~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/ksystemlog/dapper

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ksystemlog/po/ksystemlog.pot

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-07-07 16:00:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050707160000-a104d769ph3yfkg4
Tags: upstream-0.3.2
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.3.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-06-29 00:17+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: defaultReader.cpp:93
 
20
msgid "Opening file '%1'..."
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: defaultReader.cpp:123
 
24
msgid "No log line in '%1'."
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: defaultReader.cpp:177
 
28
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: defaultReader.cpp:271
 
32
msgid "Log file '%1' has changed."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: defaultReader.cpp:434 globals.cpp:42 itemFactory.cpp:112
 
36
#: itemFactory.cpp:375
 
37
msgid "none"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: detailDialog.cpp:38
 
41
msgid "Log Line Details"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: detailDialog.cpp:45
 
45
msgid ""
 
46
"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
 
47
"line."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: detailDialog.cpp:83
 
51
msgid "Move to the previous line"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: detailDialog.cpp:84
 
55
msgid ""
 
56
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
 
57
"previous log line."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: detailDialog.cpp:87
 
61
msgid "&Next"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: detailDialog.cpp:93
 
65
msgid "Move to the next line"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: detailDialog.cpp:94
 
69
msgid ""
 
70
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
 
71
"line."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: detailDialog.cpp:101
 
75
msgid "Close the Detail dialog."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: detailDialog.cpp:102
 
79
msgid "Closes this Detail dialog."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: fileList.cpp:64
 
83
msgid "List of files used by this log type"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: fileList.cpp:65
 
87
msgid ""
 
88
"<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display "
 
89
"the current log lines.</qt>"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
 
93
msgid "&Add File..."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: fileList.cpp:70
 
97
msgid "Choose a new file"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: fileList.cpp:71
 
101
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: fileList.cpp:76
 
105
msgid "Delete the current file(s)"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: fileList.cpp:77
 
109
msgid "Deletes the selected files of the list."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99
 
113
msgid "Move &Up"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: fileList.cpp:81
 
117
msgid "Move up the current file(s)"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: fileList.cpp:82
 
121
msgid ""
 
122
"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
 
123
"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
 
127
msgid "Move &Down"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: fileList.cpp:86
 
131
msgid "Move down the current file(s)"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: fileList.cpp:87
 
135
msgid ""
 
136
"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
 
137
"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
 
141
msgid "Re&move All"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: fileList.cpp:91
 
145
msgid "Remove all files"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: fileList.cpp:92
 
149
msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: fileList.cpp:95
 
153
msgid "File List"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
 
157
msgid "All Files (*)"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
 
161
msgid "Log Files (*.log)"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
 
165
msgid "Choose Log File"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: fileList.cpp:159
 
169
msgid "'%1' is not valid."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: fileList.cpp:160 fileList.cpp:167 fileList.cpp:174
 
173
msgid "File selection failed"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: fileList.cpp:166
 
177
msgid "'%1' is not a local file."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: fileList.cpp:173
 
181
msgid "'%1' is a folder."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: generalOptions.cpp:49
 
185
msgid "Log Lines List"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: generalOptions.cpp:50
 
189
msgid "Maximum lines displayed:"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: generalOptions.cpp:54
 
193
msgid ""
 
194
"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
 
195
"qt>"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: generalOptions.cpp:55
 
199
msgid ""
 
200
"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
 
201
"main view.</qt>"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: generalOptions.cpp:57
 
205
msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: generalOptions.cpp:60
 
209
msgid ""
 
210
"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
 
211
"slow)</b>.</qt>"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: generalOptions.cpp:61
 
215
msgid ""
 
216
"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
 
217
"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: generalOptions.cpp:66
 
221
msgid "Maximum Characters to Read per Line"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: generalOptions.cpp:67
 
225
msgid "Number of characters:"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: generalOptions.cpp:71
 
229
msgid ""
 
230
"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
 
231
"</qt>"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: generalOptions.cpp:72
 
235
msgid ""
 
236
"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
 
237
"log line.</qt>"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: generalOptions.cpp:77
 
241
msgid "Delete process identifier from process name"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: generalOptions.cpp:80
 
245
msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: generalOptions.cpp:81
 
249
msgid ""
 
250
"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
 
251
"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
 
252
"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
 
253
"the annoying bold part will be erased.</qt>"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: generalOptions.cpp:83
 
