~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/digikam/edgy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Paul Telford
  • Date: 2004-09-23 17:21:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040923172139-3b3ji0dvomon3lod
Tags: upstream-0.6.2
Import upstream version 0.6.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of hu.po to hungarian
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.
 
4
# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2003.
 
5
# Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>, 2004.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: hu\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 08:17+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:53+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
 
14
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
19
 
 
20
#: interfaces/albummanager.cpp:353
 
21
msgid "Album '%1' does not exist"
 
22
msgstr "'%1' könyvtár nem létezik!"
 
23
 
 
24
#: interfaces/albummanager.cpp:359
 
25
msgid "Album '%1' with same name present"
 
26
msgstr "'%1' nevű album már létezik."
 
27
 
 
28
#: interfaces/albummanager.cpp:366
 
29
msgid "Failed to rename Album '%1'"
 
30
msgstr "'%1' album átnevezése nem sikerült!"
 
31
 
 
32
#: digikam/imagedescedit.cpp:35 digikam/imagedescedit.cpp:44
 
33
msgid "Image Comments"
 
34
msgstr "Képaláírások"
 
35
 
 
36
#: digikam/imagedescedit.cpp:58
 
37
msgid "Name: "
 
38
msgstr "Név: "
 
39
 
 
40
#: digikam/imagedescedit.cpp:62 digikam/albumpropsedit.cpp:78
 
41
msgid "Comments: "
 
42
msgstr "Megjegyzések: "
 
43
 
 
44
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:41 utilities/setup/setupgeneral.cpp:56
 
45
msgid "Album Library Path"
 
46
msgstr "Albumok helye"
 
47
 
 
48
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:50
 
49
msgid ""
 
50
"It looks like you are running Digikam for the first time \n"
 
51
"or upgrading from a previous version. The way Digikam\n"
 
52
"organizes albums has changed from the previous versions.\n"
 
53
"You need to set an Album Library Path below, where New Albums \n"
 
54
"can be created. \n"
 
55
"(Recommended path would be a directory Pictures)"
 
56
msgstr ""
 
57
"Úgy tűnik, hogy most futtatja először a Digikam programot, \n"
 
58
"vagy frissítette azt egy előző verzióról. Ebben a verzióban a\n"
 
59
"Digikam másképp kezeli az albumokat. Emiatt meg kell adnia az\n"
 
60
" albumok alapértelmezett könyvtárát az alábbi mezőben\n"
 
61
"(a Kijelölés gombra kattintva):"
 
62
 
 
63
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:70 rc.cpp:3 rc.cpp:8
 
64
msgid "&Select"
 
65
msgstr "Ki&jelölés"
 
66
 
 
67
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:84
 
68
msgid "&Ok"
 
69
msgstr "&OK"
 
70
 
 
71
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:131
 
72
msgid ""
 
73
"Cannot restart Digikam like a KDE service!\n"
 
74
"Please restart Digikam manually"
 
75
msgstr ""
 
76
"A Digikam programot nem lehet KDE szolgáltatásként újraindítani!\n"
 
77
"Kérem, indítsa újra kézzel."
 
78
 
 
79
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:144 utilities/setup/setupgeneral.cpp:242
 
80
msgid "Sorry Cannot Use Home Directory as Album Library"
 
81
msgstr "A saját könyvára nem lehet egyben albumkönyvtár is!"
 
82
 
 
83
#: digikam/albumfolderview.cpp:74
 
84
msgid "My Albums"
 
85
msgstr "Saját albumaim"
 
86
 
 
87
#: digikam/albumfolderview.cpp:275 digikam/albumpropsedit.cpp:200
 
88
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:87
 
89
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:93
 
90
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:99
 
91
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:106
 
92
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:113
 
93
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:124
 
94
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:135
 
95
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:146
 
96
msgid "Unknown"
 
97
msgstr "Ismeretlen"
 
98
 
 
99
#: digikam/albumfolderview.cpp:355
 
100
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:703
 
101
msgid ""
 
102
"Album Library has not been set correctly\n"
 
103
"Please run Setup"
 
104
msgstr ""
 
105
"Az albumok helye nincs helyesen megadva.\n"
 
106
"Kérem állítsa be ezeket"
 
107
 
 
108
#: digikam/albumfolderview.cpp:362
 
109
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:710
 
110
msgid "Enter New Album Name: "
 
111
msgstr "Adja meg az új album nevét:"
 
112
 
 
113
#: digikam/albumfolderview.cpp:394
 
114
msgid "Delete '%1' Album from HardDisk"
 
115
msgstr "A(z) '%1' album törlése a merevlemezről"
 
116
 
 
117
#: digikam/albumfolderview.cpp:486 digikam/digikamapp.cpp:163
 
118
msgid "Edit Album Properties"
 
119
msgstr "Album tulajdonságainak szerkesztése"
 
120
 
 
121
#: digikam/albumfolderview.cpp:488 digikam/digikamapp.cpp:147
 
122
msgid "Delete Album from HardDisk"
 
123
msgstr "Album törlése a merevlemezről"
 
124
 
 
125
#: digikam/albumfolderview.cpp:618 digikam/albumiconview.cpp:854
 
126
msgid "&Move"
 
127
msgstr "&Mozgatás"
 
128
 
 
129
#: digikam/albumfolderview.cpp:664 digikam/albumiconview.cpp:874
 
130
msgid "&Download"
 
131
msgstr "&Letöltés"
 
132
 
 
133
#: digikam/albumiconitem.cpp:291
 
134
msgid "Pixels"
 
135
msgstr "Képpontok"
 
136
 
 
137
#: digikam/albumpropsedit.cpp:52
 
138
msgid "Edit '%1' Album Properties"
 
139
msgstr "A(z) '%1' album tulajdonságainak szerkesztése"
 
140
 
 
141
#: digikam/albumpropsedit.cpp:65
 
142
msgid "Edit Album Description"
 
143
msgstr "Albumleírás szerkesztése"
 
144
 
 
145
#: digikam/albumpropsedit.cpp:71
 
146
msgid "Title: "
 
147
msgstr "Név: "
 
148
 
 
149
#: digikam/albumpropsedit.cpp:89
 
150
msgid "Change Album Date"
 
151
msgstr "Az album dátumának módosítása"
 
152
 
 
153
#: digikam/albumpropsedit.cpp:102
 
154
msgid "Change Album Collection"
 
155
msgstr "Az album-gyűjtemény módosítása"
 
156
 
 
157
#: digikam/albumpropsedit.cpp:158
 
158
msgid "Collections"
 
