32
33
"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
33
34
"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
36
"Nach dem Aufwachen wird die Energieverwaltung Aktionen für ein paar Sekunden "
37
"unterdrücken, um Nachrichten abarbeiten und HAL aktualisieren zu können. "
38
"Normalweise reichen fünf Sekunden dafür, ohne den Benutzer zu irritieren. "
36
40
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
38
41
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
39
msgstr "Benutzer kann den Tiefschlafmodus aktivieren"
42
msgstr "Ruhezustand und Bereitschaft im Menü erlauben"
41
44
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
42
45
msgid "Battery critical low action"
43
msgstr "Aktion beim kritischem Batteriestrom"
46
msgstr "Aktion bei kritischem Akkuladezustand"
45
48
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
46
49
msgid "Check CPU load before sleeping"
50
msgstr "CPU-Last vor dem Einschlafen überprüfen"
49
52
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
50
53
msgid "Check network utilization before sleeping"
54
msgstr "Netzwerk-Benutzung vor dem Einschlafen überprüfen"
53
56
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
55
57
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
56
msgstr "Bildschirm nach einer Zeit der Inaktivität dunkel schalten"
58
msgstr "Bildschirm nach einer Zeit der Inaktivität abdunkeln"
58
60
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
60
62
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
61
63
"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
65
"Einstellungen für das Benachrichtigungs-Icon. Mögliche Zustände sind "
66
"»never« (niemals), »critical« (kritisch) »charge« (laden), »present« (Akku "
67
"vorhanden) und »always« (immer)."
64
69
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
66
70
msgid "Hibernate button action"
67
msgstr "Aktion wenn Ruhemodusknopf betätigt wurde"
71
msgstr "Aktion, wenn Ruhezustandsknopf betätigt wurde"
69
73
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
71
74
msgid "Hibernate enabled"
75
msgstr "Ruhezustand aktiv"
74
77
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
76
"If a notification message should be displayed if the HAL action (suspend or "
78
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
79
msgstr "Legt fest, ob DBUS Sperranfragen von anderen Programme ignoriert werden sollen."
80
81
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
82
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
83
msgstr "Legt fest, ob DBUS Sperranfragen ignoriert werden sollen."
85
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
87
"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
90
"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt wird, wenn Bereitschaft "
91
"oder Ruhezustand fehlschlägt."
93
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
83
95
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
86
"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt wird, wenn die Batterie "
87
"vollständig aufgeladen wurde"
98
"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt wird, wenn der Akku vollständig "
89
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
101
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
90
102
msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action."
104
"Legt fest, ob die Netzwerk-Benutzung überprüft werden soll, bevor eine "
105
"Inaktivitäts Aktion durchgeführt wird."
93
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
107
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
94
108
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
97
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
110
"Legt fest, ob die CPU-Last überprüft werden soll, bevor eine Inaktivitäts-"
111
"Aktion durchgeführt wird."
113
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
114
msgid "If the PC speaker (beeping) should be used"
115
msgstr "Legt fest, ob der PC-Speaker (Piepsen) benutzt werden soll"
117
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
119
"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
120
"requests have stopped the policy action."
121
msgstr "Legt fest, ob der PC-Speaker zum Piepsen benutzt werden soll, wenn "
122
"der Ladezustand kritisch ist oder eine Sperranfrage eine Aktion blockiert hat."
124
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
99
126
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
100
127
"area drop down menu."
129
"Legt fest, ob Bereitschaft und Ruhezustand im Benachrichtungsfeld-Menü verfügbar "
103
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
132
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
105
134
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
137
"Legt fest, ob in den Akkumodus gewechselt werden soll, wenn der Deckel des "
138
"Notebooks geschlossen und das Stromkabel entfernt wird."
109
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
140
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
111
142
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
112
143
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
113
144
"disconnected at a later time."
146
"Legt fest, ob auf Akkumodus-Einstellungen zurückgegriffen werden soll (z.B. "
147
"'»Bereitschaft« wenn Deckel des Notebooks geschlossen'), wenn der Deckel des "
148
"Notebooksgeschlossen wurde und das Stromkabel später entfernt wird."
116
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
150
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
117
151
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
153
"Legt fest, ob der Stromsparmodus aktiviert werden soll, wenn das Stromkabel "
120
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
156
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
121
157
msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
159
"Legt fest, ob der Stromsparmodus aktiviert werden soll, wenn der Computer "
160
"von einer USV versorgt wird."
124
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
162
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
125
163
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
164
msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb der Stromsparmodus aktiviert werden soll."
128
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
166
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
130
168
"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
131
169
"lock_use_screensaver_settings is false."
