~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/net-tools/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bernd Eckenfels
  • Date: 2001-11-24 06:26:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20011124062637-1y96kzx03e8dbi55
Tags: upstream-1.60
Import upstream version 1.60

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: fr.po,v 1.2 2000/02/13 22:28:08 ralf Exp $
 
2
# French translation for net-tools 1.51
 
3
# Copyright (C) 1999 J.M.Vansteene <vanstee@worldnet.fr>
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: net-tools 1.51\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 1998-03-01 00:02+0100\n"
 
9
"Last-Translator: J.M.Vansteene <vanstee@worldnet.fr>\n"
 
10
"Language-Team:\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../arp.c:110 ../arp.c:269
 
16
msgid "arp: need host name\n"
 
17
msgstr "arp: n�cessite un nom d'h�te\n"
 
18
 
 
19
#: ../arp.c:207 ../arp.c:221
 
20
#, c-format
 
21
msgid "No ARP entry for %s\n"
 
22
msgstr "Pas d'entr�e ARP pour %s\n"
 
23
 
 
24
#: ../arp.c:239
 
25
#, fuzzy, c-format
 
26
msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n"
 
27
msgstr "rarp: ne peut d�finir l'entr�e depuis %s:%u\n"
 
28
 
 
29
#: ../arp.c:243
 
30
msgid "arp: protocol type mismatch.\n"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../arp.c:252
 
34
#, c-format
 
35
msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../arp.c:282
 
39
msgid "arp: need hardware address\n"
 
40
msgstr "arp: n�cessite une adresse mat�riel\n"
 
41
 
 
42
#: ../arp.c:290
 
43
msgid "arp: invalid hardware address\n"
 
44
msgstr "arp: adresse mat�riel invalide\n"
 
45
 
 
46
#: ../arp.c:387
 
47
#, c-format
 
48
msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n"
 
49
msgstr "arp: ne peut ouvrir le fichier ether %s !\n"
 
50
 
 
51
#: ../arp.c:403
 
52
#, c-format
 
53
msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n"
 
54
msgstr "arp: erreur de format ligne %u du fichier ether %s !\n"
 
55
 
 
56
#: ../arp.c:416
 
57
#, c-format
 
58
msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n"
 
59
msgstr "arp: ne peut d�finir l'entr�e en ligne %u du fichier ether %s !\n"
 
60
 
 
61
#: ../arp.c:437
 
62
msgid "Address\t\t\tHWtype\tHWaddress\t    Flags Mask\t\t  Iface\n"
 
63
msgstr "Adresse\t\t\tTypeMap\tAdresseMat\t   Indicateurs\t\t  Iface\n"
 
64
 
 
65
#: ../arp.c:467
 
66
msgid "(incomplete)"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../arp.c:484
 
70
#, c-format
 
71
msgid "%s (%s) at "
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../arp.c:490
 
75
msgid "<incomplete> "
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../arp.c:496
 
79
#, c-format
 
80
msgid "netmask %s "
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../arp.c:513
 
84
#, c-format
 
85
msgid "on %s\n"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../arp.c:592
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n"
 
91
msgstr "Entr�es: %d\tIgnor�es: %d\tTrouv�es: %d\n"
 
92
 
 
93
#: ../arp.c:596
 
94
#, c-format
 
95
msgid "%s (%s) -- no entry\n"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../arp.c:598
 
99
#, c-format
 
100
msgid "arp: in %d entries no match found.\n"
 
101
msgstr "arp: aucune correspondance trouv�e dans %d entr�es\n"
 
102
 
 
103
#: ../arp.c:613
 
104
msgid ""
 
105
"Usage:\n"
 
106
"  arp [-vn]  [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>]             <-Display ARP "
 
107
"cache\n"
 
108
msgstr ""
 
109
"Syntaxe:\n"
 
110
"  arp [-vn]  [<MAT>] [-i <if>] [-a] [<h�te>]              <-Affiche cache "
 
111
"ARP\n"
 
112
 
 
113
#: ../arp.c:614
 
114
msgid ""
 
115
"  arp [-v]          [-i <if>] -d  <hostname> [pub][nopub]    <-Delete ARP "
 
116
"entry\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"  arp [-v]          [-i <if>] -d  <h�te> [pub][nopub]     <-Supprime entr�e "
 
119
"ARP\n"
 
120
 
 
121
#: ../arp.c:615
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid ""
 
124
"  arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f  [<filename>]              <-Add entry from "
 
125
"file\n"
 
126
msgstr ""
 
127
"  arp [-vnD] [<MAT>] [-i <if>] -f  <fichier>              <-Ajout entr�e "
 
128
"depuis fichier\n"
 
129
 
 
130
#: ../arp.c:616
 
131
msgid ""
 
132
"  arp [-v]   [<HW>] [-i <if>] -s  <hostname> <hwaddr> [temp][nopub] <-Add "
 
133
"entry\n"
 
134
msgstr ""
 
135
"  arp [-v]   [<MAT>] [-i <if>] -s  <h�te> <adrmat> [temp][nopub] <-Ajout "
 
136
"entr�e\n"
 
137
 
 
138
#: ../arp.c:617
 
139
msgid ""
 
140
"  arp [-v]   [<HW>] [-i <if>] -s  <hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub  "
 
141
"<-''-\n"
 
142
msgstr ""
 
143
"  arp [-v]   [<MAT>] [-i <if>] -s  <h�te> <adrmat> [netmask <nm>] pub  "
 
144
"<-''-\n"
 
145
 
 
146
#: ../arp.c:618
 
147
msgid ""
 
148
"  arp [-v]   [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub      "
 
149
"<-''-\n"
 
150
"\n"
 
151
msgstr ""
 
152
"  arp [-v]   [<MAT>] [-i <if>] -Ds <h�te> <if> [netmask <nm>] pub      "
 
153
"<-''-\n"
 
154
"\n"
 
155
 
 
156
#: ../arp.c:620
 
157
msgid ""
 
158
"        -a                       display (all) hosts in alternative (BSD) "
 
159
"style\n"
 
160
msgstr ""
 
161
"        -a                       affiche (tous) les h�tes en style BSD\n"
 
162
 
 
163
#: ../arp.c:621
 
164
msgid "        -s, --set                set a new ARP entry\n"
 
165
msgstr "        -s, --set                d�finit une nouvelle entr�e ARP\n"
 
166
 
 
167
#: ../arp.c:622
 
168
msgid "        -d, --delete             delete a specified entry\n"
 
169
msgstr "        -d, --delete             supprime une entr�e\n"
 
170
 
 
171
#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1436 ../route.c:85
 
172
msgid "        -v, --verbose            be verbose\n"
 
173
msgstr "        -v, --verbose            mode verbeux\n"
 
174
 
 
175
#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1437 ../route.c:86
 
176
msgid "        -n, --numeric            dont resolve names\n"
 
177
msgstr "        -n, --numeric            ne r�sout pas les noms\n"
 
178
 
 
179
#: ../arp.c:625
 
180
msgid ""
 
181
"        -i, --device             specify network interface (e.g. eth0)\n"
 
182
msgstr ""
 
183
"        -i, --device             sp�cifie l'interface r�seau (p.ex. eth0)\n"
 
184
 
 
185
#: ../arp.c:626
 
186
msgid "        -D, --use-device         read <hwaddr> from given device\n"
 
187
msgstr ""
 
188
"        -D, --use-device         lit l'<adrmat> depuis le p�riph�rique\n"
 
189
 
 
190
#: ../arp.c:627
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "        -A, -p, --protocol       specify protocol family\n"
 
193
msgstr "        -r, --route              affiche la table de routage\n"
 
194
 
 
195
#: ../arp.c:628
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid ""
 
198
"        -f, --file               read new entries from file or from "
 
199
"/etc/ethers\n"
 
200
"\n"
 
201
msgstr ""
 
202
"        -f, --file               lit les nouvelles entr�es dans le fichier\n"
 
203
"\n"
 
204
 
 
205
#: ../arp.c:630 ../rarp.c:181
 
206
#, c-format
 
207
msgid "  <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n"
 
208
msgstr ""
 
209
"  <HW>=Utilisez '-H <hw>' pour sp�cifier le type d'adresse mat�riel. D�faut: "
 
210
"%s\n"
 
211
 
 
212
#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182
 
213
msgid "  List of possible hardware types (which support ARP):\n"
 
214
msgstr "  Liste les types de mat�riels supportant ARP:\n"
 
215
 
 
216
#: ../arp.c:664
 
217
#, c-format
 
218
msgid "%s: hardware type not supported!\n"
 
219
msgstr "%s: type de mat�tiel non support� !\n"
 
220
 
 
221
#: ../arp.c:668
 
222
#, c-format
 
223
msgid "%s: address family not supported!\n"
 
224
msgstr "%s: famille d'adresses non support�e !\n"
 
225
 
 
226
#: ../arp.c:703
 
227
#, fuzzy
 
228
msgid "arp: -N not yet supported.\n"
 
229
msgstr "Table de routage pour `ddp' pas encore support�.\n"
 
230
 
 
231
#: ../arp.c:713
 
232
#, c-format
 
233
msgid "arp: %s: unknown address family.\n"
 
234
msgstr "arp: %s: famille d'adresses inconnue.\n"
 
235
 
 
236
#: ../arp.c:722
 
237
#, c-format
 
238
msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n"
 
239
msgstr "arp: %s: type de mat�riel inconnu.\n"
 
240
 
 
241
#: ../arp.c:741
 
242
#, c-format
 
243
msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n"
 
244
msgstr "arp: %s: le noyau ne supporte que 'inet'.\n"
 
245
 
 
246
#: ../arp.c:746
 
247
#, c-format
 
248
msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n"
 
249
msgstr "arp: %s: type de mat�riel sans support ARP.\n"
 
250
 
 
251
#: ../hostname.c:69
 
252
#, c-format
 
253
msgid "Setting nodename to `%s'\n"
 
254
msgstr "D�finit le nom de noeud � `%s'\n"
 
255
 
 
256
#: ../hostname.c:74
 
257
#, c-format
 
258
msgid "%s: you must be root to change the node name\n"
 
259
msgstr "%s: vous devez �tre root pour changer le nom de noeud\n"
 
260
 
 
261
#: ../hostname.c:77 ../hostname.c:97 ../hostname.c:116
 
262
#, c-format
 
263
msgid "%s: name too long\n"
 
264
msgstr "%s: nom trop long\n"
 
265
 
 
266
#: ../hostname.c:89
 
267
#, c-format
 
268
msgid "Setting hostname to `%s'\n"
 
269
msgstr "D�finit le nom d'h�te � `%s'\n"
 
270
 
 
271
#: ../hostname.c:94
 
272
#, c-format
 
273
msgid "%s: you must be root to change the host name\n"
 
274
msgstr "%s: vous devez �tre root pour changer le nom d'h�te\n"
 
275
 
 
276
#: ../hostname.c:108
 
277
#, c-format
 
278
msgid "Setting domainname to `%s'\n"
 
279
msgstr "D�finit le nom de domaine � `%s'\n"
 
280
 
 
281
#: ../hostname.c:113
 
282
#, c-format
 
283
msgid "%s: you must be root to change the domain name\n"
 
284
msgstr "%s: vous devez �tre root pour changer le nom de domaine\n"
 
285
 
 
286
#: ../hostname.c:131
 
287
#, c-format
 
288
msgid "Resolving `%s' ...\n"
 
289
msgstr "R�solution de `%s' ...\n"
 
290
 
 
291
#: ../hostname.c:137
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Result: h_name=`%s'\n"
 
294
msgstr "R�sultat : h_name=`%s'\n"
 
295
 
 
296
#: ../hostname.c:142
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Result: h_aliases=`%s'\n"
 
299
msgstr "R�sultat : h_aliases=`%s'\n"
 
300
 
 
301
#: ../hostname.c:147
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n"
 
304
msgstr "R�sultat : h_addr_list=`%s'\n"
 
305
 
 
306
#: ../hostname.c:209
 
307
#, c-format
 
308
msgid "%s: can't open `%s'\n"
 
309
msgstr "%s: ne peut ouvrir `%s'\n"
 
