55
55
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
56
56
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
57
msgstr "システムがアイドル状態になったら画面を暗くするかどうか"
57
msgstr "システムがアイドル時に画面を暗くするかどうか"
59
59
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
62
61
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
63
62
"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
65
"いつ通知アイコンを表示するかです。指定可能な値: \"never\"、\"critical\"、"
66
"\"charge\"、\"present\"、\"always\""
64
"通知アイコンの表示オプション。指定可能な値: \"never\" (表示しない)、"
65
"\"critical\" (バッテリーが残り僅かなとき)、\"charge\" (充電時)、\"present"
66
"\" (存在するとき)、\"always\" (常に表示)"
68
68
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
69
69
msgid "Hibernate button action"
70
msgstr "ハイバーネート・ボタンを押下した時のアクション"
70
msgstr "ハイバーネート・ボタンを押した時のアクション"
72
72
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
73
73
msgid "Hibernate enabled"
74
msgstr "ハイバーネートが有効かどうか"
76
76
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
79
"If a notification message should be displayed if the HAL action (suspend or "
82
"HAL のアクション (サウペンドまたはハイバーネート) が失敗したら、通知メッセー"
77
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
78
msgstr "DBUS 抑制リクエストが他のプログラムから無視されるようにするかどうか"
85
80
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
81
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
82
msgstr "DBUS 抑制リクエストが無視されるようにするかどうか"
84
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
86
"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
89
"サスペンドまたはハイバーネートが失敗したら通知メッセージを表示するかどうか。"
91
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
88
93
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
90
msgstr "バッテリの充電が完了したら通知メッセージを表示するかどうかです。"
95
msgstr "バッテリの充電完了時に通知メッセージを表示するかどうか。"
92
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
97
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
94
98
msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action."
95
msgstr "アイドル状態になる前に CPU の使用率を確認するかどうかです。"
100
"アイドル時のアクションを実行する前にネットワークの使用を確認するかどうか。"
97
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
102
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
99
103
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
100
msgstr "アイドル状態になる前に CPU の使用率を確認するかどうかです。"
102
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
104
msgstr "アイドル時のアクションを実行する前に CPU 負荷を確認するかどうか。"
106
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
107
msgid "If the PC speaker (beeping) should be used"
108
msgstr "PC スピーカ (ビープ) を使うかどうか"
110
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
112
"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
113
"requests have stopped the policy action."
115
"電力が低い、または抑制リクエストがポリシーアクションを停止している場合に PC "
116
"スピーカ(ビープ音)で知らせるかどうか。"
118
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
104
120
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
105
121
"area drop down menu."
123
"通知エリアでのドロップダウンメニュー内にサスペンド、ハイバーネートオプション"
108
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
126
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
110
128
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
131
"蓋が閉じられ、電源に接続されていない場合にバッテリー・イベントを起こすかどう"
114
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
134
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
116
136
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
117
137
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
118
138
"disconnected at a later time."
140
"蓋が前に閉じられ AC 電源がなくなったら、バッテリー・蓋を閉じるイベント(例: "
141
"バッテリ使用時に蓋が閉じられたらサスペンドする) を起こすかどうか。"
121
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
143
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
122
144
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
145
msgstr "AC 電源使用時に電力が低い場合のモードを有効にするかどうか"
125
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
147
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
126
148
msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
149
msgstr "UPS 使用時に電力が低い場合のモードを有効にするかどうか"
129
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
151
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
130
152
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
153
msgstr "バッテリー使用時に電力が低い場合のモードを有効にするかどうか"
133
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
155
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
136
157
"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
137
158
"lock_use_screensaver_settings is false."
