~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/gnome-screensaver/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Oliver Grawert
  • Date: 2006-09-05 12:33:30 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060905123330-l2wa84df1jmrvgpc
Tags: 2.16.0-0ubuntu1
* New upstream release
 * Check for NULL theme info.  Fixes #353421.
 * Don't set invisible char.
 * Don't try to hide NULL widgets.  Fixes #352812
 * Reset dialog_up and fading state. May help fix #352818
 * Add debug spew.
 * Until we fix #349695 we should minimize creating and 
   destroying the GSThemeManager objects.
 * Set labelled by atk relation for entry. Part of #350716.
 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: el\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 14:02+0300\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 17:41+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-09-02 11:34+0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:43+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21
 
21
22
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
22
23
msgid "Screensaver"
63
64
msgstr "Θέματα προ_στασίας οθόνης:"
64
65
 
65
66
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
66
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
 
67
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
67
68
msgid "Screensaver themes"
68
69
msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης"
69
70
 
76
77
msgstr "Ενεργοποίηση στην αδράνεια"
77
78
 
78
79
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
 
80
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
 
81
msgstr "Να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου σε ένα παράθυρο"
 
82
 
 
83
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
79
84
msgid "Allow logout"
80
85
msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση"
81
86
 
82
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
 
87
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
83
88
msgid "Allow user switching"
84
89
msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή χρήστη"
85
90
 
86
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
 
91
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
 
92
msgid "Embedded keyboard command"
 
93
msgstr "Εντολή ενσωματωμένου πληκτρολογίου"
 
94
 
 
95
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
87
96
msgid "Lock on activation"
88
97
msgstr "Κλείδωμα στην ενεργοποίηση"
89
98
 
90
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
 
99
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
91
100
msgid "Logout command"
92
101
msgstr "Εντολή αποσύνδεσης"
93
102
 
94
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
 
103
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
95
104
msgid "Screensaver theme selection mode"
96
105
msgstr "Λειτουργία επιλογής θέματος προστασίας οθόνης"
97
106
 
98
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
 
107
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
99
108
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
100
109
msgstr ""
101
110
"Ορισμός αυτού σε TRUE για την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν η "
102
111
"συνεδρία είναι σε αδράνεια."
103
112
 
104
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
 
113
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 
114
msgid ""
 
115
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
 
116
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
 
117
"command."
 
118
msgstr ""
 
119
"Ορισμός αυτού σε TRUE για να επιτρέπεται η ενσωμάτωση πληκτρολογίου στο παράθυρο κατα την προσπάθεια "
 
120
"ξεκλειδώματις. Το κλειδί \"keyboard_command\" πρέπει να ορισθεί με την κατάλληλη εντολή."
 
121
 
 
122
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
105
123
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
106
124
msgstr ""
107
125
"Ορισμός αυτού σε TRUE για να κλειδώνει η οθόνη όταν ενεργοποιείται η "
108
126
"προστασία οθόνης."
109
127
 
110
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
 
128
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
111
129
msgid ""
112
130
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
113
131
"different user account."
115
133
"Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου "
116
134
"ξεκλειδώματος όταν γίνεται αλλαγή σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη."
117
135
 
118
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 
136
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
119
137
msgid ""
120
138
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
121
139
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
124
142
"ξεκλειδώματος για αποσύνδεση μετά από κάποια καθυστέρηση. Η καθυστέρηση "
125
143
"καθορίζεται στο κλειδί \"logout_delay\"."
126
144
 
127
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 
145
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
 
146
msgid ""
 
147
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
 
148
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
 
149
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
 
150
"output."
 
151
msgstr ""
 
152
"Αυτή η εντολή θα εκτελείται αν το κλειδί \"embedded_keyboard_enabled\" έχει ορισθεί σε  TRUE, "
 
153
"ώστε να ενσωματωθεί το πληκτρολόγιο σε ένα παράθυρο. Η εντολή θα πρέπει να εφαρμόζει μια διεπαφή "
 
154
"XEMBED plug και να έχει αποτέλεσμα ένα παράθυρο XID."
 