159
msgstr "Gyűjtemények"
 
160
 
 
161
#: digikam/albumpropsedit.cpp:213 utilities/setup/setupgeneral.cpp:263
 
162
msgid "Enter New Collection Name: "
 
163
msgstr "Adja meg a gyűjtemény nevét: "
 
164
 
 
165
#: digikam/albumsettings.cpp:78
 
166
msgid "Family"
 
167
msgstr "Család"
 
168
 
 
169
#: digikam/albumsettings.cpp:79
 
170
msgid "Travel"
 
171
msgstr "Utazás"
 
172
 
 
173
#: digikam/albumsettings.cpp:80
 
174
msgid "Holidays"
 
175
msgstr "Nyaralás"
 
176
 
 
177
#: digikam/albumsettings.cpp:81
 
178
msgid "Friends"
 
179
msgstr "Barátok"
 
180
 
 
181
#: digikam/albumsettings.cpp:82
 
182
msgid "Nature"
 
183
msgstr "Természet"
 
184
 
 
185
#: digikam/albumsettings.cpp:83
 
186
msgid "Party"
 
187
msgstr "Buli"
 
188
 
 
189
#: digikam/albumsettings.cpp:84
 
190
msgid "Todo"
 
191
msgstr "Tennivalók"
 
192
 
 
193
#: digikam/main.cpp:36
 
194
msgid "A Photo Management Application for KDE"
 
195
msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás"
 
196
 
 
197
#: digikam/main.cpp:48
 
198
msgid "Digikam"
 
199
msgstr "Digikam"
 
200
 
 
201
#: digikam/main.cpp:52
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "(c) 2002-2004, Digikam developers team"
 
204
msgstr "(c) 2002-2003, a Digikam fejlesztői"
 
205
 
 
206
#: digikam/main.cpp:58
 
207
msgid "Main coordinator and developer"
 
208
msgstr "Főfejlesztő és -koordinátor"
 
209
 
 
210
#: digikam/main.cpp:63 digikamcameraclient/main.cpp:39
 
211
msgid "Developer, translations coordinator, French translations"
 
212
msgstr "Fejlesztő, fordításkoordinátor, francia fordítások"
 
213
 
 
214
#: digikam/main.cpp:68 digikam/main.cpp:73 digikamcameraclient/main.cpp:44
 
215
#: digikamcameraclient/main.cpp:49
 
216
msgid "Developer"
 
217
msgstr "Fejlesztők"
 
218
 
 
219
#: digikam/main.cpp:78 digikamcameraclient/main.cpp:54
 
220
msgid "Danish translations"
 
221
msgstr "Dán fordítások"
 
222
 
 
223
#: digikam/main.cpp:83 digikamcameraclient/main.cpp:59
 
224
msgid "Italian translations"
 
225
msgstr "Olasz fordítások"
 
226
 
 
227
#: digikam/main.cpp:88 digikamcameraclient/main.cpp:64
 
228
msgid "German translations"
 
229
msgstr "Német fordítások"
 
230
 
 
231
#: digikam/main.cpp:93 digikamcameraclient/main.cpp:69
 
232
msgid "German translations and beta tester"
 
233
msgstr "Német fordítások és bétatesztelők"
 
234
 
 
235
#: digikam/main.cpp:98 digikamcameraclient/main.cpp:74
 
236
msgid "Spanish translations"
 
237
msgstr "Spanyol fordítások"
 
238
 
 
239
#: digikam/main.cpp:103 digikamcameraclient/main.cpp:79
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "Czech translations"
 
242
msgstr "Dán fordítások"
 
243
 
 
244
#: digikam/main.cpp:108 digikamcameraclient/main.cpp:84
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "Hungarian translations"
 
247
msgstr "Czech és Magyar fordítások"
 
248
 
 
249
#: digikam/main.cpp:113 digikamcameraclient/main.cpp:89
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "Dutch translations"
 
252
msgstr "Dán fordítások"
 
253
 
 
254
#: digikam/main.cpp:118 digikamcameraclient/main.cpp:94
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Polish translations"
 
257
msgstr "Dán fordítások"
 
258
 
 
259
#: digikam/main.cpp:123 digikamcameraclient/main.cpp:99
 
260
msgid "Bugs reports and patchs"
 
261
msgstr "Hibabejelentések és foltozások"
 
262
 
 
263
#: digikam/main.cpp:128 digikamcameraclient/main.cpp:104
 
264
#: digikamcameraclient/main.cpp:109
 
265
msgid "Beta tester"
 
266
msgstr "Béta tesztelők"
 
267
 
 
268
#: digikam/main.cpp:133
 
269
msgid "Plugins contributor and beta tester"
 
270
msgstr "Plugin készítők és bétatesztelők"
 
271
 
 
272
#: digikam/main.cpp:137
 
273
msgid ""
 
274
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
275
"Your names"
 
276
msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter, Tamási János"
 
277
 
 
278
#: digikam/main.cpp:138
 
279
msgid ""
 
280
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
281
"Your emails"
 
282
msgstr "hili@suselinux.hu, comp@suselinux.hu, janusz@ubk.hu"
 
283
 
 
284
#: digikam/albumiconview.cpp:378 digikam/digikamapp.cpp:173
 
285
msgid "View/Edit"
 
286
msgstr "Nézet/Szerkesztés"
 
287
 
 
288
#: digikam/albumiconview.cpp:379
 
289
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:217
 
290
msgid "Open With ..."
 
291
msgstr "Megnyitás ezzel ..."
 
292
 
 
293
#: digikam/albumiconview.cpp:382
 
294
msgid "Edit Comments ..."
 
295
msgstr "Megyjegyzések szerkesztése ..."
 
296
 
 
297
#: digikam/albumiconview.cpp:384
 
298
msgid "View Exif Information ..."
 
299
msgstr "Exif információ megtekintése ..."
 
300
 
 
301
#: digikam/albumiconview.cpp:409 digikam/digikamapp.cpp:197
 
302
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:34
 
303
msgid "Rename"
 
304
msgstr "Átnevezés"
 
305
 
 
306
#: digikam/albumiconview.cpp:492 utilities/imageviewer/imageview.cpp:1851
 
307
msgid "This item has no Exif Information"
 
308
msgstr "A kép nem tartalmaz Exif információkat"
 
309
 
 
310
#: digikam/albumiconview.cpp:543
 
311
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:460
 
312
msgid ""
 
313
"About to delete these Image(s)\n"
 
314
"Are you sure?"
 
