1
# translation of hu.po to hungarian
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.
4
# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2003.
5
# Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>, 2004.
9
"Project-Id-Version: hu\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 08:17+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
14
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
#: interfaces/albummanager.cpp:353
21
msgid "Album '%1' does not exist"
22
msgstr "'%1' könyvtár nem létezik!"
24
#: interfaces/albummanager.cpp:359
25
msgid "Album '%1' with same name present"
26
msgstr "'%1' nevű album már létezik."
28
#: interfaces/albummanager.cpp:366
29
msgid "Failed to rename Album '%1'"
30
msgstr "'%1' album átnevezése nem sikerült!"
32
#: digikam/imagedescedit.cpp:35 digikam/imagedescedit.cpp:44
33
msgid "Image Comments"
36
#: digikam/imagedescedit.cpp:58
40
#: digikam/imagedescedit.cpp:62 digikam/albumpropsedit.cpp:78
42
msgstr "Megjegyzések: "
44
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:41 utilities/setup/setupgeneral.cpp:56
45
msgid "Album Library Path"
46
msgstr "Albumok helye"
48
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:50
50
"It looks like you are running Digikam for the first time \n"
51
"or upgrading from a previous version. The way Digikam\n"
52
"organizes albums has changed from the previous versions.\n"
53
"You need to set an Album Library Path below, where New Albums \n"
55
"(Recommended path would be a directory Pictures)"
57
"Úgy tűnik, hogy most futtatja először a Digikam programot, \n"
58
"vagy frissítette azt egy előző verzióról. Ebben a verzióban a\n"
59
"Digikam másképp kezeli az albumokat. Emiatt meg kell adnia az\n"
60
" albumok alapértelmezett könyvtárát az alábbi mezőben\n"
61
"(a Kijelölés gombra kattintva):"
63
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:70 rc.cpp:3 rc.cpp:8
67
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:84
71
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:131
73
"Cannot restart Digikam like a KDE service!\n"
74
"Please restart Digikam manually"
76
"A Digikam programot nem lehet KDE szolgáltatásként újraindítani!\n"
77
"Kérem, indítsa újra kézzel."
79
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:144 utilities/setup/setupgeneral.cpp:242
80
msgid "Sorry Cannot Use Home Directory as Album Library"
81
msgstr "A saját könyvára nem lehet egyben albumkönyvtár is!"
83
#: digikam/albumfolderview.cpp:74
85
msgstr "Saját albumaim"
87
#: digikam/albumfolderview.cpp:275 digikam/albumpropsedit.cpp:200
88
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:87
89
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:93
90
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:99
91
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:106
92
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:113
93
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:124
94
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:135
95
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:146
99
#: digikam/albumfolderview.cpp:355
100
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:703
102
"Album Library has not been set correctly\n"
105
"Az albumok helye nincs helyesen megadva.\n"
106
"Kérem állítsa be ezeket"
108
#: digikam/albumfolderview.cpp:362
109
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:710
110
msgid "Enter New Album Name: "
111
msgstr "Adja meg az új album nevét:"
113
#: digikam/albumfolderview.cpp:394
114
msgid "Delete '%1' Album from HardDisk"
115
msgstr "A(z) '%1' album törlése a merevlemezről"
117
#: digikam/albumfolderview.cpp:486 digikam/digikamapp.cpp:163
118
msgid "Edit Album Properties"
119
msgstr "Album tulajdonságainak szerkesztése"
121
#: digikam/albumfolderview.cpp:488 digikam/digikamapp.cpp:147
122
msgid "Delete Album from HardDisk"
123
msgstr "Album törlése a merevlemezről"
125
#: digikam/albumfolderview.cpp:618 digikam/albumiconview.cpp:854