139
"画面がブランク・スクリーンになったら画面をロックするかどうかです 【注記: この"
140
"オプションは lock_use_screensaver_settings が FALSE の場合にのみ指定できま"
160
"画面がオフの場合にロックするかどうか。lock_use_screensaver_settings が FALSE "
143
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
163
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
145
164
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
147
"システムがアイドル状態になったら電源節約のために画面を暗くするかどうかです。"
165
msgstr "コンピュータのアイドル時に電力節約のために画面を暗くするかどうか。"
149
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
167
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
150
168
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
170
"AC 電源使用時にシステムの電力が低い場合のモードを有効にするかどうかを指定しま"
153
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
173
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
154
174
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
176
"UPS 使用時にシステムの電力が低い場合のモードを有効にするかどうかを指定しま"
157
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
179
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
159
181
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
183
"ラップトップのバッテリー電力使用時に、システムの電力が低い場合のモードを有効"
162
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
186
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
164
187
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
165
msgstr "ユーザ権限でシステムをハイバーネートできるかどうかです。"
189
"ユーザ権限でシステムをハイバーネートできるようにするかどうかを指定します。"
167
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
191
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
169
192
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
170
msgstr "ユーザ権限でシステムをサスペンドできるかどうかです。"
193
msgstr "ユーザ権限でシステムをサスペンドできるようにするかどうかを指定します。"
172
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
195
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
174
196
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
175
msgstr "AC 電源のプラグが外れていたらユーザに通知するかどうかです。"
198
"AC 電源のプラグが外れている場合にユーザに通知するかどうかを指定します。"
177
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
200
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
180
202
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
181
203
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
183
"時間をベースにした通知にするかどうかです。FALSE にすると、時間を使用するかわ"
184
"りに百分率を使用します (これは、ちょっとおかしな ACPI BIOS を使用した時の問題"
205
"時間をベースにした通知にするかどうかを指定します。FALSE にすると時間の代わり"
206
"に百分率を使用します。ACPI BIOS に不良がある場合はこのオプションによって問題"
187
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
209
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
190
211
"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
191
212
"if lock_use_screensaver_settings is false."
193
"システムがハイバーネートの状態から復帰したら画面をロックするかどうかです 【注"
194
"記: このオプションは lock_use_screensaver_settings が FALSE の場合にのみ指定"
214
"ハイバーネートの状態から復帰した後、画面をロックするかどうかを指定します。こ"
215
"のオプションは lock_use_screensaver_settings が FALSE の場合にのみ使用されま"
197
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
218
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
200
220
"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
201
221
"if lock_use_screensaver_settings is false."
203
"システムがサスペンドの状態から復帰したら画面をロックするかどうかです 【注記: "
204
"このオプションは lock_use_screensaver_settings が FALSE の場合にのみ指定でき"
223
"コンピュータがサスペンドの状態から復帰したとき、画面をロックするかどうかを指"
224
"定します。lock_use_screensaver_settings が false の場合にのみ使用されます。"
207
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
226
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
210
228
"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
211
229
"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
213
"ハイバーネート、サスペンド、またはブランク・スクリーンになったら、画面をロッ"
214
"クするかどうかを gnome-screensaver の設定に委ねるかどうかです。"
231
"ハイバーネート、サスペンド、またはブランク・スクリーンの後で画面をロックする"
232
"か、gnome-screensaver の設定に委ねるかどうかを指定します。"
216
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
234
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
217
235
msgid "LCD brightness when on AC"
218
236
msgstr "液晶ディスプレイの明るさ (AC 電源使用時)"
220
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
238
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
221
239
msgid "LCD brightness when on battery"
222
240
msgstr "液晶ディスプレイの明るさ (バッテリ使用時)"
224
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
242
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
225
243
msgid "Laptop lid close action on battery"
226
244
msgstr "ノート PC を閉じたときのアクション (バッテリ使用時)"
228
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
246
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
229
247
msgid "Laptop lid close action when on AC"
230
248
msgstr "ノート PC を閉じたときのアクション (AC 電源使用時)"
232
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
250
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
233
251
msgid "Lock screen on hibernate"
234
252
msgstr "ハイバーネートになったら画面をロックする"
236
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
254
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
237
255
msgid "Lock screen on suspend"
238
256
msgstr "サスペンドになったら画面をロックする"
240
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
258
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
242
259
msgid "Lock screen when blanked"
243
msgstr "ブランク・スクリーンになったら画面をロックする"
245
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
260
msgstr "ブランク時に画面をロックする"
262
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
263
msgid "Method used to blank screen on AC"
264
msgstr "AC 電源使用時に画面をブランクにするのに利用する方法"
266