315
msgstr ""
 
316
"A kép(ek) törlésre kerülnek\n"
 
317
"Biztos benne?"
 
318
 
 
319
#: digikam/albumiconview.cpp:771
 
320
msgid "%1 %2 - %3 Items"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: digikam/digikamapp.cpp:115 rc.cpp:7
 
324
msgid "&Camera"
 
325
msgstr "Ka&mera"
 
326
 
 
327
#: digikam/digikamapp.cpp:123
 
328
msgid "&New Album"
 
329
msgstr "Új al&bum"
 
330
 
 
331
#: digikam/digikamapp.cpp:131
 
332
msgid "&Sort Albums"
 
333
msgstr "A&lbumok rendezése"
 
334
 
 
335
#: digikam/digikamapp.cpp:142
 
336
msgid "By Collection"
 
337
msgstr "Gyűjtemény szerint"
 
338
 
 
339
#: digikam/digikamapp.cpp:143
 
340
msgid "By Date"
 
341
msgstr "Dátum szerint"
 
342
 
 
343
#: digikam/digikamapp.cpp:144
 
344
msgid "Flat"
 
345
msgstr "Lapos"
 
346
 
 
347
#: digikam/digikamapp.cpp:155 digikam/digikamview.cpp:250
 
348
msgid "Add Images"
 
349
msgstr "Képek hozzáadása"
 
350
 
 
351
#: digikam/digikamapp.cpp:181
 
352
msgid "Edit Image Comments"
 
353
msgstr "Képaláírás szerkesztése"
 
354
 
 
355
#: digikam/digikamapp.cpp:189
 
356
msgid "View Exif Information"
 
357
msgstr "Exif információk megtekintése"
 
358
 
 
359
#: digikam/digikamapp.cpp:231 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:246
 
360
msgid "Select None"
 
361
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
362
 
 
363
#: digikam/digikamapp.cpp:240 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:255
 
364
msgid "Invert Selection"
 
365
msgstr "Kijelölés megfordítása"
 
366
 
 
367
#: digikam/digikamapp.cpp:256 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:210
 
368
msgid "Increase Thumbnail Size"
 
369
msgstr "Nagyobb előnézeti képek"
 
370
 
 
371
#: digikam/digikamapp.cpp:264 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:219
 
372
msgid "Decrease Thumbnail Size"
 
373
msgstr "Kisebb előnézeti képek"
 
374
 
 
375
#: digikam/digikamapp.cpp:272 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:228
 
376
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:597
 
377
msgid "Toggle Full Screen"
 
378
msgstr "Teljes képernyős mód ki/bekapcsolása"
 
379
 
 
380
#: digikam/digikamcameraprocess.cpp:56
 
381
msgid ""
 
382
"Failed to launch Camera Client. You would not be able to access the camera"
 
383
"(s) (Make sure that `digikamcameraclient' is installed correctly)"
 
384
msgstr ""
 
385
"A Camera Client program indítása nem sikerült. Nem fog tudni hozzáférni a "
 
386
"kamerá(k)hoz. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a "
 
387
"`digikamcameraclient'."
 
388
 
 
389
#: digikam/digikamcameraprocess.cpp:86
 
390
msgid ""
 
391
"Camera Client Died Unexpectedly. Shall I restart the process? (Note: "
 
392
"Otherwise you would not be able to access the camera(s))"
 
393
msgstr ""
 
394
"A Camera Client program meghalt. Újraindítsam? Ha nem, nem fog tudni "
 
395
"hozzáférni a kamerán lévő képekhez."
 
396
 
 
397
#: rc.cpp:1
 
398
msgid "&Album"
 
399
msgstr "&Albumok"
 
400
 
 
401
#: rc.cpp:2
 
402
msgid "&Image"
 
403
msgstr "&Képek"
 
404
 
 
405
#: rc.cpp:10
 
406
msgid "Camera"
 
407
msgstr "Kamera"
 
408
 
 
409
#: digikamcameraclient/main.cpp:9
 
410
msgid "Digital camera interface for KDE"
 
411
msgstr "Digitális kamera interfész KDE-hez"
 
412
 
 
413
#: digikamcameraclient/main.cpp:15
 
414
msgid "Document to open."
 
415
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
 
416
 
 
417
#: digikamcameraclient/main.cpp:24
 
418
msgid "DigikamCameraClient"
 
419
msgstr "DigikamCameraClient"
 
420
 
 
421
#: digikamcameraclient/main.cpp:34
 
422
msgid "coordinator and main developer"
 
423
msgstr "koordinátor és főfejlesztő"
 
424
 
 
425
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:35
 
426
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:183
 
427
msgid "Camera Information"
 
428
msgstr "Információk a kameráról"
 
429
 
 
430
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:42
 
431
msgid "Summary"
 
432
msgstr "Áttekintés"
 
433
 
 
434
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:53
 
435
msgid "Manual"
 
436
msgstr "Kézikönyv"
 
437
 
 
438
#: digikamcameraclient/cameraui/camerafolderview.cpp:33
 
439
msgid "Camera Folders"
 
440
msgstr "Kamerák"
 
441
 
 
442
#: digikamcameraclient/cameraui/dmessagebox.cpp:113
 
443
msgid "More errors occurred and are show below:"
 
444
msgstr "Több hiba is fellépett (lásd alább):"
 
445
 
 
446
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:85
 
447
msgid "MimeType:"
 
448
msgstr "Mime típus:"
 
449
 
 
450
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:91
 
451
msgid "Date:"
 
452
msgstr "Dátum:"
 
453
 
 
454
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:97
 
455
msgid "Size:"
 
456
msgstr "Méret:"
 
457
 
 
458
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:104
 
459
msgid "Width:"
 
460
msgstr "Szélesség:"
 
461
 
 
462
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:111
 
463
msgid "Height:"
 
464
msgstr "Magasság:"
 
465
 
 
466
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:117
 
467
msgid "Read Permissions:"
 
468
msgstr "Olvasási jogok:"
 
469
 
 
470
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:128
 
471
msgid "Write Permissions:"
 
472
msgstr "Írási jogok:"
 
473
 
 
474
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:139
 
475
msgid "Downloaded:"
 
476
msgstr "Letöltve:"
 
477
 
 
478
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:25
 
479
msgid "File already exists"
 
480
msgstr "A fájl már létezik"
 
481
 
 
482
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:26
 
483
msgid "The file '%1' already exists!"
 
484
msgstr "A(z) %1 fájl már létezik!"
 
