1
# GnuPG Czech translation
2
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3
# 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Magda Proch�zkov� <magda@math.muni.cz> 2001,
5
# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
8
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 00:40+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: agent/call-pinentry.c:193
20
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
23
#: agent/call-pinentry.c:390
25
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
29
#: agent/call-pinentry.c:393
32
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
36
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
39
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
41
#: agent/call-pinentry.c:459
43
msgid "Passphrase too long"
44
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
46
#: agent/call-pinentry.c:467
48
msgid "Invalid characters in PIN"
49
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
51
#: agent/call-pinentry.c:472
55
#: agent/call-pinentry.c:484
60
#: agent/call-pinentry.c:485
62
msgid "Bad Passphrase"
65
#: agent/call-pinentry.c:521
70
#: agent/command-ssh.c:533
72
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
73
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
75
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3047
76
#: g10/keygen.c:3077 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
77
#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
79
msgid "can't create `%s': %s\n"
80
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
82
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
83
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
84
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
85
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
86
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
87
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
88
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
89
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
91
msgid "can't open `%s': %s\n"
92
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
94
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
96
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
97
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
99
#: agent/command-ssh.c:1623
101
msgid "detected card with S/N: %s\n"
104
#: agent/command-ssh.c:1628
106
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
107
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
109
#: agent/command-ssh.c:1648
111
msgid "no suitable card key found: %s\n"
112
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
114
#: agent/command-ssh.c:1698
116
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
117
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
119
#: agent/command-ssh.c:1713
121
msgid "error writing key: %s\n"
122
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
124
#: agent/command-ssh.c:2018
126
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
127
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
129
#: agent/command-ssh.c:2353
132
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
133
"0Awithin gpg-agent's key storage"
136
#: agent/command-ssh.c:2857
138
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
139
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
141
#: agent/divert-scd.c:219
144
msgstr "|A|PIN administr�tora"
146
#: agent/divert-scd.c:277
148
msgid "Repeat this PIN"
149
msgstr "Opakujte tento PIN: "
151
#: agent/divert-scd.c:280
152
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
153
msgstr "PIN nen� zopakov�n spr�vn�; zkuste to znovu"
155
#: agent/divert-scd.c:292
157
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
158
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
160
#: agent/genkey.c:109
162
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
167
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169
msgid "Please re-enter this passphrase"
170
msgstr "zm�nit heslo"
172
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
173
#: tools/symcryptrun.c:487
174
msgid "does not match - try again"
177
#: agent/genkey.c:218
179
msgid "Please enter the new passphrase"
180
msgstr "zm�nit heslo"
182
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
183
#: scd/scdaemon.c:103
193
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
194
msgid "run in server mode (foreground)"
197
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
198
msgid "run in daemon mode (background)"
201
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
202
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
203
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
205
msgstr "s dodate�n�mi informacemi"
207
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
209
msgid "be somewhat more quiet"
210
msgstr "b�t o trochu v�c tich�"
212
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
213
msgid "sh-style command output"
216
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
217
msgid "csh-style command output"
220
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
222
msgid "|FILE|read options from FILE"
223
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
225
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
226
msgid "do not detach from the console"
229
#: agent/gpg-agent.c:125
230
msgid "do not grab keyboard and mouse"
233
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
234
#: tools/symcryptrun.c:187
236
msgid "use a log file for the server"
237
msgstr "vyhledat kl��e na serveru kl���"
239
#: agent/gpg-agent.c:128
241
msgid "use a standard location for the socket"
242
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
244
#: agent/gpg-agent.c:132
245
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
248
#: agent/gpg-agent.c:134
249
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
252
#: agent/gpg-agent.c:135
254
msgid "do not use the SCdaemon"
255
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
257
#: agent/gpg-agent.c:142
258
msgid "ignore requests to change the TTY"
261
#: agent/gpg-agent.c:144
262
msgid "ignore requests to change the X display"
265
#: agent/gpg-agent.c:147
266
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
269
#: agent/gpg-agent.c:152
270
msgid "do not use the PIN cache when signing"
273
#: agent/gpg-agent.c:154
274
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
277
#: agent/gpg-agent.c:156
279
msgid "allow presetting passphrase"
280
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
282
#: agent/gpg-agent.c:157
283
msgid "enable ssh-agent emulation"
286
#: agent/gpg-agent.c:159
287
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
290
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
291
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
292
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
294
msgid "Please report bugs to <"
296
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
299
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
300
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
301
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
305
#: agent/gpg-agent.c:241
307
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
308
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
310
