        <translation type="unfinished"></translation>
6561
7014
    </message>
6562
7015
    <message>
6563
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
 
7016
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
6564
7017
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6565
7018
        <translation type="unfinished"></translation>
6566
7019
    </message>
6567
7020
    <message>
6568
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
 
7021
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
6569
7022
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6570
7023
        <translation type="unfinished"></translation>
6571
7024
    </message>
6572
7025
    <message>
6573
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
 
7026
        <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
6574
7027
        <source>&amp;Precise seeking</source>
6575
7028
        <translation type="unfinished"></translation>
6576
7029
    </message>
6630
7083
        <translation>閒置</translation>
6631
7084
    </message>
6632
7085
    <message>
6633
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
 
7086
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
6634
7087
        <source>Cache</source>
6635
7088
        <translation>快取</translation>
6636
7089
    </message>
6655
7108
        <translation type="unfinished">Allow frame drop</translation>
6656
7109
    </message>
6657
7110
    <message>
6658
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
 
7111
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
 
7112
        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
 
7113
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7114
    </message>
 
7115
    <message>
 
7116
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
6659
7117
        <source>Fast audio track switching</source>
6660
7118
        <translation>快速音軌切換</translation>
6661
7119
    </message>
6662
7120
    <message>
6663
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
 
7121
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
6664
7122
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
6665
7123
        <translation>在 DVD 裡快速定位章節</translation>
6666
7124
    </message>
6705
7163
        <translation>在 DVD 裡快速定位章節(&amp;s)</translation>
6706
7164
    </message>
6707
7165
    <message>
6708
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
 
7166
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
6709
7167
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6710
7168
        <translation type="unfinished"></translation>
6711
7169
    </message>
6712
7170
    <message>
6713
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
 
7171
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
6714
7172
        <source>Skip loop filter</source>
6715
7173
        <translation type="unfinished"></translation>
6716
7174
    </message>
6720
7178
        <translation></translation>
6721
7179
    </message>
6722
7180
    <message>
6723
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
 
7181
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
6724
7182
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6725
7183
        <translation type="unfinished"></translation>
6726
7184
    </message>
6727
7185
    <message>
6728
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
 
7186
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
6729
7187
        <source>Cache for files</source>
6730
7188
        <translation>檔案的快取</translation>
6731
7189
    </message>
6732
7190
    <message>
6733
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
 
7191
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
6734
7192
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6735
7193
        <translation type="unfinished"></translation>
6736
7194
    </message>
6737
7195
    <message>
6738
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
 
7196
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
6739
7197
        <source>Cache for streams</source>
6740
7198
        <translation>串流的快取</translation>
6741
7199
    </message>
6742
7200
    <message>
6743
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
 
7201
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
6744
7202
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6745
7203
        <translation type="unfinished"></translation>
6746
7204
    </message>
6747
7205
    <message>
6748
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
 
7206
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
6749
7207
        <source>Cache for DVDs</source>
6750
7208
        <translation>DVD 的快取</translation>
6751
7209
    </message>
6752
7210
    <message>
6753
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
 
7211
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
6754
7212
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6755
7213
        <translation type="unfinished"></translation>
6756
7214
    </message>
6795
7253
        <translation type="unfinished"></translation>
6796
7254
    </message>
6797
7255
    <message>
6798
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
 
7256
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
6799
7257
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6800
7258
        <translation type="unfinished"></translation>
6801
7259
    </message>
6802
7260
    <message>
6803
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
 
7261
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
6804
7262
        <source>Possible values:</source>
6805
7263
        <translation>可能值:</translation>
6806
7264
    </message>
6807
7265
    <message>
6808
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
 
7266
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
6809
7267
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
6810
7268
        <translation type="unfinished"></translation>
6811
7269
    </message>
6812
7270
    <message>
6813
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
 
7271
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
6814
7272
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6815
7273
        <translation type="unfinished"></translation>
6816
7274
    </message>
6817
7275
    <message>
6818
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
 
7276
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
6819
7277
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6820
7278
        <translation type="unfinished"></translation>
6821
7279
    </message>
6822
7280
    <message>
6823
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
 
7281
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
6824
7282
        <source>Cache for audio CDs</source>
6825
7283
        <translation>音訊 CD 的快取</translation>
6826
7284
    </message>
6827
7285
    <message>
6828
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
 
7286
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
6829
7287
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6830
7288
        <translation type="unfinished"></translation>
6831
7289
    </message>
6835
7293
        <translation>音訊 CD 的快取(&amp;a):</translation>
6836
7294
    </message>
6837
7295
    <message>
6838
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
 
