1
# Norwegian Bokmal translation for gtg
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the gtg package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 22:20-1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 01:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Audun Sæther <audun@eviro.no>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 23:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: GTG/tools/dates.py:50
24
#: GTG/tools/dates.py:52
28
#: GTG/tools/dates.py:54
32
#: GTG/tools/dates.py:56
37
#: GTG/tools/dates.py:58
42
#: GTG/tools/dates.py:138
46
#: GTG/tools/dates.py:140
50
#: GTG/tools/dates.py:142
54
#: GTG/taskeditor/editor.py:339
56
msgid "Completed %s days late"
59
#: GTG/taskeditor/editor.py:343
61
msgid "Completed %s days early"
64
#: GTG/taskeditor/editor.py:349
65
msgid "Due tomorrow !"
68
#: GTG/taskeditor/editor.py:351
71
msgstr "%s dager igjen"
73
#: GTG/taskeditor/editor.py:353
77
#: GTG/taskeditor/editor.py:355
81
#: GTG/taskeditor/editor.py:357
83
msgid "Was %s days ago"
86
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
90
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:21
94
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:3 GTG/taskeditor/__init__.py:30
95
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:22 GTG/taskbrowser/__init__.py:36
99
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4
103
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
104
msgid "Insert subtask"
105
msgstr "Sett inn delmål"
107
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
109
msgstr "Sett inn etikett"
111
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7 GTG/taskeditor/__init__.py:32
113
msgstr "Behold som Notat"
115
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
119
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
121
msgstr "Merk som Utført"
123
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
127
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
131
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:12
135
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:13
139
#: GTG/taskeditor/__init__.py:28 GTG/taskbrowser/__init__.py:32
141
msgstr "Merk som utført"
143
#: GTG/taskeditor/__init__.py:29 GTG/taskbrowser/__init__.py:34
144
msgid "Mark as not done"
145
msgstr "Merk som ikke utført"
147
#: GTG/taskeditor/__init__.py:31 GTG/taskbrowser/__init__.py:38
149
msgstr "Gjennopprett"
151
#: GTG/taskeditor/__init__.py:33
155
#: GTG/taskeditor/__init__.py:35
156
msgid "Mark this task as done"
157
msgstr "Merk at dette gjøremålet er utført"
159
#: GTG/taskeditor/__init__.py:36 GTG/taskeditor/__init__.py:38
160
msgid "Mark this task as to be done"
163
#: GTG/taskeditor/__init__.py:37
164
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
167
#: GTG/taskeditor/__init__.py:39
168
msgid "Permanently remove this task"
169
msgstr "Fjern gjøremålet permanent"
171
#: GTG/taskeditor/__init__.py:40
172
msgid "Insert a subtask in this task"
173
msgstr "Legg til delmål for gjøremålet"
175
#: GTG/taskeditor/__init__.py:41
176
msgid "Insert a tag in this task"
177
msgstr "Sett en etikett på dette gjøremålet"
179
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:1
182
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
185
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:3
186
msgid "<b>Dependencies</b>"
189
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:4
190
msgid "<b>General</b>"
193
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:5
194
msgid "<b>Task Browser</b>"
197
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:6
198
msgid "<b>Task Editor</b>"
201
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:7
205
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:8
206
msgid "Active _Plugins:"
209
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:9
213
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:10
217
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:11
221
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:12
222
msgid "Add a subtask"
223
msgstr "Legg til et delmål"
225
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
226
msgid "Apply to subtasks"
229
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:14
233
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:15
237
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:16
238
msgid "Check spelling"
241
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:17
242
msgid "Confirm task deletion"
243
msgstr "Bekreft sletting av gjøremål"
245
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:18
246
msgid "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
247
msgstr "Opphavsrett (C) 2008-2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
249
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:19 GTG/taskbrowser/__init__.py:42
250
msgid "Create a new task"
251
msgstr "Opprett nytt gjøremål"
253
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:20
257
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:23
261
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:24
262
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
265
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:25
269
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:26
270
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
273
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:27
274
msgid "Getting Things Gnome!"