129
#: digikam/albumfolderview.cpp:664 digikam/albumiconview.cpp:874
133
#: digikam/albumiconitem.cpp:291
137
#: digikam/albumpropsedit.cpp:52
138
msgid "Edit '%1' Album Properties"
139
msgstr "A(z) '%1' album tulajdonságainak szerkesztése"
141
#: digikam/albumpropsedit.cpp:65
142
msgid "Edit Album Description"
143
msgstr "Albumleírás szerkesztése"
145
#: digikam/albumpropsedit.cpp:71
149
#: digikam/albumpropsedit.cpp:89
150
msgid "Change Album Date"
151
msgstr "Az album dátumának módosítása"
153
#: digikam/albumpropsedit.cpp:102
154
msgid "Change Album Collection"
155
msgstr "Az album-gyűjtemény módosítása"
157
#: digikam/albumpropsedit.cpp:158
159
msgstr "Gyűjtemények"
161
#: digikam/albumpropsedit.cpp:213 utilities/setup/setupgeneral.cpp:263
162
msgid "Enter New Collection Name: "
163
msgstr "Adja meg a gyűjtemény nevét: "
165
#: digikam/albumsettings.cpp:78
169
#: digikam/albumsettings.cpp:79
173
#: digikam/albumsettings.cpp:80
177
#: digikam/albumsettings.cpp:81
181
#: digikam/albumsettings.cpp:82
185
#: digikam/albumsettings.cpp:83
189
#: digikam/albumsettings.cpp:84
193
#: digikam/main.cpp:36
194
msgid "A Photo Management Application for KDE"
195
msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás"
197
#: digikam/main.cpp:48
201
#: digikam/main.cpp:52
203
msgid "(c) 2002-2004, Digikam developers team"
204
msgstr "(c) 2002-2003, a Digikam fejlesztői"
206
#: digikam/main.cpp:58
207
msgid "Main coordinator and developer"
208
msgstr "Főfejlesztő és -koordinátor"
210
#: digikam/main.cpp:63 digikamcameraclient/main.cpp:39
211
msgid "Developer, translations coordinator, French translations"
212
msgstr "Fejlesztő, fordításkoordinátor, francia fordítások"
214
#: digikam/main.cpp:68 digikam/main.cpp:73 digikamcameraclient/main.cpp:44
215
#: digikamcameraclient/main.cpp:49
219
#: digikam/main.cpp:78 digikamcameraclient/main.cpp:54
220
msgid "Danish translations"
221
msgstr "Dán fordítások"
223
#: digikam/main.cpp:83 digikamcameraclient/main.cpp:59
224
msgid "Italian translations"
225
msgstr "Olasz fordítások"
227
#: digikam/main.cpp:88 digikamcameraclient/main.cpp:64
228
msgid "German translations"
229
msgstr "Német fordítások"
231
#: digikam/main.cpp:93 digikamcameraclient/main.cpp:69
232
msgid "German translations and beta tester"
233
msgstr "Német fordítások és bétatesztelők"
235
#: digikam/main.cpp:98 digikamcameraclient/main.cpp:74
236
msgid "Spanish translations"
237
msgstr "Spanyol fordítások"
239
#: digikam/main.cpp:103 digikamcameraclient/main.cpp:79
241
msgid "Czech translations"
242
msgstr "Dán fordítások"
244
#: digikam/main.cpp:108 digikamcameraclient/main.cpp:84
246
msgid "Hungarian translations"
247
msgstr "Czech és Magyar fordítások"
249
#: digikam/main.cpp:113 digikamcameraclient/main.cpp:89
251
msgid "Dutch translations"
252
msgstr "Dán fordítások"
254
#: digikam/main.cpp:118 digikamcameraclient/main.cpp:94
256
msgid "Polish translations"
257
msgstr "Dán fordítások"
259
#: digikam/main.cpp:123 digikamcameraclient/main.cpp:99
260
msgid "Bugs reports and patchs"
261
msgstr "Hibabejelentések és foltozások"
263
#: digikam/main.cpp:128 digikamcameraclient/main.cpp:104
264
#: digikamcameraclient/main.cpp:109
266
msgstr "Béta tesztelők"
268
#: digikam/main.cpp:133
269
msgid "Plugins contributor and beta tester"
270
msgstr "Plugin készítők és bétatesztelők"
272
#: digikam/main.cpp:137
274
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
276
msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter, Tamási János"
278
#: digikam/main.cpp:138
280
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
282
msgstr "hili@suselinux.hu, comp@suselinux.hu, janusz@ubk.hu"
284
#: digikam/albumiconview.cpp:378 digikam/digikamapp.cpp:173
286
msgstr "Nézet/Szerkesztés"
288
#: digikam/albumiconview.cpp:379
289
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:217
290
msgid "Open With ..."
291
msgstr "Megnyitás ezzel ..."