7296
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
6839
7297
        <source>Cache for VCDs</source>
6840
7298
        <translation>VCD 的快取</translation>
6841
7299
    </message>
6842
7300
    <message>
6843
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
 
7301
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
6844
7302
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6845
7303
        <translation type="unfinished"></translation>
6846
7304
    </message>
6875
7333
        <translation type="unfinished"></translation>
6876
7334
    </message>
6877
7335
    <message>
6878
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
6879
 
        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
6880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6881
 
    </message>
6882
 
    <message>
6883
7336
        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
6884
7337
        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
6885
7338
        <translation type="unfinished"></translation>
6890
7343
        <translation type="unfinished"></translation>
6891
7344
    </message>
6892
7345
    <message>
6893
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
 
7346
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
6894
7347
        <source>Youtube quality</source>
6895
7348
        <translation type="unfinished"></translation>
6896
7349
    </message>
6897
7350
    <message>
6898
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
 
7351
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
6899
7352
        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
6900
7353
        <translation type="unfinished"></translation>
6901
7354
    </message>
6933
7386
        <translation type="unfinished"></translation>
6934
7387
    </message>
6935
7388
    <message>
 
7389
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
 
7390
        <source>Play files from start</source>
 
7391
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7392
    </message>
 
7393
    <message>
 
7394
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
 
7395
        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
 
7396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7397
    </message>
 
7398
    <message>
 
7399
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
7400
        <source>Get info automatically about files added</source>
 
7401
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7402
    </message>
 
7403
    <message>
 
7404
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
 
7405
        <source>Save copy of playlist on exit</source>
 
7406
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7407
    </message>
 
7408
    <message>
 
7409
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
 
7410
        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
 
7411
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7412
    </message>
 
7413
    <message>
6936
7414
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
6937
7415
        <source>&amp;Playlist</source>
6938
7416
        <translation type="unfinished">播放清單(&amp;P)</translation>
6948
7426
        <translation type="unfinished"></translation>
6949
7427
    </message>
6950
7428
    <message>
6951
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
 
7429
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
6952
7430
        <source>Add files in directories recursively</source>
6953
7431
        <translation type="unfinished"></translation>
6954
7432
    </message>
6955
7433
    <message>
6956
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
 
7434
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
6957
7435
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
6958
7436
        <translation type="unfinished"></translation>
6959
7437
    </message>
6960
7438
    <message>
6961
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
6962
 
        <source>Add info automatically about files added</source>
6963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6964
 
    </message>
6965
 
    <message>
6966
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
 
7439
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
6967
7440
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
6968
7441
        <translation type="unfinished"></translation>
6969
7442
    </message>
7167
7640
        <translation>系統字體</translation>
7168
7641
    </message>
7169
7642
    <message>
7170
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7171
 
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7172
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7173
 
    </message>
7174
 
    <message>
7175
7643
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
7176
7644
        <source>Autoscale</source>
7177
7645
        <translation>自動縮放</translation>
7262
7730
        <translation type="unfinished"></translation>
7263
7731
    </message>
7264
7732
    <message>
 
7733
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
 
7734
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
 
7735
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7736
    </message>
 
7737
    <message>
7265
7738
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7266
7739
        <source>The size in pixels.</source>
7267
7740
        <translation type="unfinished"></translation>
7735
8208
    </message>
7736
8209
</context>
7737
8210
<context>
 
8211
    <name>PrefUpdates</name>
 
8212
    <message>
 
8213
        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
 
8214
        <source>U&amp;pdates</source>
 
8215
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8216
    </message>
 
8217
    <message>
 
8218
        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
 
8219
        <source>Check for &amp;updates</source>
 
8220
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8221
    </message>
 
8222
    <message>
 
8223
        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
 
8224
        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
 
8225
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8226
    </message>
 
8227
    <message>
 
8228
        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
 
8229
        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
 
8230
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8231
    </message>
 
8232
    <message>
 
8233
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
 
8234
        <source>Updates</source>
 
8235
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8236
    </message>
 
8237
    <message>
 
8238
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
 
8239
        <source>Check for updates</source>
 
8240
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8241
    </message>
 
8242
    <message>
 
8243
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
 
8244
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
 
8245
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8246
    </message>
 
8247
    <message>
 
8248
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
 
8249
        <source>Check interval</source>
 
8250
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8251
    </message>
 
8252
    <message>
 
8253
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
 
8254
        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
 
8255
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8256
    </message>
 
8257
    <message>
 
8258
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
 
8259
        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
 
8260
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8261
    </message>
 
8262
    <message>
 
8263
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
 
8264
        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
 
8265
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8266
    </message>
 
8267
</context>
 
8268
<context>
7738
8269
    <name>PreferencesDialog</name>
7739
8270
    <message>
7740
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
7741
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
 