310
 
 
311
#: ../hostname.c:223
 
312
msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file}      set hostname (from file)\n"
 
313
msgstr ""
 
314
"Syntaxe : hostname [-v] {h�te|-F fichier}      d�finit le nom d'h�te (depuis "
 
315
"le fichier)\n"
 
316
 
 
317
#: ../hostname.c:224
 
318
msgid ""
 
319
"       domainname [-v] {nisdomain|-F file}   set NIS domainname (from file)\n"
 
320
msgstr ""
 
321
"       domainname [-v] {domaine_nis|-F fichier}   d�finit le domaine NIS "
 
322
"(depuis le fichier)\n"
 
323
 
 
324
#: ../hostname.c:226
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid ""
 
327
"       nodename [-v] {nodename|-F file}      set DECnet node name (from "
 
328
"file)\n"
 
329
msgstr ""
 
330
"       nodename [-v] {nom_noeud|-F fichier}      D�finit le nom de noeud "
 
331
"DECnet (depuis le fichier)\n"
 
332
 
 
333
#: ../hostname.c:228
 
334
msgid "       hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n]  display formatted name\n"
 
335
msgstr "       hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n]  affiche le nom formatt�\n"
 
336
 
 
337
#: ../hostname.c:229
 
338
msgid ""
 
339
"       hostname [-v]                         display hostname\n"
 
340
"\n"
 
341
msgstr ""
 
342
"       hostname [-v]                         affiche le nom d'h�te\n"
 
343
"\n"
 
344
 
 
345
#: ../hostname.c:230
 
346
msgid ""
 
347
"       hostname -V|--version|-h|--help       print info and exit\n"
 
348
"\n"
 
349
msgstr ""
 
350
"       hostname -V|--version|-h|--help       affiche des infos et termine\n"
 
351
"\n"
 
352
 
 
353
#: ../hostname.c:231
 
354
msgid ""
 
355
"    dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
 
356
"\n"
 
357
msgstr ""
 
358
"    dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
 
359
"\n"
 
360
 
 
361
#: ../hostname.c:232
 
362
msgid "    -s, --short           short host name\n"
 
363
msgstr "    -s, --short           nom d'h�te court\n"
 
364
 
 
365
#: ../hostname.c:233
 
366
msgid "    -a, --alias           alias names\n"
 
367
msgstr "    -a, --alias           noms d'alias\n"
 
368
 
 
369
#: ../hostname.c:234
 
370
msgid "    -i, --ip-address      addresses for the hostname\n"
 
371
msgstr "    -i, --ip-address      adresses de l'h�te\n"
 
372
 
 
373
#: ../hostname.c:235
 
374
msgid "    -f, --fqdn, --long    long host name (FQDN)\n"
 
375
msgstr "    -f, --fqdn, --long    nom d'h�te long (FQDN)\n"
 
376
 
 
377
#: ../hostname.c:236
 
378
msgid "    -d, --domain          DNS domain name\n"
 
379
msgstr "    -d, --domain          nom de domaine DNS\n"
 
380
 
 
381
#: ../hostname.c:237
 
382
msgid "    -y, --yp, --nis       NIS/YP domainname\n"
 
383
msgstr "    -y, --yp, --nis       nom de domaine NIS/YP\n"
 
384
 
 
385
#: ../hostname.c:239
 
386
msgid "    -n, --node            DECnet node name\n"
 
387
msgstr "    -n, --node            nom de noeud DECnet\n"
 
388
 
 
389
#: ../hostname.c:241
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid ""
 
392
"    -F, --file            read hostname or NIS domainname from given file\n"
 
393
"\n"
 
394
msgstr ""
 
395
"    -F, --file            lit le nom d'h�te ou le nom de domaine NIS depuis "
 
396
"le fichier\n"
 
397
"\n"
 
398
 
 
399
#: ../hostname.c:243
 
400
msgid ""
 
401
"   This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
 
402
"   also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
 
403
"   Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n"
 
404
"   FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n"
 
405
"   part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../hostname.c:338
 
409
#, c-format
 
410
msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n"
 
411
msgstr "%s: Vous ne pouvez changer le nom de domaine DNS avec cette commande\n"
 
412
 
 
413
#: ../hostname.c:339
 
414
msgid ""
 
415
"\n"
 
416
"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n"
 
417
msgstr ""
 
418
"\n"
 
419
"Sauf si vous utilisez bind ou NIS pour les recherches d'h�tes, vous pouvez "
 
420
"changer le\n"
 
421
 
 
422
#: ../hostname.c:340
 
423
msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
 
424
msgstr ""
 
425
"nom de domaine DNS (qui fait partie du FQDN) dans le fichier /etc/hosts.\n"
 
426
 
 
427
#: ../hostname.c:357
 
428
#, c-format
 
429
msgid "gethostname()=`%s'\n"
 
430
msgstr "gethostname()=`%s'\n"
 
431
 
 
432
#: ../hostname.c:374
 
433
#, c-format
 
434
msgid "getdomainname()=`%s'\n"
 
435
msgstr "getdomainname()=`%s'\n"
 
436
 
 
437
#: ../hostname.c:389
 
438
#, c-format
 
439
msgid "getnodename()=`%s'\n"
 
440
msgstr "getnodename()=`%s'\n"
 
441
 
 
442
#: ../ifconfig.c:159
 
443
#, c-format
 
444
msgid "%-9.9s Link encap:%s  "
 
445
msgstr "%-9.9s Lien encap:%s  "
 
446
 
 
447
#: ../ifconfig.c:164
 
448
#, c-format
 
449
msgid "HWaddr %s  "
 
450
msgstr "HWaddr %s  "
 
451
 
 
452
#: ../ifconfig.c:167
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Media:%s"
 
455
msgstr "Media:%s"
 
456
 
 
457
#: ../ifconfig.c:169
 
458
msgid "(auto)"
 
459
msgstr "(auto)"
 
460
 
 
461
#: ../ifconfig.c:176
 
462
#, c-format
 
463
msgid "          %s addr:%s "
 
464
msgstr "          %s adr:%s "
 
465
 
 
466
#: ../ifconfig.c:179
 
467
#, c-format
 
468
msgid " P-t-P:%s "
 
469
msgstr " P-t-P:%s "
 
470
 
 
471
#: ../ifconfig.c:182
 
472
#, c-format
 
473
msgid " Bcast:%s "
 
474
msgstr " Bcast:%s "
 
475
 
 
476
#: ../ifconfig.c:184
 
477
#, c-format
 
478
msgid " Mask:%s\n"
 
479
msgstr " Masque:%s\n"
 
480
 
 
481
#: ../ifconfig.c:201
 
482
#, c-format
 
483
msgid "          inet6 addr: %s/%d"
 
484
msgstr "          adr inet6: %s/%d"
 
485
 
 
486
#: ../ifconfig.c:203
 
487
msgid " Scope:"
 
488
msgstr " Scope:"
 
489
 
 
490
#: ../ifconfig.c:206
 
491
msgid "Global"
 
492
msgstr "Global"
 
493
 
 
494
#: ../ifconfig.c:209
 
495
msgid "Link"
 
496
msgstr "Lien"
 
497
 
 
498
#: ../ifconfig.c:212
 
499
msgid "Site"
 
500
msgstr "Site"
 
501
 
 
502
#: ../ifconfig.c:215
 
503
msgid "Compat"
 
504
msgstr "Compat"
 
505
 
 
506
#: ../ifconfig.c:218
 
507
msgid "Host"
 
508
msgstr "H�te"
 
509
 
 
510
#: ../ifconfig.c:221
 
511
msgid "Unknown"
 
512
msgstr "Inconnu"
 
513
 
 
514
#: ../ifconfig.c:236
 
515
#, c-format
 
516
msgid "          IPX/Ethernet II addr:%s\n"
 
517
msgstr "          adr IPX/Ethernet II:%s\n"
 
518
 
 
519
#: ../ifconfig.c:239
 
520
#, c-format
 
521
msgid "          IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n"
 
522
msgstr "          adr IPX/Ethernet SNAP:%s\n"
 
523
 
 
524
#: ../ifconfig.c:242
 
525
#, c-format
 
526
msgid "          IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n"
 
527
msgstr "          adr IPX/Ethernet 802.2:%s\n"
 
528
 
 
529
#: ../ifconfig.c:245
 
530
#, c-format
 
531
msgid "          IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n"
 
532
msgstr "          adr IPX/Ethernet 802.3:%s\n"
 
533
 
 
534
#: ../ifconfig.c:255
 
535
#, c-format
 
536
msgid "          EtherTalk Phase 2 addr:%s\n"
 
537
msgstr "          adr EtherTalk Phase 2:%s\n"
 
538
 
 
539
#: ../ifconfig.c:264
 
540
#, c-format
 
541
msgid "          econet addr:%s\n"
 
542
msgstr "          adr econet:%s\n"
 
543
 
 
544
#: ../ifconfig.c:270
 
545
msgid "[NO FLAGS] "
 
546
msgstr "[PAS INDICATEURS] "
 
547
 
 
548
#: ../ifconfig.c:272
 
549
msgid "UP "
 
550
msgstr "UP "
 
551
 
 
552
#: ../ifconfig.c:274
 
553
msgid "BROADCAST "
 
554
msgstr "BROADCAST "
 
555
 
 
556
#: ../ifconfig.c:276
 
557
msgid "DEBUG "
 
558
msgstr "DEBUG "
 
559
 
 
560
#: ../ifconfig.c:278
 
561
msgid "LOOPBACK "
 
562
msgstr "LOOPBACK "
 
563
 
 
564
#: ../ifconfig.c:280
 
565
msgid "POINTOPOINT "
 
566
msgstr "POINTOPOINT "
 
567
 
 
568
#: ../ifconfig.c:282
 
569
msgid "NOTRAILERS "
 
570
msgstr "NOTRAILERS "
 
571
 
 
572
#: ../ifconfig.c:284
 
573
msgid "RUNNING "
 
574
msgstr "RUNNING "
 
575
 
 
576
#: ../ifconfig.c:286
 
577
msgid "NOARP "
 
578
msgstr "NOARP "
 
579
 
 
580
#: ../ifconfig.c:288
 
581
msgid "PROMISC "
 
582
msgstr "PROMISC "
 
583
 
 
584
#: ../ifconfig.c:290
 
585
msgid "ALLMULTI "
 
586
msgstr "ALLMULTI "
 
587
 
 
588
#: ../ifconfig.c:292
 
589
msgid "SLAVE "
 
590
msgstr "SLAVE "
 
591
 
 
592
#: ../ifconfig.c:294
 
593
msgid "MASTER "
 
594
msgstr "MASTER "
 
595
 
 
596
#: ../ifconfig.c:296
 
597
msgid "MULTICAST "
 
598
msgstr "MULTICAST "
 
599
 
 
600
#: ../ifconfig.c:299
 
601
msgid "DYNAMIC "
 
602
msgstr "DYNAMIC "
 
603
 
 
604
#: ../ifconfig.c:302
 
605
#, c-format
 
606
msgid " MTU:%d  Metric:%d"
 
607
msgstr " MTU:%d  Metric:%d"
 
608
 
 
609
#: ../ifconfig.c:306
 
610
#, c-format
 
611
msgid "  Outfill:%d  Keepalive:%d"
 
612
msgstr "  Outfill:%d  Keepalive:%d"
 
613
 
 
614
#: ../ifconfig.c:320
 
615
#, c-format
 
616
msgid "RX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n"
 
617
msgstr "Paquets Re�us:%lu erreurs:%lu jet�s:%lu d�bordements:%lu trames:%lu\n"
 
618
 
 
619
#: ../ifconfig.c:325
 
620
#, c-format
 
621
msgid "             compressed:%lu\n"
 
622
msgstr "             compress�s:%lu\n"
 
623
 
 
624
#: ../ifconfig.c:329
 
625
#, c-format
 
626
msgid "TX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n"
 
627
msgstr ""
 
628
"Paquets transmis:%lu erreurs:%lu jet�s:%lu d�bordements:%lu carrier:%lu\n"
 
629
 
 
630
#: ../ifconfig.c:333
 
631
#, c-format
 
632
msgid "          collisions:%lu "
 