293
#: digikam/albumiconview.cpp:382
294
msgid "Edit Comments ..."
295
msgstr "Megyjegyzések szerkesztése ..."
297
#: digikam/albumiconview.cpp:384
298
msgid "View Exif Information ..."
299
msgstr "Exif információ megtekintése ..."
301
#: digikam/albumiconview.cpp:409 digikam/digikamapp.cpp:197
302
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:34
306
#: digikam/albumiconview.cpp:492 utilities/imageviewer/imageview.cpp:1851
307
msgid "This item has no Exif Information"
308
msgstr "A kép nem tartalmaz Exif információkat"
310
#: digikam/albumiconview.cpp:543
311
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:460
313
"About to delete these Image(s)\n"
316
"A kép(ek) törlésre kerülnek\n"
319
#: digikam/albumiconview.cpp:771
320
msgid "%1 %2 - %3 Items"
323
#: digikam/digikamapp.cpp:115 rc.cpp:7
327
#: digikam/digikamapp.cpp:123
331
#: digikam/digikamapp.cpp:131
333
msgstr "A&lbumok rendezése"
335
#: digikam/digikamapp.cpp:142
336
msgid "By Collection"
337
msgstr "Gyűjtemény szerint"
339
#: digikam/digikamapp.cpp:143
341
msgstr "Dátum szerint"
343
#: digikam/digikamapp.cpp:144
347
#: digikam/digikamapp.cpp:155 digikam/digikamview.cpp:250
349
msgstr "Képek hozzáadása"
351
#: digikam/digikamapp.cpp:181
352
msgid "Edit Image Comments"
353
msgstr "Képaláírás szerkesztése"
355
#: digikam/digikamapp.cpp:189
356
msgid "View Exif Information"
357
msgstr "Exif információk megtekintése"
359
#: digikam/digikamapp.cpp:231 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:246
361
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
363
#: digikam/digikamapp.cpp:240 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:255
364
msgid "Invert Selection"
365
msgstr "Kijelölés megfordítása"
367
#: digikam/digikamapp.cpp:256 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:210
368
msgid "Increase Thumbnail Size"
369
msgstr "Nagyobb előnézeti képek"
371
#: digikam/digikamapp.cpp:264 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:219
372
msgid "Decrease Thumbnail Size"
373
msgstr "Kisebb előnézeti képek"
375
#: digikam/digikamapp.cpp:272 digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:228
376
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:597
377
msgid "Toggle Full Screen"
378
msgstr "Teljes képernyős mód ki/bekapcsolása"
380
#: digikam/digikamcameraprocess.cpp:56
382
"Failed to launch Camera Client. You would not be able to access the camera"
383
"(s) (Make sure that `digikamcameraclient' is installed correctly)"
385
"A Camera Client program indítása nem sikerült. Nem fog tudni hozzáférni a "
386
"kamerá(k)hoz. Kérem, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a "
387
"`digikamcameraclient'."
389
#: digikam/digikamcameraprocess.cpp:86
391
"Camera Client Died Unexpectedly. Shall I restart the process? (Note: "
392
"Otherwise you would not be able to access the camera(s))"
394
"A Camera Client program meghalt. Újraindítsam? Ha nem, nem fog tudni "
395
"hozzáférni a kamerán lévő képekhez."
409
#: digikamcameraclient/main.cpp:9
410
msgid "Digital camera interface for KDE"
411
msgstr "Digitális kamera interfész KDE-hez"
413
#: digikamcameraclient/main.cpp:15
414
msgid "Document to open."
415
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
417
#: digikamcameraclient/main.cpp:24
418
msgid "DigikamCameraClient"
419
msgstr "DigikamCameraClient"
421
#: digikamcameraclient/main.cpp:34
422
msgid "coordinator and main developer"
423
msgstr "koordinátor és főfejlesztő"
425
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:35
426
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:183
427
msgid "Camera Information"
428
msgstr "Információk a kameráról"
430
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:42
434
#: digikamcameraclient/cameraui/camerainfodialog.cpp:53
438
#: digikamcameraclient/cameraui/camerafolderview.cpp:33
439
msgid "Camera Folders"
442
#: digikamcameraclient/cameraui/dmessagebox.cpp:113
443
msgid "More errors occurred and are show below:"
444
msgstr "Több hiba is fellépett (lásd alább):"
446
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:85
450
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:91
454
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:97
458
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:104
462
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:111
466
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:117
467
msgid "Read Permissions:"
468
msgstr "Olvasási jogok:"
470
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:128
471
msgid "Write Permissions:"
472
msgstr "Írási jogok:"
474
#: digikamcameraclient/cameraui/gpfileiteminfodlg.cpp:139
478
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:25
479
msgid "File already exists"
480
msgstr "A fájl már létezik"
482
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:26
483
msgid "The file '%1' already exists!"