485
 
 
486
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:36
 
487
msgid "Skip"
 
488
msgstr "Kihagyás"
 
489
 
 
490
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:37
 
491
msgid "Skip All"
 
492
msgstr "Mindent kihagy"
 
493
 
 
494
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:38
 
495
msgid "Overwrite"
 
496
msgstr "Felülírás"
 
497
 
 
498
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:39
 
499
msgid "Overwrite All"
 
500
msgstr "Mindent felülír"
 
501
 
 
502
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:98
 
503
msgid "Download To Album : "
 
504
msgstr "Letöltések albuma : "
 
505
 
 
506
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:106
 
507
msgid "New Album"
 
508
msgstr "Új album"
 
509
 
 
510
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:382
 
511
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:422
 
512
msgid "'%1' Directory does not exist"
 
513
msgstr "'%1' könyvtár nem létezik!"
 
514
 
 
515
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:487
 
516
msgid ""
 
517
"About to delete all Images in Camera\n"
 
518
"Are you sure?"
 
519
msgstr ""
 
520
"A művelettel kitörli a kamerán lévő összes képet\n"
 
521
"Biztos benne?"
 
522
 
 
523
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:525
 
524
msgid ""
 
525
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
 
526
" Please, enter New Name"
 
527
msgstr ""
 
528
"A(z) '%1' kamerakönyvtár '%2' elemet tartalmaz\n"
 
529
"Kérem, adjon egy másik nevet!"
 
530
 
 
531
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:883
 
532
msgid "Camera Not Initialised"
 
533
msgstr "A kamera nincs inicializálva"
 
534
 
 
535
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:896
 
536
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
 
537
msgstr "Válasszon ki egy mappát ahová a feltöltés történik"
 
538
 
 
539
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:96
 
540
msgid "Ready"
 
541
msgstr "Kész"
 
542
 
 
543
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:111
 
544
msgid "Connect"
 
545
msgstr "Kapcsolódás"
 
546
 
 
547
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:129
 
548
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:220
 
549
msgid "Download"
 
550
msgstr "Letöltés"
 
551
 
 
552
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:136
 
553
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:159
 
554
msgid "Selected"
 
555
msgstr "Kiválasztott"
 
556
 
 
557
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:142
 
558
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:165
 
559
msgid "All"
 
560
msgstr "Mind"
 
561
 
 
562
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:175
 
563
msgid "Upload"
 
564
msgstr "Feltöltés"
 
565
 
 
566
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:192
 
567
msgid "Hide Camera Folders"
 
568
msgstr "Kamerák elrejtése"
 
569
 
 
570
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:201
 
571
msgid "Show/Hide StatusBar"
 
572
msgstr "Állapotsor be-/kikapcsolása"
 
573
 
 
574
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:264
 
575
msgid "Select New Items"
 
576
msgstr "Új elemek kiválasztása"
 
577
 
 
578
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:341
 
579
msgid "Connected"
 
580
msgstr "A kapcsolat létrejött"
 
581
 
 
582
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:344
 
583
msgid "Disconnected"
 
584
msgstr "Kapcsolat bontása"
 
585
 
 
586
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:224
 
587
msgid "Exif Information ..."
 
588
msgstr "Exif információk ..."
 
589
 
 
590
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:225
 
591
msgid "Properties ..."
 
592
msgstr "Tulajdonságok ..."
 
593
 
 
594
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:324
 
595
msgid ""
 
596
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
 
597
"Please run Setup"
 
598
msgstr ""
 
599
"A kamera típusa vagy portja nincs helyesen megadva.\n"
 
600
"Kérem állítsa be ezeket"
 
601
 
 
602
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:329
 
603
msgid ""
 
604
"Failed to initialize camera.\n"
 
605
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
 
606
msgstr ""
 
607
"Hiba lépett fel a kamera inicializálása közben.\n"
 
608
"Kérem bizonyosodjon meg arról, hogy a kamera helyesen van-e csatlakoztatva "
 
609
"és be van-e kapcsolva."
 
610
 
 
611
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:363
 
612
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
 
613
msgstr "Hiba a(z) '%1' alkönyvtárak neveinek lekérdezésekor\n"
 
614
 
 
615
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:395
 
616
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
 
617
msgstr "Hiba '%1' információinak lekérdezésekor\n"
 
618
 
 
619
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:432
 
620
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
 
621
msgstr "Hiba az előnézet létrehozásakor ('%1/%2')"
 
622
 
 
623
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:447
 
624
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
 
625
msgstr "A(z) '%1' letöltése nem sikerült innen: '%2'"
 
626
 
 
627
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:467
 
628
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:486
 
629
msgid "Failed to open '%1'"
 
630
msgstr "'%1' megnyitása nem sikerült:"
 
631
 
 
632
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:504
 
633
msgid "Failed to delete '%1'"
 
634
msgstr "'%1' törlése nem sikerült:"
 
635
 
 
636
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:520
 
637
msgid "Failed Operation: Deleting all items in Camera"
 
638
msgstr "Sikertelen művelet: A kamerán lévő összes kép törlése"
 
639
 
 
640
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:539
 
641
msgid "Failed to upload '%1'"
 
642
msgstr "Hiba a(z) '%1' feltöltése közben!"
 
643
 
 
644
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:589
 
645
msgid "Failed to get Exif Information for '%1'"
 
646
msgstr "Hiba a(z) '%1' Exif információinak lekérdezésekor:"
 
647
 
 
648
#: tips.cpp:3
 
649
#, fuzzy
 
650
msgid ""
 
651
"<p>Did you know that Digikam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you could "
 
652
"easily move images from Konqueror to Digikam or from Digikam to K3b simply "
 
653
"by using \"Drag'n'Drop\".\n"
 
654
msgstr ""
 
655
"<p>... a Digikam támogatja a <b>Fogd és Dobd</b> módszert? Így nagyon "
 
656
"egyszerűen lehet a képeket mozgatni Konqueror-ból a Digikam-ba , vagy akár "
 
657
"Digikam-ból K3b-be.\n"
 
658
 
 
659
#: tips.cpp:7
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid ""
 
662
"<p>Did you know that you could use the album collection feature go get your "
 
663
"Photos sorted into two level? First, the collection; then, the album.\n"
 
664
msgstr ""
 
665
"<p>... a gyűjtemények funkciót használva az albumokat 2 szinten is "
 
666
"rendezheti? Az első szint a gyűjtemény!\n"
 
