1
# NLS support for the sysstat package.
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# S�bastien GODARD <sebastien.godard@wanadoo.fr>, 1999.
7
"Project-Id-Version: sysstat 3.0\n"
8
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 22:44CET-1\n"
9
"Last-Translator: Stefano Barni <barninga@interfree.it>\n"
10
"Language-Team: Italian\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
msgid "sysstat version %s\n"
18
"(C) Sebastien Godard\n"
19
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
21
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
22
msgstr "sysstat versione %s\n"
23
"(C) Sebastien Godard\n"
24
"Uso: %s [ opzioni... ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
26
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
29
msgid "\n%-11s CPU %%user %%nice %%system %%iowait %%irq %%soft %%idle intr/s\n"
30
msgstr "\n%-11s CPU %%user %%nice %%system %%iowait %%irq %%soft %%idle intr/s\n"
37
msgid "sysstat version %s\n"
38
"(C) Sebastien Godard\n"
39
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
41
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
42
"[ { <device> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <device> | ALL } ] ]\n"
43
msgstr "sysstat versione %s\n"
44
"(C) Sebastien Godard\n"
45
"Uso: %s [ opzioni... ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
47
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
48
"[ { <device> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <device> | ALL } ] ]\n"
51
msgid "avg-cpu: %%user %%nice %%sys %%iowait %%idle\n"
52
msgstr "cpu-med: %%user %%nice %%sys %%iowait %%idle\n"
59
msgid "Device: tps kB_read/s kB_wrtn/s kB_read kB_wrtn\n"
60
msgstr "Device: tps kB_letti/s kB_scr/s kB_letti kB_scr\n"
63
msgid "Device: tps Blk_read/s Blk_wrtn/s Blk_read Blk_wrtn\n"
64
msgstr "Device: tps Blk_letti/s Blk_scr/s Blk_letti Blk_scr\n"
67
msgid "Device: rrqm/s wrqm/s r/s w/s rsec/s wsec/s rkB/s wkB/s avgrq-sz avgqu-sz await svctm %%util\n"
68
msgstr "Device: rrqm/s wrqm/s r/s w/s rsec/s wsec/s rkB/s wkB/s avgrq-sz avgqu-sz await svctm %%util\n"
71
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
72
msgstr "Le opzioni -x e -p non possono essere utilizzate contemporaneamente\n"
75
msgid "sysstat version %s\n"
76
"(C) Sebastien Godard\n"
77
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
79
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <interval> ] [ -q ]\n"
80
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
81
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
82
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n"
83
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
84
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
85
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
86
msgstr "sysstat versione %s\n"
87
"(C) Sebastien Godard\n"
88
"Uso: %s [ opzioni... ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
90
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <intervallo> ] [ -q ]\n"
91
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
92
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
93
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n"
94
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
95
"[ -o [ <file> ] | -f [ <file> ] ]\n"
96
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
99
msgid "Not an SMP machine...\n"
100
msgstr "Non e' una macchina multiprocessore...\n"
103
msgid "Not that many processors!\n"
104
msgstr "Ci sono meno processori di quanti specificati!\n"
107
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
108
msgstr "Errore durante la lettura del file delle statistiche di sistema: %s\n"
111
msgid "End of system activity file unexpected\n"
112
msgstr "Fine inattesa del file delle statistiche di sistema\n"
115
msgid "Cannot open %s: %s\n"
116
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
119
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
120
msgstr "File delle statistiche di sistema non valido: %s\n"
123