633
msgstr "          collisions:%lu "
 
634
 
 
635
#: ../ifconfig.c:335
 
636
#, c-format
 
637
msgid "compressed:%lu "
 
638
msgstr "compress�s:%lu "
 
639
 
 
640
#: ../ifconfig.c:337
 
641
#, c-format
 
642
msgid "txqueuelen:%d "
 
643
msgstr "lg file transmission:%d "
 
644
 
 
645
#: ../ifconfig.c:345
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Interrupt:%d "
 
648
msgstr "Interruption:%d "
 
649
 
 
650
#. Only print devices using it for
 
651
#. I/O maps
 
652
#: ../ifconfig.c:348
 
653
#, c-format
 
654
msgid "Base address:0x%x "
 
655
msgstr "Adresse de base:0x%x "
 
656
 
 
657
#: ../ifconfig.c:350
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Memory:%lx-%lx "
 
660
msgstr "M�moire:%lx-%lx "
 
661
 
 
662
#: ../ifconfig.c:353
 
663
#, c-format
 
664
msgid "DMA chan:%x "
 
665
msgstr "Canal DMA:%x "
 
666
 
 
667
#: ../ifconfig.c:384 ../ifconfig.c:405
 
668
#, c-format
 
669
msgid "%s: unknown interface: %s\n"
 
670
msgstr "%s: interface inconnue: %s\n"
 
671
 
 
672
#: ../ifconfig.c:421
 
673
msgid ""
 
674
"Usage:\n"
 
675
"  ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
 
676
msgstr ""
 
677
"Syntaxe:\n"
 
678
"  ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <adresse>]\n"
 
679
 
 
680
#: ../ifconfig.c:425
 
681
msgid "  [add <address>[/<prefixlen>]]\n"
 
682
msgstr "  [add <adresse>[/<lg_prefixe>]]\n"
 
683
 
 
684
#: ../ifconfig.c:427
 
685
msgid "  [del <address>[/<prefixlen>]]\n"
 
686
msgstr "  [del <adresse>[/<lg_prefixe>]]\n"
 
687
 
 
688
#: ../ifconfig.c:432
 
689
msgid "  [[-]broadcast [<address>]]  [[-]pointopoint [<address>]]\n"
 
690
msgstr "  [[-]broadcast [<adresse>]]  [[-]pointopoint [<adresse>]]\n"
 
691
 
 
692
#: ../ifconfig.c:433
 
693
#, fuzzy
 
694
msgid "  [netmask <address>]  [dstaddr <address>]  [tunnel <address>]\n"
 
695
msgstr "  [netmask <adresse>]  [dstaddr <adresse>]  [tunnel <adresse>]\n"
 
696
 
 
697
#: ../ifconfig.c:436
 
698
msgid "  [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
 
699
msgstr "  [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
 
700
 
 
701
#: ../ifconfig.c:438
 
702
msgid "  [hw <HW> <address>]  [metric <NN>]  [mtu <NN>]\n"
 
703
msgstr "  [hw <HW> <adresse>]  [metric <NN>]  [mtu <NN>]\n"
 
704
 
 
705
#: ../ifconfig.c:439
 
706
msgid "  [[-]trailers]  [[-]arp]  [[-]allmulti]\n"
 
707
msgstr "  [[-]trailers]  [[-]arp]  [[-]allmulti]\n"
 
708
 
 
709
#: ../ifconfig.c:440
 
710
msgid "  [multicast]  [[-]promisc]\n"
 
711
msgstr "  [multicast]  [[-]promisc]\n"
 
712
 
 
713
#: ../ifconfig.c:441
 
714
msgid "  [mem_start <NN>]  [io_addr <NN>]  [irq <NN>]  [media <type>]\n"
 
715
msgstr "  [mem_start <NN>]  [io_addr <NN>]  [irq <NN>]  [media <type>]\n"
 
716
 
 
717
#: ../ifconfig.c:443
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "  [txqueuelen <NN>]\n"
 
720
msgstr "  [txqueuelen longueur]\n"
 
721
 
 
722
#: ../ifconfig.c:446
 
723
msgid "  [[-]dynamic]\n"
 
724
msgstr "  [[-]dynamic]\n"
 
725
 
 
726
#: ../ifconfig.c:448
 
727
msgid ""
 
728
"  [up|down] ...\n"
 
729
"\n"
 
730
msgstr ""
 
731
"  [up|down] ...\n"
 
732
"\n"
 
733
 
 
734
#: ../ifconfig.c:450
 
735
msgid "  <HW>=Hardware Type.\n"
 
736
msgstr "  <HW>=Type de mat�riel.\n"
 
737
 
 
738
#: ../ifconfig.c:451
 
739
msgid "  List of possible hardware types:\n"
 
740
msgstr "  Liste des types de mat�riels possibles:\n"
 
741
 
 
742
#. 1 = ARPable
 
743
#: ../ifconfig.c:453
 
744
#, c-format
 
745
msgid "  <AF>=Address family. Default: %s\n"
 
746
msgstr "  <AF>=famille d'Adresses. D�faut: %s\n"
 
747
 
 
748
#: ../ifconfig.c:454
 
749
msgid "  List of possible address families:\n"
 
750
msgstr "  Liste des familles d'adresses possibles:\n"
 
751
 
 
752
#: ../ifconfig.c:593
 
753
msgid "Unknown media type.\n"
 
754
msgstr "Type de m�dia inconnu.\n"
 
755
 
 
756
#: ../ifconfig.c:881
 
757
#, c-format
 
758
msgid "%s: invalid %s address.\n"
 
759
msgstr "%s: adresse %s invalide.\n"
 
760
 
 
761
#: ../ifconfig.c:920 ../ifconfig.c:963 ../ifconfig.c:1011
 
762
msgid "No support for INET6 on this system.\n"
 
763
msgstr "Pas de support de INET6 sur ce syst�me.\n"
 
764
 
 
765
#: ../ifconfig.c:983
 
766
msgid "Address deletion not supported on this system.\n"
 
767
msgstr "Suppression d'adresses pas support� par ce syst�me.\n"
 
768
 
 
769
#: ../ifconfig.c:1066
 
770
msgid "No support for INET on this system.\n"
 
771
msgstr "Pas de support de INET sur ce syst�me.\n"
 
772
 
 
773
#: ../ifconfig.c:1076
 
774
msgid "No support for ECONET on this system.\n"
 
775
msgstr "Pas de support de ECONET sur ce syst�me.\n"
 
776
 
 
777
#: ../ifconfig.c:1084
 
778
#, c-format
 
779
msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n"
 
780
msgstr "Ne sait pas comment d�finir les adresses pour la famille %d.\n"
 
781
 
 
782
#: ../netstat.c:383
 
783
#, c-format
 
784
msgid ""
 
785
"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n"
 
786
msgstr ""
 
787
"(Pas d'infos lues pour \"-p\": geteuid()=%d mais vous devez �tre root.)\n"
 
788
 
 
789
#: ../netstat.c:387
 
790
msgid ""
 
791
"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n"
 
792
" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n"
 
793
msgstr ""
 
794
"(Tous les processus ne peuvent �tre identifi�s, les infos sur les processus\n"
 
795
"non poss�d�s ne seront pas affich�es, vous devez �tre root pour les voir "
 
796
"toutes.)\n"
 
797
 
 
798
#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:1089 ../netstat.c:1166
 
799
msgid "LISTENING"
 
800
msgstr "LISTENING"
 
801
 
 
802
#: ../netstat.c:395
 
803
msgid "CONN SENT"
 
804
msgstr "CONN SENT"
 
805
 
 
806
#: ../netstat.c:396 ../netstat.c:1168
 
807
msgid "DISC SENT"
 
808
msgstr "DISC SENT"
 
809
 
 
810
#: ../netstat.c:397 ../netstat.c:464 ../netstat.c:809 ../netstat.c:1169
 
811
msgid "ESTABLISHED"
 
812
msgstr "ESTABLISHED"
 
813
 
 
814
#: ../netstat.c:419
 
815
msgid "Active NET/ROM sockets\n"
 
816
msgstr "sockets NET/ROM actives\n"
 
817
 
 
818
#: ../netstat.c:420
 
819
msgid ""
 
820
"User       Dest       Source     Device  State        Vr/Vs    Send-Q  "
 
821
"Recv-Q\n"
 
822
msgstr ""
 
823
"Utilisatr  Dest       Source     Periph  Etat         Vr/Vs    Send-Q  "
 
824
"Recv-Q\n"
 
825
 
 
826
#: ../netstat.c:430 ../netstat.c:1208
 
827
#, c-format
 
828
msgid "Problem reading data from %s\n"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../netstat.c:465
 
832
msgid "SYN_SENT"
 
833
msgstr "SYN_SENT"
 
834
 
 
835
#: ../netstat.c:466
 
836
msgid "SYN_RECV"
 
837
msgstr "SYN_RECV"
 
838
 
 
839
#: ../netstat.c:467
 
840
msgid "FIN_WAIT1"
 
841
msgstr "FIN_WAIT1"
 
842
 
 
843
#: ../netstat.c:468
 
844
msgid "FIN_WAIT2"
 
845
msgstr "FIN_WAIT2"
 
846
 
 
847
#: ../netstat.c:469
 
848
msgid "TIME_WAIT"
 
849
msgstr "TIME_WAIT"
 
850
 
 
851
#: ../netstat.c:470
 
852
msgid "CLOSE"
 
853
msgstr "CLOSE"
 
854
 
 
855
#: ../netstat.c:471
 
856
msgid "CLOSE_WAIT"
 
857
msgstr "CLOSE_WAIT"
 
858
 
 
859
#: ../netstat.c:472
 
860
msgid "LAST_ACK"
 
861
msgstr "LAST_ACK"
 
862
 
 
863
#: ../netstat.c:473
 
864
msgid "LISTEN"
 
865
msgstr "LISTEN"
 
866
 
 
867
#: ../netstat.c:474
 
868
msgid "CLOSING"
 
869
msgstr "CLOSING"
 
870
 
 
871
#: ../netstat.c:544
 
872
#, c-format
 
873
msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n"
 
874
msgstr "attention, ligne igmp6 en erreur %d.\n"
 
875
 
 
876
#: ../netstat.c:549 ../netstat.c:587 ../netstat.c:670 ../netstat.c:803
 
877
#: ../netstat.c:935 ../netstat.c:940
 
878
#, c-format
 
879
msgid "netstat: unsupported address family %d !\n"
 
880
msgstr "netstat: famille d'adresses pas support�e %d !\n"
 
881
 
 
882
#: ../netstat.c:562 ../netstat.c:567 ../netstat.c:575 ../netstat.c:582
 
883
#, c-format
 
884
msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n"
 
885
msgstr "attention, ligne igmp6 en erreur %d.\n"
 
886
 
 
887
#: ../netstat.c:666
 
888
msgid "warning, got bogus tcp line.\n"
 
889
msgstr "attention, ligne tcp en erreur.\n"
 
890
 
 
891
#: ../netstat.c:704 ../netstat.c:855 ../netstat.c:975
 
892
#, c-format
 
893
msgid "off (0.00/%ld/%d)"
 
894
msgstr "off (0.00/%ld/%d)"
 
895
 
 
896
#: ../netstat.c:708
 
897
#, fuzzy, c-format
 
898
msgid "on (%2.2f/%ld/%d)"
 
899
msgstr "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
900
 
 
901
#: ../netstat.c:713
 
902
#, fuzzy, c-format
 
903
msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
 
904
msgstr "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
905
 
 
906
#: ../netstat.c:718
 
907
#, fuzzy, c-format
 
908
msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
 
909
msgstr "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
910
 
 
911
#: ../netstat.c:723 ../netstat.c:864 ../netstat.c:985
 
912
#, c-format
 
913
msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
914
msgstr "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
915
 
 
916
#: ../netstat.c:799
 
917
msgid "warning, got bogus udp line.\n"
 
918
msgstr "attention, ligne udp en erreur.\n"
 
919
 
 
920
#: ../netstat.c:817 ../netstat.c:1075 ../netstat.c:1108
 
921
msgid "UNKNOWN"
 
922
msgstr "INCONNU"
 