8271
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
 
8272
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
7742
8273
        <source>SMPlayer - Help</source>
7743
8274
        <translation>SMPlayer - 說明</translation>
7744
8275
    </message>
7745
8276
    <message>
7746
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
 
8277
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
7747
8278
        <source>OK</source>
7748
8279
        <translation>確定</translation>
7749
8280
    </message>
7750
8281
    <message>
7751
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
 
8282
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
7752
8283
        <source>Cancel</source>
7753
8284
        <translation>取消</translation>
7754
8285
    </message>
7755
8286
    <message>
7756
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
 
8287
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
7757
8288
        <source>Apply</source>
7758
8289
        <translation>套用</translation>
7759
8290
    </message>
7760
8291
    <message>
7761
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
 
8292
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
7762
8293
        <source>Help</source>
7763
8294
        <translation>說明</translation>
7764
8295
    </message>
7771
8302
<context>
7772
8303
    <name>QObject</name>
7773
8304
    <message>
7774
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
 
8305
        <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
7775
8306
        <source>will show this message and then will exit.</source>
7776
8307
        <translation type="unfinished"></translation>
7777
8308
    </message>
7778
8309
    <message>
7779
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
 
8310
        <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
7780
8311
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
7781
8312
        <translation type="unfinished"></translation>
7782
8313
    </message>
7783
8314
    <message>
7784
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
 
8315
        <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/>
7785
8316
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7786
8317
        <translation>這是 SMPlayer v. %1 運行於 %2</translation>
7787
8318
    </message>
7788
8319
    <message>
7789
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
 
8320
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
7790
8321
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
7791
8322
        <translation type="unfinished"></translation>
7792
8323
    </message>
7793
8324
    <message>
7794
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
 
8325
        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
7795
8326
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
7796
8327
        <translation type="unfinished"></translation>
7797
8328
    </message>
7798
8329
    <message>
7799
8330
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
7800
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
 
8331
        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
7801
8332
        <source>media</source>
7802
8333
        <translation>媒體</translation>
7803
8334
    </message>
7804
8335
    <message>
7805
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
 
8336
        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
7806
8337
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
7807
8338
        <translation>如果另一個實例正在執行, 媒體將加到那個實例的播放清單中。如果沒有其他實例, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的實例中開啟。</translation>
7808
8339
    </message>
7809
8340
    <message>
7810
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
 
8341
        <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
7811
8342
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
7812
8343
        <translation>主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。</translation>
7813
8344
    </message>
7814
8345
    <message>
7815
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
 
8346
        <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
7816
8347
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
7817
8348
        <translation>視訊將會在全螢幕模式播放</translation>
7818
8349
    </message>
7819
8350
    <message>
7820
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
 
8351
        <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
7821
8352
        <source>the video will be played in window mode.</source>
7822
8353
        <translation>視訊將會在視窗模式播放</translation>
7823
8354
    </message>
7824
8355
    <message>
7825
 
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
 
8356
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
7826
8357
        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
7827
8358
        <translation>在 SMPlayer 裡儲入佇列</translation>
7828
8359
    </message>
7868
8399
        <translation type="unfinished"></translation>
7869
8400
    </message>
7870
8401
    <message>
7871
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
 
8402
        <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
7872
8403
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
7873
8404
        <translation type="unfinished"></translation>
7874
8405
    </message>
7894
8425
        <translation type="unfinished">%1 和 %2</translation>
7895
8426
    </message>
7896
8427
    <message>
7897
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
 
8428
        <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
7898
8429
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
7899
8430
        <translation type="unfinished"></translation>
7900
8431
    </message>
7901
8432
    <message>
7902
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
 
8433
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/>
7903
8434
        <source>disabled</source>
7904
8435
        <comment>aspect_ratio</comment>
7905
8436
        <translation type="unfinished"></translation>
7906
8437
    </message>
7907
8438
    <message>
7908
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
 
8439
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
7909
8440
        <source>auto</source>
7910
8441
        <comment>aspect_ratio</comment>
7911
8442
        <translation type="unfinished"></translation>
7912
8443
    </message>
7913
8444
    <message>
7914
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
 
8445
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
7915
8446
        <source>unknown</source>
7916
8447
        <comment>aspect_ratio</comment>
7917
8448
        <translation type="unfinished"></translation>
7932
8463
        <translation type="unfinished"></translation>
7933
8464
    </message>
7934
8465
    <message>
7935
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
 