484
msgstr "A(z) %1 fájl már létezik!"
486
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:36
490
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:37
492
msgstr "Mindent kihagy"
494
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:38
498
#: digikamcameraclient/cameraui/savefiledialog.cpp:39
499
msgid "Overwrite All"
500
msgstr "Mindent felülír"
502
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:98
503
msgid "Download To Album : "
504
msgstr "Letöltések albuma : "
506
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:106
510
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:382
511
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:422
512
msgid "'%1' Directory does not exist"
513
msgstr "'%1' könyvtár nem létezik!"
515
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:487
517
"About to delete all Images in Camera\n"
520
"A művelettel kitörli a kamerán lévő összes képet\n"
523
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:525
525
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
526
" Please, enter New Name"
528
"A(z) '%1' kamerakönyvtár '%2' elemet tartalmaz\n"
529
"Kérem, adjon egy másik nevet!"
531
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:883
532
msgid "Camera Not Initialised"
533
msgstr "A kamera nincs inicializálva"
535
#: digikamcameraclient/cameraui/camerauiview.cpp:896
536
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
537
msgstr "Válasszon ki egy mappát ahová a feltöltés történik"
539
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:96
543
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:111
547
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:129
548
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:220
552
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:136
553
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:159
555
msgstr "Kiválasztott"
557
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:142
558
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:165
562
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:175
566
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:192
567
msgid "Hide Camera Folders"
568
msgstr "Kamerák elrejtése"
570
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:201
571
msgid "Show/Hide StatusBar"
572
msgstr "Állapotsor be-/kikapcsolása"
574
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:264
575
msgid "Select New Items"
576
msgstr "Új elemek kiválasztása"
578
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:341
580
msgstr "A kapcsolat létrejött"
582
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraui.cpp:344
584
msgstr "Kapcsolat bontása"
586
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:224
587
msgid "Exif Information ..."
588
msgstr "Exif információk ..."
590
#: digikamcameraclient/cameraui/cameraiconview.cpp:225
591
msgid "Properties ..."
592
msgstr "Tulajdonságok ..."
594
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:324
596
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
599
"A kamera típusa vagy portja nincs helyesen megadva.\n"
600
"Kérem állítsa be ezeket"
602
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:329
604
"Failed to initialize camera.\n"
605
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
607
"Hiba lépett fel a kamera inicializálása közben.\n"
608
"Kérem bizonyosodjon meg arról, hogy a kamera helyesen van-e csatlakoztatva "
609
"és be van-e kapcsolva."
611
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:363
612
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
613
msgstr "Hiba a(z) '%1' alkönyvtárak neveinek lekérdezésekor\n"
615
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:395
616
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
617
msgstr "Hiba '%1' információinak lekérdezésekor\n"
619
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:432
620
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
621
msgstr "Hiba az előnézet létrehozásakor ('%1/%2')"
623
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:447
624
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
625
msgstr "A(z) '%1' letöltése nem sikerült innen: '%2'"
627
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:467
628
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:486
629
msgid "Failed to open '%1'"
630
msgstr "'%1' megnyitása nem sikerült:"
632
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:504
633
msgid "Failed to delete '%1'"
634
msgstr "'%1' törlése nem sikerült:"
636
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:520
637
msgid "Failed Operation: Deleting all items in Camera"
638
msgstr "Sikertelen művelet: A kamerán lévő összes kép törlése"
640
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:539
641
msgid "Failed to upload '%1'"
642
msgstr "Hiba a(z) '%1' feltöltése közben!"