923
 
 
924
#: ../netstat.c:860 ../netstat.c:980
 
925
#, c-format
 
926
msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
927
msgstr "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
 
928
 
 
929
#: ../netstat.c:949
 
930
msgid "warning, got bogus raw line.\n"
 
931
msgstr "attention, ligne raw en erreur.\n"
 
932
 
 
933
#: ../netstat.c:1028
 
934
msgid "warning, got bogus unix line.\n"
 
935
msgstr "attention, ligne unix en erreur.\n"
 
936
 
 
937
#: ../netstat.c:1055
 
938
msgid "STREAM"
 
939
msgstr "STREAM"
 
940
 
 
941
#: ../netstat.c:1059
 
942
msgid "DGRAM"
 
943
msgstr "DGRAM"
 
944
 
 
945
#: ../netstat.c:1063
 
946
msgid "RAW"
 
947
msgstr "RAW"
 
948
 
 
949
#: ../netstat.c:1067
 
950
msgid "RDM"
 
951
msgstr "RDM"
 
952
 
 
953
#: ../netstat.c:1071
 
954
msgid "SEQPACKET"
 
955
msgstr "SEQPACKET"
 
956
 
 
957
#: ../netstat.c:1080
 
958
msgid "FREE"
 
959
msgstr "LIBRE"
 
960
 
 
961
#: ../netstat.c:1096
 
962
msgid "CONNECTING"
 
963
msgstr "ENCONNEXION"
 
964
 
 
965
#: ../netstat.c:1100
 
966
msgid "CONNECTED"
 
967
msgstr "CONNECTE"
 
968
 
 
969
#: ../netstat.c:1104
 
970
msgid "DISCONNECTING"
 
971
msgstr "ENDECONNEXION"
 
972
 
 
973
#: ../netstat.c:1135
 
974
msgid "Active UNIX domain sockets "
 
975
msgstr "Sockets du domaine UNIX actives"
 
976
 
 
977
#: ../netstat.c:1137 ../netstat.c:1666
 
978
msgid "(servers and established)"
 
979
msgstr "(serveurs et �tablies)"
 
980
 
 
981
#: ../netstat.c:1140 ../netstat.c:1669
 
982
msgid "(only servers)"
 
983
msgstr "(seulement serveurs)"
 
984
 
 
985
#: ../netstat.c:1142 ../netstat.c:1671
 
986
msgid "(w/o servers)"
 
987
msgstr "(sans serveurs)"
 
988
 
 
989
#: ../netstat.c:1145
 
990
msgid ""
 
991
"\n"
 
992
"Proto RefCnt Flags       Type       State         I-Node"
 
993
msgstr ""
 
994
"\n"
 
995
"Proto RefCpt Indicatrs   Type       Etat          I-Node"
 
996
 
 
997
#: ../netstat.c:1147
 
998
msgid " Path\n"
 
999
msgstr " Chemin\n"
 
1000
 
 
1001
#: ../netstat.c:1167
 
1002
msgid "SABM SENT"
 
1003
msgstr "SABM SENT"
 
1004
 
 
1005
#: ../netstat.c:1170
 
1006
msgid "RECOVERY"
 
1007
msgstr "RECOVERY"
 
1008
 
 
1009
#: ../netstat.c:1184
 
1010
msgid "Active AX.25 sockets\n"
 
1011
msgstr "Sockets AX.25 actives\n"
 
1012
 
 
1013
#: ../netstat.c:1185
 
1014
msgid "Dest       Source     Device  State        Vr/Vs    Send-Q  Recv-Q\n"
 
1015
msgstr "Dest       Source     Periph  Etat         Vr/Vs    Send-Q  Recv-Q\n"
 
1016
 
 
1017
#: ../netstat.c:1228
 
1018
#, c-format
 
1019
msgid "problem reading data from %s\n"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../netstat.c:1279
 
1023
msgid ""
 
1024
"Active IPX sockets\n"
 
1025
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address              Foreign Address            "
 
1026
"State"
 
1027
msgstr ""
 
1028
"Sockets IPX actives\n"
 
1029
"Proto Recv-Q Send-Q Adresse locale             Adresse distante           "
 
1030
"Etat"
 
1031
 
 
1032
#: ../netstat.c:1281
 
1033
msgid " User"
 
1034
msgstr "Utilisatr"
 
1035
 
 
1036
#: ../netstat.c:1315
 
1037
msgid "ESTAB"
 
1038
msgstr "ESTAB"
 
1039
 
 
1040
#: ../netstat.c:1323
 
1041
msgid "UNK."
 
1042
msgstr "UNK."
 
1043
 
 
1044
#: ../netstat.c:1367
 
1045
msgid "     - no statistics available -"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../netstat.c:1370
 
1049
msgid "[NO FLAGS]"
 
1050
msgstr "[PAS INDICATEURS]"
 
1051
 
 
1052
#: ../netstat.c:1400
 
1053
msgid "Kernel Interface table\n"
 
1054
msgstr "Table d'interfaces noyau\n"
 
1055
 
 
1056
#: ../netstat.c:1401
 
1057
msgid ""
 
1058
"Iface   MTU Met    RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR    TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
 
1059
"Flg\n"
 
1060
msgstr ""
 
1061
"Iface   MTU Met    RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR    TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
 
1062
"Indic\n"
 
1063
 
 
1064
#: ../netstat.c:1404
 
1065
msgid "missing interface information"
 
1066
msgstr "informations d'interface manquantes"
 
1067
 
 
1068
#: ../netstat.c:1425
 
1069
msgid ""
 
1070
"usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r         netstat "
 
1071
"{-V|--version|-h|--help}\n"
 
1072
msgstr ""
 
1073
"syntaxe: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r         netstat "
 
1074
"{-V|--version|-h|--help}\n"
 
1075
 
 
1076
#: ../netstat.c:1426
 
1077
msgid "       netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n"
 
1078
msgstr "       netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n"
 
1079
 
 
1080
#: ../netstat.c:1427
 
1081
msgid ""
 
1082
"       netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
 
1083
"\n"
 
1084
msgstr ""
 
1085
"       netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
 
1086
"\n"
 
1087
 
 
1088
#: ../netstat.c:1429
 
1089
msgid "        -r, --route              display routing table\n"
 
1090
msgstr "        -r, --route              affiche la table de routage\n"
 
1091
 
 
1092
#: ../netstat.c:1430
 
1093
msgid "        -i, --interfaces         display interface table\n"
 
1094
msgstr "        -i, --interfaces         affiche la table d'interfaces\n"
 
1095
 
 
1096
#: ../netstat.c:1431
 
1097
msgid "        -g, --groups             display multicast group memberships\n"
 
1098
msgstr ""
 
1099
"        -g, --groups             affiche les membres d'un groupe multicast\n"
 
1100
 
 
1101
#: ../netstat.c:1432
 
1102
msgid ""
 
1103
"        -s, --statistics         display networking statistics (like SNMP)\n"
 
1104
msgstr ""
 
1105
"        -s, --statistics         affiche les statistiques r�seau (comme "
 
1106
"SNMP)\n"
 
1107
 
 
1108
#: ../netstat.c:1434
 
1109
msgid ""
 
1110
"        -M, --masquerade         display masqueraded connections\n"
 
1111
"\n"
 
1112
msgstr ""
 
1113
"        -M, --masquerade         affiche les connexions masqu�es\n"
 
1114
"\n"
 
1115
 
 
1116
#: ../netstat.c:1438 ../route.c:87
 
1117
msgid "        -N, --symbolic           resolve hardware names\n"
 
1118
msgstr "        -N, --symbolic           r�soud les noms mat�riels\n"
 
1119
 
 
1120
#: ../netstat.c:1439 ../route.c:88
 
1121
#, fuzzy
 
1122
msgid "        -e, --extend             display other/more information\n"
 
1123
msgstr ""
 
1124
"        -e, --extend             affiche d'autres/plus d'informations\n"
 
1125
 
 
1126
#: ../netstat.c:1440
 
1127
msgid "        -p, --programs           display PID/Program name for sockets\n"
 
1128
msgstr ""
 
1129
"        -p, --programs           affiche le nom du programme/PID des "
 
1130
"sockets\n"
 
1131
 
 
1132
#: ../netstat.c:1441
 
1133
msgid ""
 
1134
"        -c, --continuous         continuous listing\n"
 
1135
"\n"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"        -c, --continuous         listing continu\n"
 
1138
"\n"
 
1139
 
 
1140
#: ../netstat.c:1442
 
1141
msgid "        -l, --listening          display listening server sockets\n"
 
1142
msgstr ""
 
1143
"        -l, --listening          affiche les sockets du serveur � l'�coute\n"
 
1144
 
 
1145
#: ../netstat.c:1443
 
1146
msgid ""
 
1147
"        -a, --all, --listening   display all sockets (default: connected)\n"
 
1148
msgstr ""
 
1149
"        -a, --all, --listening   affiche toutes les prises (d�faut: "
 
1150
"connect�s)\n"
 
1151
 
 
1152
#: ../netstat.c:1444
 
1153
msgid "        -o, --timers             display timers\n"
 
1154
msgstr "        -o, --timers             affiche les timers\n"
 
1155
 
 
1156
#: ../netstat.c:1445 ../route.c:89
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid ""
 
1159
"        -F, --fib                display Forwarding Information Base "
 
1160
"(default)\n"
 
1161
msgstr ""
 
1162
"        -F, --fib                affiche la Forwarding Infomation Base "
 
1163
"(d�faut)\n"
 
1164
 
 
1165
#: ../netstat.c:1446 ../route.c:90
 
1166
msgid ""
 
1167
"        -C, --cache              display routing cache instead of FIB\n"
 
1168
"\n"
 
1169
msgstr ""
 
1170
"        -C, --cache              affiche le cache de routage au lieu de FIB\n"
 
1171
"\n"
 
1172
 
 
1173
#: ../netstat.c:1448
 
1174
msgid ""
 
1175
"  <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
 
1176
"--netrom\n"
 
1177
msgstr ""
 
1178
"  <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
 
1179
"--netrom\n"
 
1180
 
 
1181
#: ../netstat.c:1449 ../route.c:92
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "  <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>' Default: %s\n"
 
1184
msgstr "  <AF>=Utiliser '-A <af>' ou '--<af>' D�faut: %s\n"
 
1185
 
 
1186
#: ../netstat.c:1450 ../route.c:93
 
1187
msgid "  List of possible address families (which support routing):\n"
 
1188
msgstr "  Liste les familles d'adresses possibles (supportant le routage):\n"
 
1189
 
 
1190
#: ../netstat.c:1663
 
1191
msgid "Active Internet connections "
 
1192
msgstr "Connexions Internet actives "
 
1193
 
 
1194
#: ../netstat.c:1673
 
1195
msgid ""
 
1196
"\n"
 
1197
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address           Foreign Address         State    "
 
1198
"  "
 
1199
msgstr ""
 
1200
"\n"
 
1201
"Proto Recv-Q Send-Q Adresse locale          Adresse distante        Etat     "
 
1202
"  "
 
1203
 
 
1204
#: ../netstat.c:1675
 
1205
msgid " User       Inode     "
 
1206
msgstr " Utilisatr  Inode     "
 
1207
 
 
1208
#: ../netstat.c:1678
 
1209
msgid " Timer"
 
1210
msgstr " Timer"
 
1211
 
 
1212
#: ../netstat.c:1708
 
1213
msgid "IPv4 Group Memberships\n"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../netstat.c:1709
 
1217
msgid "Interface       RefCnt Group\n"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../rarp.c:43
 
1221
msgid "This kernel does not support RARP.\n"
 
1222
msgstr "Ce noyau ne supporte pas RARP.\n"
 
1223
 
 
1224
#: ../rarp.c:82
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "no RARP entry for %s.\n"
 
1227
msgstr "pas d'entr�e RARP pour %s.\n"
 
1228
 
 
1229
#: ../rarp.c:95
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "%s: bad hardware address\n"
 
1232
msgstr "%s: mauvaise adresse mat�riel\n"
 
1233
 
 
1234
#: ../rarp.c:127
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n"
 
1237
msgstr "rarp: ne peut ouvrir le fichier %s:%s.\n"
 