#: agent/gpg-agent.c:243
312
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
313
"Secret key management for GnuPG\n"
316
#: agent/gpg-agent.c:302
318
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
321
#: agent/gpg-agent.c:305
323
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
326
#: agent/gpg-agent.c:336 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
328
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
331
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
332
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
333
#: tools/symcryptrun.c:1056
335
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
338
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
340
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
341
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� soubor s mo�nostmi `%s'\n"
343
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1129 g10/gpg.c:2011
344
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
346
msgid "option file `%s': %s\n"
347
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
349
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
351
msgid "reading options from `%s'\n"
352
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
354
#: agent/gpg-agent.c:914 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
355
#: g10/plaintext.c:158
357
msgid "error creating `%s': %s\n"
358
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
360
#: agent/gpg-agent.c:1179 agent/gpg-agent.c:1282 agent/gpg-agent.c:1286
361
#: agent/gpg-agent.c:1322 agent/gpg-agent.c:1326 g10/exec.c:174
362
#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:916
364
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
365
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
367
#: agent/gpg-agent.c:1193 scd/scdaemon.c:930
368
msgid "name of socket too long\n"
371
#: agent/gpg-agent.c:1219 scd/scdaemon.c:956
373
msgid "can't create socket: %s\n"
374
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
376
#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:985
378
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
379
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
381
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:993
383
msgid "listen() failed: %s\n"
384
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
386
#: agent/gpg-agent.c:1262 scd/scdaemon.c:999
388
msgid "listening on socket `%s'\n"
389
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
391
#: agent/gpg-agent.c:1290 agent/gpg-agent.c:1332 g10/openfile.c:419
393
msgid "directory `%s' created\n"
394
msgstr "adres�� `%s' vytvo�en\n"
396
#: agent/gpg-agent.c:1338
398
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
399
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
401
#: agent/gpg-agent.c:1342
403
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
404
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
406
#: agent/gpg-agent.c:1441
408
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
411
#: agent/gpg-agent.c:1446
413
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
416
#: agent/gpg-agent.c:1460
418
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
421
#: agent/gpg-agent.c:1465
423
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
426
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1115
428
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
429
msgstr "aktualizace tajn�ho kl��e selhala: %s\n"
431
#: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1172
433
msgid "%s %s stopped\n"
434
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
436
#: agent/gpg-agent.c:1664
438
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
439
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
441
#: agent/gpg-agent.c:1674 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
442
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
443
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
444
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
446
#: agent/gpg-agent.c:1686 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
447
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
449
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
450
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
452
#: agent/preset-passphrase.c:100
454
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
455
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
457
#: agent/preset-passphrase.c:103
459
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
460
"Password cache maintenance\n"
463
#: agent/protect-tool.c:146
465
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
466
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
468
#: agent/protect-tool.c:148
470
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
471
"Secret key maintenance tool\n"
474
#: agent/protect-tool.c:1206
476
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
477
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
479
#: agent/protect-tool.c:1209
481
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
482
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
484
#: agent/protect-tool.c:1212
486
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
490
#: agent/protect-tool.c:1217
493
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
494
"needed to complete this operation."
495
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
497
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
500
msgstr "�patn� heslo"
502
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
504
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
505
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
507
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
512
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
514
msgid "error opening `%s': %s\n"
515
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
517
#: agent/trustlist.c:130
519
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
520
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
522
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
524
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
527
#: agent/trustlist.c:164
529
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
530
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
532
#: agent/trustlist.c:199
534
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
535
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
537
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
539
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
542
#: agent/trustlist.c:264
544
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
545
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
547
#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
548
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
551
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
552
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
553
#. Pinentry to insert a line break. The double
554
#. percent sign is actually needed because it is also
555
#. a printf format string. If you need to insert a
556
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
557
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
558
#. fingerprint string whereas the first one receives
559
#. the name as store in the certificate.