257
msgid "Colorize log lines"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: generalOptions.cpp:86
 
261
msgid ""
 
262
"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
 
263
"level.</qt>"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: generalOptions.cpp:87
 
267
msgid ""
 
268
"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
 
269
"level. For example, an error will be in red, an warning in orange... This "
 
270
"will help you to better see problems.</qt>"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: globals.cpp:45
 
274
msgid "debug"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: globals.cpp:48
 
278
msgid "information"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: globals.cpp:51
 
282
msgid "notice"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: globals.cpp:54
 
286
msgid "warning"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: globals.cpp:57
 
290
msgid "error"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: globals.cpp:60
 
294
msgid "critical"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: globals.cpp:63
 
298
msgid "alert"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: globals.cpp:66
 
302
msgid "emergency"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:668
 
306
msgid "No Log"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: globals.cpp:100
 
310
msgid "File Log"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: globals.cpp:103 options.cpp:144
 
314
msgid "System Log"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: globals.cpp:106 options.cpp:173
 
318
msgid "Kernel Log"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: globals.cpp:109 options.cpp:254
 
322
msgid "X.org Log"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
 
326
msgid "Samba Log"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: globals.cpp:115
 
330
msgid "Boot Log"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: globals.cpp:118
 
334
msgid "Authentication Log"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: globals.cpp:121 options.cpp:200
 
338
msgid "Cron Log"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: globals.cpp:124
 
342
msgid "Daemon Log"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: globals.cpp:127 options.cpp:283
 
346
msgid "ACPI Log"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: globals.cpp:130 options.cpp:312
 
350
msgid "CUPS Log"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: globals.cpp:133
 
354
msgid "CUPS Access Log"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: globals.cpp:136 options.cpp:340
 
358
msgid "Apache Log"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: globals.cpp:139
 
362
msgid "Apache Access Log"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: globals.cpp:142 options.cpp:369
 
366
msgid "Postfix Log"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: itemFactory.cpp:85
 
370
msgid "Today"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: itemFactory.cpp:87
 
374
msgid "Yesterday"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: itemFactory.cpp:95
 
378
msgid "%1, %2h"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: itemFactory.cpp:238 itemFactory.cpp:241 itemFactory.cpp:245
 
382
#: itemFactory.cpp:248 itemFactory.cpp:256
 
383
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: itemFactory.cpp:244
 
387
msgid "%1, %2 hour"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: itemFactory.cpp:254
 
391
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: itemFactory.cpp:269 itemFactory.cpp:288 itemFactory.cpp:306
 
395
#: itemFactory.cpp:320 itemFactory.cpp:335 itemFactory.cpp:358
 
396
msgid "Date:"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: itemFactory.cpp:270 itemFactory.cpp:289 itemFactory.cpp:337
 
400
msgid "Hostname:"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: itemFactory.cpp:271 itemFactory.cpp:290
 
404
msgid "Process:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: itemFactory.cpp:272
 
408
msgid "User:"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: itemFactory.cpp:273 itemFactory.cpp:291 itemFactory.cpp:307
 
412
#: itemFactory.cpp:321 itemFactory.cpp:336 itemFactory.cpp:359
 
413
msgid "Level:"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:292 itemFactory.cpp:360
 
417
#: itemFactory.cpp:379
 
418
msgid "Original file:"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: itemFactory.cpp:308 itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:377
 
422
msgid "Type:"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: itemFactory.cpp:338
 
426
msgid "Identification:"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: itemFactory.cpp:339
 
430
msgid "Username:"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: itemFactory.cpp:340
 
434
msgid "HTTP response:"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: itemFactory.cpp:341
 
438
msgid "Bytes sent:"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
 
442
msgid "Create a new tab"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ksystemlog.cpp:152 ksystemlog.cpp:307
 
446
msgid "Creates a new tab which can display another log."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
 
450
msgid "Close the current tab"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ksystemlog.cpp:158 ksystemlog.cpp:311
 
454
msgid "Closes the current tab."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ksystemlog.cpp:259
 
458
msgid "Open a file in KSystemLog"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ksystemlog.cpp:260
 
462
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ksystemlog.cpp:266
 
466
msgid "Save the selection to a file"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ksystemlog.cpp:267
 
470
msgid ""
 
471
"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
 
472
"an attachment or a backup of a particular log."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ksystemlog.cpp:271
 