1238
 
 
1239
#: ../rarp.c:139
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "rarp: format error at %s:%u\n"
 
1242
msgstr "rarp: erreur de format � %s:%u\n"
 
1243
 
 
1244
#: ../rarp.c:143 ../rarp.c:287
 
1245
#, c-format
 
1246
msgid "rarp: %s: unknown host\n"
 
1247
msgstr "rarp: %s: h�te inconnu\n"
 
1248
 
 
1249
#: ../rarp.c:146
 
1250
#, c-format
 
1251
msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n"
 
1252
msgstr "rarp: ne peut d�finir l'entr�e depuis %s:%u\n"
 
1253
 
 
1254
#: ../rarp.c:175
 
1255
msgid "Usage: rarp -a                               list entries in cache.\n"
 
1256
msgstr ""
 
1257
"Usage: rarp -a                               liste les entr�es en cache.\n"
 
1258
 
 
1259
#: ../rarp.c:176
 
1260
msgid "       rarp -d <hostname>                    delete entry from cache.\n"
 
1261
msgstr ""
 
1262
"       rarp -d <hostname>                    supprime l'entr�e du cache.\n"
 
1263
 
 
1264
#: ../rarp.c:177
 
1265
msgid "       rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr>    add entry to cache.\n"
 
1266
msgstr ""
 
1267
"       rarp [<HW>] -s <hostname> <adrmat>    ajoute l'entr�e au cache.\n"
 
1268
 
 
1269
#: ../rarp.c:178
 
1270
msgid ""
 
1271
"       rarp -f                               add entries from /etc/ethers.\n"
 
1272
msgstr ""
 
1273
"       rarp -f                               ajoute les entr�es depuis "
 
1274
"/etc/ethers.\n"
 
1275
 
 
1276
#: ../rarp.c:179
 
1277
msgid ""
 
1278
"       rarp -V                               display program version.\n"
 
1279
"\n"
 
1280
msgstr ""
 
1281
"       rarp -V                               affiche la version.\n"
 
1282
"\n"
 
1283
 
 
1284
#: ../rarp.c:236
 
1285
#, c-format
 
1286
msgid "%s: illegal option mix.\n"
 
1287
msgstr "%s: combinaison d'options ill�gales.\n"
 
1288
 
 
1289
#: ../rarp.c:267
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n"
 
1292
msgstr "rarp: %s: type de mat�riel inconnu.\n"
 
1293
 
 
1294
#: ../route.c:79
 
1295
msgid ""
 
1296
"Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>]           List kernel routing tables\n"
 
1297
msgstr ""
 
1298
"Syntaxe: route [-nNvee] [-FC] [<AF>]           Liste les tables de routage "
 
1299
"noyau\n"
 
1300
 
 
1301
#: ../route.c:80
 
1302
msgid ""
 
1303
"       route [-v] [-FC] {add|del|flush} ...  Modify routing table for AF.\n"
 
1304
"\n"
 
1305
msgstr ""
 
1306
"       route [-v] [-FC] {add|del|flush} ...  Modifie la table de routage "
 
1307
"pour AF.\n"
 
1308
"\n"
 
1309
 
 
1310
#: ../route.c:82
 
1311
msgid ""
 
1312
"       route {-h|--help} [<AF>]              Detailed usage syntax for "
 
1313
"specified AF.\n"
 
1314
msgstr ""
 
1315
"       route {-h|--help} [<AF>]              Utilisation d�taill�e pour l'AF "
 
1316
"sp�cifi�.\n"
 
1317
 
 
1318
#: ../route.c:83
 
1319
msgid ""
 
1320
"       route {-V|--version}                  Display version/author and "
 
1321
"exit.\n"
 
1322
"\n"
 
1323
msgstr ""
 
1324
"       route {-V|--version}                  Affiche la version/auteur et "
 
1325
"termine.\n"
 
1326
"\n"
 
1327
 
 
1328
#: ../plipconfig.c:66
 
1329
msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
 
1330
msgstr "Syntaxe: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
 
1331
 
 
1332
#: ../plipconfig.c:67
 
1333
msgid "                  [nibble NN] [trigger NN]\n"
 
1334
msgstr "                  [nibble NN] [trigger NN]\n"
 
1335
 
 
1336
#: ../plipconfig.c:68
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "       plipconfig -V | --version\n"
 
1339
msgstr "       plipconfig -V\n"
 
1340
 
 
1341
#: ../plipconfig.c:74
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "%s\tnibble %lu  trigger %lu\n"
 
1344
msgstr "%s\tnibble %lu  trigger %lu\n"
 
1345
 
 
1346
#: ../iptunnel.c:79
 
1347
msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../iptunnel.c:80
 
1351
msgid ""
 
1352
"          [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../iptunnel.c:81
 
1356
msgid "          [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../iptunnel.c:82
 
1360
msgid "          [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../iptunnel.c:83
 
1364
msgid ""
 
1365
"       iptunnel -V | --version\n"
 
1366
"\n"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../iptunnel.c:84
 
1370
msgid "Where: NAME := STRING\n"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../iptunnel.c:85
 
1374
msgid "       ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../iptunnel.c:86
 
1378
msgid "       TOS  := { NUMBER | inherit }\n"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../iptunnel.c:87
 
1382
msgid "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../iptunnel.c:88
 
1386
msgid "       KEY  := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../iptunnel.c:326
 
1390
msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../iptunnel.c:346
 
1394
msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../iptunnel.c:361
 
1398
msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../iptunnel.c:373
 
1402
msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../iptunnel.c:411
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "%s: %s/ip  remote %s  local %s "
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../iptunnel.c:415
 
1411
#, fuzzy
 
1412
msgid "unknown"
 
1413
msgstr "Inconnu"
 
1414
 
 
1415
#: ../iptunnel.c:447
 
1416
msgid "  Drop packets out of sequence.\n"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../iptunnel.c:449
 
1420
msgid "  Checksum in received packet is required.\n"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: ../iptunnel.c:451
 
1424
msgid "  Sequence packets on output.\n"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: ../iptunnel.c:453
 
1428
msgid "  Checksum output packets.\n"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: ../iptunnel.c:481
 
1432
msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: ../iptunnel.c:494
 
1436
#, c-format
 
1437
msgid "Failed to get type of [%s]\n"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../iptunnel.c:510
 
1441
msgid "RX: Packets    Bytes        Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../iptunnel.c:513
 
1445
msgid "TX: Packets    Bytes        Errors DeadLoop NoRoute  NoBufs\n"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: ../statistics.c:45
 
1449
msgid "ICMP input histogram:"
 
1450
msgstr "Histogramme d'entr�e ICMP"
 
1451
 
 
1452
#: ../statistics.c:46
 
1453
msgid "ICMP output histogram:"
 
1454
msgstr "Histogramme de sortie ICMP"
 
1455
 
 
1456
#: ../statistics.c:63
 
1457
#, c-format
 
1458
msgid "Forwarding is %s"
 
1459
msgstr "R�acheminement est %s"
 
1460
 
 
1461
#: ../statistics.c:64
 
1462
#, c-format
 
1463
msgid "Default TTL is %d"
 
1464
msgstr "TTL par d�faut est %d"
 
1465
 
 
1466
#: ../statistics.c:65
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid "%d total packets received"
 
1469
msgstr "%d paquets totaux re�us"
 
1470
 
 
1471
#: ../statistics.c:66
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid "%d with invalid headers"
 
1474
msgstr "%d avec en-t�te invalides"
 
1475
 
 
1476
#: ../statistics.c:67
 
1477
#, c-format
 
1478
msgid "%d with invalid addresses"
 
1479
msgstr "%d avec adresses invalides"
 
1480
 
 
1481
#: ../statistics.c:68
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid "%d forwarded"
 
1484
msgstr "%d r�achemin�es"
 
1485
 
 
1486
#: ../statistics.c:69
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "%d with unknown protocol"
 
1489
msgstr "%d avec protocole inconnu"
 
1490
 
 
1491
#: ../statistics.c:70
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "%d incoming packets discarded"
 
1494
msgstr "%d paquets entrant jet�s"
 
1495
 
 
1496
#: ../statistics.c:71
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "%d incoming packets delivered"
 
1499
msgstr "%d paquets entrant d�livr�s"
 
1500
 
 
1501
#: ../statistics.c:72
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "%d requests sent out"
 
1504
msgstr "%d requ�tes envoy�es"
 
1505
 
 
1506
#. ?
 
1507
#: ../statistics.c:73
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "%d outgoing packets dropped"
 
1510
msgstr "%d paquets sortant jet�s"
 
1511
 
 
1512
#: ../statistics.c:74
 
1513
#, c-format
 
1514
msgid "%d dropped because of missing route"
 
1515
msgstr "%d jet�s pour cause de route manquante"
 
1516
 
 
1517
#: ../statistics.c:75
 
1518
#, c-format
 
1519
msgid "%d fragments dropped after timeout"
 
1520
msgstr "%d fragments jet�s apr�s timeout"
 
1521
 
 
1522
#: ../statistics.c:76
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid "%d reassemblies required"
 
1525
msgstr "%d n�cessitant un r�assemblage"
 
1526
 
 
1527
#. ?
 
1528
#: ../statistics.c:77
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "%d packets reassembled ok"
 
1531
msgstr "%d paquets r�assembl�s correctement"
 
1532
 
 
1533
#: ../statistics.c:78
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "%d packet reassembles failed"
 
1536
msgstr "%d paquets mal r�assembl�s"
 
1537
 
 
1538
#: ../statistics.c:79
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "%d fragments received ok"
 
1541
msgstr "%d fragments re�us correctement"
 
1542
 
 
1543
#: ../statistics.c:80
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "%d fragments failed"
 
1546
msgstr "%d fragments en �chec"
 
1547
 
 
1548
#: ../statistics.c:81
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "%d fragments created"
 
1551
msgstr "%d fragments cr��s"
 
1552
 
 
1553
#: ../statistics.c:86
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "%d ICMP messages received"
 
1556
msgstr "%d messages ICMP re�us"
 
1557
 
 
1558
#: ../statistics.c:87
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "%d input ICMP message failed."
 
1561
msgstr "%d messages d'entr�e ICMP en �chec"
 
1562
 
 
1563
#: ../statistics.c:88 ../statistics.c:101
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid "destination unreachable: %d"
 
1566
msgstr "destination injoignable: %d"
 
1567
 
 
1568
#: ../statistics.c:89
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "timeout in transit: %d"
 
1571
msgstr "timeout en transmission: %d"
 
1572
 
 
1573
#: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103
 
1574
#, c-format
 
1575
msgid "wrong parameters: %d"
 
1576
msgstr "mauvais param�tre: %d"
 
1577
 
 
1578
#. ?
 
1579
#: ../statistics.c:91
 
1580
#, c-format
 
1581
msgid "source quenchs: %d"
 
1582
msgstr "Source Quenchs: %d"
 
1583
 
 
1584
#: ../statistics.c:92
 
1585
#, c-format
 
1586
msgid "redirects: %d"
 
1587
msgstr "Redirections: %d"
 
1588
 
 
1589
#: ../statistics.c:93
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid "echo requests: %d"
 
1592
msgstr "requ�tes echo: %d"
 
1593
 
 
1594
#: ../statistics.c:94 ../statistics.c:107
 
1595
#, c-format
 
1596
msgid "echo replies: %d"
 
1597
msgstr "r�ponses echo: %d"
 
1598
 
 
1599
#: ../statistics.c:95
 
1600
#, c-format
 
1601
msgid "timestamp request: %d"
 
1602
msgstr "requ�tes dat�es: %d"
 
1603
 
 
1604
#: ../statistics.c:96
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid "timestamp reply: %d"
 
1607
msgstr "r�ponses dat�es: %d"
 
1608
 
 
1609
#: ../statistics.c:97
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "address mask request: %d"
 
1612
msgstr "requ�tes de masque d'adresse: %d"
 
1613
 
 
1614
#. ?
 
1615
#: ../statistics.c:98
 
1616
msgid "address mask replies"
 
1617
msgstr "r�ponses de masque d'adresses"
 
1618
 
 
1619
#. ?
 
