~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/knemo/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/es/messages/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anthony Mercatante
  • Date: 2006-09-27 14:05:40 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060927140540-jz9yej1srkuukgj2
Tags: 0.4.5-1ubuntu1
Sync with debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:58+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 08:32+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 14:48+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
 
21
 
#: configdialog.cpp:97
 
21
#: configdialog.cpp:99
22
22
msgid ""
23
23
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
24
24
"<ol>"
41
41
"Si necesita ejecutar la orden como root, marque la opción <b>Root</b> "
42
42
"correspondiente."
43
43
 
44
 
#: configdialog.cpp:492
 
44
#: configdialog.cpp:527
45
45
msgid "Add new interface"
46
46
msgstr "Añadir una nueva interfaz"
47
47
 
48
 
#: configdialog.cpp:493
 
48
#: configdialog.cpp:528
49
49
msgid ""
50
50
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
51
51
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
53
53
"Por favor, introduzca el nombre de la interfaz que se debe monitorizar.\n"
54
54
"Debería ser algo como 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'."
55
55
 
56
 
#: configdialog.cpp:1003
 
56
#: configdialog.cpp:1059
57
57
msgid "Interface"
58
58
msgstr "Interfaz"
59
59
 
60
 
#: configdialog.cpp:1004
 
60
#: configdialog.cpp:1060
61
61
msgid "Alias"
62
62
msgstr "Alias"
63
63
 
64
 
#: configdialog.cpp:1005
 
64
#: configdialog.cpp:1061
65
65
msgid "Status"
66
66
msgstr "Estado"
67
67
 
68
 
#: configdialog.cpp:1006
 
68
#: configdialog.cpp:1062
69
69
msgid "Uptime"
70
70
msgstr "Tiempo en funcionamiento"
71
71
 
72
 
#: configdialog.cpp:1007
 
72
#: configdialog.cpp:1063
73
73
msgid "IP-Address"
74
74
msgstr "Dirección IP"
75
75
 
76
 
#: configdialog.cpp:1008
 
76
#: configdialog.cpp:1064
77
77
msgid "Subnet Mask"
78
78
msgstr "Máscara de subred"
79
79
 
80
 
#: configdialog.cpp:1009
 
80
#: configdialog.cpp:1065
81
81
msgid "HW-Address"
82
82
msgstr "Dirección HW"
83
83
 
84
 
#: configdialog.cpp:1010
 
84
#: configdialog.cpp:1066
85
85
msgid "Broadcast Address"
86
86
msgstr "Dirección de difusión"
87
87
 
88
 
#: configdialog.cpp:1011
 
88
#: configdialog.cpp:1067
89
89
msgid "Default Gateway"
90
90
msgstr "Puerta de enlace por omisión"
91
91
 
92
 
#: configdialog.cpp:1012
 
92
#: configdialog.cpp:1068
93
93
msgid "PtP-Address"
94
94
msgstr "Dirección PtP"
95
95
 
96
 
#: configdialog.cpp:1013
 
96
#: configdialog.cpp:1069
97
97
msgid "Packets Received"
98
98
msgstr "Paquetes recibidos"
99
99
 
100
 
#: configdialog.cpp:1014
 
100
#: configdialog.cpp:1070
101
101
msgid "Packets Sent"
102
102
msgstr "Paquetes enviados"
103
103
 
104
 
#: configdialog.cpp:1015
 
104
#: configdialog.cpp:1071
105
105
msgid "Bytes Received"
106
106
msgstr "Bytes recibidos"
107
107
 
108
 
#: configdialog.cpp:1016
 
108
#: configdialog.cpp:1072
109
109
msgid "Bytes Sent"
110
110
msgstr "Bytes enviados"
111
111
 
112
 
#: configdialog.cpp:1017
 
112
#: configdialog.cpp:1073
113
113
msgid "Download Speed"
114
114
msgstr "Velocidad de descarga"
115
115
 
116
 
#: configdialog.cpp:1018
 
116
#: configdialog.cpp:1074
117
117
msgid "Upload Speed"
118
118
msgstr "Velocidad de subida"
119
119
 