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
267
msgid "Method used to blank screen on battery"
268
msgstr "バッテリー使用時に画面をブランクにするのに利用する方法"
270
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
247
271
msgid "Notify on a HAL error"
248
msgstr "HAL のサスペンド/ハイバーネートのエラーを通知する"
272
msgstr "HAL のエラーを通知する"
250
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
274
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
252
275
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
253
276
msgstr "AC アダプタが外れていたら通知する"
255
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
278
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
257
279
msgid "Notify when fully charged"
258
280
msgstr "充電完了時に通知する"
260
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
282
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
261
283
msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
262
284
msgstr "復帰後にアクション待ちにする時間 (秒)"
264
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
286
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
266
287
msgid "Percentage action is taken"
288
msgstr "アクションが実行される比率"
269
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
290
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
271
291
msgid "Percentage considered critical"
274
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
294
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
276
295
msgid "Percentage considered low"
279
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
298
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
281
299
msgid "Percentage considered very low"
300
msgstr "電力が極度に低いとみなす比率"
284
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
302
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
285
303
msgid "Power button action"
286
msgstr "電源ボタンを押下した時のアクション"
304
msgstr "電源ボタンを押した時のアクション"
288
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
306
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
289
307
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
290
308
msgstr "AC 電源の使用中にシステムがスリープするまでの時間"
292
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
310
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
293
311
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
294
312
msgstr "バッテリの使用中にシステムがスリープするまでの時間"
296
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
314
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
297
315
msgid "Sleep timeout display when on AC"
298
316
msgstr "AC 電源の使用中にディスプレイがスリープするまでの時間"
300
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
318
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
301
319
msgid "Sleep timeout display when on battery"
302
320
msgstr "バッテリの使用中にディスプレイがスリープするまでの時間"
304
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
322
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
305
323
msgid "Suspend button action"
306
324
msgstr "サスペンド・ボタンを押下した時のアクション"
308
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
326
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
309
327
msgid "Suspend enabled"
310
328
msgstr "サスペンドの実行可否"
312
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
330
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
332
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
333
"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
335
"AC 電源使用時に画面をブランクにするのに利用する DPMS メソッド。指定可能な値: "
336
"\"default\"、\"standby\" (スタンバイ)、\"suspend\" (サスペンド)、\"off\" (オ"
339
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
341
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
342
"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
344
"バッテリー使用時に画面をブランクにするのに利用する DPMS メソッド。指定可能な"
345
"値: \"default\"、\"standby\" (スタンバイ)、\"suspend\" (サスペンド)、\"off"
348
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
315
350
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
316
351
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
318
"バッテリの残量がほとんど無い時に実行するアクションです。指定可能な値: "
319
"\"hibernate\"、\"suspend\"、\"shutdown\"、\"nothing\""
353
"UPS の電力が極度に低いときに実行するアクション。指定可能な値: \"hibernate"
354
"\" (ハイバーネート)、\"suspend\" (サスペンド)、\"shutdown\" (シャットダウ"
355
"ン)、\"nothing\" (何もしない)"
321
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
357
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
324
359
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
325
360
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
327
"バッテリの残量がほとんど無い時に実行するアクションです。指定可能な値: "
328
"\"hibernate\"、\"suspend\"、\"shutdown\"、\"nothing\""
362
"バッテリーの電力が極度に低いときに実行するアクション。指定可能な値: "
363
"\"hibernate\" (ハイバーネート)、\"suspend\" (サスペンド)、\"shutdown"
364
"\" (シャットダウン)、\"nothing\" (何もしない)"
330
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
366
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
333
368
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
334
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
369
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
336
"AC 電源を使用している状態で、ノート PC を閉じた時に実行するアクションです。指"
337
"定可能な値: \"suspend\"、\"hibernate\"、\"blank\""
372
"ラップトップを AC 電源で使っていて、蓋が閉じられたときに実行するアクション。"
373
"指定可能な値: \"suspend\" (サスペンド)、\"hibernate\" (ハイバーネート)、"
374
"\"blank\" (ブランク画面)、\"nothing\" (何もしない)"
339
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
376
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
342
378
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
343
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