155
 
 
156
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
128
157
msgid ""
129
158
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
130
159
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
135
164
"Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το κλειδί \"logout_enable\" ορισθεί "
136
165
"σε TRUE."
137
166
 
138
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
139
 
msgid ""
140
 
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
 
167
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 
168
msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
141
169
msgstr ""
142
170
"Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης για το κλείδωμα "
143
171
"της οθόνης."
144
172
 
145
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 
173
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
146
174
msgid ""
147
175
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
148
176
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
152
180
"εμφανιστεί η επιλογή αποσύνδεσης. Αυτό το κλειδί έχει αποτέλεσμα μόνο αν το "
153
181
"κλειδί \"logout_enable\" έχει ορισθεί TRUE."
154
182
 
155
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
156
 
msgid ""
157
 
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 
183
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 
184
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
158
185
msgstr "Ο αριθμός των λεπτών της αδράνειας για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής."
159
186
 
160
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 
187
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
161
188
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
162
189
msgstr "Ο αριθμός των λεπτών για να αλλάξει το θέμα της προστασίας οθόνης."
163
190
 
164
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 
191
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
165
192
msgid ""
166
193
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
167
194
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
175
202
"χρήση μόνο ενός θέματος (που καθορίζεται στο κλειδί \"themes\"), και \"random"
176
203
"\"  για ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης με τη χρήση ενόςτυχαίου θέματος"
177
204
 
178
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
 
205
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
179
206
msgid "Theme for lock dialog"
180
207
msgstr "Θέμα για το διάλογο κλειδώματος"
181
208
 
182
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 
209
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
183
210
msgid "Theme to use for the lock dialog."
184
211
msgstr "Θέμα για χρήση στο διάλογο κλειδώματος"
185
212
 
186
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
 
213
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
187
214
msgid ""
188
215
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
189
216
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
195
222
"θέματος όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"single\", και μπορεί να παρέχει μια "
196
223
"λίστα θεμάτων όταν το κλειδί \"mode\" είναι \"random\"."
197
224
 
198
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 
225
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
199
226
msgid "Time before activation"
200
227
msgstr "Χρόνος πριν την ενεργοποίηση"
201
228
 
202
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
 
229
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
203
230
msgid "Time before locking"
204
231
msgstr "Χρόνος πριν το κλείδωμα"
205
232
 
206
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
 
233
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
207
234
msgid "Time before logout option"
208
235
msgstr "Χρόνος πριν την επιλογή αποσύνδεσης"
209
236
 
210
 
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
 
237
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
211
238
msgid "Time before theme change"
212
239
msgstr "Χρόνος πριν την αλλαγή θέματος"
213
240
 
226
253
msgid "Password:"
227
254
msgstr "Κωδικός:"
228
255
 
229
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1700
 
256
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1707
230
257
msgid "S_witch to user:"
231
258
msgstr "Α_λλαγή σε χρήστη"
232
259
 
246
273
msgid "_Switch user..."
247
274
msgstr "_Αλλαγή χρήστη..."
248
275
 
249
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1429
 
276
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1436
250
277
msgid "_Unlock"
251
278
msgstr "_Ξεκλείδωμα"
252
279
 
282
309
msgid "Pop art squares"
283
310
msgstr "Τετράγωνα pop-art"
284
311
 
285
 
#: ../savers/floaters.c:1165
 
312
#: ../savers/floaters.c:1166
286
313
msgid "show paths that images follow"
287
314
msgstr "εμφάνιση των διαδρομών  των εικόνων"
288
315
 
289
 
#: ../savers/floaters.c:1172
 
316
#: ../savers/floaters.c:1173
290
317
msgid "occasionally rotate images as they move"
291
318
msgstr "περιοδική επιστροφή εικόνων καθώς κινούνται"
292
319
 
293
 
#: ../savers/floaters.c:1179
 
320
#: ../savers/floaters.c:1180
294
321
msgid "print out frame rate and other statistics"
295
322
msgstr "εκτύπωση του μέγιστου αριθμού καρέ και άλλων στατιστικών"
296
323
 
297
 
#: ../savers/floaters.c:1187
 
324
#: ../savers/floaters.c:1188
298
325
msgid "the maximum number of images to keep on screen"
299
326
msgstr "ο μέγιστος αριθμός εικόνων που θα διατηρούνται στην οθόνη"
300
327
 
301
328
#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
302
329
#. * number.  e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
303
330
#.
304
 
#: ../savers/floaters.c:1191
 
331
#: ../savers/floaters.c:1192
305
332
msgid "N"
306
333
msgstr "N"
307
334
 
308
 
#: ../savers/floaters.c:1198
 
335
#: ../savers/floaters.c:1199
309
336
msgid "the source image to use"
310
337
msgstr "η πηγή εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί"
311
338
 
312
 
#: ../savers/floaters.c:1205
 
339
#: ../savers/floaters.c:1206
313
340
msgid "the initial size and position of window"
314
341
msgstr "το αρχικό μέγεθος και θέση του παραθύρου"
315
342
 
317
344
#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
318
345
#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
319
346
#.
320
 
#: ../savers/floaters.c:1210
 
347
#: ../savers/floaters.c:1211
321
348
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
322
349
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
323
350
 
