~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/sysstat/dapper

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nls/pl/sysstat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Luberda
  • Date: 2004-12-08 09:47:34 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041208094734-b8o5ljhdz1wzozx3
Tags: 5.0.6-3
Updated Spanish translation of debconf templates.
Thanks to Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# NLS support for the sysstat package.
2
 
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# S�bastien GODARD <sebastien.godard@wanadoo.fr>, 1999.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: sysstat 4.1.3\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 19:30\n"
9
 
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
10
 
"Language-Team: Polish\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
 
15
 
 
16
 
#: mpstat.c:62
17
 
msgid "sysstat version %s\n"
18
 
"(C) Sebastien Godard\n"
19
 
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
20
 
"Options are:\n"
21
 
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
22
 
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
23
 
"(C) Sebastien Godard\n"
24
 
"U�ycie: %s [ opcje... ] [ <interwa�> [ <powt�rzenia> ] ]\n"
25
 
"Mo�liwe opcje:\n"
26
 
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
27
 
 
28
 
#: mpstat.c:207
29
 
msgid "\n%-11s  CPU   %%user   %%nice %%system %%iowait    %%irq   %%soft   %%idle    intr/s\n"
30
 
msgstr "\n%-11s  CPU   %%user   %%nice %%system %%iowait    %%irq   %%soft   %%idle    intr/s\n"
31
 
 
32
 
#: mpstat.c:216
33
 
msgid "%-11s  all"
34
 
msgstr "%-11s  all"
35
 
 
36
 
#: iostat.c:73
37
 
msgid "sysstat version %s\n"
38
 
"(C) Sebastien Godard\n"
39
 
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
40
 
"Options are:\n"
41
 
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
42
 
"[ { <device> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <device> | ALL } ] ]\n"
43
 
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
44
 
"(C) Sebastien Godard\n"
45
 
"U�ycie: %s [ opcje... ] [ <interwa�> [ <powt�rzenia> ] ]\n"
46
 
"Mo�liwe opcje:\n"
47
 
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
48
 
"[ { <urz�dzenie> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <urz�dzenie> | ALL } ] ]\n"
49
 
 
50
 
#: iostat.c:534
51
 
msgid "avg-cpu:  %%user   %%nice    %%sys %%iowait   %%idle\n"
52
 
msgstr "�red-cpu: %%user   %%nice    %%sys %%iowait   %%idle\n"
53
 
 
54
 
#: iostat.c:555
55
 
msgid "Time: %s\n"
56
 
msgstr "Czas: %s\n"
57
 
 
58
 
#: iostat.c:400
59
 
msgid "Device:            tps    kB_read/s    kB_wrtn/s    kB_read    kB_wrtn\n"
60
 
msgstr "Urz�dzenie:        tps    kB_czyt/s    kB_zapis/s   kB_czyt    kB_zapis\n"
61
 
 
62
 
#: iostat.c:617
63
 
msgid "Device:            tps   Blk_read/s   Blk_wrtn/s   Blk_read   Blk_wrtn\n"
64
 
msgstr "Urz�dzenie:        tps   Blk_czyt/s   Blk_zapis/s  Blk_czyt   Blk_zapis\n"
65
 
 
66
 
#: iostat.c
67
 
msgid "Device:    rrqm/s wrqm/s   r/s   w/s  rsec/s  wsec/s    rkB/s    wkB/s avgrq-sz avgqu-sz   await  svctm  %%util\n"
68
 
msgstr "Urz�dzenie: rrqm/s wrqm/s  r/s   w/s  rsec/s  wsec/s    rkB/s    wkB/s avgrq-sz avgqu-sz   await  svctm  %%util\n"
69
 
 
70
 
#: iostat.c
71
 
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
72
 
msgstr "Opcje -x i -p wykluczaj� si� nazwajem\n"
73
 
 
74
 
#: sar.c:91
75
 
msgid "sysstat version %s\n"
76
 
"(C) Sebastien Godard\n"
77
 
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
78
 
"Options are:\n"
79
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <interval> ] [ -q ]\n"
80
 
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
81
 
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
82
 
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n"
83
 
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
84
 
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
85
 
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
86
 
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
87
 
"(C) Sebastien Godard\n"
88
 
"U�ycie: %s [ opcje... ] [ <interwa�> [ <powt�rzenia> ] ]\n"
89
 
"Mo�liwe opcje:\n"
90
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <interwa�> ] [ -q ]\n"
91
 