379
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
345
"バッテリを使用している状態で、ノート PC を閉じた時に実行するアクションです。"
346
"指定可能な値: \"suspend\"、\"hibernate\"、\"blank\""
382
"ラップトップをバッテリーで使っていて、蓋が閉じられたときに実行するアクショ"
383
"ン。指定可能な値: \"suspend\" (サスペンド)、\"hibernate\" (ハイバーネート)、"
384
"\"blank\" (ブランク画面)、\"nothing\" (何もしない)"
348
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
386
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
351
388
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
352
389
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
355
"システムのハイバーネート・ボタンを押した時に実行するアクションです。指定可能"
356
"な値: \"suspend\"、\"hibernate\"、\"interactive\"、\"shutdown\"、\"nothing\""
392
"システムのハイバーネート・ボタンを押したときに実行するアクション。指定可能な"
393
"値: \"suspend\" (サスペンド)、\"hibernate\" (ハイバーネート)、\"interactive"
394
"\" (対話的に処理)、\"shutdown\" (シャットダウン)、\"nothing\" (何もしない)"
358
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
396
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
361
398
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
362
399
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
365
"システムの電源ボタンを押した時に実行するアクションです。指定可能な値: "
366
"\"suspend\"、\"hibernate\"、\"interactive\"、\"shutdown\"、\"nothing\""
402
"システムの電源ボタンを押したときに実行するアクション。指定可能な値: \"suspend"
403
"\" (サスペンド)、\"hibernate\" (ハイバーネート)、\"interactive\" (対話的に処"
404
"理)、\"shutdown\" (シャットダウン)、\"nothing\" (何もしない)"
368
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
406
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
371
408
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
372
409
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
375
"システムのサスペンド・ボタンを押した時に実行するアクションです。指定可能な"
376
"値: \"suspend\"、\"hibernate\"、\"interactive\"、\"shutdown\"、\"nothing\""
412
"システムのサスペンド・ボタンを押した時に実行するアクション。指定可能な値: "
413
"\"suspend\" (サスペンド)、\"hibernate\" (ハイバーネート)、\"interactive\" (対"
414
"話的に処理)、\"shutdown\" (シャットダウン)、\"nothing\" (何もしない)"
378
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
416
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
381
418
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
382
419
"computer is on AC power."
384
"AC 電源使用時に、ディスプレイがスリープするまでのアイドル時間 (秒) を指定しま"
421
"コンピュータを AC 電源で使用しているときに、ディスプレイをスリープさせるまで"
422
"のアイドル時間を、秒単位で指定します。"
387
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
424
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
390
426
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
391
427
"before it goes to sleep."
393
"AC 電源を使用している際に、システムがアイドル状態になってからスリープするまで"
429
"コンピュータを AC 電源で使用しているときに、アクティブでないとみなし、スリー"
430
"プさせるまでの時間を、秒単位で指定します。"
396
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
432
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
399
434
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
400
435
"inactive before it goes to sleep."
402
"バッテリを使用している際に、システムがアイドル状態になってからスリープするま"
437
"コンピュータをバッテリー電力で使用しているときに、アクティブでないとみなし、"
438
"スリープさせるまでの時間を、秒単位で指定します。"
405
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
440
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
408
442
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
409
443
"inactive before the display goes to sleep."
411
"バッテリを使用している際に、ディスプレイがアイドル状態になってからスリープす"
445
"コンピュータをバッテリー電力で使用しているときに、アクティブでないとみなし、"
446
"画面をスリープさせるまでの時間を、秒単位で指定します。"
414
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
448
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
417
450
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
420
"AC 電源を使用している時のディスプレイの明るさです。指定可能な値: 0〜100 まで"
453
"AC 電源を使用しているときのディスプレイの明るさを指定します。指定可能な値: "
423
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
456
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
426
458
"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
427
459
"between 0 and 100."
429
"バッテリを使用している時のディスプレイの明るさです。指定可能な値: 0〜100 まで"
461
"バッテリー電力を使用しているときのディスプレイの明るさを指定します。指定可能"
432
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
464
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
433
465
msgid "The brightness of the screen when idle"
466
msgstr "アイドル時の画面の明るさ"
436
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
468
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
438
469
msgid "The damping factor for the rate"
441
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
472
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
473
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
474
msgstr "グラフの X 軸上に表示される持続時間の最大値。"
476
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
477
msgid "The maximum time displayed on the graph"
478
msgstr "グラフ上に表示される時間の最大値"
480
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
443
482
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
444
483
"when use_time_for_policy is false."
485
"深刻なほど電力が低いとみなすときのバッテリーの残量の比率です。"
486
"use_time_for_policy が false の場合にのみ有効となります。"
447
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
488
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
449
490
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
450
491
"use_time_for_policy is false."
493
"電力が低いとみなすときのバッテリーの残量の比率です。use_time_for_policy が "
494
"false の場合にのみ有効となります。"
453
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
496
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
455
498
"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
456
499
"when use_time_for_policy is false."