667
 
 
668
#: tips.cpp:11
 
669
#, fuzzy
 
670
msgid ""
 
671
"<p>Did you know that the Properties entry of each photo gives you access to "
 
672
"the properties entry of Konqueror?\n"
 
673
msgstr ""
 
674
"<p>... a képek tulajdonságai menüben a Konqueror tulajdonságok menüje "
 
675
"jelenik meg?\n"
 
676
 
 
677
#: tips.cpp:15
 
678
#, fuzzy
 
679
msgid ""
 
680
"<p>Did you know that you could edit the <b>EXIF</b> Information of a photo "
 
681
"by using its properties dialog?\n"
 
682
msgstr ""
 
683
"<p>... a képek <b>EXIF</b> információit a tulajdonságok menüben "
 
684
"megváltoztathatja?\n"
 
685
 
 
686
#: tips.cpp:19
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid ""
 
689
"<p>Did you know that each photo has a context menu that can be reached by "
 
690
"clicking on it with the right mouse button?\n"
 
691
msgstr ""
 
692
"<p>... minden képhez tartozik legördülő menü, amit a jobb egérgombbal érhet "
 
693
"el?\n"
 
694
 
 
695
#: tips.cpp:23
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid ""
 
698
"<p>Did you know that you could use the keys <b>1</b>, <b>2</b>, and <b>3</b> "
 
699
"for rotating your images?\n"
 
700
msgstr ""
 
701
"<p>.. használhatja az <b>1</b>, <b>2</b>és <b>3</b> gombokat a képek "
 
702
"forgatásához?\n"
 
703
 
 
704
#: tips.cpp:27
 
705
msgid ""
 
706
"<p>Did you know that albums in Digikam are Folders in your Album Library? So "
 
707
"you could easily import your Photos by simply copying them to your Album "
 
708
"Library.\n"
 
709
msgstr ""
 
710
"<p>... a Digikam albumok csak könyvtárak az albumok könyvtárában? Így "
 
711
"könnyedén hozzáadhat új albumokat, csak egyszerűen a Digikam könyvtárába "
 
712
"kell mozgatni őket.\n"
 
713
 
 
714
#: tips.cpp:31
 
715
msgid ""
 
716
"<p>Did you know that you could customize your digikam toolbars using "
 
717
"Settings -> Configure Toolbars...?\n"
 
718
msgstr ""
 
719
"<p>... megváltoztathatja a Digikam eszköztárat a Beállítások -> Az "
 
720
"eszköztárak beállítása menüben?\n"
 
721
 
 
722
#: tips.cpp:35
 
723
msgid ""
 
724
"<p>Did you know that Digikam registers itself as a <b>DCOP</b> Server? So "
 
725
"you could write your own scripts automating Digikam.\n"
 
726
msgstr ""
 
727
"<p>... a Digikam <b>DCOP</b> szerverként regisztrálja magát? Így könnyen "
 
728
"készíthet scripteket a Digikam automatizálásához.\n"
 
729
 
 
730
#: tips.cpp:39
 
731
msgid ""
 
732
"<p>Did you know that there is a Digikam hotplugging howto available at\n"
 
733
"<a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/"
 
734
"hotplug/howto.html</a> ?\n"
 
735
msgstr ""
 
736
"<p>... a Digikamhoz létezik egy hotplug-hogyan, ami elérhető a <a href="
 
737
"\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/hotplug/"
 
738
"howto.html</a> címen?\n"
 
739
 
 
740
#: tips.cpp:44
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid ""
 
743
"<p>Did you know that you could reach other users and Digikam developers "
 
744
"using the digikam-users mailinglist? Subscribe yourself to the list using <a "
 
745
"href=\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\">https://"
 
746
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>.\n"
 
747
msgstr ""
 
748
"<p>... kapcsolatba léphet más Digikam felhasználókkal és fejlesztőkkel a "
 
749
"digikam-users levelezési listán? Ezen a címen iratkozhat fel: <a href="
 
750
"\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\"> https://"
 
751
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>!\n"
 
752
 
 
753
#: tips.cpp:48
 
754
msgid ""
 
755
"<p>Did you know that Digikam has multiple Plugins with extra features like "
 
756
"<b>HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you "
 
757
"are welcome to write your own plugins? You can find more information about "
 
758
"this at <a href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">http://"
 
759
"digikam.sourceforge.net/plugins.html</a>.\n"
 
760
msgstr ""
 
761
"<p>... a Digikam több extra Plugin-nel is rendelkezik, mint például <b>HTML "
 
762
"képgaléria</b>, <b>Archiválás CD-re</b>, <b>Diavetítés</b>,...  .\n"
 
763
"A plugin-ekről bővebb információt a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net/"
 
764
"plugins.html\">http://digikam.sourceforge.net/plugins.html</a> címen talál.\n"
 
765
 
 
766
#: tips.cpp:52
 
767
msgid ""
 
768
"<p>Did you know that you have direct access to the KDE Gamma Configuration "
 
769
"using Tools -> Gamma Settings -> KDE Gamma Configuration ?\n"
 
770
msgstr ""
 
771
"<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a KDE fényerő "
 
772
"beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n"
 
773
 
 
774
#: tips.cpp:56
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid ""
 
777
"<p>Did you know that you could print images using the Print Wizard? You can "
 
778
"start it using Image -> Print Wizard.\n"
 
779
msgstr ""
 
780
"<p>... a képeket akár ki is nyomtathatja a Nyomtatás varázsló segítségével? "
 
781
"A varázslót a Képek -> Nyomtatás varázsló menüből érheti el.\n"
 
782
 
 
783
#: tips.cpp:60
 
784
#, fuzzy
 
785
msgid "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
 
786
msgstr ""
 
787
"<p>... a diavetítést bármikor félbeszakíthatja az <b>ESC</b> billentyűvel, "
 
788
"bagy egy egér kattintással?\n"
 
789
 
 
790
#: tips.cpp:64
 
791
msgid ""
 
792
"<p>Did you know that Digikam has a scanner plugin that gives you direct "
 
793
"access to your scanner?\n"
 
794
msgstr "<p>... a Digikam rendelkezik Lapbeolvasó funkcióval?\n"
 
795
 
 
796
#: tips.cpp:68
 
797
msgid ""
 
798
"<p>Did you know that you could use <Page Down> and <Page Up> on your "
 
799
"Keyboard to switch between the photos in the image viewer?\n"
 
800
msgstr ""
 
801
"<p>... a <Page Down> és <Page Up> gombokkal könnyedén lapozhat a képek "
 