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" 
92
 
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n" 
93
 
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n" 
94
 
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
95
 
"[ -o [ <plik> ] | -f [ <plik> ] ]\n"
96
 
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
97
 
 
98
 
#: sar.c:184
99
 
msgid "Not an SMP machine...\n"
100
 
msgstr "Komputer niewieloprocesorowy...\n"
101
 
 
102
 
#: sar.c:194
103
 
msgid "Not that many processors!\n"
104
 
msgstr "Nie ma a� tylu procesor�w!\n"
105
 
 
106
 
#: sar.c:284
107
 
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
108
 
msgstr "B��d podczas czytania pliku aktywno�ci systemu: %s\n"
109
 
 
110
 
#: sar.c:288
111
 
msgid "End of system activity file unexpected\n"
112
 
msgstr "Niespodziewany koniec pliku aktywno�ci systemu\n"
113
 
 
114
 
#: sar.c:402
115
 
msgid "Cannot open %s: %s\n"
116
 
msgstr "Nie mo�na otworzy� %s: %s\n"
117
 
 
118
 
#: sar.c:521
119
 
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
120
 
msgstr "Niepoprawny plik aktywno�ci systemu: %s\n"
121
 
 
122
 
#:
123
 
msgid "Invalid data format\n"
124
 
msgstr "Niepoprawny format danych\n"
125
 
 
126
 
#: sar.c:
127
 
msgid "Average:"
128
 
msgstr "�rednia:"
129
 
 
130
 
#: sar.c:568
131
 
msgid "Requested activities not available in file\n"
132
 
msgstr "��dane statystyki nie s� dost�pne w pliku\n"
133
 
 
134
 
#: sar.c:797
135
 
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
136
 
msgstr "Nie mo�na zapisa� nag��wka pliku aktywno�ci systemu: %s\n"
137
 
 
138
 
#: sar.c:850
139
 
msgid "  i%03d/s"
140
 
msgstr "  i%03d/s"
141
 
 
142
 
#: sar.c:970
143
 
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
144
 
msgstr "Nie mo�na zapisa� danych do pliku aktywno�ci systemu: %s\n"
145
 
 
146
 
#: sar.c
147
 
msgid "\n%-11s       DEV       tps  rd_sec/s  wr_sec/s\n"
148
 
msgstr "\n%-11s       DEV       tps  rd_sec/s  wr_sec/s\n"
149
 
 
150
 
#: sar.c
151
 
msgid "\n%-11s   runq-sz  plist-sz   ldavg-1   ldavg-5  ldavg-15\n"
152
 
msgstr "\n%-11s   runq-sz  plist-sz   ldavg-1   ldavg-5  ldavg-15\n"
153
 
 
154
 
#: sar.c:1043
155
 
msgid "\n%-11s    proc/s\n"
156
 
msgstr "\n%-11s    proc/s\n"
157
 
 
158
 
#: sar.c:1053
159
 
msgid "\n%-11s   cswch/s\n"
160
 
msgstr "\n%-11s   cswch/s\n"
161
 
 
162
 
#: sar.c:1063
163
 
msgid "\n%-11s       CPU     %%user     %%nice   %%system   %%iowait     %%idle\n"
164
 
msgstr "\n%-11s       CPU     %%user     %%nice   %%system   %%iowait     %%idle\n"
165
 
 
166
 
#: sar.c:1066
167
 
msgid "%-11s       all"
168
 
msgstr "%-11s       all"
169
 
 
170
 
#: sar.c:1074
171
 
msgid "Please give a smaller interval value\n"
172
 
msgstr "Prosz� poda� mniejsz� warto�� interwa�u\n"
173
 
 
174
 
#: sar.c:1121
175
 
msgid "\n%-11s      INTR    intr/s\n"
176
 
msgstr "\n%-11s      INTR    intr/s\n"
177
 
 
178
 
#: sar.c:1125
179
 
msgid "%-11s       sum"
180
 
msgstr "%-11s       sum"
181
 
 
182
 
#: sar.c:1149
183
 
msgid "\n%-11s  pgpgin/s pgpgout/s   fault/s  majflt/s\n"
184
 
msgstr "\n%-11s  pgpgin/s pgpgout/s   fault/s  majflt/s\n"
185
 
 
186
 
#: sar.c:1163
187
 
msgid "\n%-11s  pswpin/s pswpout/s\n"
188
 
msgstr "\n%-11s  pswpin/s pswpout/s\n"
189
 
 
190
 
#: sar.c:1177
191
 
msgid "\n%-11s       tps      rtps      wtps   bread/s   bwrtn/s\n"
192
 
msgstr "\n%-11s       tps      rtps      wtps   bread/s   bwrtn/s\n"
193
 
 
194
 
#: sar.c:1206
195
 
msgid "\n%-11s   frmpg/s   bufpg/s   campg/s\n"
196
 
msgstr "\n%-11s   frmpg/s   bufpg/s   campg/s\n"
197
 
 
198
 
#: sar.c:1234
199
 
msgid "\n%-11s       PID  minflt/s  majflt/s     %%user   %%system   nswap/s"
200
 
msgstr "\n%-11s       PID  minflt/s  majflt/s     %%user   %%system   nswap/s"
201
 