277
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:28
279
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
280
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
281
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
282
"option) any later version.\n"
284
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
285
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
286
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
289
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
290
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
291
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
294
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33
295
msgid "Hide closed tasks older than"
298
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
300
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
304
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
306
msgstr "Merk som utført"
308
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
309
msgid "Mark as Not Done"
310
msgstr "Merk som ikke utført"
312
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
313
msgid "Mark as _Done"
316
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
320
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
324
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
326
msgstr "Nytt Gjøremål"
328
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
330
msgstr "Nytt _del gjøremål"
332
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
334
msgstr "Nytt _gjøremål"
336
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
340
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
344
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
348
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
349
msgid "Show task text preview"
352
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
353
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
356
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
360
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
364
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:51
365
msgid "Tag is displayed in the workview"
368
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:52
372
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:53 GTG/taskbrowser/tagtree.py:315
373
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:400 GTG/taskbrowser/tasktree.py:568
377
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:54
378
msgid "Task _Backends:"
381
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:55
385
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:56
389
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:57
393
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:58
397
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:59
398
msgid "_About Plugin"
401
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:60
402
msgid "_Background Colors"
405
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:61
406
msgid "_Closed Tasks Pane"
409
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:62
413
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:63
417
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:64
419
msgstr "_Programtillegg"
421
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:65
422
msgid "_Quick Add Entry"
425
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:66
426
msgid "_Schedule for..."
429
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:67
430
msgid "_Tags Sidebar"
433
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:68
437
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:69
441
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:70
445
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:71
449
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:72
453
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:73
457
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:74
461
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:75
465
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:33
466
msgid "Mark the selected task as done"
469
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35 GTG/taskbrowser/__init__.py:39
470
msgid "Mark the selected task as to be done"
473
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
474
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
477
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:40
478
msgid "Permanently remove the selected task"
479
msgstr "Fjern valgte gjøremål permanent"
481
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:41
482
msgid "Edit the selected task"
485
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:43
486
msgid "Create a new subtask"
487
msgstr "Opprett nytt delmål"
489
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:44
490
msgid "Display only the currently actionable tasks"
493
#: GTG/taskbrowser/browser.py:212
495
msgstr "Alle gjøremål"
497
#: GTG/taskbrowser/browser.py:219
498
msgid "Tasks with no tags"
499
msgstr "Gjøremål uten etiketter"
501
#: GTG/taskbrowser/browser.py:747
502
msgid "no active tasks"
503
msgstr "ingen aktive gjøremål"
505
#: GTG/taskbrowser/browser.py:749
506
msgid "1 active task"
507
msgstr "1 aktivt gjøremål"
509
#: GTG/taskbrowser/browser.py:751
511
msgid "%s active tasks"
512
msgstr "%s aktive gjøremål"
514
#: GTG/taskbrowser/browser.py:762
518
#: GTG/taskbrowser/browser.py:762
522
#: GTG/taskbrowser/browser.py:762
526
#: GTG/taskbrowser/browser.py:763
530
#: GTG/taskbrowser/browser.py:763
534
#: GTG/taskbrowser/browser.py:763
538
#: GTG/taskbrowser/browser.py:764
542
#: GTG/taskbrowser/browser.py:773
546
#: GTG/taskbrowser/browser.py:777
550
#: GTG/taskbrowser/browser.py:781
554
#: GTG/taskbrowser/browser.py:785
558
#: GTG/taskbrowser/browser.py:789
562
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1322
566
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1322
570
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1328
574
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1333
578
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1536
580
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
583
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1537
584
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
587
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1538
588
msgid "Keep selected task"
591
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1539
592
msgid "Permanently remove task"
595
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1541
597
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
600
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1542
601
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
604
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1543
605
msgid "Keep selected tasks"
608
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1544
609
msgid "Permanently remove tasks"
612
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:415 GTG/taskbrowser/tasktree.py:592
616
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:429
620
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:441
624
#: GTG/taskbrowser/tasktree.py:580
626
msgstr "Avslutningsdato"
629
msgid "gtg is already running!"