802
"között a képnézőben?\n"
 
803
 
 
804
#: tips.cpp:72
 
805
msgid ""
 
806
"<p>Did you know that you can take a screenshoot with Digikam and save the "
 
807
"result to an Album with some comments?\n"
 
808
msgstr ""
 
809
"<p>... a Digikam segítségével képernyőképeket is készíthet, amit azonnal el "
 
810
"is helyezhet egy albumban?\n"
 
811
 
 
812
#: tips.cpp:76
 
813
#, fuzzy
 
814
msgid ""
 
815
"<p>Did you know that you can use <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</"
 
816
"b> for good compression without losing image quality?\n"
 
817
msgstr ""
 
818
"<p>... használhat <b>PNG</b> formátumot <p>TIFF</p> helyett jó tömörítéssel "
 
819
"minőségromlás nélkül?\n"
 
820
 
 
821
#: tips.cpp:80
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid ""
 
824
"<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
 
825
"size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
 
826
msgstr ""
 
827
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
 
828
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
 
829
 
 
830
#: tips.cpp:84
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid ""
 
833
"<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
 
834
"plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
 
835
"files?\n"
 
836
msgstr ""
 
837
"<p>... a csoportos műveletek plugin minden módosítást úgy hajt végere, hogy "
 
838
"a <b>JPEG</b> fájlokból nem tűnnek el az EXIF információk?\n"
 
839
 
 
840
#: tips.cpp:88
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid ""
 
843
"<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
 
844
"Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with "
 
845
"an analog camera?\n"
 
846
msgstr ""
 
847
"<p>... a <b>Zajcsökkentés</b> opcióval a <b>Képek szűrő</b> plugin-ben "
 
848
"javíthatja a képek minőségét?\n"
 
849
 
 
850
#: tips.cpp:92
 
851
#, fuzzy
 
852
msgid ""
 
853
"<p>Did you know that the all options in a dialog box have <b>What's this?</"
 
854
"b> information available with the right mouse button?\n"
 
855
msgstr ""
 
856
"<p>... minden gomb tartalmaz <b>Mi ez?</b> funkciót, amit a jobb egérgombbal "
 
857
"érhet el?\n"
 
858
 
 
859
#: tips.cpp:96
 
860
#, fuzzy
 
861
msgid ""
 
862
"<p>Did you know that you could brighten up your images using Tools -> Batch -"
 
863
"> Color Images -> Increase Contrast?\n"
 
864
msgstr ""
 
865
"<p>... tisztíthat a képen az Eszközök -> Csoportos -> Színek -> Kontraszt "
 
866
"növelése opcióval?\n"
 
867
 
 
868
#: tips.cpp:100
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid ""
 
871
"<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images "
 
872
"to add some items to the list?\n"
 
873
msgstr ""
 
874
"<p>... használhatja a \"Fogd és Dobd\" lehetőséget a képek küldésénél, hogy "
 
875
"újabb képeket adjon a listához?\n"
 
876
 
 
877
#: tips.cpp:104
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid ""
 
880
"<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your images "
 
881
"in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n"
 
882
msgstr ""
 
883
"<p>... a képek újratömörítése plugin-t használva csökkentheti a képek által "
 
884
"elfoglalt lemezterületet?\n"
 
885
 
 
886
#: tips.cpp:108
 
887
msgid ""
 
888
"<p>Did you know that you can use the Digikam plugins with the showimg "
 
889
"program (<a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg/\">http://www.jalix."
 
890
"org/projects/showimg/</a>) ?\n"
 
891
msgstr ""
 
892
"<p>... a Digikam plugin-eket a showimg programmal is használhatja (<a href="
 
893
"\"http://www.jalix.org/projects/showimg/\">http://www.jalix.org/projects/"
 
894
"showimg/</a>) ?\n"
 
895
 
 
896
#: tips.cpp:112
 
897
msgid ""
 
898
"<p>Did you know that because PNG file format use a no lossless compression "
 
899
"algorithm, you can use the max compression level with this file format ?\n"
 
900
msgstr ""
 
901
"<p>... mivel a <b>PNG</b> formátum veszteségmentesen tömörít, ezért "
 
902
"használhatja a maximális tömörítési szintet?\n"
 
903
 
 
904
#: tips.cpp:116
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid ""
 
907
"<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
 
908
"printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
 
909
"plugin?\n"
 
910
msgstr ""
 
911
"<p>... a képek újratömörítése plugin-t használva csökkentheti a képek által "
 
912
"elfoglalt lemezterületet?\n"
 
913
 
 
914
#: tips.cpp:120
 
915
msgid ""
 
916
"<p>Did you know that you could use the images files from differents Albums "
 
917
"in 'batch-process images' \n"
 
918
"plugins? The processed results will then be merged in the selected target "
 
919
"Album.\n"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: tips.cpp:125
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid ""
 
925
"<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images files "
 
926
"in the batch-rename images plugin?\n"
 
927
msgstr ""
 
928
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
 
929
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
 
930
 
 
931
#: tips.cpp:129
 
932
#, fuzzy
 
933
msgid ""
 
934
"<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
 
935
"right mouse buttons?\n"
 
936
msgstr ""
 
937
"<p>... minden képhez tartozik legördülő menü, amit a jobb egérgombbal érhet "
 
938
"el?\n"
 
939
 
 
940
#: tips.cpp:133
 
941
#, fuzzy
 
942
msgid ""
 
943
"<p>Did you know that you can print the current image opened in the Digikam "
 
944
"imageViewer with the \n"
 
945
"contextual menu?\n"
 
946
msgstr ""
 
947
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
 
948
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
 
949
 
 
950
#: tips.cpp:138
 
951
#, fuzzy
 
952
msgid ""
 
953
"<p>Did you know that you can edit the comments of the current image opened "
 
954
"in the Digikam imageViewer with \n"
 
955
"the contextual menu?\n"
 
956
msgstr ""
 
957
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
 
958
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
 
959
 
 
960
#: utilities/kexif/kexif.cpp:137 utilities/kexif/kexif.cpp:187
 
961
msgid "Thumbnail"
 
962
msgstr "Előnézet"
 
963
 
 
964
#: utilities/kexif/kexif.cpp:208
 
965
msgid "Select an item to see its description"
 
966
msgstr "Válasszon ki egy elemet annak leírásának megtekintéséhez"
 
967
 
 
968
#: utilities/kexif/kexiflistview.cpp:14
 
969
msgid "Name"
 
970
msgstr "Név"
 
971
 
 
972
#: utilities/kexif/kexiflistview.cpp:15
 
973
msgid "Value"
 
974
msgstr "Érték"
 
975
 
 
976
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:49
 
977
msgid "Title"
 
978
msgstr "Név"
 
979
 
 
980
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:50
 
981
msgid "Model"
 
982
msgstr "Típus"
 
983
 
 
984
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:51
 
985
msgid "Port"
 
986
msgstr "Port"
 
987
 
 
988
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:52
 
989
msgid "Path"
 
990
msgstr "Elérési út"
 
991
 
 
992
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:68
 
993
msgid "Add..."
 