171
"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt wird, wenn der Bildschirm abgeschaltet "
172
"wird. Wird nur berücksichtigt, falls lock_use_screensaver_settings auf "
134
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
175
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
136
176
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
138
"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Inaktivitätszeit dunkel "
139
"geschaltet wird um Strom zu sparen"
178
"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Inaktivitätszeit "
179
"abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
141
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
181
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
142
182
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
184
"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Inaktivitätszeit "
185
"abgedunkelt wird um Strom zu sparen."
145
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
187
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
146
188
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
190
"Legt fest, ob der Stromsparmodus aktiviert werden soll, wenn die Energie aus "
191
"einer USV bezogen wird."
149
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
193
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
151
195
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
196
msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb der Stromsparmodus aktiviert werden soll."
154
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
198
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
156
199
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
157
msgstr "Benutzer kann den Tiefschlafmodus aktivieren"
200
msgstr "Benutzer darf den Ruhezustand aktivieren"
159
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
202
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
160
203
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
205
"Legt fest, ob der Benutzer den Computer in Bereitschaft versetzen "
163
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
208
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
165
209
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
167
211
"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt wird, wenn die Verbindung zum "
168
212
"Stromnetz verloren geht"
170
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
214
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
172
216
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
173
217
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
219
"Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Wenn "
220
"dies auf »false« steht, wird stattdessen die prozentuale Änderung benutzt, "
221
"was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser funktioniert."
176
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
223
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
178
225
"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
179
226
"if lock_use_screensaver_settings is false."
228
"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt werden soll, wenn der Computer aus dem "
229
"Ruhezustand aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn "
230
"lock_use_screensaver_settings auf »false« steht."
182
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
232
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
184
234
"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
185
235
"if lock_use_screensaver_settings is false."
237
"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt werden soll, wenn der Computer aus der "
238
"Bereitschaft aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn "
239
"lock_use_screensaver_settings auf »false« steht."
188
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
241
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
190
243
"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
191
244
"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
246
"Legt fest, ob die Einstellung zum Sperren des Bildschirm beim Aufwachen aus "
247
"dem Ruhezustand, der Bereitschaft oder nach einer Bildschirmabschaltung vom "
248
"Bildschirmschoner übernommen werden soll."
194
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
250
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
196
251
msgid "LCD brightness when on AC"
197
252
msgstr "Bildschirmhelligkeitswert bei Netzstrom"
199
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
254
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
201
255
msgid "LCD brightness when on battery"
202
msgstr "Bildschirmhelligkeitswert bei Netzstrom"
256
msgstr "Bildschirmhelligkeitswert bei Akkuversorgung"
204
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
258
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
206
259
msgid "Laptop lid close action on battery"
207
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops"
260
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Akkuversorgung"
209
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
262
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
211
263
msgid "Laptop lid close action when on AC"
212
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops"
264
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Netzstrom"
214
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
266
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
216
267
msgid "Lock screen on hibernate"
217
msgstr "Benutzer kann den Tiefschlafmodus aktivieren"
268
msgstr "Bildschirm im Ruhezustand sperren"
219
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
270
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
220
271
msgid "Lock screen on suspend"
272
msgstr "Bildschmirm bei Bereitschaft sperren"
223
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
274
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
225
275
msgid "Lock screen when blanked"
226
msgstr "Benutzer kann den Tiefschlafmodus aktivieren"
228
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
276
msgstr "Bildschmirm beim Abdunkeln sperren"
278
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
279
msgid "Method used to blank screen on AC"
280
msgstr "Methode, die Benutzt wird um bei Netzstrom den Bildschirm abzudunkeln"
282
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
283
msgid "Method used to blank screen on battery"
284
msgstr "Methode, die Benutzt wird um im Akkubetrieb den Bildschirm abzudunkeln"
286
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
230
287
msgid "Notify on a HAL error"
231
msgstr "Benachrichtigen bei Trennung vom Stromnetz"
288
msgstr "Bei HAL-Fehlern benachrichtigen"
233
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
290
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
234
291
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
292
msgstr "Benachrichtigen wenn der Computer vom Stromnetz getrennt wird"
237
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
294
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
239
295
msgid "Notify when fully charged"
240
msgstr "Benachrichtigen wenn Batterie voll aufgeladen ist"
296
msgstr "Benachrichtigen wenn der Akku voll aufgeladen ist"
242
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
298
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
243
299
msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
301
"Zeit in Sekunden während der nach dem Aufwachen Aktionen unterdrückt werden "
246
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
303
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
247
304
msgid "Percentage action is taken"
305
msgstr "Wegen des Ladezustands wird eine Aktion durchgeführt"
250
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
307
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
251
308
msgid "Percentage considered critical"
309
msgstr "Ladezustand kritisch"
254
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
311
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
255
312