630
msgstr "GTG kjører allerede!"
632
#: GTG/core/task.py:47
634
msgstr "Mitt nye gjøremål"
636
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
637
msgid "Getting started with GTG"
638
msgstr "Kom i gang med GTG"
640
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
641
msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
643
"Velkommen til Gjøremål Til Gnome!, ditt nye verktøy for å organisere dine "
646
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
648
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
649
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
650
"automatically saved."
652
"I GTG er alt et gjøremål. Fra å bygge en bro over Stillehavet til å skifte "
653
"en lyspære eller organisere en fest. Når du redigerer et gjøremål, lagres "
656
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:12
658
"Once a task is done, you can push the "Mark as done" button. If "
659
"the task is not relevant any-more, simply press "Dismiss"."
661
"Når et gjøremål er utført, er det bare å trykke på "Merk som "
662
"Utført". Hvis gjøremålet ikke er relevant lengre, så er det bare å "
663
"trykke "Avvis"."
665
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:14
667
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
668
"description. Simply click on the following link:"
670
"Et gjøremål kan bestå av flere delmål som vises som lenker i beskrivelsen. "
671
"Trykk for eksempel på følgende lenke:"
673
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:18
675
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
676
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
677
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
680
"Når du har lest gjennom delmålet, merk det som utført. Hvis du ikke vil "
681
"gjennomføre gjøremålet, Avvis det. Utførte og Avvviste gjøremål lagres i et "
682
"vindu over lukkede gjøremål, du kan finne dette vinduet ved å merke boksen "
683
"for \"lukkede gjøremål\" i Visningsmenyen."
685
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:20
687
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
688
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
689
"need to do the subtask anymore."
691
"Hvis du velger å lukke dette gjøremålet, vil alle delmålene også bli lukket. "
692
"Hvis man har utført et gjøremål, så trenger man ikke delmålene."
694
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:22
695
msgid "Other stuff you should read:"
696
msgstr "Andre ting du burde lese:"
698
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:30
700
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
701
"for improvement using: "
703
"Vi håper at du setter pris på GTG. Vennligst send oss rapporter om feil "
704
"eller ideer til forbedringer ved å bruke: "
706
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:33
707
msgid "Thank you for trying out GTG :-)"
708
msgstr "Takk for at du bruker GTG :-)"
710
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
711
msgid "Learn how to use subtasks"
712
msgstr "Lær å bruke delmål"
714
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:39
716
"In the task description (this window), if you begin a line with "-"
717
"", it will be considered as a "subtask", something that needs "
718
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write "- test "
719
"subtask" on the next line and press enter."
721
"I beskrivelsen av gjøremålet (dette vinduet) kan du begynne en linje med "
722
""-". Denne linjen vil da bli tolket som et "delmål", og "
723
"er noe som du må fullføre før du kan fullføre gjøremålet. Prøv å skriv "
724
""- delmåls test" på den neste linjen og trykk Enter-knappen."
726
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:41
727
msgid "You can also use the "insert subtask" button."
728
msgstr "Du kan også bruke "Sett inn delmål"-knappen"
730
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:43
732
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
734
"Gjøremål og delmål kan omorganiseres ved at de flyttes i listen over gjøremål"
736
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:45
738
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
739
"never be after its parent's due date."
741
"Delmål begrenses av enkelte ting: for eksempel, et delmål kan ikke ha en "
742
"forfallsdato etter gjøremålet det tilhører."
744
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:47
745
msgid "Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
747
"Hvis du merker et gjøremål som utført, så merkes alle delmålene også som "
750
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:52
751
msgid "Learn how to use tags"
752
msgstr "Lær å bruke etiketter"
754
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:53
755
msgid "A tag is a simple word that begins with "@"."
756
msgstr "En etikett er et enkelt ord som begynner med en "@"."
758
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:55
759
msgid "Try to type a word beginning with @ here:"
760
msgstr "Prøv å skriv inn et ord som begynner med en @ her:"
762
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:57
763
msgid "It becomes yellow, it's a tag."