msgid "Invalid data format\n"
124
msgstr "Formato dei dati non valido\n"
131
msgid "Requested activities not available in file\n"
132
msgstr "Statistiche richieste non disponibili nel file\n"
135
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
136
msgstr "Impossibile scrivere lo header del file delle statistiche di sistema: %s\n"
143
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
144
msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche di sistema: %s\n"
147
msgid "\n%-11s DEV tps rd_sec/s wr_sec/s\n"
148
msgstr "\n%-11s DEV tps rd_sec/s wr_sec/s\n"
151
msgid "\n%-11s runq-sz plist-sz ldavg-1 ldavg-5 ldavg-15\n"
152
msgstr "\n%-11s runq-sz plist-sz ldavg-1 ldavg-5 ldavg-15\n"
155
msgid "\n%-11s proc/s\n"
156
msgstr "\n%-11s proc/s\n"
159
msgid "\n%-11s cswch/s\n"
160
msgstr "\n%-11s cswch/s\n"
163
msgid "\n%-11s CPU %%user %%nice %%system %%iowait %%idle\n"
164
msgstr "\n%-11s CPU %%user %%nice %%system %%iowait %%idle\n"
171
msgid "Please give a smaller interval value\n"
172
msgstr "Specificare un intervallo minore\n"
175
msgid "\n%-11s INTR intr/s\n"
176
msgstr "\n%-11s INTR intr/s\n"
183
msgid "\n%-11s pgpgin/s pgpgout/s fault/s majflt/s\n"
184
msgstr "\n%-11s pgpgin/s pgpgout/s fault/s majflt/s\n"
187
msgid "\n%-11s pswpin/s pswpout/s\n"
188
msgstr "\n%-11s pswpin/s pswpout/s\n"
191
msgid "\n%-11s tps rtps wtps bread/s bwrtn/s\n"
192
msgstr "\n%-11s tps rtps wtps bread/s bwrtn/s\n"
195
msgid "\n%-11s frmpg/s bufpg/s campg/s\n"
196
msgstr "\n%-11s frmpg/s bufpg/s campg/s\n"
199
msgid "\n%-11s PID minflt/s majflt/s %%user %%system nswap/s"
200
msgstr "\n%-11s PID minflt/s majflt/s %%utente %%sistema nswap/s"
207
msgid "\n%-11s PPID cminflt/s cmajflt/s %%cuser %%csystem cnswap/s\n"
208
msgstr "\n%-11s PPID cminflt/s cmajflt/s %%c-ut %%c-sist cnswap/s\n"
211
msgid "\n%-11s TTY rcvin/s xmtin/s\n"
212
msgstr "\n%-11s TTY rcvin/s xmtin/s\n"
215
msgid "\n%-11s kbmemfree kbmemused %%memused kbbuffers kbcached kbswpfree kbswpused %%swpused kbswpcad\n"
216
msgstr "\n%-11s kbmemfree kbmemused %%memused kbbuffers kbcached kbswpfree kbswpused %%swpused kbswpcad\n"
223
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
224
msgstr "La lettura non avviene da un file delle statistiche di sistema (usare l'opzione -f)\n"
227
msgid "\n%-11s dentunusd file-sz inode-sz super-sz %%super-sz dquot-sz %%dquot-sz rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
228
msgstr "\n%-11s dentunusd file-sz inode-sz super-sz %%super-sz dquot-sz %%dquot-sz rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
231
msgid "\n%-11s IFACE rxpck/s txpck/s rxbyt/s txbyt/s rxcmp/s txcmp/s rxmcst/s\n"
232
msgstr "\n%-11s IFACE rxpck/s txpck/s rxbyt/s txbyt/s rxcmp/s txcmp/s rxmcst/s\n"
235
msgid "\n%-11s totsck tcpsck udpsck rawsck ip-frag\n"
236
msgstr "\n%-11s totsck tcpsck udpsck rawsck ip-frag\n"
239
msgid "\n%-11s IFACE rxerr/s txerr/s coll/s rxdrop/s txdrop/s txcarr/s rxfram/s rxfifo/s txfifo/s\n"
240
msgstr "\n%-11s IFACE rxerr/s txerr/s coll/s rxdrop/s txdrop/s txcarr/s rxfram/s rxfifo/s txfifo/s\n"
243
msgid "\n%-11s LINUX RESTART\n"
244
msgstr "\n%-11s RESTART DI LINUX\n"
247
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
248
msgstr "Le opzioni -f e -o non possono essere utilizzate contemporaneamente\n"
251
msgid "Requested activities not available\n"
252
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
255
msgid "sysstat version %s\n"
256
"(C) Sebastien Godard\n"
257
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
259
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
260
msgstr "sysstat versione %s\n"
261
"(C) Sebastien Godard\n"
262
"Uso: %s [ opzioni... ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <file> ]\n"
264
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
267
msgid "Cannot append data to that file\n"
268
msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file\n"
271
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
272
msgstr "Numero di processori eccessivo!\n"