msgid "Percentage considered low"
313
msgstr "Ladezustand gering"
258
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
315
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
259
316
msgid "Percentage considered very low"
317
msgstr "Ladezustand sehr gering"
262
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
319
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
264
320
msgid "Power button action"
265
msgstr "Aktion wenn Ruhemodusknopf betätigt wurde"
321
msgstr "Aktion wenn der Einschaltknopf betätigt wurde"
267
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
323
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
268
324
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
325
msgstr "Zeit bis zum Einschlafen bei Stromversorgung"
271
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
327
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
272
328
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
329
msgstr "Zeit bis zum Einschlafen bei Akkubetrieb"
275
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
331
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
276
332
msgid "Sleep timeout display when on AC"
333
msgstr "Zeit bis zum Ausschalten des Bildschirm bei Stromversorgung"
279
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
335
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
280
336
msgid "Sleep timeout display when on battery"
337
msgstr "Zeit bis zum Ausschalten des Bildschirm bei Akkubetrieb"
283
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
339
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
284
340
msgid "Suspend button action"
285
341
msgstr "Aktion wenn Ruhemodusknopf betätigt wurde"
287
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
343
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
289
344
msgid "Suspend enabled"
290
msgstr "Stromsparmodus"
292
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
345
msgstr "Stromsparmodus aktiviert"
347
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
349
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
350
"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
352
"DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm bei Netzstrom abzudunkeln. "
353
"Mögliche Werte sind »default« (Standard), »standby«, »suspend« und »off« (aus)."
355
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
357
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
358
"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
360
"DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm im Akkubetrieb abzudunkeln. "
361
"Mögliche Werte sind »default« (Standard), »standby«, »suspend« und »off« (aus)."
363
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
295
365
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
296
366
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
297
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Batteriestrom kritisch gering ist."
368
"Die auszuführende Aktion, wenn der USV-Zustand kritisch gering ist. "
369
"MöglicheWerte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
370
"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
299
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
372
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
302
374
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
303
375
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
304
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Batteriestrom kritisch gering ist."
377
"Die auszuführende Aktion, wenn der Akkuladezustand kritisch gering ist. "
378
"Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
379
"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
306
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
381
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
309
383
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
310
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
311
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Laptop zugeklappt wird"
384
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
387
"Die auszuführende Aktion, wenn der Laptop zugeklappt wird und der Laptop an "
388
"die Stromversorgung angeschlossen ist. Mögliche Werte sind "
389
"»hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), »blank« (Abdunkeln) "
390
" und »nothing« (nichts)."
313
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
392
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
316
394
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
317
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
318
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Laptop zugeklappt wird"
395
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
398
"Die auszuführende Aktion, wenn der Laptop zugeklappt wird und sich der "
399
"Laptop im Akkubetrieb befindet. Mögliche Werte sind "
400
"»hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), »blank« (Abdunkeln) "
401
" und »nothing« (nichts)."
320
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
403
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
323
405
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
324
406
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
326
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird"
409
"Die auszuführende Aktion, wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird. Mögliche "
410
"Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
411
"»interactive« (Interaktiv), »shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
328
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
413
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
331
415
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
332
416
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
334
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird"
419
"Die auszuführende Aktion, wenn der Power-Knopf betätigt wird. Mögliche Werte "
420
"sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
421
"»interactive« (Interaktiv), »shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
336
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
423
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
339
425
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
340
426
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
342
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird"
429
"Die auszuführende Aktion, wenn der Bereitschaft-Knopf betätigt wird. Mögliche "
430
"Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), »interactive«, "
431
"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichs)."
344
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
433
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
347
435
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
348
436
"computer is on AC power."
350
"Die Untätigkeitszeit bei Netzstrom bis der Bildschirm in den Stromsparmodus "
438
"Zeit in Sekunden bevor der Bildschrim abschaltet, wenn der Computer an "
439
"dieStromversorgung angeschlossen ist."
353
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
441
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
355
443
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
356
444
"before it goes to sleep."
446
"Zeit in Sekunden bevor der Computer in Bereitschaft versetzt wird, wenn er an "
447
"die Stromversorgung angeschlossen ist."
359
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
449
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
361
451
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
362
452
"inactive before it goes to sleep."
454
"Zeit in Sekunden bevor der Computer in Bereitschaft versetzt wird, wenn er "
455
"sich im Akkubetrieb befindet."
365
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
457
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
367
459
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
368
460
"inactive before the display goes to sleep."
462
"Zeit in Sekunden bevor der Bildschirm abschaltet, wenn sich der Computer im "
463
"Akkubetrieb befindet."