1620
#: ../statistics.c:99
 
1621
#, c-format
 
1622
msgid "%d ICMP messages sent"
 
1623
msgstr "%d messages ICMP envoy�s"
 
1624
 
 
1625
#: ../statistics.c:100
 
1626
#, c-format
 
1627
msgid "%d ICMP messages failed"
 
1628
msgstr "%d messages ICMP en �chec"
 
1629
 
 
1630
#: ../statistics.c:102
 
1631
#, c-format
 
1632
msgid "time exceeded: %d"
 
1633
msgstr "temps d�pass�: %d"
 
1634
 
 
1635
#. ?
 
1636
#: ../statistics.c:104
 
1637
#, c-format
 
1638
msgid "source quench: %d"
 
1639
msgstr "Source Quench: %d"
 
1640
 
 
1641
#: ../statistics.c:105
 
1642
#, c-format
 
1643
msgid "redirect: %d"
 
1644
msgstr "redirection: %d"
 
1645
 
 
1646
#: ../statistics.c:106
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid "echo request: %d"
 
1649
msgstr "requ�te echo: %d"
 
1650
 
 
1651
#: ../statistics.c:108
 
1652
#, c-format
 
1653
msgid "timestamp requests: %d"
 
1654
msgstr "requ�tes dat�es: %d"
 
1655
 
 
1656
#: ../statistics.c:109
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "timestamp replies: %d"
 
1659
msgstr "r�ponses dat�es: %d"
 
1660
 
 
1661
#: ../statistics.c:110
 
1662
#, c-format
 
1663
msgid "address mask requests: %d"
 
1664
msgstr "requ�tes de masque d'adresse: %d"
 
1665
 
 
1666
#: ../statistics.c:111
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "address mask replies: %d"
 
1669
msgstr "r�ponses de masque d'adresse: %d"
 
1670
 
 
1671
#: ../statistics.c:116
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "RTO algorithm is %s"
 
1674
msgstr "algorithme RTO est %s"
 
1675
 
 
1676
#: ../statistics.c:120
 
1677
#, c-format
 
1678
msgid "%d active connections openings"
 
1679
msgstr "%d ouvertures de connexions actives"
 
1680
 
 
1681
#: ../statistics.c:121
 
1682
#, c-format
 
1683
msgid "%d passive connection openings"
 
1684
msgstr "%d ouvertures de connexions passives"
 
1685
 
 
1686
#: ../statistics.c:122
 
1687
#, c-format
 
1688
msgid "%d failed connection attempts"
 
1689
msgstr "%d tentatives de connexion �chou�es"
 
1690
 
 
1691
#: ../statistics.c:123
 
1692
#, c-format
 
1693
msgid "%d connection resets received"
 
1694
msgstr "%d r�initialisations de connexions re�ues"
 
1695
 
 
1696
#: ../statistics.c:124
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "%d connections established"
 
1699
msgstr "%d connexions �tablies"
 
1700
 
 
1701
#: ../statistics.c:125
 
1702
#, c-format
 
1703
msgid "%d segments received"
 
1704
msgstr "%d segments re�us"
 
1705
 
 
1706
#: ../statistics.c:126
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "%d segments send out"
 
1709
msgstr "%d segments envoy�s"
 
1710
 
 
1711
#: ../statistics.c:127
 
1712
#, c-format
 
1713
msgid "%d segments retransmited"
 
1714
msgstr "%d segments retransmis"
 
1715
 
 
1716
#: ../statistics.c:128
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "%d bad segments received."
 
1719
msgstr "%d mauvais segments re�us."
 
1720
 
 
1721
#: ../statistics.c:129
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "%d resets sent"
 
1724
msgstr "%d r�initialisations envoy�es"
 
1725
 
 
1726
#: ../statistics.c:134
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "%d packets received"
 
1729
msgstr "%d paquets re�us"
 
1730
 
 
1731
#: ../statistics.c:135
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "%d packets to unknown port received."
 
1734
msgstr "%d paquets re�us pour un port inconnu"
 
1735
 
 
1736
#: ../statistics.c:136
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "%d packet receive errors"
 
1739
msgstr "%d erreurs en r�ception de paquets"
 
1740
 
 
1741
#: ../statistics.c:137
 
1742
#, c-format
 
1743
msgid "%d packets sent"
 
1744
msgstr "%d paquets envoy�s"
 
1745
 
 
1746
#: ../statistics.c:142
 
1747
#, c-format
 
1748
msgid "%d SYN cookies sent"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../statistics.c:143
 
1752
#, c-format
 
1753
msgid "%d SYN cookies received"
 
1754
msgstr "%d SYN-Cookies re�us"
 
1755
 
 
1756
#: ../statistics.c:144
 
1757
#, c-format
 
1758
msgid "%d invalid SYN cookies received"
 
1759
msgstr "%d SYN-Cookies re�us incorrects"
 
1760
 
 
1761
#: ../statistics.c:146
 
1762
#, c-format
 
1763
msgid "%d resets received for embryonic SYN_RECV sockets"
 
1764
msgstr "%d r�initialisations re�ues pour sockets SYN_RECV embryonnaires"
 
1765
 
 
1766
#: ../statistics.c:148
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "%d packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun"
 
1769
msgstr ""
 
1770
"%d paquets supprim�s de la file de r�ception en raison de tampon de sockets "
 
1771
"plein"
 
1772
 
 
1773
#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore
 
1774
#: ../statistics.c:151
 
1775
#, c-format
 
1776
msgid "%d packets pruned from out-of-order queue"
 
1777
msgstr "%d paquets supprim�s de la file hors service"
 
1778
 
 
1779
#: ../statistics.c:152
 
1780
#, c-format
 
1781
msgid ""
 
1782
"%d packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun"
 
1783
msgstr ""
 
1784
"%d paquets jet�s de la file hors service en raison de tampon de sockets plein"
 
1785
 
 
1786
#: ../statistics.c:154
 
1787
#, c-format
 
1788
msgid "%d ICMP packets dropped because they were out-of-window"
 
1789
msgstr "%d ICMP paquets jet�s car hors de la fen�tre"
 
1790
 
 
1791
#: ../statistics.c:156
 
1792
#, c-format
 
1793
msgid "%d ICMP packets dropped because socket was locked"
 
1794
msgstr "%d paquets ICMP jet�s car la socket a �t� v�rouill�e"
 
1795
 
 
1796
#: ../statistics.c:222
 
1797
msgid "enabled"
 
1798
msgstr "activ�e"
 
1799
 
 
1800
#: ../statistics.c:222
 
1801
msgid "disabled"
 
1802
msgstr "d�sactiv�e"
 
1803
 
 
1804
#: ../statistics.c:272
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid "unknown title %s\n"
 
1807
msgstr "titre inconnu %s\n"
 
1808
 
 
1809
#: ../statistics.c:298
 
1810
msgid "error parsing /proc/net/snmp"
 
1811
msgstr "erreur d'analyse de /proc/net/snmp"
 
1812
 
 
1813
#: ../statistics.c:311
 
1814
msgid "cannot open /proc/net/snmp"
 
1815
msgstr "ne peut ouvrir /proc/net/snmp"
 
1816
 
 
1817
#: ../lib/activate.c:69
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid "Hardware type `%s' not supported.\n"
 
1820
msgstr "Type de mat�riel `%s' pas support�.\n"
 
1821
 
 
1822
#: ../lib/activate.c:73
 
1823
#, c-format
 
1824
msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n"
 
1825
msgstr "Ne peut changer la discipline de ligne � `%s'.\n"
 
1826
 
 
1827
#: ../lib/af.c:145 ../lib/hw.c:148
 
1828
msgid "UNSPEC"
 
1829
msgstr "UNSPEC"
 
1830
 
 
1831
#: ../lib/af.c:147
 
1832
msgid "UNIX Domain"
 
1833
msgstr "Domaine UNIX"
 
1834
 
 
1835
#: ../lib/af.c:150
 
1836
msgid "DARPA Internet"
 
1837
msgstr "DARPA Internet"
 
1838
 
 
1839
#: ../lib/af.c:153
 
1840
msgid "IPv6"
 
1841
msgstr "IPv6"
 
1842
 
 
1843
#: ../lib/af.c:156 ../lib/hw.c:169
 
1844
msgid "AMPR AX.25"
 
1845
msgstr "AMPR AX.25"
 
1846
 
 
1847
#: ../lib/af.c:159 ../lib/hw.c:175
 
1848
msgid "AMPR NET/ROM"
 
1849
msgstr "AMPR NET/ROM"
 
1850
 
 
1851
#: ../lib/af.c:162
 
1852
msgid "Novell IPX"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../lib/af.c:165
 
1856
msgid "Appletalk DDP"
 
1857
msgstr "Appletalk DDP"
 
1858
 
 
1859
#: ../lib/af.c:168 ../lib/hw.c:207
 
1860
msgid "Econet"
 
1861
msgstr "Econet"
 
1862
 
 
1863
#: ../lib/af.c:171 ../lib/hw.c:172
 
1864
msgid "AMPR ROSE"
 
1865
msgstr "AMPR ROSE"
 
1866
 
 
1867
#: ../lib/af.c:174 ../lib/hw.c:160
 
1868
msgid "Ash"
 
1869
msgstr "Ash"
 
1870
 
 
1871
#: ../lib/af.c:232
 
1872
msgid "Please don't supply more than one address family.\n"
 
1873
msgstr "Ne fournissez pas plus d'une famille d'adresses SVP.\n"
 
1874
 
 
1875
#: ../lib/af.c:293
 
1876
msgid "Too much address family arguments.\n"
 
1877
msgstr "Trop d'arguments de familles d'adresses.\n"
 
1878
 
 
1879
#: ../lib/af.c:304
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "Unknown address family `%s'.\n"
 
1882
msgstr "Famille d'adresses inconnue `%s'.\n"
 
1883
 
 
1884
#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52
 
1885
#: ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 ../lib/inet.c:244 ../lib/inet.c:259
 
1886
#: ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71
 
1887
#: ../lib/rose.c:126 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
 
1888
msgid "[NONE SET]"
 
1889
msgstr "[INDEFINI]"
 
1890
 
 
1891
#: ../lib/arcnet.c:81 ../lib/arcnet.c:96
 
1892
#, c-format
 
1893
msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n"
 
1894
msgstr "in_arcnet(%s): adresse arcnet invalide !\n"
 
1895
 
 
1896
#: ../lib/arcnet.c:108
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n"
 
1899
msgstr "in_arcnet(%s): restant : ignor� !\n"
 
1900
 
 
1901
#: ../lib/arcnet.c:120
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n"
 
1904
msgstr "in_arcnet(%s): le restant � la poubelle !\n"
 
1905
 
 
1906
#: ../lib/ash.c:81
 
1907
msgid "Malformed Ash address"
 
1908
msgstr "Adresse Ash malform�e"
 
1909
 
 
1910
#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100
 
1911
msgid "Invalid callsign"
 
1912
msgstr "Signal d'appel invalide"
 
1913
 
 
1914
#: ../lib/ax25.c:110 ../lib/netrom.c:113
 
1915
msgid "Callsign too long"
 
1916
msgstr "Signal d'appel trop long"
 
1917
 
 
1918
#: ../lib/ax25_gr.c:47
 
1919
msgid "AX.25 not configured in this system.\n"
 
1920
msgstr "AX.25 pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
1921
 
 
1922
#: ../lib/ax25_gr.c:50
 
1923
msgid "Kernel AX.25 routing table\n"
 
1924
msgstr "Table de routage AX.25 du noyau\n"
 
1925
 
 
1926
#. xxx
 
1927
#: ../lib/ax25_gr.c:51 ../lib/rose_gr.c:55
 
1928
msgid "Destination  Iface    Use\n"
 
1929
msgstr "Destination  Iface    Utilisation\n"
 
1930
 
 
1931
#: ../lib/ddp_gr.c:21
 
1932
msgid "Routing table for `ddp' not yet supported.\n"
 
1933
msgstr "Table de routage pour `ddp' pas encore support�.\n"
 
1934
 
 
1935
#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91
 
1936
#, c-format
 
1937
msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n"
 
1938
msgstr "in_ether(%s): adresse ethernet invalide!\n"
 