324
351
#. translators: the word "image" here
325
352
#. * represents a command line argument
326
353
#.
327
 
#: ../savers/floaters.c:1228
 
354
#: ../savers/floaters.c:1229
328
355
msgid "image - floats images around the screen"
329
356
msgstr "εικόνα - πλωτές εικόνες στην οθόνη"
330
357
 
331
 
#: ../savers/floaters.c:1238
 
358
#: ../savers/floaters.c:1239
332
359
#, c-format
333
360
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
334
361
msgstr "%s. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
335
362
 
336
 
#: ../savers/floaters.c:1247
 
363
#: ../savers/floaters.c:1248
337
364
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
338
 
msgstr ""
339
 
"Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
 
365
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια εικόνα. Βλέπε --help για πληροφορίες χρήσης.\n"
340
366
 
341
367
#: ../savers/slideshow.c:47
342
368
msgid "Location to get images from"
369
395
 
370
396
#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135
371
397
msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
372
 
msgstr ""
373
 
"Ο χρήστης που είναι αυτή τη στιγμή συνδεδεμένος στο εικονικό τερματικό."
 
398
msgstr "Ο χρήστης που είναι αυτή τη στιγμή συνδεδεμένος στο εικονικό τερματικό."
374
399
 
375
400
#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141
376
401
msgid "Console"
390
415
 
391
416
#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453
392
417
msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
393
 
msgstr ""
394
 
"Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή X για άγνωστους λόγους"
 
418
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή X για άγνωστους λόγους"
395
419
 
396
420
#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460
397
421
msgid "The display manager is not running or too old."
523
547
 
524
548
#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:466
525
549
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
526
 
msgstr ""
527
 
"Αδυναμία επικοινωνίας με το GDM, πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση."
 
550
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το GDM, πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση."
528
551
 
529
552
#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:469
530
553
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
560
583
"Εγκαταστήστε το πακέτο Xnest για να χρησιμοποιήσετε την ενσωματωμένη είσοδο."
561
584
 
562
585
#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:488
563
 
msgid ""
564
 
"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
 
586
msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
565
587
msgstr ""
566
588
"Ο ενσωματωμένος εξυπηρετητής Χ  δεν είναι διαθέσιμος, ή να έχει ρυθμιστεί "
567
589
"λάθος το GDM."
688
710
msgid ""
689
711
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
690
712
"active."
691
 
msgstr ""
692
 
"Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is "
693
 
"active."
 
713
msgstr "Παρεμπόδιση της προστασίας οθόνης. Command blocks while inhibit is active."
694
714
 
695
715
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:77
696
716
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
750
770
 
751
771
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
752
772
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
753
 
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας"
 
773
msgstr ""
 
774
"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
 
775
"συστήματος σας"
754
776
 
755
777
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
756
778
msgid "No password supplied"
804
826
msgid "Authentication failed."
805
827
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
806
828
 
807
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:436
 
829
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:447
808
830
msgid "Blank screen"
809
831
msgstr "Κενή οθόνη"
810
832
 
811
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:442
 
833
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:453
812
834
msgid "Random"
813
835
msgstr "Τυχαία"
814
836
 
815
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:790
 
837
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:813
816
838
msgid "Invalid screensaver theme"
817
839
msgstr "Μη έγκυρο θέμα προστασίας οθόνης"
818
840
 
819
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:793
 
841
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:816
820
842
msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
821
843
msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο προστασίας οθόνης."
822
844
 
823
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:910
 
845
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:943
824
846
#, c-format
825
847
msgid "%d hour"
826
848
msgid_plural "%d hours"
827
849
msgstr[0] "%d ώρα"
828
850
msgstr[1] "%d ώρες"
829
851
 
830
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:913
 
852
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:946
831
853
#, c-format
832
854
msgid "%d minute"
833
855
msgid_plural "%d minutes"
834
856
msgstr[0] "%d λεπτό"
835
857
msgstr[1] "%d λεπτά"
836
858
 
837
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:916
 
859
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:949
838
860
#, c-format
839
861
msgid "%d second"
840
862
msgid_plural "%d seconds"
842
864
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
843
865
 
844
866
#. hour:minutes:seconds
845
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:922
 
867
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:955
846
868
#, c-format
847
869
msgid "%s %s %s"
848
870
msgstr "%s %s %s"
849
871
 
850
872
#. hour:minutes
851
873
#. minutes:seconds
852
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:925
853
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:933
 
874
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:958
 
875
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:966
854
876
#, c-format
855
877
msgid "%s %s"
856
878
msgstr "%s %s"
858
880
#. hour
859
881
#. minutes
860
882
#. seconds
861
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:928
862
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:936
863
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:940
 