764
msgstr "Teksten farges gul, som indikerer at det er en etikett."
766
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:59
768
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
769
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
770
"tasks assigned to a given tag. There's no limit to the number of tags a task "
774
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:61
776
"You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an example, "
777
"if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged with "
778
"@to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is not "
779
"added to the task)."
782
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
784
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
785
"will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
789
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:65
791
"A new tag is only added to the current task. There's no recursion and the "
792
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
793
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
794
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
795
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
796
"subtask. It will never be changed by the parent."
799
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:70
800
msgid "Learn how to use the Workview"
801
msgstr "Lær å bruke Arbeidsliste"
803
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:71
805
"If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be "
808
"Hvis du trykker på "Arbeidsliste", vil bare åpne gjøremål vises."
810
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:73
812
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now."
814
"Hva er et åpent gjøremål? Det er de som du kan og skal gjennomføre nå, der "
815
"startdatoen er passert."
817
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:75
819
"It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is "
823
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:77
825
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
829
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:79
830
msgid "Thus, the workview will only show you tasks you should do right now."
833
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:81
835
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
836
"hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very useful "
837
"if you have a tag like "someday" that you use for tasks you would "
838
"like to do but are not particularly urgent."
841
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:87
842
msgid "Learn how to use Plugins"
845
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:88
846
msgid "GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality."
849
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:90
851
"Some examples of the current plugins are Syncing with Remember the Milk and "
852
"Evolution, Tomboy/Gnote integration and Geolocalized Tasks."
855
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92
857
"You can find the Plugin Manager by selecting Plugins > Plugin Preferences on "
861
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:98
862
msgid "Reporting bugs"
865
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:99
867
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
868
"will encounter some bugs."
871
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:101
872
msgid "Please, report them on our Launchpad page:"
875
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:104
877
"We need you to make this software better. Any contribution, any idea is "
881
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
883
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
884
"your problem really quickly."
887
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:112
888
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
891
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:113
893
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
894
"hide it in the View menu."
897
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:115
899
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
900
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
901
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create."
904
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:116
906
"You can also create a task with attributes like tags, due date or defer date "
907
"in the quickadd entry."
910
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:118
911
msgid "For that the syntax is :"
914
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:120
916
"tags:tag1,tag2,tag3 : This way you can apply as many tags as you wish using "
920
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:122
922
"due:date or defer:date : This way you can apply a due date or a defer date. "
923
"date can be yyyy-mm-dd (for exemple 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or "
924
"mmdd (0401, in this case the year is implicitly the current one) or today or "
925
"tomorrow or a weekday name (due:monday means due next Monday)"
928
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:124
930
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the title."
933
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:126
934
msgid "If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
937
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
938
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
941
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
942
msgid "The plugin can not be loaded"
943
msgstr "Kunne ikke laste programtillegget"
945
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
946
msgid "Some python modules are missing"
947
msgstr "Noen moduler til python mangler"
949
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
950
msgid "Please install the following python modules:"
951
msgstr "Vennligst installer følgende python moduler:"
953
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
954
msgid "Some remote dbus objects are missing."
957
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
958
msgid "Please start the following applications:"
959
msgstr "Vennligst start følgende programmer:"
961
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
962
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
965
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
966
msgid "Please install or start the following components:"
969
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
970
msgid "Unknown error while loading the plugin."
973
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
974
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
977
#: GTG/plugins/evolution_sync/evolutionSync.py:33
978
msgid "Synchronize with Evolution"
981
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:82
983
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
987
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:127
988
msgid "Add Tomboy note"
989
msgstr "Legg til Tomboy notat"
991
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:195
993
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
994
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
997
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
998
msgid "That note does not exist!"
999
msgstr "Notatet eksisterer ikke!"
1001
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
1002
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
1003
msgstr "Notatet eksisterer ikke. Ønsker du å opprettet et nytt notat?"
1005
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
1006
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
1007
msgstr "Dette Tomboy notatet eksisterer ikke. Ønsker du å opprette det?"