120
 
#: configdialog.cpp:1019
 
120
#: configdialog.cpp:1075
121
121
msgid "ESSID"
122
122
msgstr "ESSID"
123
123
 
124
 
#: configdialog.cpp:1020
 
124
#: configdialog.cpp:1076
125
125
msgid "Mode"
126
126
msgstr "Modo"
127
127
 
128
 
#: configdialog.cpp:1021
 
128
#: configdialog.cpp:1077
129
129
msgid "Frequency"
130
130
msgstr "Frecuencia"
131
131
 
132
 
#: configdialog.cpp:1022
 
132
#: configdialog.cpp:1078
133
133
msgid "Bit Rate"
134
134
msgstr "Tasa de bits"
135
135
 
136
 
#: configdialog.cpp:1023
 
136
#: configdialog.cpp:1079
137
137
msgid "Signal/Noise"
138
138
msgstr "Señal/Ruido"
139
139
 
140
 
#: configdialog.cpp:1024
 
140
#: configdialog.cpp:1080
141
141
msgid "Link Quality"
142
142
msgstr "Calidad del enlace"
143
143
 
144
 
#. i18n: file configdlg.ui line 16
 
144
#. i18n: file configdlg.ui line 24
145
145
#: rc.cpp:3
146
146
#, no-c-format
147
 
msgid "ConfigDlg"
148
 
msgstr "ConfigDlg"
 
147
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
 
148
msgstr ""
149
149
 
150
 
#. i18n: file configdlg.ui line 31
 
150
#. i18n: file configdlg.ui line 36
151
151
#: rc.cpp:6
152
152
#, no-c-format
153
153
msgid "&Interfaces"
154
154
msgstr "&Interfaces"
155
155
 
156
 
#. i18n: file configdlg.ui line 53
 
156
#. i18n: file configdlg.ui line 58
157
157
#: rc.cpp:10
158
158
#, no-c-format
159
159
msgid "Add a new interface"
160
160
msgstr "Añadir una interfaz nueva"
161
161
 
162
 
#. i18n: file configdlg.ui line 63
 
162
#. i18n: file configdlg.ui line 68
163
163
#: rc.cpp:13
164
164
#, no-c-format
165
165
msgid ""
171
171
"Por favor, use los nombres que entiende la orden\n"
172
172
"'ifconfig', como por ejemplo 'eth0', 'wlan0' o 'ppp0'."
173
173
 
174
 
#. i18n: file configdlg.ui line 74
 
174
#. i18n: file configdlg.ui line 79
175
175
#: rc.cpp:19
176
176
#, no-c-format
177
177
msgid "Delete the selected interface"
178
178
msgstr "Borrar la interfaz seleccionada"
179
179
 
180
 
#. i18n: file configdlg.ui line 84
 
180
#. i18n: file configdlg.ui line 89
181
181
#: rc.cpp:22
182
182
#, no-c-format
183
183
msgid "&Context Menu"
184
184
msgstr "Menú &contextual"
185
185
 
186
 
#. i18n: file configdlg.ui line 95
 
186
#. i18n: file configdlg.ui line 100
187
187
#: rc.cpp:25
188
188
#, no-c-format
189
189
msgid "&Display custom entries in context menu"
190
190
msgstr "&Mostrar los elementos personalizados en el menú contextual"
191
191
 
192
 
#. i18n: file configdlg.ui line 101
 
192
#. i18n: file configdlg.ui line 106
193
193
#: rc.cpp:28
194
194
#, no-c-format
195
195
msgid "Root"
196
196
msgstr "Root"
197
197
 
198
 
#. i18n: file configdlg.ui line 112
 
198
#. i18n: file configdlg.ui line 117
199
199
#: rc.cpp:31
200
200
#, no-c-format
201
201
msgid "Menu text"
202
202
msgstr "Texto del menú"
203
203
 
204
 
#. i18n: file configdlg.ui line 123
 
204
#. i18n: file configdlg.ui line 128
205
205
#: rc.cpp:34
206
206
#, no-c-format
207
207
msgid "Command"
208
208
msgstr "Orden"
209
209
 
210
 
#. i18n: file configdlg.ui line 164
 
210
#. i18n: file configdlg.ui line 169
211
211
#: rc.cpp:39
212
212
#, no-c-format
213
213
msgid "Add a new entry"
214
214
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
215
215
 