883
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:961
 
884
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:969
 
885
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:973
864
886
#, c-format
865
887
msgid "%s"
866
888
msgstr "%s"
867
889
 
868
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:955
 
890
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:988
869
891
msgid "Never"
870
892
msgstr "Ποτέ"
871
893
 
872
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1330
 
894
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1373
873
895
msgid "Could not load the main interface"
874
896
msgstr "Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης"
875
897
 
876
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1332
 
898
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1375
877
899
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
878
900
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η προστασία οθόνης έχει εγκατασταθεί σωστά"
879
901
 
907
929
msgid "No longer permitted to access the system."
908
930
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται πια η πρόσβαση στο σύστημα."
909
931
 
910
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1548
 
932
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1631
911
933
msgid "failed to register with the message bus"
912
934
msgstr "αποτυχία εγγραφής με το message bus"
913
935
 
914
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1558
 
936
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1641
915
937
msgid "not connected to the message bus"
916
938
msgstr "δεν υπάρχει σύωδεση με το message bus"
917
939
 
918
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1567
 
940
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1650
919
941
msgid "screensaver already running in this session"
920
942
msgstr "η προστασία οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτή τη συνεδρία."
921
943
 
927
949
msgid "You have the Caps Lock key on."
928
950
msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock."
929
951
 
930
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 ../src/gs-lock-plug.c:1448
 
952
#: ../src/gs-lock-plug.c:1418 ../src/gs-lock-plug.c:1455
931
953
msgid "S_witch User..."
932
954
msgstr "Α_λλαγή χρήστη..."
933
955
 
934
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1419
 
956
#: ../src/gs-lock-plug.c:1426
935
957
msgid "Log _Out"
936
958
msgstr "Α_ποσύνδεση"
937
959
 
938
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1610
 
960
#: ../src/gs-lock-plug.c:1617
939
961
msgid "%U on %h"
940
962
msgstr "%U σε %h"
941
963
 
942
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1624
 
964
#: ../src/gs-lock-plug.c:1631
943
965
msgid "_Password:"
944
966
msgstr "_Κωδικός:"
945
967
 
946
 
#~ msgid "_Screensaver"
947
 
#~ msgstr "Π_ροστασία οθόνης"
948
 
 
949
 
#~ msgid "Allow monitor power management"
950
 
#~ msgstr "Να επιτρέπεται παρακολούθηση της διαχείρισης ενέργειας"
951
 
 
952
 
#~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
953
 
#~ msgstr ""
954
 
#~ "Ορισμός αυτού σε TRUE για να επιτρέπεται στη προστασία οθόνης να κλείνει "
955
 
#~ "την οθόνη."
956
 
 
957
 
#~ msgid ""
958
 
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
959
 
#~ "goes into standby power mode."
960
 
#~ msgstr ""
961
 
#~ "Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης μέχρι η οθόνη "
962
 
#~ "να μπει σε λειτουργία αναμονής."
963
 
 
964
 
#~ msgid ""
965
 
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
966
 
#~ "goes into suspend power mode."
967
 
#~ msgstr ""
968
 
#~ "Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης μέχρι η οθόνη "
969
 
#~ "να μπει σε λειτουργία αναστολής."
970
 
 
971
 
#~ msgid ""
972
 
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
973
 
#~ "powers off."
974
 
#~ msgstr ""
975
 
#~ "Ο αριθμός των λεπτών αφού ενεργοποιηθεί η προστασίας οθόνης για το "
976
 
#~ "κλείσιμο της οθόνης."
977
 
 
978
 
#~ msgid "Time before power off"
979
 
#~ msgstr "Χρόνος πριν το κλείσιμο"
980
 
 
981
 
#~ msgid "Time before standby"
982
 
#~ msgstr "Χρόνος πριν την αναμονή"
983
 
 
984
 
#~ msgid "Time before suspend"
985
 
#~ msgstr "Χρόνος πριν την αναστολή"
986
 
 
987
 
#~ msgid "Disable running graphical themes while blanked"
988
 
#~ msgstr "Απενεργοποίηση εκτέλεσης γραφικών θεμάτων ενώ η οθόνη είναι κενή"
989
 
 
990
 
#~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
991
 
#~ msgstr "Ενεργοποίηση εκτέλεσης γραφικών θεμάτων ενώ η οθόνη είναι κενή"
992
 
 
993
 
#~ msgid "0 seconds"
994
 
#~ msgstr "0 δευτερόλεπτα"
995
 
 
996
 
#~ msgid "That password was incorrect."
997
 
#~ msgstr "Ο κωδικός ήταν λανθασμένος."