371
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
465
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
373
467
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
470
"Helligkeit des Bildschirms, wenn der Computer an die Stromversorgung "
471
"angeschlossen ist. Mögliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
377
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
473
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
379
475
"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
380
476
"between 0 and 100."
478
"Helligkeit des Bildschirms im Akkubetrieb. Mögliche Werte liegen zwischen 0 "
383
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
481
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
384
482
msgid "The brightness of the screen when idle"
483
msgstr "Helligkeit des Bildschirms bei Inaktivität"
387
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
485
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
389
486
msgid "The damping factor for the rate"
390
msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungfeldes"
392
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
487
msgstr "Änderungsfaktor der Rate"
489
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
490
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
491
msgstr "Die maximale Zeitspanne, die auf der x-Achse der Graphen angezeigt wird."
493
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
494
msgid "The maximum time displayed on the graph"
495
msgstr "Die maximale Zeit, die im Graphen angezeigt wird."
497
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
394
499
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
395
500
"when use_time_for_policy is false."
502
"Prozentwert bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird "
503
"nur beachtet, wenn use_time_for_policy auf »false« steht."
398
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
505
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
400
507
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
401
508
"use_time_for_policy is false."
510
"Prozentwert bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird "
511
"nur beachtet, wenn use_time_for_policy auf »false« steht."
404
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
513
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
406
515
"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
407
516
"when use_time_for_policy is false."
518
"Prozentwert bei dem der Akkuladezustand als sehr niedrig eingestuft wird. "
519
"Wird nur beachtet, wenn use_time_for_policy auf »false« steht."
410
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
521
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
412
523
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
413
524
"valid when use_time_for_policy is false."
526
"Prozentwert bei dem der Akkuladezustand bei dem die Aktion für kritischen "
527
"Akkuladezustand durchgeführt wird. Wird nur beachtet, wenn "
528
"use_time_for_policy auf »false« steht."
416
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
530
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
418
532
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
419
533
"Only valid when use_time_for_policy is true."
535
"Verbleibende Zeit in Sekunden, wenn die Aktion für kritischen "
536
"Akkuladezustand durchgeführt wird. Wird nur beachtet, wenn "
537
"use_time_for_policy auf »true« steht."
422
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
539
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
424
541
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
425
542
"Only valid when use_time_for_policy is true."
544
"Verbleibende Zeit in Sekunden, wenn die Aktion für kritischen "
545
"Akkuladezustand durchgeführt wird. Wird nur beachtet, wenn "
546
"use_time_for_policy auf »true« steht."
428
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
548
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
430
550
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
431
551
"valid when use_time_for_policy is true."
553
"Die verbleibende Zeit in Sekunden wenn der Akkuladezustand niedrig ist. Wird "
554
"nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy auf true steht."
434
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
556
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
436
558
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
437
559
"Only valid when use_time_for_policy is true."
561
"Die verbleibende Zeit in Sekunden wenn der Akkuladezustand sehr niedrig ist. "
562
"Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy auf true steht."
440
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
564
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
441
565
msgid "The time remaining when action is taken"
566
msgstr "Die verbleibende Zeit bei der eine Aktion durchgeführt wird"
444
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
568
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
445
569
msgid "The time remaining when critical"
570
msgstr "Die verbleibenden Zeit bei kritischen Akkuladezustand"
448
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
572
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
449
573
msgid "The time remaining when low"
574
msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Akkuladezustand"
452
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
576
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
453
577
msgid "The time remaining when very low"
578
msgstr "Die verbleibende Zeit bei sehr niedrigem Akkuladezustand"
456
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
580
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
459
582
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
460
583
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
461
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn der Batteriestrom kritisch gering ist."
585
"Die auszuführende Aktion, wenn der Akkuladestand kritisch gering ist."
586
"Mögliche Werte sind »hibernate«, »suspend« und »nothing«."
463
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
588
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
465
590
"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
466
591
"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
467
592
"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
468
593
"accurate, but the graphs less responsive."
595
"Der Dämpfungsfaktor beim Berechnen der exponentiell gleitenden "
596
"Durchschnitte. Diese werden verwendet, um ein Rauschen aus Messwerten zu "
597
"entfernen. Wird beispielsweise der Stromverbrauch permanent gemessen, so "
598
"wird dieser stark schwanken. Erhöht man nun den Dämpfungsfaktor, so wird "
599
"nicht jede Schwankung des Verbrauchs direkt im Graph dargestellt, sondern "
600
"jeweils nur der Mittelwert der zuletzt gemessenen Werte bezogen auf die "
601
"zuvor berechneten Werde. Dadurch erhält man eine sanftere Kurve die eher "
602
"langfristige Trends sichtbar macht als einzelne Abweichungen vom Mittel. Da "
603
"man jedoch bei steigendem Faktor auch mehrere Messwerte benötigt, verzögert "
604
"sich dementsprechend die Berechnung und Darstellung des Mittels im Graph."