644
#: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:589
645
msgid "Failed to get Exif Information for '%1'"
646
msgstr "Hiba a(z) '%1' Exif információinak lekérdezésekor:"
651
"<p>Did you know that Digikam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you could "
652
"easily move images from Konqueror to Digikam or from Digikam to K3b simply "
653
"by using \"Drag'n'Drop\".\n"
655
"<p>... a Digikam támogatja a <b>Fogd és Dobd</b> módszert? Így nagyon "
656
"egyszerűen lehet a képeket mozgatni Konqueror-ból a Digikam-ba , vagy akár "
657
"Digikam-ból K3b-be.\n"
662
"<p>Did you know that you could use the album collection feature go get your "
663
"Photos sorted into two level? First, the collection; then, the album.\n"
665
"<p>... a gyűjtemények funkciót használva az albumokat 2 szinten is "
666
"rendezheti? Az első szint a gyűjtemény!\n"
671
"<p>Did you know that the Properties entry of each photo gives you access to "
672
"the properties entry of Konqueror?\n"
674
"<p>... a képek tulajdonságai menüben a Konqueror tulajdonságok menüje "
680
"<p>Did you know that you could edit the <b>EXIF</b> Information of a photo "
681
"by using its properties dialog?\n"
683
"<p>... a képek <b>EXIF</b> információit a tulajdonságok menüben "
684
"megváltoztathatja?\n"
689
"<p>Did you know that each photo has a context menu that can be reached by "
690
"clicking on it with the right mouse button?\n"
692
"<p>... minden képhez tartozik legördülő menü, amit a jobb egérgombbal érhet "
698
"<p>Did you know that you could use the keys <b>1</b>, <b>2</b>, and <b>3</b> "
699
"for rotating your images?\n"
701
"<p>.. használhatja az <b>1</b>, <b>2</b>és <b>3</b> gombokat a képek "
706
"<p>Did you know that albums in Digikam are Folders in your Album Library? So "
707
"you could easily import your Photos by simply copying them to your Album "
710
"<p>... a Digikam albumok csak könyvtárak az albumok könyvtárában? Így "
711
"könnyedén hozzáadhat új albumokat, csak egyszerűen a Digikam könyvtárába "
712
"kell mozgatni őket.\n"
716
"<p>Did you know that you could customize your digikam toolbars using "
717
"Settings -> Configure Toolbars...?\n"
719
"<p>... megváltoztathatja a Digikam eszköztárat a Beállítások -> Az "
720
"eszköztárak beállítása menüben?\n"
724
"<p>Did you know that Digikam registers itself as a <b>DCOP</b> Server? So "
725
"you could write your own scripts automating Digikam.\n"
727
"<p>... a Digikam <b>DCOP</b> szerverként regisztrálja magát? Így könnyen "
728
"készíthet scripteket a Digikam automatizálásához.\n"
732
"<p>Did you know that there is a Digikam hotplugging howto available at\n"
733
"<a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/"
734
"hotplug/howto.html</a> ?\n"
736
"<p>... a Digikamhoz létezik egy hotplug-hogyan, ami elérhető a <a href="
737
"\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/hotplug/"
738
"howto.html</a> címen?\n"
743
"<p>Did you know that you could reach other users and Digikam developers "
744
"using the digikam-users mailinglist? Subscribe yourself to the list using <a "
745
"href=\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\">https://"
746
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>.\n"
748
"<p>... kapcsolatba léphet más Digikam felhasználókkal és fejlesztőkkel a "
749
"digikam-users levelezési listán? Ezen a címen iratkozhat fel: <a href="
750
"\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\"> https://"
751
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>!\n"
755
"<p>Did you know that Digikam has multiple Plugins with extra features like "
756
"<b>HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you "
757
"are welcome to write your own plugins? You can find more information about "
758
"this at <a href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">http://"
759
"digikam.sourceforge.net/plugins.html</a>.\n"
761
"<p>... a Digikam több extra Plugin-nel is rendelkezik, mint például <b>HTML "
762
"képgaléria</b>, <b>Archiválás CD-re</b>, <b>Diavetítés</b>,... .\n"
763
"A plugin-ekről bővebb információt a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net/"
764
"plugins.html\">http://digikam.sourceforge.net/plugins.html</a> címen talál.\n"
768
"<p>Did you know that you have direct access to the KDE Gamma Configuration "
769
"using Tools -> Gamma Settings -> KDE Gamma Configuration ?\n"
771
"<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a KDE fényerő "
772
"beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n"
777
"<p>Did you know that you could print images using the Print Wizard? You can "
778
"start it using Image -> Print Wizard.\n"
780
"<p>... a képeket akár ki is nyomtathatja a Nyomtatás varázsló segítségével? "
781
"A varázslót a Képek -> Nyomtatás varázsló menüből érheti el.\n"
785
msgid "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
787
"<p>... a diavetítést bármikor félbeszakíthatja az <b>ESC</b> billentyűvel, "
788
"bagy egy egér kattintással?\n"
792
"<p>Did you know that Digikam has a scanner plugin that gives you direct "
793
"access to your scanner?\n"
794
msgstr "<p>... a Digikam rendelkezik Lapbeolvasó funkcióval?\n"
798