476
msgid "Quit KSystemLog"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ksystemlog.cpp:272
 
480
msgid "Quits KSystemLog."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ksystemlog.cpp:275
 
484
msgid "Copy the selection to the clipboard"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ksystemlog.cpp:276
 
488
msgid ""
 
489
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
 
490
"paste the selection in a chat or an email."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ksystemlog.cpp:279
 
494
msgid "&Email Selection..."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ksystemlog.cpp:280
 
498
msgid "Send the selection by mail"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ksystemlog.cpp:281
 
502
msgid ""
 
503
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
 
504
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ksystemlog.cpp:285
 
508
msgid "Select all lines of the current log"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ksystemlog.cpp:286
 
512
msgid ""
 
513
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
 
514
"example, to save all the content of the current log in a file."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ksystemlog.cpp:292
 
518
msgid "Show &Filter Bar"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ksystemlog.cpp:305
 
522
msgid "&New Tab"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ksystemlog.cpp:309
 
526
msgid "&Close Tab"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ksystemlog.cpp:313
 
530
msgid "&Duplicate Tab"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ksystemlog.cpp:314
 
534
msgid "Duplicate the current tab"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ksystemlog.cpp:315
 
538
msgid "Duplicates the current tab."
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ksystemlog.cpp:317
 
542
msgid "Move Tab &Left"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ksystemlog.cpp:318
 
546
msgid "Move the current tab to the left"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ksystemlog.cpp:319
 
550
msgid "Moves the current tab to the left."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ksystemlog.cpp:321
 
554
msgid "Move Tab &Right"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ksystemlog.cpp:322
 
558
msgid "Move the current tab to the right"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ksystemlog.cpp:323
 
562
msgid "Moves the current tab to the right."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ksystemlog.cpp:327
 
566
msgid "Reload the current log"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ksystemlog.cpp:328
 
570
msgid ""
 
571
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
 
572
"updated."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ksystemlog.cpp:330
 
576
msgid "Resu&me Parsing"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ksystemlog.cpp:331
 
580
msgid "Resume the watching of the current log"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ksystemlog.cpp:332
 
584
msgid ""
 
585
"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
 
586
"the user has already paused the reading."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ksystemlog.cpp:335
 
590
msgid "S&top Parsing"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ksystemlog.cpp:336
 
594
msgid "Pause the watching of the current log"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ksystemlog.cpp:337
 
598
msgid ""
 
599
"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
 
600
"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
 
601
"to reload too frequently."
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ksystemlog.cpp:339
 
605
msgid "&Details"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ksystemlog.cpp:340
 
609
msgid "Display details on the currently selected line"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ksystemlog.cpp:341
 
613
msgid ""
 
614
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
 
615
"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
 
616
"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ksystemlog.cpp:344
 
620
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ksystemlog.cpp:345
 
624
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ksystemlog.cpp:346
 
628
msgid ""
 
629
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ksystemlog.cpp:351
 
633
msgid "&Display New Lines"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ksystemlog.cpp:352
 
637
msgid "Display or not new lines if the log changes"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ksystemlog.cpp:353
 
641
msgid ""
 
642
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
 
643
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
 
644
"current view."
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ksystemlog.cpp:388
 
648
msgid "S&ystem Log"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ksystemlog.cpp:389
 
652
msgid "Display the system log."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ksystemlog.cpp:390
 
656
msgid ""
 
657
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
 
658
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ksystemlog.cpp:396
 
662
msgid "&Kernel Log"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ksystemlog.cpp:397
 
666
msgid "Display the kernel log."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ksystemlog.cpp:398
 
670
msgid ""
 
671
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
 
672
"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
 
673
"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ksystemlog.cpp:404
 
677
msgid "&Boot Log"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ksystemlog.cpp:405
 
681
msgid "Display the boot log."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ksystemlog.cpp:406
 
685
msgid ""
 
686
"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
 
687
"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ksystemlog.cpp:412
 
691
msgid "A&uthentication Log"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ksystemlog.cpp:413
 
695
msgid "Display the authentication log."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ksystemlog.cpp:414
 
699
msgid ""
 
700
"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
 
701
"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
 
702
"someone tried to crack your system.</qt>"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ksystemlog.cpp:420
 
706
msgid "&Daemons Log"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ksystemlog.cpp:421
 