471
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
606
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
473
608
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
474
609
"Only valid when use_time_for_policy is true."
611
"Die Bildschirm-Helligkeit, die benutzt wird die Sitzung inaktiv istWird nur "
612
"berücksichtigt, wenn use_time_for_policy auf true steht"
477
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
614
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
479
615
msgid "UPS critical low action"
480
msgstr "Aktion beim kritischem Batteriestrom"
616
msgstr "Aktion bei kritischer USV"
482
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
618
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
483
619
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
620
msgstr "Sperreinstellung des Bildschirmschoners verwenden"
486
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
622
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
487
623
msgid "When to show the notification icon"
488
624
msgstr "Wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt wird"
490
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
626
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
491
627
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
629
"In welchen Modus bei Inaktivität zu gehen ist: hibernate, suspend, nothing"
494
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
631
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
496
632
msgid "Whether to use time-based notifications"
497
msgstr "Wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt wird"
633
msgstr "Ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden"
499
635
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
500
636
msgid "Configure power management"
821
992
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlererkennung anzeigen"
823
994
#: ../src/gpm-main.c:132
825
995
msgid "GNOME Power Manager"
826
996
msgstr "Energieverwaltung"
828
#: ../src/gpm-manager.c:550
998
#: ../src/gpm-manager.c:248
1000
msgid "Request to %s"
1001
msgstr "Anforderung von %s"
1003
#: ../src/gpm-manager.c:665
830
1004
msgid "On battery power"
831
msgstr "Wenn _Batteriestrom kritisch wird:"
1005
msgstr "Läuft im Akkubetrieb"
833
#: ../src/gpm-manager.c:565
1007
#: ../src/gpm-manager.c:680
835
1008
msgid "Display power management activated"
836
msgstr "Daemon der Energieverwaltung"
1009
msgstr "Energieverwaltung des Bildschirms aktiviert"
838
#: ../src/gpm-manager.c:581
1011
#: ../src/gpm-manager.c:696
840
1012
msgid "Laptop lid is closed"
841
1013
msgstr "Wenn der Laptop _geschlossen wird:"
843
#: ../src/gpm-manager.c:748
1015
#: ../src/gpm-manager.c:865
845
1017
msgid "%s because %s"
848
#: ../src/gpm-manager.c:784
1020
#: ../src/gpm-manager.c:901
850
1021
msgid "Doing nothing"
851
msgstr "Nichts machen"
853
#: ../src/gpm-manager.c:788 ../src/gpm-manager.c:1166
854
#: ../src/gpm-manager.c:2303
1024
#: ../src/gpm-manager.c:905 ../src/gpm-manager.c:1349
1025
#: ../src/gpm-manager.c:2521
856
1026
msgid "Suspending computer"
857
msgstr "Rechner in den Ruhemodus versetzen"
1027
msgstr "Computer in Bereitschaft versetzen"
859
#: ../src/gpm-manager.c:793 ../src/gpm-manager.c:1180
860
#: ../src/gpm-manager.c:2278
1029
#: ../src/gpm-manager.c:910 ../src/gpm-manager.c:1363
1030
#: ../src/gpm-manager.c:2496
862
1031
msgid "Hibernating computer"
1032
msgstr "Computer in den Ruhemodus versetzen"
865
#: ../src/gpm-manager.c:798
1034
#: ../src/gpm-manager.c:915
866
1035
msgid "DPMS blanking screen"
1036
msgstr "Schalte Bildschirm mittel DPMS ab"
869
#: ../src/gpm-manager.c:803 ../src/gpm-manager.c:1195
1038
#: ../src/gpm-manager.c:920 ../src/gpm-manager.c:1378
871
1039
msgid "Shutting down computer"
872
msgstr "Rechner in den Ruhemodus versetzen"
1040
msgstr "Schalte Computer aus"
874
#: ../src/gpm-manager.c:808
1042
#: ../src/gpm-manager.c:925
875
1043
msgid "GNOME interactive logout"
1044
msgstr "Interaktives GNOME Layout"
878
#: ../src/gpm-manager.c:1007 ../src/gpm-manager.c:1097
1046
#: ../src/gpm-manager.c:1190 ../src/gpm-manager.c:1280
879
1047
msgid "Resuming computer"
1048
msgstr "Wecke Computer auf"
882
#: ../src/gpm-manager.c:1019
1050
#: ../src/gpm-manager.c:1202
885
1053
"HAL failed to %s. Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems."