 
202
 
#: sar.c:1234
203
 
msgid "   CPU\n"
204
 
msgstr "   CPU\n"
205
 
 
206
 
#: sar.c:1269
207
 
msgid "\n%-11s      PPID cminflt/s cmajflt/s    %%cuser  %%csystem  cnswap/s\n"
208
 
msgstr "\n%-11s      PPID cminflt/s cmajflt/s    %%cuser  %%csystem  cnswap/s\n"
209
 
 
210
 
#: sar.c:1331
211
 
msgid "\n%-11s       TTY   rcvin/s   xmtin/s\n"
212
 
msgstr "\n%-11s       TTY   rcvin/s   xmtin/s\n"
213
 
 
214
 
#: sar.c:1351
215
 
msgid "\n%-11s kbmemfree kbmemused  %%memused kbbuffers  kbcached kbswpfree kbswpused  %%swpused  kbswpcad\n"
216
 
msgstr "\n%-11s kbmemfree kbmemused  %%memused kbbuffers  kbcached kbswpfree kbswpused  %%swpused  kbswpcad\n"
217
 
 
218
 
#: sar.c:1389
219
 
msgid "\n%-11s  CPU"
220
 
msgstr "\n%-11s  CPU"
221
 
 
222
 
#: sar.c:1419
223
 
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
224
 
msgstr "Czytanie nie z pliku aktywno�ci systemu (prosz� u�y� opcji -f)\n"
225
 
 
226
 
#: sar.c:1447
227
 
msgid "\n%-11s dentunusd   file-sz  inode-sz  super-sz %%super-sz  dquot-sz %%dquot-sz  rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
228
 
msgstr "\n%-11s dentunusd   file-sz  inode-sz  super-sz %%super-sz  dquot-sz %%dquot-sz  rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
229
 
 
230
 
#: sar.c:1493
231
 
msgid "\n%-11s     IFACE   rxpck/s   txpck/s   rxbyt/s   txbyt/s   rxcmp/s   txcmp/s  rxmcst/s\n"
232
 
msgstr "\n%-11s     IFACE   rxpck/s   txpck/s   rxbyt/s   txbyt/s   rxcmp/s   txcmp/s  rxmcst/s\n"
233
 
 
234
 
#: sar.c:1524
235
 
msgid "\n%-11s    totsck    tcpsck    udpsck    rawsck   ip-frag\n"
236
 
msgstr "\n%-11s    totsck    tcpsck    udpsck    rawsck   ip-frag\n"
237
 
 
238
 
#: sar.c:1533
239
 
msgid "\n%-11s     IFACE   rxerr/s   txerr/s    coll/s  rxdrop/s  txdrop/s  txcarr/s  rxfram/s  rxfifo/s  txfifo/s\n"
240
 
msgstr "\n%-11s     IFACE   rxerr/s   txerr/s    coll/s  rxdrop/s  txdrop/s  txcarr/s  rxfram/s  rxfifo/s  txfifo/s\n"
241
 
 
242
 
#: sar.c:1606
243
 
msgid "\n%-11s       LINUX RESTART\n"
244
 
msgstr "\n%-11s       LINUX RESTART\n"
245
 
 
246
 
#: sar.c:1610
247
 
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
248
 
msgstr "Opcje -f i -o si� wykluczaj�\n"
249
 
 
250
 
#: sar.c:1846
251
 
msgid "Requested activities not available\n"
252
 
msgstr "��dane statystyki nie s� dost�pne\n"
253
 
 
254
 
#: sadc.c:74
255
 
msgid "sysstat version %s\n"
256
 
"(C) Sebastien Godard\n"
257
 
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
258
 
"Options are:\n"
259
 
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
260
 
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
261
 
"(C) Sebastien Godard\n"
262
 
"U�ycie: %s [ opcje... ] [ <interwa�> [ <powt�rzenia> ] ] [ <plik_wyj�ciowy> ]\n"
263
 
"Mo�liwe opcje:\n"
264
 
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
265
 
 
266
 
#: sadc.c:614
267
 
msgid "Cannot append data to that file\n"
268
 
msgstr "Nie mo�na dopisa� danych do tego pliku\n"
269
 
 
270
 
#: common.c:91
271
 
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
272
 
msgstr "Zbyt du�o procesor�w!\n"