8466
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
 
8467
        <source>opens the gui with support for skins.</source>
 
8468
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8469
    </message>
 
8470
    <message>
 
8471
        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
7936
8472
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
7937
8473
        <translation type="unfinished"></translation>
7938
8474
    </message>
7939
8475
    <message>
7940
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
 
8476
        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
7941
8477
        <source>specifies the size of the main window.</source>
7942
8478
        <translation type="unfinished"></translation>
7943
8479
    </message>
7944
8480
    <message>
7945
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
 
8481
        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
7946
8482
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
7947
8483
        <translation type="unfinished"></translation>
7948
8484
    </message>
7949
8485
</context>
7950
8486
<context>
7951
 
    <name>QuaZipFile</name>
7952
 
    <message>
7953
 
        <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
7954
 
        <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
7955
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7956
 
    </message>
7957
 
</context>
7958
 
<context>
7959
8487
    <name>SeekWidget</name>
7960
8488
    <message>
7961
8489
        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
7997
8525
    </message>
7998
8526
</context>
7999
8527
<context>
 
8528
    <name>SkinGui</name>
 
8529
    <message>
 
8530
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/>
 
8531
        <source>&amp;Toolbars</source>
 
8532
        <translation type="unfinished">工具列(&amp;T)</translation>
 
8533
    </message>
 
8534
    <message>
 
8535
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
 
8536
        <source>Status&amp;bar</source>
 
8537
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8538
    </message>
 
8539
    <message>
 
8540
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
 
8541
        <source>&amp;Main toolbar</source>
 
8542
        <translation type="unfinished">主工具列(&amp;M)</translation>
 
8543
    </message>
 
8544
    <message>
 
8545
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/>
 
8546
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
 
8547
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8548
    </message>
 
8549
    <message>
 
8550
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
 
8551
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
8552
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8553
    </message>
 
8554
    <message>
 
8555
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
 
8556
        <source>&amp;Video info</source>
 
8557
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8558
    </message>
 
8559
    <message>
 
8560
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
 
8561
        <source>Playing %1</source>
 
8562
        <translation type="unfinished">播放 %1</translation>
 
8563
    </message>
 
8564
    <message>
 
8565
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
 
8566
        <source>Pause</source>
 
8567
        <translation type="unfinished">暫停</translation>
 
8568
    </message>
 
8569
    <message>
 
8570
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/>
 
8571
        <source>Stop</source>
 
8572
        <translation type="unfinished">停止</translation>
 
8573
    </message>
 
8574
</context>
 
8575
<context>
8000
8576
    <name>SubChooserDialog</name>
8001
8577
    <message>
8002
8578
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
8178
8754
<context>
8179
8755
    <name>VideoEqualizer</name>
8180
8756
    <message>
8181
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
8182
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
8183
8757
        <source>Brightness</source>
8184
 
        <translation>亮度</translation>
 
8758
        <translation type="obsolete">亮度</translation>
8185
8759
    </message>
8186
8760
    <message>
8187
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
8188
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
8189
8761
        <source>Contrast</source>
8190
 
        <translation>對比度</translation>
 
8762
        <translation type="obsolete">對比度</translation>
8191
8763
    </message>
8192
8764
    <message>
8193
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
8194
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
8195
8765
        <source>Gamma</source>
8196
 
        <translation>Gamma</translation>
 
8766
        <translation type="obsolete">Gamma</translation>
8197
8767
    </message>
8198
8768
    <message>
8199
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
8200
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
8201
8769
        <source>Hue</source>
8202
 
        <translation>色調</translation>
 
8770
        <translation type="obsolete">色調</translation>
8203
8771
    </message>
8204
8772
    <message>
8205
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
8206
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
8207
8773
        <source>Saturation</source>
8208
 
        <translation>飽和度</translation>
 
8774
        <translation type="obsolete">飽和度</translation>
8209
8775
    </message>
8210
8776
    <message>
8211
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
8212
8777
        <source>&amp;Reset</source>
8213
 
        <translation>重設(&amp;R)</translation>
 
8778
        <translation type="obsolete">重設(&amp;R)</translation>
8214
8779
    </message>
8215
8780
    <message>
8216
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
8217
8781
        <source>&amp;Set as default values</source>
8218
 
        <translation>設為預設值(&amp;S)</translation>
 
8782
        <translation type="obsolete">設為預設值(&amp;S)</translation>
8219
8783
    </message>
8220
8784
    <message>
8221
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
8222
8785
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
8223
 