994
msgstr "Hozzáadás.."
 
995
 
 
996
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:70
 
997
msgid "Edit..."
 
998
msgstr "Szerkesztés..."
 
999
 
 
1000
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:71
 
1001
msgid "Auto-Detect"
 
1002
msgstr "Automatikus felismerés"
 
1003
 
 
1004
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
 
1005
msgid ""
 
1006
"Failed to auto-detect camera!\n"
 
1007
"Please retry or try setting manually."
 
1008
msgstr ""
 
1009
"Nem sikerült automatikusan felismerni a kamerát!\n"
 
1010
"Kérem próbálja újra vagy állítsa be manuálisan."
 
1011
 
 
1012
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:189
 
1013
msgid "Already added camera: "
 
1014
msgstr "Már hozzáadott kamera: "
 
1015
 
 
1016
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:193
 
1017
msgid "Found camera: "
 
1018
msgstr "Megtalált kamera: "
 
1019
 
 
1020
#: utilities/setup/setup.cpp:41
 
1021
msgid "Albums"
 
1022
msgstr "Albumok"
 
1023
 
 
1024
#: utilities/setup/setup.cpp:44 utilities/setup/cameraselection.cpp:62
 
1025
msgid "Cameras"
 
1026
msgstr "Kamerák"
 
1027
 
 
1028
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:59
 
1029
msgid "&Change..."
 
1030
msgstr "&Módosítás..."
 
1031
 
 
1032
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:71
 
1033
msgid "Show only files with extensions:"
 
1034
msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:"
 
1035
 
 
1036
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:80
 
1037
msgid "Default Thumbnail Size"
 
1038
msgstr "Előnézeti képek alapértelmezett mérete"
 
1039
 
 
1040
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:84
 
1041
msgid "Small (64x64)"
 
1042
msgstr "Kicsi (64x64)"
 
1043
 
 
1044
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:87
 
1045
msgid "Medium (100x100)"
 
1046
msgstr "Közepes (100x100)"
 
1047
 
 
1048
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:90
 
1049
msgid "Large (160x160)"
 
1050
msgstr "Nagy (160x160)"
 
1051
 
 
1052
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:93
 
1053
msgid "Huge (256x256)"
 
1054
msgstr "Óriási (256x256)"
 
1055
 
 
1056
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:100
 
1057
msgid "Extra Information  in Thumbnail View"
 
1058
msgstr "Az előnézeti képek plusz információi"
 
1059
 
 
1060
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:103
 
1061
msgid "Show file type (eg. image/jpeg)"
 
1062
msgstr "Fájltípus megjelenítése (pl. image/jpeg)"
 
1063
 
 
1064
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:106
 
1065
msgid "Show file size"
 
1066
msgstr "Fájlméret megjelenítése"
 
1067
 
 
1068
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:109
 
1069
msgid "Show file modification date"
 
1070
msgstr "Fájl utolsó módosításának dátuma"
 
1071
 
 
1072
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:112
 
1073
msgid "Show File Comments"
 
1074
msgstr "Képaláírások megjelenítése"
 
1075
 
 
1076
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:119
 
1077
msgid "Album Collection Types"
 
1078
msgstr "Gyűjteménytípusok"
 
1079
 
 
1080
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
 
1081
msgid "&Add..."
 
1082
msgstr "&Hozzáadás..."
 
1083
 
 
1084
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:40
 
1085
msgid "Camera Selection"
 
1086
msgstr "Kamera kiválasztása"
 
1087
 
 
1088
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:54
 
1089
msgid "Camera Configuration"
 
1090
msgstr "Kamera beállítása"
 
1091
 
 
1092
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:68
 
1093
msgid "Camera Title"
 
1094
msgstr "Kamera neve"
 
1095
 
 
1096
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:80
 
1097
msgid "Camera Port Type"
 
1098
msgstr "Kamera-port típusa"
 
1099
 
 
1100
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:86
 
1101
msgid "USB"
 
1102
msgstr "USB"
 
1103
 
 
1104
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:89
 
1105
msgid "Serial"
 
1106
msgstr "Soros"
 
1107
 
 
1108
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:94
 
1109
msgid "Camera Port Path"
 
1110
msgstr "A kamera portjának elérési útvonala"
 
1111
 
 
1112
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:102
 
1113
msgid ""
 
1114
"only for serial port\n"
 
1115
"cameras"
 
1116
msgstr ""
 
1117
"Csak soros porttal rendelkező\n"
 
1118
"kamerákhoz"
 
1119
 
 
1120
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:120
 
1121
msgid ""
 
1122
"only for USB mass storage\n"
 
1123
"cameras"
 
1124
msgstr ""
 
1125
"Csak USB Mass Storage eszközök\n"
 
1126
"esetében szükséges"
 
1127
 
 
1128
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:125
 
1129
msgid "Camera Mount Path"
 
1130
msgstr "A kamera csatolási pontja"
 
1131
 
 
1132
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:260
 
1133
msgid "Digikam ImageViewer - Images from Album \"%1\""
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:284
 
1137
msgid "Digikam ImageViewer - Image from Album \"%1\""
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:303
 
1141
#, fuzzy
 
1142
msgid "Image Settings"
 
1143
msgstr "Képaláírások"
 
1144
 
 
1145
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:309
 
1146
msgid "Print fi&lename below image"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:313
 
1150
msgid "Print image in &black and white"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:317
 
1154
msgid "Scaling"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:320
 
1158
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:330
 
1162
msgid "Print e&xact size: "
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:340
 
1166
msgid "Millimeters"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:341
 
1170
msgid "Centimeters"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:342
 
1174
msgid "Inches"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:346
 
1178
#, fuzzy
 
1179
msgid "&Width:"
 
1180
msgstr "Szélesség:"
 
1181
 
 
1182
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:351
 
1183
#, fuzzy
 
1184
msgid "&Height:"
 
1185
msgstr "Magasság:"
 