1055
"HAL konnte %s nicht ausführen. Besuchen Sie die "
1056
"<a href=\"%s\">FAQ Seite</a> für Lösungen bei häufigen Problemen"
888
#: ../src/gpm-manager.c:1021
1058
#: ../src/gpm-manager.c:1204
890
1059
msgid "hibernate"
1060
msgstr "Ruhezustand"
893
#: ../src/gpm-manager.c:1022
1062
#: ../src/gpm-manager.c:1205
895
1063
msgid "Hibernate Problem"
1064
msgstr "Ruhezustand-Problem"
898
#: ../src/gpm-manager.c:1109
1066
#: ../src/gpm-manager.c:1292
900
1068
msgid "Battery charged %imWh during suspend"
1069
msgstr "Akku während der Bereitschaft um %imWh aufgeladen"
903
#: ../src/gpm-manager.c:1112
1071
#: ../src/gpm-manager.c:1295
905
1073
msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
1074
msgstr "Akku während der Bereitschaft um %imWh entladen"
908
#: ../src/gpm-manager.c:1127
1076
#: ../src/gpm-manager.c:1310
911
1079
"Your computer failed to %s.\n"
912
1080
"Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems."
1082
"Bei %s ist ein Fehler aufgetreten!\n"
1083
"Hilfe bei häufigen Problemen finden Sie bei den <a href=\"%s\">häufig "
1084
"gestellten Fragen</a>"
915
#: ../src/gpm-manager.c:1129
1086
#: ../src/gpm-manager.c:1312
918
msgstr "Stromsparmodus"
1088
msgstr "Bereitschaft"
920
#: ../src/gpm-manager.c:1130
1090
#: ../src/gpm-manager.c:1313
922
1091
msgid "Suspend Problem"
923
msgstr "Stromsparmodus"
1092
msgstr "Bereitschafts-Problem"
925
#: ../src/gpm-manager.c:1167
1094
#: ../src/gpm-manager.c:1350
926
1095
msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1096
msgstr "die DBUS Suspend()-Methode wurde aufgerufen"
929
#: ../src/gpm-manager.c:1181
1098
#: ../src/gpm-manager.c:1364
930
1099
msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1100
msgstr "die DBUS Hibernate()-Methode wurde aufgerufen"
933
#: ../src/gpm-manager.c:1196
1102
#: ../src/gpm-manager.c:1379
934
1103
msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
937
#: ../src/gpm-manager.c:1246
1104
msgstr "die DBUS Shtudown()-Methode wurde aufgerufen"
1106
#: ../src/gpm-manager.c:1393
1107
msgid "Rebooting computer"
1108
msgstr "Starte Computer neu"
1110
#: ../src/gpm-manager.c:1394
1111
msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1112
msgstr "die DBUS Reboot()-Methode wurde aufgerufen"
1114
#: ../src/gpm-manager.c:1444
938
1115
msgid "Screen resume"
1116
msgstr "Bildschirm eingeschaltet"
941
#: ../src/gpm-manager.c:1247
1118
#: ../src/gpm-manager.c:1445
942
1119
msgid "idle mode ended"
1120
msgstr "Inaktivitätsmodus beendet"
945
#: ../src/gpm-manager.c:1285
1122
#: ../src/gpm-manager.c:1470
946
1123
msgid "Screen dim"
1124
msgstr "Bildschirm dimmen"
949
#: ../src/gpm-manager.c:1286
1126
#: ../src/gpm-manager.c:1471
950
1127
msgid "idle mode started"
1128
msgstr "Inaktivitätsmodus begonnen"
953
1130
#. can only be hibernate or suspend
954
#: ../src/gpm-manager.c:1304
1131
#: ../src/gpm-manager.c:1489
955
1132
msgid "the system state is idle"
1133
msgstr "das System ist inaktiv"
958
#: ../src/gpm-manager.c:1378
1135
#: ../src/gpm-manager.c:1563
960
1136
msgid "the power button has been pressed"
961
msgstr "Wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird:"
1137
msgstr "Der Einschaltknopf wurde betätigt"
963
#: ../src/gpm-manager.c:1397
1139
#: ../src/gpm-manager.c:1582
965
1140
msgid "the suspend button has been pressed"
966
msgstr "Wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird:"
1141
msgstr "Der Bereitschaft-Knopf wurde betätigt"
968
#: ../src/gpm-manager.c:1417
1143
#: ../src/gpm-manager.c:1602
970
1144
msgid "the hibernate button has been pressed"
971
msgstr "Wenn der Ruhemodusknopf betätigt wird:"
973
#: ../src/gpm-manager.c:1467
1145
msgstr "Der Ruhemodusknopf wurde betätigt"
1147
#: ../src/gpm-manager.c:1629
1148
msgid "The laptop lid has been closed"
1149
