1571
1573
"GNOME 的录音机程序\n"
1572
1574
" gnome-media@gnome.org"
1574
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467
1576
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1464
1575
1577
msgid "Playing..."
1576
1578
msgstr "正在播放..."
1578
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596
1580
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1593
1579
1581
msgid "GConf audio output"
1580
1582
msgstr "GConf 音频输出"
1582
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229
1584
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1602 ../gst-mixer/src/element.c:229
1583
1585
msgid "Playback"
1586
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683
1588
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1680
1587
1589
msgid "Recording..."
1588
1590
msgstr "正在录音..."
1590
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834
1592
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1760
1591
1593
msgid "GConf audio recording"
1592
1594
msgstr "GConf 音频录制"
1594
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843
1596
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1769
1596
1598
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
1597
1599
"Multimedia settings."
1598
1600
msgstr "您的音频抓取设置无效。请在多媒体设置中予以纠正。"
1600
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928
1602
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1854
1601
1603
msgid "file output"
1604
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956
1606
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1883
1606
1608
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
1607
1609
msgstr "无法分析“%s”音频配置文件。"
1609
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
1611
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1899
1611
1613
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
1612
1614
msgstr "无法使用“%s”音频配置文件抓取。"
1614
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982
1616
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1909
1616
1618
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
1617
1619
msgstr "无法使用“%s”音频配置文件写入文件。"
1620
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033
1622
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1960
1622
1624
msgstr "文件(_F)"
1624
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035
1626
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
1625
1627
msgid "Create a new sample"
1628
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
1630
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1963
1629
1631
msgid "_Open..."
1630
1632
msgstr "打开(_O)..."
1632
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037
1634
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
1633
1635
msgid "Open a file"
1636
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039
1638
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
1637
1639
msgid "Save the current file"
1638
1640
msgstr "保存当前的文件"
1640
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040
1642
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1967
1641
1643
msgid "Save _As..."
1642
1644
msgstr "另存为(_A)..."
1644
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
1646
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
1645
1647
msgid "Save the current file with a different name"
1646
1648
msgstr "用不同的文件名保存当前的文件"
1648
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042
1650
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
1649
1651
msgid "Open Volu_me Control"
1650
1652
msgstr "打开音量控制(_M)"
1652
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
1654
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
1653
1655
msgid "Open the audio mixer"
1654
1656
msgstr "打开音频混音器"
1656
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
1658
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
1657
1659
msgid "Show information about the current file"
1658
1660
msgstr "显示关于当前文件的信息"
1660
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
1662
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
1661
1663
msgid "Close the current file"
1662
1664
msgstr "关闭当前的文件"
1664
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049
1666
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
1665
1667
msgid "Quit the program"
1668
1670
#. Control menu
1669
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052
1671
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1979
1670
1672
msgid "_Control"
1671
1673
msgstr "控制(_C)"
1673
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054
1675
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
1674
1676
msgid "Record sound"
1677
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056
1679
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
1678
1680
msgid "Play sound"
1681
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
1683
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
1682
1684
msgid "Stop sound"
1685
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
1687
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990
1686
1688
msgid "Open the manual"
1689
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065
1691
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
1690
1692
msgid "About this application"
1691
1693
msgstr "关于此应用程序"
1693
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186
1695
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
1694
1696
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
1695
1697
msgstr "无法装入 ui.xml。程序可能安装不正确"
1697
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209
1699
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
1701
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
1703
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
1705
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213
1707
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
1706
1708
msgid "Save As"
1709
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267
1711
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2194
1710
1712
msgid "Record from input:"
1711
1713
msgstr "从输入录制:"
1713
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284
1715
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
1714
1716
msgid "Record as:"
1717
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322
1719
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2249
1721
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331
1723
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2258
1722
1724
msgid "Length:"
2268
2270
"无法连接声音守护进程。\n"
2269
2271
"请在命令行中运行“esd”。"
2271
#: ../vu-meter/main.c:228
2273
#: ../vu-meter/main.c:229
2272
2274
msgid "Specify the X position of the meter."
2273
2275
msgstr "指定指示器的 X 位置。"
2275
#: ../vu-meter/main.c:229
2277
#: ../vu-meter/main.c:230
2279
#: ../vu-meter/main.c:231
2281
#: ../vu-meter/main.c:232
2280
2282
msgid "Specify the Y position of the meter."
2281
2283
msgstr "指定指示器的 Y 位置。"
2283
#: ../vu-meter/main.c:232
2285
#: ../vu-meter/main.c:233
2287
#: ../vu-meter/main.c:234
2289
#: ../vu-meter/main.c:235
2288
2290
msgid "Connect to the esd server on this host."
2289
2291
msgstr "连接该主机上的 esd 服务器。"
2291
#: ../vu-meter/main.c:235
2292
msgid "ESD Server Host"
2293
#: ../vu-meter/main.c:236
2295
#: ../vu-meter/main.c:237
2297
#: ../vu-meter/main.c:238
2296
2298
msgid "Open a vertical version of the meter."
2297
2299
msgstr "打开直式指示器。"
2299
2301
# SUN NEW TRANSLATION
2300
#: ../vu-meter/main.c:239
2302
#: ../vu-meter/main.c:240
2301
2303
msgid "Act as recording level meter."
2302
2304
msgstr "用作记录电平仪。"