1009
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:188
1010
msgid "_View Main Window"
1013
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:196
1014
msgid "Add _New Task"
1017
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
1018
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
1021
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
1022
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
1025
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
1027
"<small>Distance in kilometers from \n"
1028
"the current location.</small>"
1030
"<small>Avstand i kilometer fra \n"
1031
"nåværende sted</small>"
1033
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
1034
msgid "Associate with existing tag"
1035
msgstr "Sett på eksisterende etikett"
1037
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
1038
msgid "Associate with new tag"
1039
msgstr "Sett på ny etikett"
1041
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
1042
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
1045
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
1046
msgid "Set the task's location"
1047
msgstr "Sett sted for gjøremål"
1049
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
1050
msgid "Use cellphone"
1051
msgstr "bruk mobiltelefon"
1053
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
1057
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
1059
msgstr "Bruk nettverk"
1061
#: GTG/plugins/export/export.py:301
1062
msgid "Template not found"
1063
msgstr "Kan ikke finne mal"
1065
#: GTG/plugins/export/export.py:302
1066
msgid "Can't load the template file"
1067
msgstr "Kan ikke laste inn malen"
1069
#: GTG/plugins/export/export.py:331
1070
msgid "Choose where to save your list"
1071
msgstr "Velg sted å lagre listen din"
1073
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:40
1074
msgid "Start task in Hamster"
1077
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:156
1078
msgid "Start in Hamster"
1081
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:158
1082
msgid "Start a new activity in Hamster Time"
1085
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:174
1086
msgid "Start a new activity in Hamster Time "
1089
#: GTG/plugins/rtm_sync/pyrtm/rtm.py:55
1090
msgid "Invalid state"
1091
msgstr "Ugyldig tilstand"
1093
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:77 GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:82
1094
msgid "Synchronize with RTM"
1095
msgstr "Synkroniser med RTM"
1097
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:143
1098
msgid "Synchronization started"
1099
msgstr "Synkronisering startet"
1101
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:156
1102
msgid "Trying to access, please stand by..."
1103
msgstr "Sjekker tilgang, vennligst vent..."
1105
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:174
1106
msgid "Couldn't connect to Remember The Milk"
1107
msgstr "Kunne ikke koble seg til Remember The Milk"
1109
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:189
1110
msgid "Authentication failed."
1113
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:189
1114
msgid "Please retry."
1117
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtm_sync.py:193
1119
"Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened "
1120
"now. When done, press OK"
1123
#: GTG/plugins/rtm_sync/rtmProxy.py:169
1124
msgid "saving critical object failed"
1125
msgstr "Lagring kritiske objekter sviktet"
1127
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:87
1128
msgid "Downloading task list..."
1129
msgstr "Laster ned liste over gjøremål"
1131
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:88
1132
msgid "Downloading..."
1133
msgstr "Laster ned..."
1135
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:123
1136
msgid "Adding tasks to rtm.."
1137
msgstr "Legger til gjøremål til RTM"
1139
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:132
1140
msgid "Adding tasks to gtg.."
1141
msgstr "Legger til gjøremål i gtg"
1143
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:141
1144
msgid "Deleting tasks from rtm.."
1145
msgstr "Sletter gjøremål fra RTM"
1147
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:151
1148
msgid "Deleting tasks from gtg.."
1149
msgstr "Sletter gjøremål fra GTG"
1151
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:160
1152
msgid "Updating changed tasks.."
1155
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:185
1156
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:190
1157
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:193
1158
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:196
1160
msgstr "Oppdaterer "
1162
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:203
1163
msgid "Saving current state.."
1164
msgstr "Lagrer nåværende tilstand"
1166
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:210
1167
msgid "Synchronization completed."
1168
msgstr "Synkronisering fullført."
1170
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:233
1172
msgstr "Legger til "
1174
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:242
1178
#: GTG/plugins/rtm_sync/syncEngine.py:273
1179
msgid "Closing in one second"
1180
msgstr "Lukkes om et øyeblikk"