216
 
#. i18n: file configdlg.ui line 181
 
216
#. i18n: file configdlg.ui line 186
217
217
#: rc.cpp:44
218
218
#, no-c-format
219
219
msgid "Remove the selected entry"
220
220
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
221
221
 
222
 
#. i18n: file configdlg.ui line 209
 
222
#. i18n: file configdlg.ui line 214
223
223
#: rc.cpp:48
224
224
#, no-c-format
225
225
msgid "Move the selected entry up"
226
226
msgstr "Subir el elemento seleccionado"
227
227
 
228
 
#. i18n: file configdlg.ui line 220
 
228
#. i18n: file configdlg.ui line 225
229
229
#: rc.cpp:52
230
230
#, no-c-format
231
231
msgid "Move the selected entry down"
232
232
msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
233
233
 
234
 
#. i18n: file configdlg.ui line 232
 
234
#. i18n: file configdlg.ui line 237
235
235
#: rc.cpp:55
236
236
#, no-c-format
237
237
msgid "Misce&llaneous"
238
238
msgstr "Misce&lánea"
239
239
 
240
 
#. i18n: file configdlg.ui line 251
 
240
#. i18n: file configdlg.ui line 256
241
241
#: rc.cpp:58
242
242
#, no-c-format
243
243
msgid "Alias:"
244
244
msgstr "Alias:"
245
245
 
246
 
#. i18n: file configdlg.ui line 262
 
246
#. i18n: file configdlg.ui line 267
247
247
#: rc.cpp:61
248
248
#, no-c-format
249
249
msgid ""
257
257
"de la bandeja de sistema para diferenciar mejor\n"
258
258
"los iconos."
259
259
 
260
 
#. i18n: file configdlg.ui line 272
 
260
#. i18n: file configdlg.ui line 277
261
261
#: rc.cpp:67
262
262
#, no-c-format
263
263
msgid "Hide icon when &not connected"
264
264
msgstr "Ocultar el icono cuando &no se está conectado"
265
265
 
266
 
#. i18n: file configdlg.ui line 275
 
266
#. i18n: file configdlg.ui line 282
267
267
#: rc.cpp:70
268
268
#, no-c-format
269
 
msgid "Alt+N"
270
 
msgstr "Alt+N"
271
 
 
272
 
#. i18n: file configdlg.ui line 280
273
 
#: rc.cpp:73
274
 
#, no-c-format
275
269
msgid ""
276
270
"When selected the icon for this interface will be\n"
277
271
"hidden when the interface is not connected. \n"
282
276
"Cuando se vuelva a conectar se mostrará de nuevo\n"
283
277
"el icono."
284
278
 
285
 
#. i18n: file configdlg.ui line 313
286
 
#: rc.cpp:78
 
279
#. i18n: file configdlg.ui line 315
 
280
#: rc.cpp:75
287
281
#, no-c-format
288
282
msgid "Hide icon &when not existing"
289
283
msgstr "Ocultar el icono &cuando no exista"
290
284
 
291
 
#. i18n: file configdlg.ui line 320
292
 
#: rc.cpp:81
 
285
#. i18n: file configdlg.ui line 322
 
286
#: rc.cpp:78
293
287
#, no-c-format
294
288
msgid ""
295
289
"When selected the icon for this interface will be\n"
304
298
" dinámicamente, como por ejemplo las interfaces de\n"
305
299
"los dispositivos bluetooth."
306
300
 
307
 
#. i18n: file configdlg.ui line 330
308
 
#: rc.cpp:88
 
301
#. i18n: file configdlg.ui line 332
 
302
#: rc.cpp:85
309
303
#, no-c-format
310
304
msgid "Activate statistics"
311
305
msgstr "Activar las estadísticas"
312
306
 
313
 
#. i18n: file configdlg.ui line 346
314
 
#: rc.cpp:91
 
307
#. i18n: file configdlg.ui line 348
 
308
#: rc.cpp:88
315
309
#, no-c-format
316
310
msgid "Traffic activity threshold:"
317
311
msgstr "Umbral de actividad de tráfico:"
318
312
 