msgstr "Der Laptop wurde geschlossen"
1151
#: ../src/gpm-manager.c:1634
1152
msgid "The laptop lid has been re-opened"
1153
msgstr "Deckel des Notebooks wurde wieder geöffnet"
1155
#: ../src/gpm-manager.c:1652
974
1156
msgid "the lid has been closed on ac power"
1158
"Deckel des Notebooks wurde geschlossen während das Notebook an die "
1159
"Stromversorgung angeschlossen war"
977
#: ../src/gpm-manager.c:1472
1161
#: ../src/gpm-manager.c:1657
979
1162
msgid "the lid has been closed on battery power"
980
msgstr "Der Rechner läuft mit Batteriestrom\n"
1163
msgstr "Deckel des Notebooks wurde während des Akkubetriebs geschlossen"
982
#: ../src/gpm-manager.c:1477
1165
#: ../src/gpm-manager.c:1662
983
1166
msgid "Turning LCD panel back on"
1167
msgstr "Schalte Bildschirm wieder an"
986
#: ../src/gpm-manager.c:1478
1169
#: ../src/gpm-manager.c:1663
987
1170
msgid "laptop lid re-opened"
990
#: ../src/gpm-manager.c:1604
1171
msgstr "Deckel des Notebooks wieder geöffnet"
1173
#: ../src/gpm-manager.c:1778
1174
msgid "AC adapter inserted"
1175
msgstr "Stromversorgung wurde angeschlossen"
1177
#: ../src/gpm-manager.c:1782
1178
msgid "AC adapter removed"
1179
msgstr "Stromversorgung wurde entfernt"
1181
#: ../src/gpm-manager.c:1793
991
1182
msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1184
"Deckel des Notebooks wurde geschlossen und das Notebook vom Stromnetz "
1185
"getrennt (und gconf ist OK)"
994
#: ../src/gpm-manager.c:1686
1187
#: ../src/gpm-manager.c:1875
996
1188
msgid "Power Critically Low"
997
msgstr "Batteriestrom ist kritisch gering"
1189
msgstr "Stromversorgung kritisch"
999
#: ../src/gpm-manager.c:1690
1191
#: ../src/gpm-manager.c:1879
1001
1192
msgid "Power Very Low"
1002
msgstr "Batteriestrom ist sehr gering"
1193
msgstr "Stromversorgung sehr knapp"
1004
#: ../src/gpm-manager.c:1694
1195
#: ../src/gpm-manager.c:1883
1006
1196
msgid "Power Low"
1007
msgstr "Niedriger Batteriestrom"
1197
msgstr "Stromversorgung knapp"
1009
#: ../src/gpm-manager.c:1719
1199
#: ../src/gpm-manager.c:1908
1011
1200
msgid "battery is critically low"
1012
msgstr "Aktion beim kritischem Batteriestrom"
1201
msgstr "Akkuladestand ist kritisch"
1014
#: ../src/gpm-manager.c:1763
1203
#: ../src/gpm-manager.c:1953
1015
1204
msgid "Your battery is now fully charged"
1016
msgstr "Die Batterien sind nun voll aufgeladen"
1205
msgstr "Der Akku nun voll aufgeladen"
1018
#: ../src/gpm-manager.c:1764
1207
#: ../src/gpm-manager.c:1954
1019
1208
msgid "Battery Charged"
1020
msgstr "Batterie aufgeladen"
1209
msgstr "Akku aufgeladen"
1022
#: ../src/gpm-manager.c:1830
1211
#: ../src/gpm-manager.c:2018
1025
1213
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1026
1214
"b> when the battery becomes completely empty."
1028
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1029
"nun ausgeschaltet."
1216
"Der Akkuladezustand befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus. Der "
1217
"Computer wird <b>ausgehen</b>, wenn der Akku komplett leer ist."
1031
#: ../src/gpm-manager.c:1835
1219
#: ../src/gpm-manager.c:2023
1034
1221
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1035
1222
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1036
1223
"computer in a suspended state."
1038
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1039
"nun ausgeschaltet."
1225
"Der Akkuladezustand befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und der "
1226
"Computer ist dabei, in Bereitschaft zu wechseln.<br><b>HINWEIS:</b> Auch "
1227
"in Bereitschaft wird eine geringe Menge Energie benötigt."
1041
#: ../src/gpm-manager.c:1841
1229
#: ../src/gpm-manager.c:2029
1044
1231
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1047
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1048
"nun ausgeschaltet."