710
msgid "Display the daemons log."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ksystemlog.cpp:422
 
714
msgid ""
 
715
"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
 
716
"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
 
717
"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ksystemlog.cpp:428
 
721
msgid "&Planned Tasks Log"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ksystemlog.cpp:429
 
725
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ksystemlog.cpp:430
 
729
msgid ""
 
730
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
 
731
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
 
732
"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
 
733
"launched processes.</qt>"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ksystemlog.cpp:436
 
737
msgid "&X.org Log"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ksystemlog.cpp:437
 
741
msgid "Display the X.org log."
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ksystemlog.cpp:438
 
745
msgid ""
 
746
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
 
747
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
 
748
"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
 
749
"input device is not recognized.</qt>"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ksystemlog.cpp:444
 
753
msgid "&ACPI Log"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ksystemlog.cpp:445
 
757
msgid "Display the ACPI log."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ksystemlog.cpp:446
 
761
msgid ""
 
762
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
 
763
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
 
764
"buttons...</qt>"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ksystemlog.cpp:452
 
768
msgid "&Cups Log"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ksystemlog.cpp:453
 
772
msgid "Display the Cups log."
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ksystemlog.cpp:454
 
776
msgid ""
 
777
"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
 
778
"manage printing on your computer.</qt>"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ksystemlog.cpp:460
 
782
msgid "&Cups Web Log"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ksystemlog.cpp:461
 
786
msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ksystemlog.cpp:462
 
790
msgid ""
 
791
"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
 
792
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
 
793
"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
 
794
"i>).</qt>"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ksystemlog.cpp:469
 
798
msgid "&Apache log"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ksystemlog.cpp:470
 
802
msgid "Display the Apache log."
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ksystemlog.cpp:471
 
806
msgid ""
 
807
"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
 
808
"server in the world.</qt>"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ksystemlog.cpp:477
 
812
msgid "&Apache Web log"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ksystemlog.cpp:478
 
816
msgid "Display the Apache Access log."
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ksystemlog.cpp:479
 
820
msgid ""
 
821
"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
 
822
"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
 
823
"performed by the Apache web server.</qt>"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ksystemlog.cpp:485
 
827
msgid "&Postfix Log"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ksystemlog.cpp:486
 
831
msgid "Display the Postfix log."
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ksystemlog.cpp:487
 
835
msgid ""
 
836
"<qt>Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known "
 
837
"and used mail server in the Linux world.</qt>"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ksystemlog.cpp:493
 
841
msgid "&Samba Log"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ksystemlog.cpp:494
 
845
msgid "Display the Samba log."
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ksystemlog.cpp:495
 
849
msgid ""
 
850
"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
 
851
"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ksystemlog.cpp:1012
 
855
msgid "1 log line."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ksystemlog.cpp:1016
 
859
msgid "Last updated: %1."
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ksystemlog.cpp:1054
 
863
msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ksystemlog.cpp:1061
 
867
msgid "1 log line copied to clipboard."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ksystemlog.cpp:1072
 
871
msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ksystemlog.cpp:1102
 
875
msgid "1 log line saved to '%1'."
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ksystemlog.cpp:1105
 
879
msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ksystemlog.cpp:1106
 
883
msgid "Unable to save file."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ksystemlog.cpp:1211
 
887
msgid "Open Location"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ksystemlog.cpp:1224
 
891
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ksystemlog.cpp:1225
 
895
msgid "Unable to open this file."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ksystemlog.cpp:1586
 
899
msgid "Group By"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ksystemlog.cpp:1591
 
903
msgid "None"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ksystemlog.cpp:1595
 
907
msgid "Log Level"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ksystemlog.cpp:1597
 
911
msgid "Day"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ksystemlog.cpp:1599
 
915
msgid "Hour"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ksystemlog.cpp:1601
 
919
msgid "Log File"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: ksystemlog.cpp:1735
 
923
msgid "Here are my logs:\n"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ksystemlog.cpp:1737 ksystemlog.cpp:1754
 
927
msgid "---------------------------------------\n"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: ksystemlog.cpp:1758
 
931
msgid ""
 
932
"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ksystemlog.cpp:1758
 
936
msgid "Too Many Lines Selected"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ksystemlog.cpp:1772
 
940
msgid "Log Lines of my problem"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: loadingDialog.cpp:26
 
