~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/gnome-system-tools/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/time/es/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-09-05 22:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060905225534-l34y2zttygpdskhn
Tags: 2.15.3-0ubuntu1
* New upstream version:
  Common:
  - Code cleanups and improvements
  - Fix configuration reloading when the user has to select a platform 
  Users:
  - Add back user profiles 
  Time:
  - Add "synchronize now" button
  - Fix crasher when time-admin can't communicate with gnome-screensaver 
  Network:
  - Fix several potential crashers
  - Fix --configure and --configure-type parameters
  Shares:
  - Do not crash in --add-share 
  Services:
  - Add heaps of services descriptions
* debian/control.in:
  - updated the liboobs-1-dev requirement according to configure
* debian/gnome-system-tools.install:
  - updated profiles file to install
* debian/patches/03_install_packages.dpatch:
  - replaced by a set of new patches
* debian/patches/18_disable_uid.dpatch:
  - fixed
* debian/patches/20_fuse_as_default_group.dpatch:
  - updated
* debian/patches/98_automake.dpatch:
  - updated
* debian/profiles, debian/profiles.xml:
  - user profiles updated to the new format, 
    by Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>
* debian/watch:
  - updated
* Patches by Carlos Garnacho <carlosg@gnome.org>:
* debian/patches/80_gst-packages-common.dpatch,
  debian/patches/81_gst-packages-shares-admin.dpatch,
  debian/patches/82_gst-packages-time-admin.dpatch:
  - based on the previous patches by Vincent Untz, allow to install required
    packages from the corresponding tool (Ubuntu: #55988)
* debian/patches/83_network-locations-apply-button.dpatch:
  - make network-admin use an apply button instead of applying changes when
    selecting a profile

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of es.po to Spanish
 
2
# FRancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
 
3
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
1
4
# translation of es.po to
2
 
# FRancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
3
5
msgid ""
4
6
msgstr ""
5
7
"Project-Id-Version: es\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:22+0200\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 16:39+0200\n"
8
 
"Last-Translator: FRancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
9
 
"Language-Team:  <traductores@es.gnome.org>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 16:42+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 16:46+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 
11
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
10
12
"MIME-Version: 1.0\n"
11
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
121
123
 
122
124
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
123
125
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
124
 
#: ../C/time-admin.xml:125(None)
125
 
msgid "@@image: 'figures/time-tool.png'; md5=6204ab3bfd171150a210302ccb098940"
126
 
msgstr "@@image: 'figures/time-tool.png'; md5=6204ab3bfd171150a210302ccb098940"
127
 
 
128
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
129
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
130
 
#: ../C/time-admin.xml:177(None)
131
 
msgid "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=f24a9fd1e3dece5963bbe795db72a793"
132
 
msgstr "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=f24a9fd1e3dece5963bbe795db72a793"
133
 
 
134
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
135
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
136
 
#: ../C/time-admin.xml:196(None)
137
 
msgid "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=00f12f54f4dc27392b10668fde5ffdeb"
 
126
#: ../C/time-admin.xml:140(None)
 
127
#, fuzzy
 
128
msgid "@@image: 'figures/time-tool.png'; md5=4ae9f5ffd16b6fd92a536bf4ec3a91ff"
 
129
msgstr "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=f24a9fd1e3dece5963bbe795db72a793"
 
130
 
 
131
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
132
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
133
#: ../C/time-admin.xml:192(None)
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=d4174ec320ea061e8363b8baafccde1b"
 
136
msgstr "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=f24a9fd1e3dece5963bbe795db72a793"
 
137
 
 
138
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
139
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
140
#: ../C/time-admin.xml:211(None)
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=9135e89dd1bd33d832d44faa8f11c4b8"
138
143
msgstr "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=00f12f54f4dc27392b10668fde5ffdeb"
139
144
 
140
145
#: ../C/time-admin.xml:22(title)
142
147
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
143
148
 
144
149
#: ../C/time-admin.xml:24(year)
145
 
msgid "2004"
146
 
msgstr "2004"
 
150
msgid "2004-2006"
 