1186
 
 
1187
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:448
 
1188
#, fuzzy
 
1189
msgid "%2 of %3"
 
1190
msgstr " ehhez "
 
1191
 
 
1192
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:561
 
1193
msgid "Previous Image"
 
1194
msgstr "Előző kép"
 
1195
 
 
1196
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:567
 
1197
msgid "Next Image"
 
1198
msgstr "Következő kép"
 
1199
 
 
1200
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:573
 
1201
msgid "Zoom In"
 
1202
msgstr "Nagyítás"
 
1203
 
 
1204
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:579
 
1205
msgid "Zoom Out"
 
1206
msgstr "Kicsinyítés"
 
1207
 
 
1208
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:585
 
1209
#, fuzzy
 
1210
msgid "Zoom 1:1"
 
1211
msgstr "Nagyítás"
 
1212
 
 
1213
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:591
 
1214
msgid "Toggle Auto Zoom"
 
1215
msgstr "Automatikus nagyítás ki/bekapcsolása"
 
1216
 
 
1217
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:603
 
1218
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:853
 
1219
msgid "Rotate Image"
 
1220
msgstr "Kép forgatása"
 
1221
 
 
1222
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:610
 
1223
msgid "Rotate 90 degrees"
 
1224
msgstr "90 fokos forgatás"
 
1225
 
 
1226
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:616
 
1227
msgid "Rotate 180 degrees"
 
1228
msgstr "180 fokos forgatás"
 
1229
 
 
1230
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:622
 
1231
msgid "Rotate 270 degrees"
 
1232
msgstr "270 fokos forgatás"
 
1233
 
 
1234
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:628
 
1235
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:854
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "Flip Image"
 
1238
msgstr "&Képek"
 
1239
 
 
1240
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:635
 
1241
msgid "Flip Horizontal"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:641
 
1245
msgid "Flip Vertical"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:647
 
1249
msgid "Increase Gamma"
 
1250
msgstr "Gamma érték növelése"
 
1251
 
 
1252
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:653
 
1253
msgid "Decrease Gamma"
 
1254
msgstr "Gamma érték csökkentése"
 
1255
 
 
1256
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:659
 
1257
msgid "Increase Brightness"
 
1258
msgstr "Fényerő növelése"
 
1259
 
 
1260
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:665
 
1261
msgid "Decrease Brightness"
 
1262
msgstr "Fényerő csökkentése"
 
1263
 
 
1264
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:671
 
1265
msgid "Increase Contrast"
 
1266
msgstr "Kontraszt növelése"
 
1267
 
 
1268
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:677
 
1269
msgid "Decrease Contrast"
 
1270
msgstr "Kontraszt csökkentése"
 
1271
 
 
1272
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:683
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "Adjust Image..."
 
1275
msgstr "Képek hozzáadása"
 
1276
 
 
1277
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:691
 
1278
#, fuzzy
 
1279
msgid "Edit Image Comments..."
 
1280
msgstr "Képaláírás szerkesztése"
 
1281
 
 
1282
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:698
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "View Exif Information..."
 
1285
msgstr "Exif információ megtekintése ..."
 
1286
 
 
1287
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:704
 
1288
#, fuzzy
 
1289
msgid "View Image properties..."
 
1290
msgstr "Képtulajdonságok szerkesztése"
 
1291
 
 
1292
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:710
 
1293
msgid "Crop"
 
1294
msgstr "Körbevágás"
 
1295
 
 
1296
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:716
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "Print Image..."
 
1299
msgstr "Előző kép"
 
1300
 
 
1301
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:742
 
1302
msgid "Remove from Album"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:863
 
1306
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:65
 
1307
msgid "Brightness"
 
1308
msgstr "Fényerő"
 
1309
 
 
1310
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:868
 
1311
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:75
 
1312
msgid "Contrast"
 
1313
msgstr "Kontraszt"
 
1314
 
 
1315
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:873
 
1316
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:55
 
1317
msgid "Gamma"
 
1318
msgstr "Gamma"
 
1319
 
 
1320
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1105
 
1321
#, fuzzy
 
1322
msgid ""
 
1323
"The image \"%1\" has been modified.\n"
 
1324
"Do you want to save it?"
 
1325
msgstr ""
 
1326
"módosításra került.\n"
 
1327
"Menteni szeretné a módosításokat?"
 
1328
 
 
1329
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1439
 
1330
#, fuzzy
 
1331
msgid ""
 
1332
"About to delete \"%1\"\n"
 
1333
"from Album\n"
 
1334
"\"%2\"\n"
 
1335
"Are you sure?"
 
1336
msgstr ""
 
1337
"A kép(ek) törlésre kerülnek\n"
 
1338
"Biztos benne?"
 
1339
 
 
1340
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1507
 
1341
msgid ""
 
1342
"There is no image to show in the current Album!\n"
 
1343
"The ImageViewer will be closed..."
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1509
 
1347
msgid "No image in the current Album"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1553
 
1351
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1607
 
1352
#, fuzzy
 
1353
msgid ""
 
1354
"Failed to save file\n"
 
1355
"\"%1\" to Album\n"
 
1356
"\"%2\""
 
1357
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
 
1358
 
 
1359
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1595
 
1360
msgid "New image filename"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1751
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Zoom: %1 %"
 
1366
msgstr "Nagyítás"
 
1367
 
 
1368
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1885
 
1369
msgid "Print %1"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1942
 
1373
msgid ""
 
1374
"An image viewer/editor for Digikam\n"
 
1375
"\n"
 
1376
"Authors: Renchi Raju and Gilles Caulier\n"
 
1377
"\n"
 
1378
"Emails:\n"
 
1379
"renchi at pooh.tam.uiuc.edu\n"
 
1380
"caulier dot gilles at free.fr\n"
 
1381
"\n"
 
1382
"This program use 'imlib1' API for all images manipulations.\n"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1948
 
1386
msgid "About Digikam image viewer"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:37
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Adjust Image"
 
1392
msgstr "Képek hozzáadása"
 
1393
 
 
1394
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:43
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "Edit Image Setting"
 
1397
msgstr "Képaláírások"
 
1398
 
 
1399
#~ msgid "Edit Image Properties"
 
1400
#~ msgstr "Képtulajdonságok szerkesztése"
 
1401
 
 
1402
#~ msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
 
1403
#~ msgstr "Fényerő, kontraszt és gamma igazítása"
 
1404
 
 
1405
#~ msgid " Items"
 
1406
#~ msgstr " Kép"