1234
"Der Akkuladezustand befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus, der "
1235
"Computer wird in den Ruhemodus versetzt."
1050
#: ../src/gpm-manager.c:1845
1237
#: ../src/gpm-manager.c:2033
1052
1239
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1055
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1056
"nun ausgeschaltet."
1242
"Der Akkuladezustand befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus, der "
1243
"Computer wird nun ausgeschaltet."
1058
#: ../src/gpm-manager.c:1857
1245
#: ../src/gpm-manager.c:2046
1059
1246
msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1061
"Der Rechner wurde vom Stromnetz abgetrennt. Das System läuft nun über "
1248
"Der Computer wurde vom Stromnetz abgetrennt. Das System läuft nun im "
1064
#: ../src/gpm-manager.c:1864
1251
#: ../src/gpm-manager.c:2053
1067
1254
"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1068
1255
"your AC Adapter to avoid losing data."
1070
"Es verbleiben noch etwa <b>%s</b> Batteriestrom (%d%%). Bitte verbinden Sie "
1071
"den Rechner mit dem Stromnetz, um Datenverlust vorzubeugen."
1257
"Es verbleiben noch etwa <b>%s</b> Akkuladung (%d%%). Bitte verbinden Sie den "
1258
"Computer mit dem Stromnetz, um Datenverlust vorzubeugen."
1073
#: ../src/gpm-manager.c:1948
1260
#: ../src/gpm-manager.c:2140
1076
1262
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1077
1263
"when the UPS becomes completely empty."
1079
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1080
"nun ausgeschaltet."
1265
"Die USV befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und der Computer wird "
1266
"deshalb nun ausgeschaltet."
1082
#: ../src/gpm-manager.c:1953
1268
#: ../src/gpm-manager.c:2145
1085
1270
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1087
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1088
"nun ausgeschaltet."
1272
"Die USV befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus. Der Computer wird "
1273
"deshalb in den Ruhezustand versetzt."
1090
#: ../src/gpm-manager.c:1957
1275
#: ../src/gpm-manager.c:2149
1093
1277
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1095
"Der Batteriestrom befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus und wird "
1096
"nun ausgeschaltet."
1279
"Die USV befindet sich unterhalb des kritischen Niveaus. Der Computer wird "
1280
"deshalb nun ausgeschaltet"
1098
#: ../src/gpm-manager.c:1963
1282
#: ../src/gpm-manager.c:2156
1100
1283
msgid "UPS is critically low"
1101
msgstr "Aktion beim kritischem Batteriestrom"
1284
msgstr "USV-Status ist kritisch"
1103
#: ../src/gpm-manager.c:1966
1286
#: ../src/gpm-manager.c:2159
1105
1287
msgid "Your system is running on backup power!"
1106
msgstr "Der Rechner läuft mit Batteriestrom\n"
1288
msgstr "Der Computer läuft mit Notstrom!"
1108
#: ../src/gpm-manager.c:1970
1290
#: ../src/gpm-manager.c:2163
1111
1293
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1112
1294
"power to your computer to avoid losing data."
1114
"Es verbleiben noch etwa <b>%s</b> Batteriestrom (%d%%). Bitte verbinden Sie "
1115
"den Rechner mit dem Stromnetz, um Datenverlust vorzubeugen."
1296
"Es verbleiben noch etwa <b>%s</b> im USV-Betrieb (%d%%). Bitte verbinden Sie "
1297
"den Computer mit dem Stromnetz, um Datenverlust vorzubeugen."
1117
#: ../src/gpm-manager.c:2056
1299
#: ../src/gpm-manager.c:2252
1120
1302
"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1121
1303
"will soon stop functioning if not charged."
1305
"Das Gerät %s, welches mit dem Computer verbunden ist, hat einen kritischen "
1306
"Ladezustand (%d%%). Das Gerät wird ausfallen, falls es nicht aufgeladen wird."
1124
#: ../src/gpm-manager.c:2279
1308
#: ../src/gpm-manager.c:2497
1125
1309
msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1310
msgstr "Benutzer hat Ruhemodus im Menü gewählt"
1128
#: ../src/gpm-manager.c:2304
1312
#: ../src/gpm-manager.c:2522
1129
1313
msgid "user clicked suspend from tray menu"
1314
msgstr "Benutzer hat Bereitschaft im Menü gewählt"
1132
1316
#: ../src/gpm-power.c:444
1133
1317
msgid "Laptop battery"
1134
msgstr "Laptop-Batterie"
1318
msgstr "Laptop-Akku"
1136
1320
#: ../src/gpm-power.c:446