944
msgid "Loading Progress"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: loadingDialog.cpp:111
 
948
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: loadingDialog.cpp:113
 
952
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: loadingDialog.cpp:118
 
956
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: loadingDialog.cpp:120
 
960
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: loadingDialog.cpp:129
 
964
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: loadingDialog.cpp:131
 
968
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: loadingDialog.cpp:136
 
972
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: loadingDialog.cpp:138
 
976
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: logManager.cpp:103
 
980
msgid "Loading log..."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: logManager.cpp:123
 
984
msgid "Log successfully loaded."
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: logManager.cpp:224
 
988
msgid "%1 (%2)"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: main.cpp:30
 
992
msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: main.cpp:35
 
996
msgid "Document to open"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: main.cpp:42
 
1000
msgid "KSystemlog"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: main.cpp:54
 
1004
msgid "Ideas, Code improvements"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: options.cpp:89
 
1008
msgid "General"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: options.cpp:118
 
1012
msgid "Boot / Authentication"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: options.cpp:118
 
1016
msgid "Boot & Authentication Logs"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: options.cpp:227
 
1020
msgid "Daemons Log"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: options.cpp:283
 
1024
msgid "ACPI Daemon Log"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: options.cpp:312
 
1028
msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: options.cpp:340
 
1032
msgid "Apache and Web Access Logs"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: parsingHelper.cpp:87
 
1036
msgid "%1 B"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: parsingHelper.cpp:92
 
1040
msgid "%1 KB"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: parsingHelper.cpp:98
 
1044
msgid "%1 MB"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: rc.cpp:9
 
1048
#, no-c-format
 
1049
msgid "&Logs"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: rc.cpp:12
 
1053
#, no-c-format
 
1054
msgid "&CUPS"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: rc.cpp:15
 
1058
#, no-c-format
 
1059
msgid "&Apache"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: rc.cpp:21
 
1063
#, no-c-format
 
1064
msgid "&Window"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: rc.cpp:24
 
1068
#, no-c-format
 
1069
msgid "Main Logs Toolbar"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: reader.cpp:115
 
1073
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: reader.cpp:116 reader.cpp:128
 
1077
msgid "The File Does Not Exist"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: reader.cpp:127
 
1081
msgid "The file '%1' does not exist."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: reader.cpp:136
 
1085
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: reader.cpp:137
 
1089
msgid "Insufficient Permissions"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
 
1093
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: readerFactory.cpp:351
 
1097
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: specificFileList.cpp:48
 
1101
msgid "&Change Status..."
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: specificFileList.cpp:50
 
1105
msgid "Change the level of the current file(s)"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: specificFileList.cpp:51
 
1109
msgid ""
 
1110
"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
 
1111
"for more information about each log level.</qt>"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: specificFileList.cpp:54
 
1115
msgid "&Change Status"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: specificFileList.cpp:110
 
1119
msgid "Selecting File Type"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: specificFileList.cpp:116
 
1123
msgid "Please select the type of this file:"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: specificFileList.cpp:119
 
1127
msgid "List of existing log levels"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: specificFileList.cpp:120
 
1131
msgid ""
 
1132
"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
 
1133
"to be used for the selected files of the list.</qt>"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: specificFileList.cpp:184
 
1137
msgid ""
 
1138
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: _translatorinfo.cpp:1
 
1142
msgid ""
 
1143
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
1144
"Your names"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: _translatorinfo.cpp:3
 
1148
msgid ""
 
1149
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
1150
"Your emails"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: view.cpp:76 view.cpp:79
 
1154
msgid "Clear the filter"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: view.cpp:78
 
1158
msgid "This button clears the filter in one click."
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: view.cpp:82
 
1162
msgid "Filter:"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: view.cpp:87
 
1166
msgid ""
 
1167
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: view.cpp:88
 
1171
msgid "Type your item filter here"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: view.cpp:90
 
1175
msgid "Column:"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: view.cpp:218 view.cpp:335
 
1179
msgid "All"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: view.cpp:270
 
1183
msgid ""
 
1184
"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
 
1185
"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
 
1186
"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
 
1187
"added to the list.</p></qt>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: view.cpp:332
 
1191
msgid ""
 
1192
"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
 
1193
"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: view.cpp:333
 
1197
msgid "Choose the filtered column here"
 
1198
msgstr ""