501
"電力が極度に低いとみなすときのバッテリーの残量の比率です。"
502
"use_time_for_policy が false の場合にのみ有効となります。"
459
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
504
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
461
506
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
462
507
"valid when use_time_for_policy is false."
509
"深刻な場合のアクションを実行されるときのバッテリーの残量の比率です。"
510
"use_time_for_policy が false の場合にのみ有効となります。"
465
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
512
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
467
514
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
468
515
"Only valid when use_time_for_policy is true."
517
"深刻な場合のアクションが実行されるときのバッテリーの残り時間(秒)です。"
518
"use_time_for_policy が true の場合にのみ有効となります。"
471
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
520
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
473
522
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
474
523
"Only valid when use_time_for_policy is true."
525
"深刻なほど電力が低いとみなすときのバッテリーの残り時間(秒)です。"
526
"use_time_for_policy が true の場合にのみ有効となります。"
477
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
528
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
479
530
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
480
531
"valid when use_time_for_policy is true."
533
"電力が低いとみなすときのバッテリーの残り時間(秒)です。use_time_for_policy が "
534
"true の場合にのみ有効となります。"
483
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
536
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
485
538
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
486
539
"Only valid when use_time_for_policy is true."
541
"電力が極度に低いとみなすときのバッテリーの残り時間(秒)です。"
542
"use_time_for_policy が true の場合にのみ有効となります。"
489
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
544
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
490
545
msgid "The time remaining when action is taken"
546
msgstr "アクションをとる残り時間"
493
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
548
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
494
549
msgid "The time remaining when critical"
550
msgstr "電力が危機的な状況とみなす残り時間"
497
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
552
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
498
553
msgid "The time remaining when low"
554
msgstr "電力が低いとみなす残り時間"
501
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
556
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
502
557
msgid "The time remaining when very low"
558
msgstr "電力が極度に低いとみなす残り時間"
505
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
560
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
508
562
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
509
563
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
511
"システムがアイドル状態になった時に実行するスリープの種類です。指定可能な値: "
512
"\"hibernate\"、\"suspend\"、\"nothing\""
565
"システムがアクティブではない状態になった時に実行するスリープの種類です。指定"
566
"可能な値: \"hibernate\" (ハイバーネート)、\"suspend\" (サスペンド)、\"nothing"
514
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
569
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
516
571
"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
517
572
"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
518
573
"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
519
574
"accurate, but the graphs less responsive."
576
"比率の、指数関数的に重みづけされた平均を計算する際の減衰因子の値。この値を増"
577
"加させると比率の計算時の減衰効果が増大し、残り時間はより正確に、しかしグラフ"
522
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
580
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
524
582
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
525
583
"Only valid when use_time_for_policy is true."
585
"これはセッションのアイドル時に使われるラップトップのパネル画面の明るさです。"
586
"use_time_for_policy が TRUE のときにのみ有効となります。"
528
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
588
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
530
589
msgid "UPS critical low action"
531
msgstr "バッテリーの残量が僅かになった時のアクション"
590
msgstr "UPS の残量が僅かになった時のアクション"
533
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
592
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
534
593
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
535
594
msgstr "GNOME スクリーンセーバーでロックする"
537
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
596
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
538
597
msgid "When to show the notification icon"
539
598
msgstr "通知アイコンを表示する時期"
541
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
600
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
542
601
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
543
602
msgstr "スリープ状態の種類"
545
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
604
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
546
605
msgid "Whether to use time-based notifications"
547
606
msgstr "時間をベースにした通知方式にするかどうか"
789
876
#: ../src/gpm-graph-widget.c:76
793
880
#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
795
881
msgid "On battery"
796
msgstr "ノート PC のバッテリ"
798
884
#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
802
888
#: ../src/gpm-graph-widget.c:82
803
889
msgid "LCD resume"
806
892
#: ../src/gpm-graph-widget.c:84
810
896
#: ../src/gpm-graph-widget.c:86
814
#. The text that should appear in the action combo boxes
815
#: ../src/gpm-graph-widget.c:88 ../src/gpm-prefs-core.c:84
900
#: ../src/gpm-graph-widget.c:88 ../src/gpm-prefs-core.c:85
819
904
#: ../src/gpm-graph-widget.c:90
823
#: ../src/gpm-graph-widget.c:92 ../src/gpm-prefs-core.c:86
908
#: ../src/gpm-graph-widget.c:92 ../src/gpm-prefs-core.c:87
824
909
msgid "Hibernate"
827
912
#: ../src/gpm-graph-widget.c:94
828
913
msgid "Lid closed"
831
916
#: ../src/gpm-graph-widget.c:96
832
917
msgid "Lid opened"
835
920
#: ../src/gpm-graph-widget.c:98
837
921
msgid "Notification"
838
msgstr "<b>通知スペース</b>"
840
924
#: ../src/gpm-graph-widget.c:100
842
925
msgid "Unknown event!"