319
 
#. i18n: file configdlg.ui line 349
320
 
#: rc.cpp:94
 
313
#. i18n: file configdlg.ui line 351
 
314
#: rc.cpp:91
321
315
#, no-c-format
322
316
msgid ""
323
317
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
328
322
"saliendo todo el tiempo. Escoja un valor suficientemente elevado de modo que "
329
323
"KNemo no muestre tráfico entrando y saliendo todo el tiempo."
330
324
 
331
 
#. i18n: file configdlg.ui line 365
332
 
#: rc.cpp:97
 
325
#. i18n: file configdlg.ui line 367
 
326
#: rc.cpp:94
333
327
#, no-c-format
334
328
msgid " packets/s"
335
329
msgstr " paquetes/s"
336
330
 
337
 
#. i18n: file configdlg.ui line 391
338
 
#: rc.cpp:100
 
331
#. i18n: file configdlg.ui line 393
 
332
#: rc.cpp:97
339
333
#, no-c-format
340
334
msgid "Iconset:"
341
335
msgstr "Juego de iconos:"
342
336
 
343
 
#. i18n: file configdlg.ui line 397
344
 
#: rc.cpp:103
 
337
#. i18n: file configdlg.ui line 399
 
338
#: rc.cpp:100
345
339
#, no-c-format
346
340
msgid "Monitor"
347
341
msgstr "Monitor"
348
342
 
349
 
#. i18n: file configdlg.ui line 402
350
 
#: rc.cpp:106
 
343
#. i18n: file configdlg.ui line 404
 
344
#: rc.cpp:103
351
345
#, no-c-format
352
346
msgid "Modem"
353
347
msgstr "Módem"
354
348
 
355
 
#. i18n: file configdlg.ui line 407
356
 
#: rc.cpp:109
 
349
#. i18n: file configdlg.ui line 409
 
350
#: rc.cpp:106
357
351
#, no-c-format
358
352
msgid "Network"
359
353
msgstr "Red"
360
354
 
361
 
#. i18n: file configdlg.ui line 412
362
 
#: rc.cpp:112
 
355
#. i18n: file configdlg.ui line 414
 
356
#: rc.cpp:109
363
357
#, no-c-format
364
358
msgid "Wireless"
365
359
msgstr "Inalámbrica"
366
360
 
367
 
#. i18n: file configdlg.ui line 455
368
 
#: rc.cpp:115
 
361
#. i18n: file configdlg.ui line 457
 
362
#: rc.cpp:112
369
363
#, no-c-format
370
364
msgid "&ToolTip"
371
365
msgstr "Ven&tana de información"
372
366
 
373
 
#. i18n: file configdlg.ui line 467
374
 
#: rc.cpp:118
 
367
#. i18n: file configdlg.ui line 469
 
368
#: rc.cpp:115
375
369
#, no-c-format
376
370
msgid ""
377
371
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
383
377
"inalámbricos,\n"
384
378
" y no en las de las interfaces estándar.</b>"
385
379
 
386
 
#. i18n: file configdlg.ui line 495
387
 
#: rc.cpp:123
 
380
#. i18n: file configdlg.ui line 497
 
381
#: rc.cpp:120
388
382
#, no-c-format
389
383
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
390
384
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la lista de información mostrada"
391
385
 
392
 
#. i18n: file configdlg.ui line 523
393
 
#: rc.cpp:127
 
386
#. i18n: file configdlg.ui line 525
 
387
#: rc.cpp:124
394
388
#, no-c-format
395
389
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
396
390
msgstr "Añadir el elemento seleccionado a la lista de información mostrada."
397
391
 
398
 
#. i18n: file configdlg.ui line 555
399
 
#: rc.cpp:130
 
392
#. i18n: file configdlg.ui line 557
 
393
#: rc.cpp:127
400
394
#, no-c-format
401
395
msgid "Display:"
402
396
msgstr "Mostrar:"
403
397
 
404
 
#. i18n: file configdlg.ui line 571
405
 
#: rc.cpp:133
 
398
#. i18n: file configdlg.ui line 573
 
399
#: rc.cpp:130
406
400
#, no-c-format
407
401
msgid "Available:"
408
402
msgstr "Disponible:"
409
403
 