        <translation>將當前值做為新視訊的預設值。</translation>
 
8786
        <translation type="obsolete">將當前值做為新視訊的預設值。</translation>
8224
8787
    </message>
8225
8788
    <message>
8226
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
8227
8789
        <source>Set all controls to zero.</source>
8228
 
        <translation>全部設置為零。</translation>
 
8790
        <translation type="obsolete">全部設置為零。</translation>
8229
8791
    </message>
8230
8792
    <message>
8231
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
8232
8793
        <source>Video Equalizer</source>
8233
 
        <translation>視訊等化器</translation>
 
8794
        <translation type="obsolete">視訊等化器</translation>
8234
8795
    </message>
8235
8796
    <message>
8236
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
8237
8797
        <source>Information</source>
8238
 
        <translation>資訊</translation>
 
8798
        <translation type="obsolete">資訊</translation>
8239
8799
    </message>
8240
8800
    <message>
8241
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
8242
8801
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8243
 
        <translation>目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
 
8802
        <translation type="obsolete">目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
 
8803
    </message>
 
8804
</context>
 
8805
<context>
 
8806
    <name>VideoEqualizer2</name>
 
8807
    <message>
 
8808
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
 
8809
        <source>Video Equalizer</source>
 
8810
        <translation type="unfinished">視訊等化器</translation>
 
8811
    </message>
 
8812
    <message>
 
8813
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
 
8814
        <source>&amp;Contrast</source>
 
8815
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8816
    </message>
 
8817
    <message>
 
8818
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
 
8819
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
 
8820
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
 
8821
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
 
8822
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
 
8823
        <source>0</source>
 
8824
        <translation type="unfinished">0</translation>
 
8825
    </message>
 
8826
    <message>
 
8827
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
 
8828
        <source>&amp;Brightness</source>
 
8829
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8830
    </message>
 
8831
    <message>
 
8832
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
 
8833
        <source>&amp;Hue</source>
 
8834
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8835
    </message>
 
8836
    <message>
 
8837
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
 
8838
        <source>&amp;Saturation</source>
 
8839
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8840
    </message>
 
8841
    <message>
 
8842
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
 
8843
        <source>&amp;Gamma</source>
 
8844
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8845
    </message>
 
8846
    <message>
 
8847
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
 
8848
        <source>Software &amp;equalizer</source>
 
8849
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8850
    </message>
 
8851
    <message>
 
8852
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
 
8853
        <source>Set as &amp;default values</source>
 
8854
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8855
    </message>
 
8856
    <message>
 
8857
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
 
8858
        <source>&amp;Reset</source>
 
8859
        <translation type="unfinished">重設(&amp;R)</translation>
 
8860
    </message>
 
8861
    <message>
 
8862
        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
 
8863
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
 
8864
        <translation type="unfinished">將當前值做為新視訊的預設值。</translation>
 
8865
    </message>
 
8866
    <message>
 
8867
        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
 
8868
        <source>Set all controls to zero.</source>
 
8869
        <translation type="unfinished">全部設置為零。</translation>
8244
8870
    </message>
8245
8871
</context>
8246
8872
<context>
8426
9052
        <translation type="unfinished"></translation>
8427
9053
    </message>
8428
9054
    <message>
8429
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
8430
 
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
8431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8432
 
    </message>
8433
 
    <message>
8434
9055
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
8435
9056
        <source>&amp;Maximum width:</source>
8436
9057
        <translation type="unfinished"></translation>
8487
9108
        <translation type="unfinished"></translation>
8488
9109
    </message>
8489
9110
    <message>
 
9111
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
 
9112
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
 
9113
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9114
    </message>
 
9115
    <message>
8490
9116
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
8491
9117
        <source>&amp;Extract frames as</source>
8492
9118
        <translation type="unfinished"></translation>
8508
9134
    </message>
8509
9135
</context>
8510
9136
<context>
 
9137
    <name>VolumeControlPanel</name>
 
9138
    <message>
 
9139
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
 
9140
        <source>Playlist</source>
 
9141
        <translation type="unfinished">播放清單</translation>
 
9142
    </message>
 
9143
    <message>
 
9144
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
 
9145
        <source>Fullscreen on/off</source>
 
9146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9147
    </message>
 
9148
    <message>
 
9149
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
 
9150
        <source>Video equalizer</source>
 
9151
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9152
    </message>
 
9153
</context>
 
9154
<context>
8511
9155
    <name>VolumeSliderAction</name>
8512
9156
    <message>
8513
9157
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>