845
#: ../src/gpm-info.c:248
928
#: ../src/gpm-info.c:252
849
#: ../src/gpm-info.c:253
932
#: ../src/gpm-info.c:257
853
#: ../src/gpm-info.c:258
936
#: ../src/gpm-info.c:262
854
937
msgid "Description"
857
#: ../src/gpm-main.c:126
940
#: ../src/gpm-inhibit.c:292
942
msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>."
943
msgstr "<b>%s</b> は進行中の %s を停止させました: <i>%s</i>."
945
#: ../src/gpm-inhibit.c:296
947
msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
948
msgstr "複数のアプリケーションが進行中の %s を停止させました。"
950
#: ../src/gpm-inhibit-test.c:158 ../src/gpm-prefs.c:86
951
msgid "GNOME Power Preferences"
952
msgstr "GNOME 電源管理設定"
954
#: ../src/gpm-inhibit-test.c:164
955
msgid "Power Inhibit Test"
958
#: ../src/gpm-main.c:140
858
959
msgid "Do not daemonize"
859
960
msgstr "デーモン化しない"
861
#: ../src/gpm-main.c:128 ../src/gpm-prefs.c:82
962
#: ../src/gpm-main.c:142 ../src/gpm-prefs.c:82
862
963
msgid "Show extra debugging information"
865
#: ../src/gpm-main.c:132
964
msgstr "詳細なデバッグ情報を表示する"
966
#: ../src/gpm-main.c:144
967
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
968
msgstr "少しの遅延の後に終了 (デバッグ用)"
970
#: ../src/gpm-main.c:148
867
971
msgid "GNOME Power Manager"
870
#: ../src/gpm-manager.c:550
974
#: ../src/gpm-manager.c:250
976
msgid "Request to %s"
979
#: ../src/gpm-manager.c:668
872
980
msgid "On battery power"
873
msgstr "バッテリがほとんどない時(_P):"
875
#: ../src/gpm-manager.c:565
983
#: ../src/gpm-manager.c:683
877
984
msgid "Display power management activated"
878
msgstr "電源管理用のデーモンを起動します"
985
msgstr "画面の電源管理をアクティブにしました"
880
#: ../src/gpm-manager.c:581
987
#: ../src/gpm-manager.c:699
882
988
msgid "Laptop lid is closed"
883
msgstr "ノート PC を閉じた時(_A):"
989
msgstr "ラップトップの蓋は閉じられています"
885
#: ../src/gpm-manager.c:748
991
#: ../src/gpm-manager.c:870
887
993
msgid "%s because %s"
890
#: ../src/gpm-manager.c:784
996
#: ../src/gpm-manager.c:906
892
997
msgid "Doing nothing"
895
#: ../src/gpm-manager.c:788 ../src/gpm-manager.c:1166
896
#: ../src/gpm-manager.c:2303
1000
#: ../src/gpm-manager.c:910 ../src/gpm-manager.c:1357
1001
#: ../src/gpm-manager.c:2531
898
1002
msgid "Suspending computer"
899
msgstr "コンピュータをサスペンドします"
1003
msgstr "コンピュータをサスペンドしています"
901
#: ../src/gpm-manager.c:793 ../src/gpm-manager.c:1180
902
#: ../src/gpm-manager.c:2278
1005
#: ../src/gpm-manager.c:915 ../src/gpm-manager.c:1371
1006
#: ../src/gpm-manager.c:2506
904
1007
msgid "Hibernating computer"
1008
msgstr "コンピュータをハイバーネートしています"
907
#: ../src/gpm-manager.c:798
1010
#: ../src/gpm-manager.c:920
909
1011
msgid "DPMS blanking screen"
910
msgstr "ブランク・スクリーンにする"
1012
msgstr "DPMS は画面をブランク・スクリーンにしています"
912
#: ../src/gpm-manager.c:803 ../src/gpm-manager.c:1195
1014
#: ../src/gpm-manager.c:925 ../src/gpm-manager.c:1386
914
1015
msgid "Shutting down computer"
915
msgstr "コンピュータをサスペンドします"
1016
msgstr "コンピュータをシャットダウンしています"
917
#: ../src/gpm-manager.c:808
1018
#: ../src/gpm-manager.c:930
918
1019
msgid "GNOME interactive logout"
1020
msgstr "GNOME の対話的なログアウト"
921
#: ../src/gpm-manager.c:1007 ../src/gpm-manager.c:1097
1022
#: ../src/gpm-manager.c:1196 ../src/gpm-manager.c:1289
922
1023
msgid "Resuming computer"
925
#: ../src/gpm-manager.c:1019
1024
msgstr "コンピュータをレジュームしています"
1026
#: ../src/gpm-manager.c:1208
1027
msgid "Hibernate Problem"
1030
#: ../src/gpm-manager.c:1209
928
1033
"HAL failed to %s. Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems."