151
msgstr "2004-2006"
147
152
 
148
153
#: ../C/time-admin.xml:25(holder) ../C/time-admin.xml:36(publishername)
149
154
msgid "Carlos Garnacho Parro"
158
163
msgstr "Garnacho Parro"
159
164
 
160
165
#: ../C/time-admin.xml:65(revnumber)
161
 
msgid "Time Administration Tool Manual V0.35"
162
 
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora V.0.35"
 
166
msgid "Time Administration Tool Manual V2.15.2"
 
167
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora V2.15.2"
163
168
 
164
169
#: ../C/time-admin.xml:68(para) ../C/time-admin.xml:69(para)
 
170
#: ../C/time-admin.xml:76(para) ../C/time-admin.xml:77(para)
165
171
msgid "carlosg@gnome.org (Carlos Garnacho Parro)"
166
172
msgstr "carlosg@gnome.org (Carlos Garnacho Parro)"
167
173
 
168
 
#: ../C/time-admin.xml:74(releaseinfo)
169
 
msgid "This manual describes version 0.35 of Time Administration Tool."
170
 
msgstr "Este manual describe la versión 0.35 de la herramienta de administración de la hora."
171
 
 
172
 
#: ../C/time-admin.xml:77(title)
 
174
#: ../C/time-admin.xml:73(revnumber)
 
175
msgid "Time Administration Tool Manual V0.35"
 
176
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora V0.35"
 
177
 
 
178
#: ../C/time-admin.xml:74(date)
 
179
msgid "June 2004"
 
180
msgstr "Junio 2004"
 
181
 
 
182
#: ../C/time-admin.xml:82(releaseinfo)
 
183
msgid "This manual describes version 2.15.2 of Time Administration Tool."
 
184
msgstr ""
 
185
"Este manual describe la versión 2.15.2 de la herramienta de administración de "
 
186
"la hora."
 
187
 
 
188
#: ../C/time-admin.xml:85(title)
173
189
msgid "Feedback"
174
190
msgstr "Comentarios"
175
191
 
176
 
#: ../C/time-admin.xml:78(para)
 
192
#: ../C/time-admin.xml:86(para)
177
193
msgid ""
178
194
"To report a bug or make a suggestion regarding the Time Administration Tool "
179
195
"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
180
196
"feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
181
 
msgstr "Para informar de un defecto o hacer una sugerencia concerniente a la Herramienta de Administración de la Hora o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
 
197
msgstr ""
 
198
"Para informar de un defecto o hacer una sugerencia concerniente a la "
 
199
"Herramienta de Administración de la Hora o este manual, siga las "
 
200
"indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página "
 
201
"de comentarios de GNOME</ulink>."
182
202
 
183
 
#: ../C/time-admin.xml:81(para)
 
203
#: ../C/time-admin.xml:89(para)
184
204
msgid ""
185
205
"The Time Administration Tool allows you to set the time, date and timezone "
186
206
"of your system, as well as setting any time server to synchronize your local "
187
207
"time server."
188
 
msgstr "La herramienta de administración de la hora le permite poner la hora, fecha y zona horaria de su sistema, así como establecer cualquier servidor de hora para sincronizar su servidor de hora local."
189
 
 
190
 
#: ../C/time-admin.xml:86(primary)
191
 
msgid "Services Administration Tool"
192
 
msgstr "Herramienta de administración de servicios"
193
 
 
194
 
#: ../C/time-admin.xml:91(title)
 
208
msgstr ""
 
209
"La herramienta de administración de la hora le permite poner la hora, fecha "
 
210
"y zona horaria de su sistema, así como establecer cualquier servidor de hora "
 
211
"para sincronizar su servidor de hora local."
 
212
 
 
213
#: ../C/time-admin.xml:94(primary)
 
214
msgid "Time Administration Tool"
 
215
msgstr "Herramienta de administración de la hora"
 
216
 
 
217
#: ../C/time-admin.xml:99(title)
195
218
msgid "Introduction"
196
219
msgstr "Introducción"
197
220
 
198
 
#: ../C/time-admin.xml:92(para)
 
221
#: ../C/time-admin.xml:100(para)
199
222
msgid ""
200
223
"The <application>Time Administration Tool</application> allows you to set "
201
224
"the time, date and timezone of your system, as well as setting any time "
202
225
"server to synchronize your local time server."
203
 
msgstr "La <application>Herramienta de administración de la hora</application> le permite poner la hora, fecha y zona horaria de su sistema, así como establecer cualquier servidor de hora para sincronizar su servidor de hora local."
 