"<p>Did you know that you could use <Page Down> and <Page Up> on your "
799
"Keyboard to switch between the photos in the image viewer?\n"
801
"<p>... a <Page Down> és <Page Up> gombokkal könnyedén lapozhat a képek "
802
"között a képnézőben?\n"
806
"<p>Did you know that you can take a screenshoot with Digikam and save the "
807
"result to an Album with some comments?\n"
809
"<p>... a Digikam segítségével képernyőképeket is készíthet, amit azonnal el "
810
"is helyezhet egy albumban?\n"
815
"<p>Did you know that you can use <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</"
816
"b> for good compression without losing image quality?\n"
818
"<p>... használhat <b>PNG</b> formátumot <p>TIFF</p> helyett jó tömörítéssel "
819
"minőségromlás nélkül?\n"
824
"<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
825
"size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
827
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
828
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
833
"<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
834
"plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
837
"<p>... a csoportos műveletek plugin minden módosítást úgy hajt végere, hogy "
838
"a <b>JPEG</b> fájlokból nem tűnnek el az EXIF információk?\n"
843
"<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
844
"Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with "
845
"an analog camera?\n"
847
"<p>... a <b>Zajcsökkentés</b> opcióval a <b>Képek szűrő</b> plugin-ben "
848
"javíthatja a képek minőségét?\n"
853
"<p>Did you know that the all options in a dialog box have <b>What's this?</"
854
"b> information available with the right mouse button?\n"
856
"<p>... minden gomb tartalmaz <b>Mi ez?</b> funkciót, amit a jobb egérgombbal "
862
"<p>Did you know that you could brighten up your images using Tools -> Batch -"
863
"> Color Images -> Increase Contrast?\n"
865
"<p>... tisztíthat a képen az Eszközök -> Csoportos -> Színek -> Kontraszt "
866
"növelése opcióval?\n"
871
"<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images "
872
"to add some items to the list?\n"
874
"<p>... használhatja a \"Fogd és Dobd\" lehetőséget a képek küldésénél, hogy "
875
"újabb képeket adjon a listához?\n"
880
"<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your images "
881
"in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n"
883
"<p>... a képek újratömörítése plugin-t használva csökkentheti a képek által "
884
"elfoglalt lemezterületet?\n"
888
"<p>Did you know that you can use the Digikam plugins with the showimg "
889
"program (<a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg/\">http://www.jalix."
890
"org/projects/showimg/</a>) ?\n"
892
"<p>... a Digikam plugin-eket a showimg programmal is használhatja (<a href="
893
"\"http://www.jalix.org/projects/showimg/\">http://www.jalix.org/projects/"
898
"<p>Did you know that because PNG file format use a no lossless compression "
899
"algorithm, you can use the max compression level with this file format ?\n"
901
"<p>... mivel a <b>PNG</b> formátum veszteségmentesen tömörít, ezért "
902
"használhatja a maximális tömörítési szintet?\n"
907
"<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
908
"printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
911
"<p>... a képek újratömörítése plugin-t használva csökkentheti a képek által "
912
"elfoglalt lemezterületet?\n"
916
"<p>Did you know that you could use the images files from differents Albums "
917
"in 'batch-process images' \n"
918
"plugins? The processed results will then be merged in the selected target "
925
"<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images files "
926
"in the batch-rename images plugin?\n"
928
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
929
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
934
"<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
935
"right mouse buttons?\n"
937
"<p>... minden képhez tartozik legördülő menü, amit a jobb egérgombbal érhet "
943
"<p>Did you know that you can print the current image opened in the Digikam "
944
"imageViewer with the \n"
947
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
948
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
953
"<p>Did you know that you can edit the comments of the current image opened "
954
"in the Digikam imageViewer with \n"
955
"the contextual menu?\n"
957
"<p>... <b>LZW</b> tömörítést használva csökkentheti a TIFF fájlok méretét a "
958
"Képkonvertáló plugin segítségével?\n"
960
#: utilities/kexif/kexif.cpp:137 utilities/kexif/kexif.cpp:187
964
#: utilities/kexif/kexif.cpp:208
965
msgid "Select an item to see its description"
966
msgstr "Válasszon ki egy elemet annak leírásának megtekintéséhez"
968
#: utilities/kexif/kexiflistview.cpp:14
972
#: utilities/kexif/kexiflistview.cpp:15
976
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:49
980
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:50
984
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:51
988
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:52
992
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:68
996
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:70
998
msgstr "Szerkesztés..."