410
 
#. i18n: file configdlg.ui line 581
411
 
#: rc.cpp:136
 
404
#. i18n: file configdlg.ui line 583
 
405
#: rc.cpp:133
412
406
#, no-c-format
413
407
msgid "&Misc"
414
408
msgstr "&Misc"
415
409
 
416
 
#. i18n: file configdlg.ui line 592
417
 
#: rc.cpp:139
 
410
#. i18n: file configdlg.ui line 594
 
411
#: rc.cpp:136
418
412
#, no-c-format
419
413
msgid "&Notifications"
420
414
msgstr "&Notificaciones"
421
415
 
422
 
#. i18n: file configdlg.ui line 603
423
 
#: rc.cpp:142
 
416
#. i18n: file configdlg.ui line 605
 
417
#: rc.cpp:139
424
418
#, no-c-format
425
419
msgid "&Configure Sounds && Events..."
426
420
msgstr "&Configurar sonidos y eventos..."
427
421
 
428
 
#. i18n: file configdlg.ui line 613
429
 
#: rc.cpp:145
 
422
#. i18n: file configdlg.ui line 615
 
423
#: rc.cpp:142
430
424
#, no-c-format
431
425
msgid "Update interval"
432
426
msgstr "Intervalo de actualización"
433
427
 
434
 
#. i18n: file configdlg.ui line 624
435
 
#: rc.cpp:148
 
428
#. i18n: file configdlg.ui line 626
 
429
#: rc.cpp:145
436
430
#, no-c-format
437
431
msgid "Update interface information every"
438
432
msgstr "Actualizar la información de la interfaz cada"
439
433
 
440
 
#. i18n: file configdlg.ui line 652
441
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:169
 
434
#. i18n: file configdlg.ui line 654
 
435
#: rc.cpp:148 rc.cpp:166
442
436
#, no-c-format
443
437
msgid "s"
444
438
msgstr "s"
445
439
 
446
 
#. i18n: file configdlg.ui line 655
447
 
#: rc.cpp:154
 
440
#. i18n: file configdlg.ui line 657
 
441
#: rc.cpp:151
448
442
#, no-c-format
449
443
msgid ""
450
444
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
456
450
"los cambios. cuanto más grande sea el número menos se carga la CPU, pero la "
457
451
"reacción a los cambios es más lenta."
458
452
 
459
 
#. i18n: file configdlg.ui line 665
460
 
#: rc.cpp:157
 
453
#. i18n: file configdlg.ui line 667
 
454
#: rc.cpp:154
461
455
#, no-c-format
462
456
msgid "Statistics"
463
457
msgstr "Estadísticas"
464
458
 
465
 
#. i18n: file configdlg.ui line 676
466
 
#: rc.cpp:160
 
459
#. i18n: file configdlg.ui line 678
 
460
#: rc.cpp:157
467
461
#, no-c-format
468
462
msgid "..."
469
463
msgstr "..."
470
464
 
471
 
#. i18n: file configdlg.ui line 684
472
 
#: rc.cpp:163
 
465
#. i18n: file configdlg.ui line 686
 
466
#: rc.cpp:160
473
467
#, no-c-format
474
468
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
475
469
msgstr "Las estadísticas se almacenan en el siguiente directorio:"
476
470
 
477
 
#. i18n: file configdlg.ui line 697
478
 
#: rc.cpp:166
 
471
#. i18n: file configdlg.ui line 699
 
472
#: rc.cpp:163
479
473
#, no-c-format
480
474
msgid "Save statistics every"
481
475
msgstr "Guardar las estadísticas cada"
482
476
 
483
 
#. i18n: file configdlg.ui line 735
484
 
#: rc.cpp:172
 
477
#. i18n: file configdlg.ui line 737
 
478
#: rc.cpp:169
485
479
#, no-c-format
486
480
msgid "Backend"
487
481
msgstr "Motor"
488
482
 
489
 
#. i18n: file configdlg.ui line 746
490
 
#: rc.cpp:175
 
483
#. i18n: file configdlg.ui line 748
 
484
#: rc.cpp:172
491
485
#, no-c-format
492
486
msgid "Use the following backend"
493
487
msgstr "Usar el siguiente motor"
494
488
 