226
msgstr ""
 
227
"La <application>Herramienta de administración de la hora</application> le "
 
228
"permite poner la hora, fecha y zona horaria de su sistema, así como "
 
229
"establecer cualquier servidor de hora para sincronizar su servidor de hora "
 
230
"local."
204
231
 
205
 
#: ../C/time-admin.xml:96(title)
 
232
#: ../C/time-admin.xml:104(title)
206
233
msgid "Getting started"
207
234
msgstr "Para empezar"
208
235
 
209
 
#: ../C/time-admin.xml:98(para)
 
236
#: ../C/time-admin.xml:106(para)
210
237
msgid ""
211
238
"You can start <application>Time Administration Tool</application> in the "
212
239
"following ways:"
213
 
msgstr "Puede iniciar la <application>Herramienta de administración de la hora</application> de las siguientes formas:"
214
 
 
215
 
#: ../C/time-admin.xml:102(term)
216
 
msgid "<guimenu>Destop</guimenu> menu"
217
 
msgstr "Menú <guimenu>Escritorio</guimenu>"
218
 
 
219
 
#: ../C/time-admin.xml:104(para)
220
 
msgid ""
221
 
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Time</"
222
 
"guimenuitem></menuchoice>."
223
 
msgstr ""
224
 
"Elija <menuchoice><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Hora y fecha</"
225
 
"guimenuitem></menuchoice>."
226
 
 
227
 
#: ../C/time-admin.xml:109(term)
 
240
msgstr ""
 
241
"Puede iniciar la <application>Herramienta de administración de la hora</"
 
242
"application> de las siguientes formas:"
 
243
 
 
244
#: ../C/time-admin.xml:110(term)
 
245
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
 
246
msgstr "Menú <guimenu>Sistema</guimenu>"
 
247
 
 
248
#: ../C/time-admin.xml:112(para)
 
249
msgid ""
 
250
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Time "
 
251
"and Date</guimenuitem></menuchoice>."
 
252
msgstr ""
 
253
"Elija <menuchoice><guisubmenu>Administración</guisubmenu><guimenuitem>Hora y "
 
254
"fecha</guimenuitem></menuchoice>."
 
255
 
 
256
#: ../C/time-admin.xml:117(term)
 
257
msgid "Context menu in the clock applet"
 
258
msgstr "Menú contextual en la miniaplicación del reloj"
 
259
 
 
260
#: ../C/time-admin.xml:119(para)
 
261
msgid ""
 
262
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Adjust Date and Time</guisubmenu></"
 
263
"menuchoice>."
 
264
msgstr "Elija <menuchoice><guisubmenu>Ajustar fecha y hora</guisubmenu></menuchoice>."
 
265
 
 
266
#: ../C/time-admin.xml:124(term)
228
267
msgid "Command line"
229
 
msgstr "Línea de órdenes"
 
268
msgstr "Línea de comandos"
230
269
 
231
 
#: ../C/time-admin.xml:111(para)
 
270
#: ../C/time-admin.xml:126(para)
232
271
msgid "Execute the following command: <command>time-admin</command>"
233
272
msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>time-admin</command>"
234
273
 
235
 
#: ../C/time-admin.xml:116(para)
 
274
#: ../C/time-admin.xml:131(para)
236
275
msgid ""
237
276
"When you start <application>Time Administration Tool</application>, you will "
238
277
"be prompted for the administrator password, this is necessary because the "
239
278
"changes done with this tool will affect the whole system."
240
 
msgstr "Cuando inicie la <application>Herramienta de administración de la hora</application>, se le pedirá la contraseña de administrador, esto es necesario debido a que los cambios hechos con esta herramienta afectan a todo el sistema."
 