1000
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:71
1002
msgstr "Automatikus felismerés"
1004
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
1006
"Failed to auto-detect camera!\n"
1007
"Please retry or try setting manually."
1009
"Nem sikerült automatikusan felismerni a kamerát!\n"
1010
"Kérem próbálja újra vagy állítsa be manuálisan."
1012
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:189
1013
msgid "Already added camera: "
1014
msgstr "Már hozzáadott kamera: "
1016
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:193
1017
msgid "Found camera: "
1018
msgstr "Megtalált kamera: "
1020
#: utilities/setup/setup.cpp:41
1024
#: utilities/setup/setup.cpp:44 utilities/setup/cameraselection.cpp:62
1028
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:59
1030
msgstr "&Módosítás..."
1032
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:71
1033
msgid "Show only files with extensions:"
1034
msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:"
1036
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:80
1037
msgid "Default Thumbnail Size"
1038
msgstr "Előnézeti képek alapértelmezett mérete"
1040
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:84
1041
msgid "Small (64x64)"
1042
msgstr "Kicsi (64x64)"
1044
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:87
1045
msgid "Medium (100x100)"
1046
msgstr "Közepes (100x100)"
1048
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:90
1049
msgid "Large (160x160)"
1050
msgstr "Nagy (160x160)"
1052
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:93
1053
msgid "Huge (256x256)"
1054
msgstr "Óriási (256x256)"
1056
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:100
1057
msgid "Extra Information in Thumbnail View"
1058
msgstr "Az előnézeti képek plusz információi"
1060
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:103
1061
msgid "Show file type (eg. image/jpeg)"
1062
msgstr "Fájltípus megjelenítése (pl. image/jpeg)"
1064
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:106
1065
msgid "Show file size"
1066
msgstr "Fájlméret megjelenítése"
1068
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:109
1069
msgid "Show file modification date"
1070
msgstr "Fájl utolsó módosításának dátuma"
1072
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:112
1073
msgid "Show File Comments"
1074
msgstr "Képaláírások megjelenítése"
1076
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:119
1077
msgid "Album Collection Types"
1078
msgstr "Gyűjteménytípusok"
1080
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
1082
msgstr "&Hozzáadás..."