1939
 
 
1940
#: ../lib/ether.c:105
 
1941
#, c-format
 
1942
msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n"
 
1943
msgstr "in_ether(%s): restant ignor� !\n"
 
1944
 
 
1945
#: ../lib/ether.c:117
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n"
 
1948
msgstr "in_ether(%s): le restant � la poubelle !\n"
 
1949
 
 
1950
#: ../lib/fddi.c:95 ../lib/fddi.c:110
 
1951
#, c-format
 
1952
msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n"
 
1953
msgstr "in_fddi(%s): adresse fddi invalide!\n"
 
1954
 
 
1955
#: ../lib/fddi.c:122
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n"
 
1958
msgstr "in_fddi(%s): restant ignor� !\n"
 
1959
 
 
1960
#: ../lib/fddi.c:134
 
1961
#, c-format
 
1962
msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n"
 
1963
msgstr "in_fddi(%s): le restant � la poubelle !\n"
 
1964
 
 
1965
#: ../lib/getroute.c:97 ../lib/setroute.c:76
 
1966
#, c-format
 
1967
msgid "Address family `%s' not supported.\n"
 
1968
msgstr "Famille d'adresses `%s' non support�e.\n"
 
1969
 
 
1970
#: ../lib/getroute.c:103 ../lib/setroute.c:80
 
1971
#, c-format
 
1972
msgid "No routing for address family `%s'.\n"
 
1973
msgstr "Pas de routage pour la famille d'adresses `%s'.\n"
 
1974
 
 
1975
#: ../lib/hippi.c:96 ../lib/hippi.c:111
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n"
 
1978
msgstr "in_hippi(%s): adresse hippi invalide!\n"
 
1979
 
 
1980
#: ../lib/hippi.c:123
 
1981
#, c-format
 
1982
msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n"
 
1983
msgstr "in_hippi(%s): restant ignor� !\n"
 
1984
 
 
1985
#: ../lib/hippi.c:134
 
1986
#, c-format
 
1987
msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n"
 
1988
msgstr "in_hippi(%s): le restant � la poubelle !\n"
 
1989
 
 
1990
#: ../lib/hw.c:147
 
1991
msgid "Local Loopback"
 
1992
msgstr "Boucle locale"
 
1993
 
 
1994
#: ../lib/hw.c:150
 
1995
msgid "Serial Line IP"
 
1996
msgstr "IP ligne s�rie"
 
1997
 
 
1998
#: ../lib/hw.c:151
 
1999
msgid "VJ Serial Line IP"
 
2000
msgstr "IP ligne s�rie - VJ "
 
2001
 
 
2002
#: ../lib/hw.c:152
 
2003
msgid "6-bit Serial Line IP"
 
2004
msgstr "IP ligne s�rie - 6 bits"
 
2005
 
 
2006
#: ../lib/hw.c:153
 
2007
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
2008
msgstr "IP ligne s�rie - 6 bits VJ"
 
2009
 
 
2010
#: ../lib/hw.c:154
 
2011
msgid "Adaptive Serial Line IP"
 
2012
msgstr "IP ligne s�rie adaptative"
 
2013
 
 
2014
#: ../lib/hw.c:157
 
2015
msgid "Ethernet"
 
2016
msgstr "Ethernet"
 
2017
 
 
2018
#: ../lib/hw.c:163
 
2019
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 
2020
msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
2021
 
 
2022
#: ../lib/hw.c:166
 
2023
msgid "HIPPI"
 
2024
msgstr "HIPPI"
 
2025
 
 
2026
#: ../lib/hw.c:178
 
2027
msgid "IPIP Tunnel"
 
2028
msgstr "IPIP Tunnel"
 
2029
 
 
2030
#: ../lib/hw.c:181
 
2031
msgid "Point-to-Point Protocol"
 
2032
msgstr "Protocole Point-�-Point"
 
2033
 
 
2034
#: ../lib/hw.c:184
 
2035
msgid "(Cisco)-HDLC"
 
2036
msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
2037
 
 
2038
#: ../lib/hw.c:185
 
2039
msgid "LAPB"
 
2040
msgstr "LAPB"
 
2041
 
 
2042
#: ../lib/hw.c:188
 
2043
msgid "ARCnet"
 
2044
msgstr "ARCnet"
 
2045
 
 
2046
#: ../lib/hw.c:191
 
2047
msgid "Frame Relay DLCI"
 
2048
msgstr "Frame Relay DLCI"
 
2049
 
 
2050
#: ../lib/hw.c:192
 
2051
msgid "Frame Relay Access Device"
 
2052
msgstr "P�riph�riue d'acc�s Frame Relay"
 
2053
 
 
2054
#: ../lib/hw.c:195
 
2055
msgid "IPv6-in-IPv4"
 
2056
msgstr "IPv6-dans-IPv4"
 
2057
 
 
2058
#: ../lib/hw.c:198
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "IrLAP"
 
2061
msgstr "LAPB"
 
2062
 
 
2063
#: ../lib/hw.c:201
 
2064
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../lib/hw.c:203
 
2068
msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79
 
2072
#, c-format
 
2073
msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n"
 
2074
msgstr "rresolve: famille d'adresses non suport�e %d !\n"
 
2075
 
 
2076
#: ../lib/inet6_gr.c:79
 
2077
msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n"
 
2078
msgstr "INET6 (IPv6) pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
2079
 
 
2080
#: ../lib/inet6_gr.c:82
 
2081
msgid "Kernel IPv6 routing table\n"
 
2082
msgstr "Table de routage IPv6 du noyau\n"
 
2083
 
 
2084
#: ../lib/inet6_gr.c:84
 
2085
msgid ""
 
2086
"Destination                                 Next Hop                         "
 
2087
"       Flags Metric Ref    Use Iface\n"
 
2088
msgstr ""
 
2089
"Destination                                 Prochain Hop                     "
 
2090
"       Indic Metric Ref    Utilis. Iface\n"
 
2091
 
 
2092
#: ../lib/inet6_gr.c:158
 
2093
msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n"
 
2094
msgstr "Cache voisin IPv6 du noyau\n"
 
2095
 
 
2096
#: ../lib/inet6_gr.c:161
 
2097
msgid ""
 
2098
"Neighbour                                   HW Address        Iface    Flags "
 
2099
"Ref State\n"
 
2100
msgstr ""
 
2101
"Voisin                                      Adresse MAT       Iface    Indic "
 
2102
"Ref Etat\n"
 
2103
 
 
2104
#: ../lib/inet6_gr.c:165
 
2105
msgid ""
 
2106
"Neighbour                                   HW Address        Iface    Flags "
 
2107
"Ref State            Stale(sec) Delete(sec)\n"
 
2108
msgstr ""
 
2109
"Voisin                                      Adresse MAT       Iface    Indic "
 
2110
"Ref Etat             Bloqu�(sec) D�tuit(sec)\n"
 
2111
 
 
2112
#: ../lib/inet6_sr.c:46
 
2113
msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n"
 
2114
msgstr "Syntaxe: inet6_route [-vF] del Cible\n"
 
2115
 
 
2116
#: ../lib/inet6_sr.c:47
 
2117
msgid "       inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n"
 
2118
msgstr "       inet6_route [-vF] add Cible [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n"
 
2119
 
 
2120
#: ../lib/inet6_sr.c:48
 
2121
msgid "       inet6_route [-FC] flush      NOT supported\n"
 
2122
msgstr "       inet6_route [-FC] flush      PAS support�\n"
 
2123
 
 
2124
#: ../lib/inet6_sr.c:182
 
2125
msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n"
 
2126
msgstr "Flush de table de routage `inet6' pas support�\n"
 
2127
 
 
2128
#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220
 
2129
msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n"
 
2130
msgstr "INET (IPv4) pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
2131
 
 
2132
#: ../lib/inet_gr.c:53
 
2133
msgid "Kernel IP routing table\n"
 
2134
msgstr "Table de routage IP du noyau\n"
 
2135
 
 
2136
#: ../lib/inet_gr.c:56
 
2137
msgid ""
 
2138
"Destination     Gateway         Genmask         Flags Metric Ref    Use "
 
2139
"Iface\n"
 
2140
msgstr ""
 
2141
"Destination     Passerelle      Genmask         Indic Metric Ref    Use "
 
2142
"Iface\n"
 
2143
 
 
2144
#: ../lib/inet_gr.c:59
 
2145
msgid ""
 
2146
"Destination     Gateway         Genmask         Flags   MSS Window  irtt "
 
2147
"Iface\n"
 
2148
msgstr ""
 
2149
"Destination     Passerelle      Genmask         Indic   MSS Fen�tre irtt "
 
2150
"Iface\n"
 
2151
 
 
2152
#: ../lib/inet_gr.c:62
 
2153
msgid ""
 
2154
"Destination     Gateway         Genmask         Flags Metric Ref    Use "
 
2155
"Iface    MSS   Window irtt\n"
 
2156
msgstr ""
 
2157
"Destination     Passerelle      Genmask         Indic Metric Ref    Use "
 
2158
"Iface    MSS  Fen�tre irtt\n"
 
2159
 
 
2160
#: ../lib/inet_gr.c:237
 
2161
msgid "Kernel IP routing cache\n"
 
2162
msgstr "cache de routage IP du noyau\n"
 
2163
 
 
2164
#: ../lib/inet_gr.c:258
 
2165
msgid ""
 
2166
"Source          Destination     Gateway         Flags Metric Ref    Use "
 
2167
"Iface\n"
 
2168
msgstr ""
 
2169
"Source          Destination     Passerelle      Indic Metric Ref    Use "
 
2170
"Iface\n"
 
2171
 
 
2172
#: ../lib/inet_gr.c:261
 
2173
msgid ""
 
2174
"Source          Destination     Gateway         Flags   MSS Window  irtt "
 
2175
"Iface\n"
 
2176
msgstr ""
 
2177
"Source          Destination     Passerelle      Indic   MSS Fen�tre irtt "
 
2178
"Iface\n"
 
2179
 
 
2180
#: ../lib/inet_gr.c:266
 
2181
msgid ""
 
2182
"Source          Destination     Gateway         Flags Metric Ref    Use "
 
2183
"Iface    MSS   Window irtt  HH  Arp\n"
 
2184
msgstr ""
 
2185
"Source          Destination     Passerelle      Indic Metric Ref    Use "
 
2186
"Iface    MSS  Fen�tre irtt  HH  Arp\n"
 
2187
 
 
2188
#: ../lib/inet_gr.c:290
 
2189
msgid ""
 
2190
"Source          Destination     Gateway         Flags Metric Ref    Use "
 
2191
"Iface    MSS   Window irtt  TOS HHRef HHUptod     SpecDst\n"
 
2192
msgstr ""
 
2193
"Source          Destination     Passerelle      Flags Metric Ref    Use "
 
2194
"Iface    MSS  Fen�tre irtt  TOS HHRef HHUptod     SpecDst\n"
 
2195
 
 
2196
#: ../lib/inet_sr.c:50
 
2197
msgid ""
 
2198
"Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] "
 
2199
"[[dev] If]\n"
 
2200
msgstr ""
 
2201
"Syntaxe: inet_route [-vF] del {-host|-net} Cible[/prefix] [gw Gw] [metric M] "
 
2202
"[[dev] If]\n"
 
2203
 
 
2204
#: ../lib/inet_sr.c:51
 
2205
msgid ""
 
2206
"       inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n"
 
2207
msgstr ""
 
2208
"       inet_route [-vF] add {-host|-net} Cible[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n"
 
2209
 
 
2210
#: ../lib/inet_sr.c:52
 
2211
msgid ""
 
2212
"                              [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
 
2213
msgstr ""
 
2214
"                              [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
 
2215
 
 
2216
#: ../lib/inet_sr.c:53
 
2217
msgid "                              [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n"
 
2218
msgstr "                              [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n"
 
2219
 
 
2220
#: ../lib/inet_sr.c:54
 
2221
msgid ""
 
2222
"       inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n"
 
2223
msgstr ""
 
2224
"       inet_route [-vF] add {-host|-net} Cible[/prefix] [metric M] reject\n"
 
2225
 
 
2226
#: ../lib/inet_sr.c:55
 
2227
msgid "       inet_route [-FC] flush      NOT supported\n"
 