279
msgstr ""
 
280
"Cuando inicie la <application>Herramienta de administración de la hora</"
 
281
"application>, se le pedirá la contraseña de administrador, esto es necesario "
 
282
"debido a que los cambios hechos con esta herramienta afectan a todo el "
 
283
"sistema."
241
284
 
242
 
#: ../C/time-admin.xml:118(para)
 
285
#: ../C/time-admin.xml:133(para)
243
286
msgid "After entering the administrator password, the following window is displayed."
244
287
msgstr ""
245
288
"Tras introducir la contraseña del administrador, se mostrará la siguiente "
246
289
"ventana."
247
290
 
248
 
#: ../C/time-admin.xml:121(title)
 
291
#: ../C/time-admin.xml:136(title)
249
292
msgid "Time Administration Tool main window"
250
293
msgstr "Ventana principal de la herramienta de administración de la hora"
251
294
 
252
 
#: ../C/time-admin.xml:128(phrase)
 
295
#: ../C/time-admin.xml:143(phrase)
253
296
msgid "Shows Time Administration Tool main window."
254
297
msgstr "Muestra la ventana principal de la herramienta de administración de la hora."
255
298
 
256
 
#: ../C/time-admin.xml:134(para)
 
299
#: ../C/time-admin.xml:149(para)
257
300
msgid ""
258
301
"The <application>Time Administration Tool</application> main window contains "
259
302
"the following elements:"
260
 
msgstr "La ventana principal de la <application>Herramienta de administración de la hora</application> contiene los siguientes elementos:"
 
303
msgstr ""
 
304
"La ventana principal de la <application>Herramienta de administración de la "
 
305
"hora</application> contiene los siguientes elementos:"
261
306
 
262
 
#: ../C/time-admin.xml:138(term)
 
307
#: ../C/time-admin.xml:153(term)
263
308
msgid "Time and date settings"
264
309
msgstr "Ajustes de fecha y hora"
265
310
 
266
 
#: ../C/time-admin.xml:140(para)
 
311
#: ../C/time-admin.xml:155(para)
267
312
msgid "This allows you to change your system time."
268
313
msgstr "Esto permite cambiar la hora del sistema."
269
314
 
270
 
#: ../C/time-admin.xml:145(term)
 
315
#: ../C/time-admin.xml:160(term)
271
316
msgid "Time zone"
272
317
msgstr "Zona horaria"
273
318
 
274
 
#: ../C/time-admin.xml:147(para)
 
319
#: ../C/time-admin.xml:162(para)
275
320
msgid ""
276
321
"Displays your current timezone, the button displays a map for selecting "
277
322
"timezone."
278
 
msgstr "Muestra su zona horaria actual, el botón muestra un mapa para seleccionar la zona horaria."
279
 
 
280
 
#: ../C/time-admin.xml:152(term)
281
 
msgid "\"Synchronize with internet servers\" checkbox"
282
 
msgstr "Casilla «Sincronizar con servidores de Internet»"
283
 
 
284
 
#: ../C/time-admin.xml:154(para)
 
323
msgstr ""
 
324
"Muestra su zona horaria actual, el botón muestra un mapa para seleccionar la "
 
325
"zona horaria."
 
326
 
 
327
#: ../C/time-admin.xml:167(term)
 
328
msgid "<guilabel>Synchronize with internet servers</guilabel> checkbox"
 
329
msgstr "Casilla <guilabel>Sincronizar con servidores de Internet</guilabel>"
 
330
 
 
331
#: ../C/time-admin.xml:169(para)
285
332
msgid ""
286
333
"This enables or disables your local NTP server, the button beside it "
287
334
"displays a list of internet servers."
288
 
msgstr "Esto activa o desactiva su servidor NTP local, el botón al lado de él muestra una lista de servidores de Internet."
 
335
msgstr ""
 
336
"Esto activa o desactiva su servidor NTP local, el botón al lado de él "
 
337
"muestra una lista de servidores de Internet."
289
338
 
290
 
#: ../C/time-admin.xml:161(title)
 
339
#: ../C/time-admin.xml:176(title)
291
340
msgid "Usage"
292
341
msgstr "Uso"
293
342
 
294
 
#: ../C/time-admin.xml:164(title)
 
343
#: ../C/time-admin.xml:179(title)
295
344
msgid "To change your time or date"
296
345
msgstr "Para cambiar su hora o fecha"
297
346
 
298
 
#: ../C/time-admin.xml:165(para)
 
347
#: ../C/time-admin.xml:180(para)
299
348
msgid "Just change the time spin buttons or the date in the calendar."
300
 
msgstr "Tan sólo cambie los botones incrementables de la hora o la fecha en el calendario."
 