1084
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:40
1085
msgid "Camera Selection"
1086
msgstr "Kamera kiválasztása"
1088
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:54
1089
msgid "Camera Configuration"
1090
msgstr "Kamera beállítása"
1092
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:68
1093
msgid "Camera Title"
1094
msgstr "Kamera neve"
1096
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:80
1097
msgid "Camera Port Type"
1098
msgstr "Kamera-port típusa"
1100
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:86
1104
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:89
1108
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:94
1109
msgid "Camera Port Path"
1110
msgstr "A kamera portjának elérési útvonala"
1112
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:102
1114
"only for serial port\n"
1117
"Csak soros porttal rendelkező\n"
1120
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:120
1122
"only for USB mass storage\n"
1125
"Csak USB Mass Storage eszközök\n"
1126
"esetében szükséges"
1128
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:125
1129
msgid "Camera Mount Path"
1130
msgstr "A kamera csatolási pontja"
1132
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:260
1133
msgid "Digikam ImageViewer - Images from Album \"%1\""
1136
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:284
1137
msgid "Digikam ImageViewer - Image from Album \"%1\""
1140
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:303
1142
msgid "Image Settings"
1143
msgstr "Képaláírások"
1145
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:309
1146
msgid "Print fi&lename below image"
1149
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:313
1150
msgid "Print image in &black and white"
1153
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:317
1157
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:320
1158
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
1161
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:330
1162
msgid "Print e&xact size: "
1165
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:340
1169
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:341
1173
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:342
1177
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:346
1182
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:351
1187
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:448
1192
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:561
1193
msgid "Previous Image"
1196
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:567
1198
msgstr "Következő kép"
1200
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:573
1204
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:579
1206
msgstr "Kicsinyítés"
1208
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:585
1213
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:591
1214
msgid "Toggle Auto Zoom"
1215
msgstr "Automatikus nagyítás ki/bekapcsolása"
1217
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:603
1218
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:853
1219
msgid "Rotate Image"
1220
msgstr "Kép forgatása"
1222
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:610
1223
msgid "Rotate 90 degrees"
1224
msgstr "90 fokos forgatás"
1226
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:616
1227
msgid "Rotate 180 degrees"
1228
msgstr "180 fokos forgatás"
1230
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:622
1231
msgid "Rotate 270 degrees"
1232
msgstr "270 fokos forgatás"
1234
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:628
1235
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:854
1240
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:635
1241
msgid "Flip Horizontal"
1244
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:641
1245
msgid "Flip Vertical"
1248
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:647
1249
msgid "Increase Gamma"
1250
msgstr "Gamma érték növelése"
1252
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:653
1253
msgid "Decrease Gamma"
1254
msgstr "Gamma érték csökkentése"
1256
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:659
1257
msgid "Increase Brightness"
1258
msgstr "Fényerő növelése"
1260
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:665
1261
msgid "Decrease Brightness"
1262
msgstr "Fényerő csökkentése"
1264
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:671
1265
msgid "Increase Contrast"
1266
msgstr "Kontraszt növelése"
1268
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:677
1269
msgid "Decrease Contrast"
1270
msgstr "Kontraszt csökkentése"
1272
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:683
1274
msgid "Adjust Image..."
1275
msgstr "Képek hozzáadása"
1277
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:691
1279
msgid "Edit Image Comments..."
1280
msgstr "Képaláírás szerkesztése"
1282
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:698
1284
msgid "View Exif Information..."
1285
msgstr "Exif információ megtekintése ..."
1287
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:704
1289
msgid "View Image properties..."
1290
msgstr "Képtulajdonságok szerkesztése"
1292
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:710
1296
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:716
1298
msgid "Print Image..."
1301
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:742
1302
msgid "Remove from Album"
1305
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:863
1306
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:65
1310
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:868
1311
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:75
1315
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:873
1316
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:55
1320
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1105
1323
"The image \"%1\" has been modified.\n"
1324
"Do you want to save it?"
1326
"módosításra került.\n"
1327
"Menteni szeretné a módosításokat?"
1329
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1439
1332
"About to delete \"%1\"\n"
1337
"A kép(ek) törlésre kerülnek\n"
1340
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1507
1342
"There is no image to show in the current Album!\n"
1343
"The ImageViewer will be closed..."
1346
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1509
1347
msgid "No image in the current Album"
1350
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1553
1351
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1607
1354
"Failed to save file\n"
1357
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
1359
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1595
1360
msgid "New image filename"
1363
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1751
1368
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1885
1372
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1942
1374
"An image viewer/editor for Digikam\n"
1376
"Authors: Renchi Raju and Gilles Caulier\n"
1379
"renchi at pooh.tam.uiuc.edu\n"
1380
"caulier dot gilles at free.fr\n"
1382
"This program use 'imlib1' API for all images manipulations.\n"
1385
#: utilities/imageviewer/imageview.cpp:1948
1386
msgid "About Digikam image viewer"
1389
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:37
1391
msgid "Adjust Image"
1392
msgstr "Képek hozzáadása"
1394
#: utilities/imageviewer/imagebcgedit.cpp:43
1396
msgid "Edit Image Setting"
1397
msgstr "Képaláírások"
1399
#~ msgid "Edit Image Properties"
1400
#~ msgstr "Képtulajdonságok szerkesztése"
1402
#~ msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
1403
#~ msgstr "Fényerő, kontraszt és gamma igazítása"