2228
msgstr "       inet_route [-FC] flush      PAS support�\n"
 
2229
 
 
2230
#: ../lib/inet_sr.c:158
 
2231
#, c-format
 
2232
msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n"
 
2233
msgstr "route: %s: ne peut utiliser un RESEAU comme passerelle!\n"
 
2234
 
 
2235
#: ../lib/inet_sr.c:174
 
2236
#, fuzzy
 
2237
msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n"
 
2238
msgstr "route: MSS invalide.\n"
 
2239
 
 
2240
#: ../lib/inet_sr.c:187
 
2241
msgid "route: Invalid window.\n"
 
2242
msgstr "route: fen�tre invalide.\n"
 
2243
 
 
2244
#: ../lib/inet_sr.c:203
 
2245
msgid "route: Invalid initial rtt.\n"
 
2246
msgstr "route: rtt initial invalide.\n"
 
2247
 
 
2248
#: ../lib/inet_sr.c:261
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n"
 
2251
msgstr "route: netmask %.8x n'a pas de sens pour une route vers un h�te\n"
 
2252
 
 
2253
#: ../lib/inet_sr.c:265
 
2254
#, c-format
 
2255
msgid "route: bogus netmask %s\n"
 
2256
msgstr "route: netmask bogu� %s\n"
 
2257
 
 
2258
#: ../lib/inet_sr.c:270
 
2259
msgid "route: netmask doesn't match route address\n"
 
2260
msgstr "route: netmask ne correspond pas � l'adresse de route\n"
 
2261
 
 
2262
#: ../lib/inet_sr.c:306
 
2263
msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n"
 
2264
msgstr "Flush de table de routage `inet' pas support�\n"
 
2265
 
 
2266
#: ../lib/inet_sr.c:310
 
2267
msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n"
 
2268
msgstr "Modification de cache de routage `inet' pas support�\n"
 
2269
 
 
2270
#: ../lib/ipx_gr.c:52
 
2271
msgid "IPX not configured in this system.\n"
 
2272
msgstr "IPX pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
2273
 
 
2274
#: ../lib/ipx_gr.c:56
 
2275
msgid "Kernel IPX routing table\n"
 
2276
msgstr "Table de routage IPX du noyau\n"
 
2277
 
 
2278
#. xxx
 
2279
#: ../lib/ipx_gr.c:57
 
2280
msgid "Destination               Router Net                Router Node\n"
 
2281
msgstr "Destination               R�seau Routeur            Noeud Routeur\n"
 
2282
 
 
2283
#: ../lib/ipx_sr.c:33
 
2284
msgid "IPX: this needs to be written\n"
 
2285
msgstr "IPX: ceci doit �tre �crit\n"
 
2286
 
 
2287
#: ../lib/masq_info.c:197
 
2288
msgid "IP masquerading entries\n"
 
2289
msgstr "Entr�es IP Masquerade\n"
 
2290
 
 
2291
#: ../lib/masq_info.c:200
 
2292
msgid "prot   expire source               destination          ports\n"
 
2293
msgstr "prot   expire source               destination          ports\n"
 
2294
 
 
2295
#: ../lib/masq_info.c:203
 
2296
msgid ""
 
2297
"prot   expire    initseq delta prevd source               destination        "
 
2298
"  ports\n"
 
2299
msgstr ""
 
2300
"prot   expire    initseq delta precd source               destination        "
 
2301
"  ports\n"
 
2302
 
 
2303
#: ../lib/netrom_gr.c:48
 
2304
msgid "NET/ROM not configured in this system.\n"
 
2305
msgstr "NET/ROM pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
2306
 
 
2307
#: ../lib/netrom_gr.c:51
 
2308
msgid "Kernel NET/ROM routing table\n"
 
2309
msgstr "Table de routage NET/ROM du noyau\n"
 
2310
 
 
2311
#: ../lib/netrom_gr.c:52
 
2312
msgid "Destination  Mnemonic  Quality  Neighbour  Iface\n"
 
2313
msgstr "Destination  Mnemoniq  Qualit�  Voisin     Iface\n"
 
2314
 
 
2315
#: ../lib/netrom_sr.c:34
 
2316
msgid "netrom usage\n"
 
2317
msgstr "utilisation netrom\n"
 
2318
 
 
2319
#: ../lib/netrom_sr.c:44
 
2320
msgid "NET/ROM: this needs to be written\n"
 
2321
msgstr "NET/ROM: ceci doit �tre �crit\n"
 
2322
 
 
2323
#: ../lib/ppp.c:44
 
2324
msgid "You cannot start PPP with this program.\n"
 
2325
msgstr "Vous ne pouvez d�marrer PPP avec ce programme.\n"
 
2326
 
 
2327
#: ../lib/ppp_ac.c:38
 
2328
msgid "Sorry, use pppd!\n"
 
2329
msgstr "D�sol�, utilisez pppd !\n"
 
2330
 
 
2331
#: ../lib/rose.c:87
 
2332
msgid "Node address must be ten digits"
 
2333
msgstr "L'adresse de noeud doit avoir 10 chiffres"
 
2334
 
 
2335
#: ../lib/rose_gr.c:51
 
2336
msgid "ROSE not configured in this system.\n"
 
2337
msgstr "ROSE pas configur� sur ce syst�me.\n"
 
2338
 
 
2339
#: ../lib/rose_gr.c:54
 
2340
msgid "Kernel ROSE routing table\n"
 
2341
msgstr "Table de routage ROSE du noyau\n"
 
2342
 
 
2343
#: ../lib/tr.c:70 ../lib/tr.c:85
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n"
 
2346
msgstr "in_tr(%s): adresse token-ring invalide !\n"
 
2347
 
 
2348
#: ../lib/tr.c:97
 
2349
#, c-format
 
2350
msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n"
 
2351
msgstr "in_tr(%s): restant : ignor� !\n"
 
2352
 
 
2353
#: ../lib/tr.c:109
 
2354
#, c-format
 
2355
msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n"
 
2356
msgstr "in_tr(%s): restant � la poubelle !\n"
 
2357
 
 
2358
#: ../lib/interface.c:124
 
2359
#, c-format
 
2360
msgid "warning: no inet socket available: %s\n"
 
2361
msgstr "attention: pas de socket inet disponible: %s\n"
 
2362
 
 
2363
#: ../lib/interface.c:270
 
2364
#, c-format
 
2365
msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#. Give better error message for this case.
 
2369
#: ../lib/interface.c:504
 
2370
msgid "Device not found"
 
2371
msgstr "P�riph�rique non trouv�"
 
2372
 
 
2373
#: ../lib/interface.c:508
 
2374
#, c-format
 
2375
msgid "%s: error fetching interface information: %s\n"
 
2376
msgstr "%s: erreur lors de la recherche d'infos sur l'interface: %s\n"
 
2377
 
 
2378
#: ../lib/sockets.c:59
 
2379
msgid "No usable address families found.\n"
 
2380
msgstr "Pas de famille d'adresses utilisable trouv�e.\n"
 
2381
 
 
2382
#: ../lib/util-ank.c:229
 
2383
#, c-format
 
2384
msgid "ip: %s is invalid inet address\n"
 
2385
msgstr "ip: %s est une adresse inet invalide\n"
 
2386
 
 
2387
#: ../lib/util-ank.c:238
 
2388
#, c-format
 
2389
msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n"
 
2390
msgstr "ip: %s est un pr�fixe inet invalide\n"
 
2391
 
 
2392
#: ../lib/util-ank.c:248
 
2393
#, c-format
 
2394
msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n"
 
2395
msgstr "ip: %s est une adresse IPv4 invalide\n"
 
2396
 
 
2397
#: ../lib/util-ank.c:256
 
2398
#, c-format
 
2399
msgid "ip: argument is wrong: %s\n"
 
2400
msgstr "ip: argument incorrect: %s\n"
 
2401
 
 
2402
#: ../ipmaddr.c:56
 
2403
msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n"
 
2404
msgstr "Syntaxe: ipmaddr [ add | del ] MULTIADR dev CHAINE\n"
 
2405
 
 
2406
#: ../ipmaddr.c:57
 
2407
msgid "       ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
 
2408
msgstr "       ipmaddr show [ dev CHAINE ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
 
2409
 
 
2410
#: ../ipmaddr.c:58
 
2411
msgid "       ipmaddr -V | -version\n"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: ../ipmaddr.c:258
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid "family %d "
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: ../ipmaddr.c:267
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid " users %d"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../ipmaddr.c:353
 
2425
msgid "Cannot create socket"
 
2426
msgstr "Ne peut cr�er une socket"
 
2427
 
 
2428
#: ../slattach.c:180
 
2429
#, c-format
 
2430
msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n"
 
2431
msgstr "slattach: /dev/%s d�j� v�rouill� !\n"
 
2432
 
 
2433
#: ../slattach.c:186
 
2434
#, c-format
 
2435
msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: ../slattach.c:192
 
2439
msgid "slattach: cannot write PID file\n"
 
2440
msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
 
2441
 
 
2442
#: ../slattach.c:202
 
2443
#, c-format
 
2444
msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n"
 
2445
msgstr "slattach: tty_lock: utilisateur UUCP %s inconnu !\n"
 
2446
 
 
2447
#: ../slattach.c:430
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
 
2450
msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
 
2451
 
 
2452
#: ../slattach.c:437
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
 
2455
msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
 
2456
 
 
2457
#: ../slattach.c:486
 
2458
msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n"
 
2459
msgstr "slattach: tty_open: ne peut obtenir l'�tat courant !\n"
 
2460
 
 
2461
#: ../slattach.c:493
 
2462
msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n"
 
2463
msgstr ""
 
2464
"slattach: tty_open: ne peut obtenir la discipline de ligne actuelle !\n"
 
2465
 
 
2466
#: ../slattach.c:501
 
2467
msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n"
 
2468
msgstr "slattach: tty_open: ne peut activer le mode RAW !\n"
 
2469
 
 
2470
#: ../slattach.c:508
 
2471
#, c-format
 
2472
msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n"
 
2473
msgstr "slattach: tty_open: ne peut passer � %s bps!\n"
 
2474
 
 
2475
#: ../slattach.c:518
 
2476
msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n"
 
2477
msgstr "slattach: tty_open: ne peut activer le mode 8N1 !\n"
 
2478
 
 
2479
#: ../slattach.c:686
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "%s started"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: ../slattach.c:687
 
2485
#, c-format
 
2486
msgid " on %s"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../slattach.c:688
 
2490
#, fuzzy, c-format
 
2491
msgid " interface %s\n"
 
2492
msgstr "%s: interface inconnue: %s\n"
 
2493
 
 
2494
#~ msgid ""
 
2495
#~ "   This comand can get or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
 
2496
#~ msgstr ""
 
2497
#~ "   Cette commande ne peut obtenir ou d�finir le nom d'h�te ou le domaine "
 
2498
#~ "NIS. Vous pouvez\n"
 
2499
 
 
2500
#~ msgid ""
 
2501
#~ "   also get the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
 
2502
#~ msgstr ""
 
2503
#~ "   aussi obtenir le domaine DNS ou le FQDN (fully qualified domain name).\n"
 
2504
 
 
2505
#~ msgid ""
 
2506
#~ "   Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n"
 
2507
#~ msgstr ""
 
2508
#~ "   Sauf si vous utilisez bind ou NIS pour les recherches d'h�tes, vous "
 
2509
#~ "pouvez changer le\n"
 
2510
 
 
2511
#~ msgid ""
 
2512
#~ "   FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n"
 
2513
#~ msgstr ""
 
2514
#~ "   FQDN (Fully Qualified Domain Name) et le nom de domaine DNS (qui fait\n"
 
2515
 
 
2516
#~ msgid "   part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
 
2517
#~ msgstr "   partie du FQDN) dans le fichier /etc/hosts.\n"
 
2518
 
 
2519
#~ msgid "IPX"
 
2520
#~ msgstr "IPX"
 
2521
 
 
2522
#~ msgid "slattach: unsupported protocol %s\n"
 
2523
#~ msgstr "slattach: protocole non support� %s\n"