495
 
#. i18n: file configdlg.ui line 762
496
 
#: rc.cpp:178
 
489
#. i18n: file configdlg.ui line 764
 
490
#: rc.cpp:175
497
491
#, no-c-format
498
492
msgid "Description:"
499
493
msgstr "Descripción:"
500
494
 
501
 
#. i18n: file configdlg.ui line 827
502
 
#: rc.cpp:182
 
495
#. i18n: file configdlg.ui line 829
 
496
#: rc.cpp:179
503
497
#, no-c-format
504
498
msgid "Traffic &Plotter"
505
499
msgstr "&Gráfico del tráfico"
506
500
 
507
 
#. i18n: file configdlg.ui line 838
508
 
#: rc.cpp:185
 
501
#. i18n: file configdlg.ui line 840
 
502
#: rc.cpp:182
509
503
#, no-c-format
510
504
msgid "Scale"
511
505
msgstr "Escala"
512
506
 
513
 
#. i18n: file configdlg.ui line 860
514
 
#: rc.cpp:188
 
507
#. i18n: file configdlg.ui line 862
 
508
#: rc.cpp:185
515
509
#, no-c-format
516
510
msgid "Pixel per time period:"
517
511
msgstr "Período de píxeles por tiempo:"
518
512
 
519
 
#. i18n: file configdlg.ui line 868
520
 
#: rc.cpp:191
 
513
#. i18n: file configdlg.ui line 870
 
514
#: rc.cpp:188
521
515
#, no-c-format
522
516
msgid "Ma&ximum value:"
523
517
msgstr "Valor má&ximo:"
524
518
 
525
 
#. i18n: file configdlg.ui line 890
526
 
#: rc.cpp:194
 
519
#. i18n: file configdlg.ui line 892
 
520
#: rc.cpp:191
527
521
#, no-c-format
528
522
msgid "Automatic &range detection"
529
523
msgstr "Detección automática del inte&rvalo"
530
524
 
531
 
#. i18n: file configdlg.ui line 906
532
 
#: rc.cpp:197
 
525
#. i18n: file configdlg.ui line 908
 
526
#: rc.cpp:194
533
527
#, no-c-format
534
528
msgid "&Minimum value:"
535
529
msgstr "Valor &mínimo:"
536
530
 
537
 
#. i18n: file configdlg.ui line 919
538
 
#: rc.cpp:200
 
531
#. i18n: file configdlg.ui line 921
 
532
#: rc.cpp:197
539
533
#, no-c-format
540
534
msgid "Text"
541
535
msgstr "Texto"
542
536
 
543
 
#. i18n: file configdlg.ui line 930
544
 
#: rc.cpp:203
 
537
#. i18n: file configdlg.ui line 932
 
538
#: rc.cpp:200
545
539
#, no-c-format
546
540
msgid "&Labels"
547
541
msgstr "&Etiquetas"
548
542
 
549
 
#. i18n: file configdlg.ui line 938
550
 
#: rc.cpp:206
 
543
#. i18n: file configdlg.ui line 940
 
544
#: rc.cpp:203
551
545
#, no-c-format
552
546
msgid "Top &bar"
553
547
msgstr "&Barra superior"
554
548
 
555
 
#. i18n: file configdlg.ui line 946
556
 
#: rc.cpp:209
 
549
#. i18n: file configdlg.ui line 948
 
550
#: rc.cpp:206
557
551
#, no-c-format
558
552
msgid "Fo&nt size:"
559
553
msgstr "Tamaño del &tipo de letra:"
560
554
 
561
 
#. i18n: file configdlg.ui line 973
562
 
#: rc.cpp:212
 
555
#. i18n: file configdlg.ui line 975
 
556
#: rc.cpp:209
563
557
#, no-c-format
564
558
msgid "Lines"
565
559
msgstr "Líneas"
566
560
 
567
 
#. i18n: file configdlg.ui line 998
568
 
#: rc.cpp:215
 
561
#. i18n: file configdlg.ui line 1000
 
562
#: rc.cpp:212
569
563
#, no-c-format
570
564
msgid "&Distance:"
571
565
msgstr "&Distancia:"
572
566
 