349
msgstr ""
 
350
"Tan sólo cambie los botones incrementables de la hora o la fecha en el "
 
351
"calendario."
301
352
 
302
 
#: ../C/time-admin.xml:169(title)
 
353
#: ../C/time-admin.xml:184(title)
303
354
msgid "To change your time zone"
304
355
msgstr "Para cambiar su zona horaria"
305
356
 
306
 
#: ../C/time-admin.xml:170(para)
 
357
#: ../C/time-admin.xml:185(para)
307
358
msgid ""
308
 
"Click on the \"Select time zone\" button and select the new emplacement, "
309
 
"alternatively you can also select the new emplacement from the list below."
310
 
msgstr "Pulse en el botón «Seleccionar zona horaria» y seleccione el nuevo emplazamiento. Alternativamente puede además seleccionar el nuevo emplazamiento desde la lista de abajo."
 
359
"Click on the <guilabel>Select time zone</guilabel> button and select the new "
 
360
"location, alternatively you can also select the new location from the list "
 
361
"below."
 
362
msgstr ""
 
363
"Pulse en el botón <guilabel>Seleccionar zona horaria</guilabel> y seleccione el nuevo emplazamiento. Alternativamente puede además seleccionar el nuevo "
 
364
"emplazamiento desde la lista de abajo."
311
365
 
312
 
#: ../C/time-admin.xml:173(title)
 
366
#: ../C/time-admin.xml:188(title)
313
367
msgid "Time Administration Tool map"
314
368
msgstr "Mapa de la herramienta de administración de la hora"
315
369
 
316
 
#: ../C/time-admin.xml:180(phrase)
 
370
#: ../C/time-admin.xml:195(phrase)
317
371
msgid "Shows Time Administration Tool map window."
318
372
msgstr "Muestra la ventana de la herramienta de administración de la hora."
319
373
 
320
 
#: ../C/time-admin.xml:188(title)
 
374
#: ../C/time-admin.xml:203(title)
321
375
msgid "To synchronize your local time server with internet time servers"
322
 
msgstr "Para sincronizar su servidor de hora local con los servidores de hora de Internet"
 
376
msgstr ""
 
377
"Para sincronizar su servidor de hora local con los servidores de hora de "
 
378
"Internet"
323
379
 
324
 
#: ../C/time-admin.xml:189(para)
 
380
#: ../C/time-admin.xml:204(para)
325
381
msgid ""
326
 
"If the checkbox is disabled, enable it, then click on the \"Select servers\" "
327
 
"button and select a new server in the list."
328
 
msgstr "Si la casilla está desmarcada, márquela, después pulse en el botón «Seleccionar servidores» y seleccione un servidor nuevo en la lista."
 
382
"If the checkbox is disabled, enable it, then click on the <guilabel>Select "
 
383
"servers</guilabel> button and select a new server in the list."
 
384
msgstr ""
 
385
"Si la casilla está desmarcada, márquela, después pulse en el botón "
 
386
"<guilabel>Seleccionar servidores</guilabel> y seleccione un servidor nuevo en la lista."
329
387
 
330
 
#: ../C/time-admin.xml:192(title)
 
388
#: ../C/time-admin.xml:207(title)
331
389
msgid "Time Administration Tool servers window"
332
390
msgstr "Ventana de servidores de la herramienta de administración de la hora."
333
391
 
334
 
#: ../C/time-admin.xml:199(phrase)
 
392
#: ../C/time-admin.xml:214(phrase)
335
393
msgid "Shows Time Administration Tool servers window."
336
 
msgstr "Muestra la ventana de servidores de la herramienta de administración de la hora."
 
394
msgstr ""
 
395
"Muestra la ventana de servidores de la herramienta de administración de la "
 
396
"hora."
337
397
 
338
398
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
339
399
#: ../C/time-admin.xml:0(None)