930
"%sする際に HAL のエラーが発生しました。一般的な問題については <a href=\"%s"
931
"\">FAQ ページ</a> を確認してみて下さい。"
1035
"HAL は %s に失敗しました。一般的な問題については <a href=\"%s\">FAQ ページ</"
933
#: ../src/gpm-manager.c:1021
1038
#: ../src/gpm-manager.c:1211
934
1039
msgid "hibernate"
935
1040
msgstr "ハイバーネート"
937
#: ../src/gpm-manager.c:1022
938
msgid "Hibernate Problem"
941
#: ../src/gpm-manager.c:1109
1042
#: ../src/gpm-manager.c:1301
943
1044
msgid "Battery charged %imWh during suspend"
1045
msgstr "サスペンド中にバッテリーを %imWh 充電しました"
946
#: ../src/gpm-manager.c:1112
1047
#: ../src/gpm-manager.c:1304
948
1049
msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
1050
msgstr "サスペンド中にバッテリーは %imWh 放電しました"
951
#: ../src/gpm-manager.c:1127
1052
#: ../src/gpm-manager.c:1318
954
1055
"Your computer failed to %s.\n"
957
1058
" %sする際にエラーが発生しました。\n"
958
1059
"一般的な問題については <a href=\"%s\">FAQ ページ</a> を確認してみて下さい。"
960
#: ../src/gpm-manager.c:1129
1061
#: ../src/gpm-manager.c:1320
964
#: ../src/gpm-manager.c:1130
1065
#: ../src/gpm-manager.c:1321
965
1066
msgid "Suspend Problem"
966
1067
msgstr "サスペンドの問題"
968
#: ../src/gpm-manager.c:1167
1069
#: ../src/gpm-manager.c:1358
969
1070
msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1071
msgstr "DBUS メソッド Suspend() が実行されました"
972
#: ../src/gpm-manager.c:1181
1073
#: ../src/gpm-manager.c:1372
973
1074
msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1075
msgstr "DBUS メソッド Hibernate() が実行されました"
976
#: ../src/gpm-manager.c:1196
1077
#: ../src/gpm-manager.c:1387
977
1078
msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
980
#: ../src/gpm-manager.c:1246
1079
msgstr "DBUS メソッド Shutdown() が実行されました"
1081
#: ../src/gpm-manager.c:1401
1082
msgid "Rebooting computer"
1083
msgstr "コンピュータを再起動しています"
1085
#: ../src/gpm-manager.c:1402
1086
msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1087
msgstr "DBUS メソッド Reboot() が実行されました"
1089
#: ../src/gpm-manager.c:1452
981
1090
msgid "Screen resume"
984
#: ../src/gpm-manager.c:1247
1093
#: ../src/gpm-manager.c:1453
985
1094
msgid "idle mode ended"
1095
msgstr "アイドルモードを終了しました"
988
#: ../src/gpm-manager.c:1285
1097
#: ../src/gpm-manager.c:1478
989
1098
msgid "Screen dim"
992
#: ../src/gpm-manager.c:1286
1101
#: ../src/gpm-manager.c:1479
993
1102
msgid "idle mode started"
1103
msgstr "アイドルモードを開始しました"
996
1105
#. can only be hibernate or suspend
997
#: ../src/gpm-manager.c:1304
1106
#: ../src/gpm-manager.c:1497
998
1107
msgid "the system state is idle"
1108
msgstr "システムはアイドル状態です"
1001
#: ../src/gpm-manager.c:1378
1110
#: ../src/gpm-manager.c:1571
1002
1111
msgid "the power button has been pressed"
1112
msgstr "電源ボタンが押されました"
1005