573
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1009
574
 
#: rc.cpp:218
 
567
#. i18n: file configdlg.ui line 1011
 
568
#: rc.cpp:215
575
569
#, no-c-format
576
570
msgid "Vertic&al lines"
577
571
msgstr "Líneas vertic&ales"
578
572
 
579
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1017
580
 
#: rc.cpp:221
 
573
#. i18n: file configdlg.ui line 1019
 
574
#: rc.cpp:218
581
575
#, no-c-format
582
576
msgid "V&ertical lines scroll"
583
577
msgstr "Desplazamiento de las líneas v&erticales"
584
578
 
585
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1039
586
 
#: rc.cpp:224
 
579
#. i18n: file configdlg.ui line 1041
 
580
#: rc.cpp:221
587
581
#, no-c-format
588
582
msgid "Co&unt:"
589
583
msgstr "&Cantidad:"
590
584
 
591
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1050
592
 
#: rc.cpp:227
 
585
#. i18n: file configdlg.ui line 1052
 
586
#: rc.cpp:224
593
587
#, no-c-format
594
588
msgid "Hori&zontal lines"
595
589
msgstr "Líneas hori&zontales"
596
590
 
597
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1060
598
 
#: rc.cpp:230
 
591
#. i18n: file configdlg.ui line 1062
 
592
#: rc.cpp:227
599
593
#, no-c-format
600
594
msgid "&Colors"
601
595
msgstr "&Colores"
602
596
 
603
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1071
604
 
#: rc.cpp:233
 
597
#. i18n: file configdlg.ui line 1073
 
598
#: rc.cpp:230
605
599
#, no-c-format
606
600
msgid "Vertical lines:"
607
601
msgstr "Líneas verticales:"
608
602
 
609
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1103
610
 
#: rc.cpp:239
 
603
#. i18n: file configdlg.ui line 1105
 
604
#: rc.cpp:236
611
605
#, no-c-format
612
606
msgid "Background:"
613
607
msgstr "Fondo:"
614
608
 
615
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1119
616
 
#: rc.cpp:243
 
609
#. i18n: file configdlg.ui line 1121
 
610
#: rc.cpp:240
617
611
#, no-c-format
618
612
msgid "Horizontal lines:"
619
613
msgstr "Líneas horizontales:"
620
614
 
621
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1127
622
 
#: rc.cpp:246
 
615
#. i18n: file configdlg.ui line 1129
 
616
#: rc.cpp:243
623
617
#, no-c-format
624
618
msgid "Outgoing traffic:"
625
619
msgstr "Tráfico saliente:"
626
620
 
627
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1135
628
 
#: rc.cpp:249
 
621
#. i18n: file configdlg.ui line 1137
 
622
#: rc.cpp:246
629
623
#, no-c-format
630
624
msgid "Incoming traffic:"
631
625
msgstr "Tráfico entrante:"
632
626
 
633
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1153
634
 
#: rc.cpp:253
 
627
#. i18n: file configdlg.ui line 1155
 
628
#: rc.cpp:250
635
629
#, no-c-format
636
630
msgid "Traffic"
637
631
msgstr "Tráfico"
638
632
 
639
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1164
640
 
#: rc.cpp:256
 
633
#. i18n: file configdlg.ui line 1166
 
634
#: rc.cpp:253
641
635
#, no-c-format
642
636
msgid "Sho&w incoming traffic"
643
637
msgstr "&Mostrar el tráfico entrante"
644
638
 
645
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1172
646
 
#: rc.cpp:259
 
639
#. i18n: file configdlg.ui line 1174
 
640
#: rc.cpp:256
647
641
#, no-c-format
648
642
msgid "Show &outgoing traffic"
649
643
msgstr "Mostrar el tráfico &saliente"
 
644
 
 
645
#, fuzzy
 
646
#~ msgid "Alt+W"
 
647
#~ msgstr "Alt+N"
 
648
 
 
649
#, fuzzy
 
650
#~ msgid "Alt+O"
 
651
#~ msgstr "Alt+N"
 
652
 
 
653
#~ msgid "ConfigDlg"
 
654
#~ msgstr "ConfigDlg"