#: ../src/gpm-manager.c:1397
1114
#: ../src/gpm-manager.c:1590
1006
1115
msgid "the suspend button has been pressed"
1116
msgstr "サスペンド・ボタンが押されました"
1009
#: ../src/gpm-manager.c:1417
1118
#: ../src/gpm-manager.c:1610
1011
1119
msgid "the hibernate button has been pressed"
1012
msgstr "ハイバーネート・ボタンを押下した時のアクション"
1014
#: ../src/gpm-manager.c:1467
1120
msgstr "ハイバーネート・ボタンが押されました"
1122
#: ../src/gpm-manager.c:1637
1123
msgid "The laptop lid has been closed"
1124
msgstr "ラップトップの蓋が閉じられました"
1126
#: ../src/gpm-manager.c:1642
1127
msgid "The laptop lid has been re-opened"
1128
msgstr "ラップトップの蓋が再度開かれました"
1130
#: ../src/gpm-manager.c:1660
1015
1131
msgid "the lid has been closed on ac power"
1132
msgstr "AC 電源で動作中に蓋が閉じられました"
1018
#: ../src/gpm-manager.c:1472
1134
#: ../src/gpm-manager.c:1665
1020
1135
msgid "the lid has been closed on battery power"
1021
msgstr "システムはバッテリで動作中です\n"
1136
msgstr "バッテリで動作中に蓋が閉じられました"
1023
#: ../src/gpm-manager.c:1477
1138
#: ../src/gpm-manager.c:1670
1024
1139
msgid "Turning LCD panel back on"
1140
msgstr "LCD パネルを再度オンにしました"
1027
#: ../src/gpm-manager.c:1478
1142
#: ../src/gpm-manager.c:1671
1028
1143
msgid "laptop lid re-opened"
1031
#: ../src/gpm-manager.c:1604
1144
msgstr "ラップトップの蓋が再度開かれました"
1146
#: ../src/gpm-manager.c:1788
1147
msgid "AC adapter inserted"
1148
msgstr "AC アダプタが接続されました"
1150
#: ../src/gpm-manager.c:1792
1151
msgid "AC adapter removed"
1152
msgstr "AC 電源が外されました"
1154
#: ../src/gpm-manager.c:1802
1032
1155
msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1156
msgstr "蓋が閉じられ、AC 電源が外されました (gconf: OK)"
1035
#: ../src/gpm-manager.c:1686
1158
#: ../src/gpm-manager.c:1884
1036
1159
msgid "Power Critically Low"
1037
1160
msgstr "電源が深刻なほど少くなっています"
1039
#: ../src/gpm-manager.c:1690
1162
#: ../src/gpm-manager.c:1888
1040
1163
msgid "Power Very Low"
1041
1164
msgstr "電源がとても少くなっています"
1043
#: ../src/gpm-manager.c:1694
1166
#: ../src/gpm-manager.c:1892
1044
1167
msgid "Power Low"
1045
1168
msgstr "電力が低くなっています"
1047
#: ../src/gpm-manager.c:1719
1170
#: ../src/gpm-manager.c:1917
1049
1171
msgid "battery is critically low"
1050
msgstr "バッテリーの残量が僅かになった時のアクション"
1172
msgstr "バッテリーの残量が深刻なほど僅かです"
1052
#: ../src/gpm-manager.c:1763
1174
#: ../src/gpm-manager.c:1962
1053
1175
msgid "Your battery is now fully charged"
1054
1176
msgstr "バッテリの充電が完了しました"
1056
#: ../src/gpm-manager.c:1764
1178
#: ../src/gpm-manager.c:1963
1057
1179
msgid "Battery Charged"
1058
1180
msgstr "バッテリの充電完了"
1060
#: ../src/gpm-manager.c:1830
1182
#: ../src/gpm-manager.c:2028
1062
1184
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1063
1185
"b> when the battery becomes completely empty."