560
#: agent/trustlist.c:470
563
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
564
"fingerprint:%%0A %s"
567
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
568
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
569
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
570
#: agent/trustlist.c:479
574
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
575
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
576
#. Pinentry to insert a line break. The double
577
#. percent sign is actually needed because it is also
578
#. a printf format string. If you need to insert a
579
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
580
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
582
#: agent/trustlist.c:499
585
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
589
#: agent/trustlist.c:505
594
#: agent/trustlist.c:505
598
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
600
msgid "error creating a pipe: %s\n"
601
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
603
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
605
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
606
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
608
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
610
msgid "error forking process: %s\n"
611
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
613
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
615
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
618
#: common/exechelp.c:452
620
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
621
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
623
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
625
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
626
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
628
#: common/exechelp.c:493
630
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
633
#: common/exechelp.c:504
635
msgid "error running `%s': terminated\n"
636
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
638
#: common/http.c:1622
640
msgid "error creating socket: %s\n"
641
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
643
#: common/http.c:1666
645
msgid "host not found"
646
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
648
#: common/simple-pwquery.c:310
649
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
650
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
652
#: common/simple-pwquery.c:368
654
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
655
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
657
#: common/simple-pwquery.c:379
658
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
661
#: common/simple-pwquery.c:389
662
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
665
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
667
msgid "canceled by user\n"
668
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
670
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
672
msgid "problem with the agent\n"
673
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
675
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
677
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
678
msgstr "nemohu vypnout vytv��en� core soubor�: %s\n"
680
#: common/sysutils.c:183
682
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
684
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
686
#: common/sysutils.c:215
688
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
689
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
691
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
692
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
696
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
700
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
701
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
705
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
709
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
718
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
719
#: common/yesno.c:111
723
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724
#: common/yesno.c:113
725
msgid "cancel|cancel"
726
msgstr "zru�it|zru�it"
728
#: common/yesno.c:114
732
#: common/yesno.c:115
739
msgstr "ASCII k�dov�n�: %s\n"
742
msgid "invalid armor header: "
743
msgstr "neplatn� hlavi�ka ASCII k�dov�n�: "
746
msgid "armor header: "
747
msgstr "ASCII hlavi�ka: "
750
msgid "invalid clearsig header\n"
751
msgstr "neplatn� hlavi�ka podpisu v �iteln�m form�tu\n"
754
msgid "nested clear text signatures\n"
755
msgstr "vno�en� podpisy v �iteln�m form�tu\n"
758
msgid "unexpected armor: "
759
msgstr "neo�ek�van� ASCII armor: "
762
msgid "invalid dash escaped line: "
763
msgstr "nespr�vn� ozna�en� ��dku m�nusy: "
765
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
767
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
768
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
771
msgid "premature eof (no CRC)\n"
772
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
775
msgid "premature eof (in CRC)\n"
776
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
779
msgid "malformed CRC\n"
780
msgstr "�patn� form�t CRC\n"
782
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
784
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
785
msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
788
msgid "premature eof (in trailer)\n"
789
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (v pati�ce)\n"
792
msgid "error in trailer line\n"
793
msgstr "chyba v pati�ce\n"
796
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
797
msgstr "nenalezena ��dn� platn� data ve form�tu OpenPGP.\n"
801
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
802
msgstr "neplatn� k�dov�n� ASCII: ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
806
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
808
"neplatn� znak (quoted-printable) v ASCII k�dov�n� - pravd�podobn� byl pou�it "
811
#: g10/build-packet.c:978
813
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
816
"symbolick� jm�no sm� obsahovat pouze p�smena, ��slice, te�ky nebo podtr��tka "
817
"a mus� kon�it znakem '='\n"
819
#: g10/build-packet.c:990
820
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
821
msgstr "jm�no u�ivatele mus� obsahovat znakt '@' \n"
823
#: g10/build-packet.c:996
824
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
825
msgstr "jm�no u�ivatele nesm� obsahovat v�ce ne� jeden znak '@' \n"
827
#: g10/build-packet.c:1014
828
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
829
msgstr "hodnota nem��e obsahovat ��dn� kontroln� znaky\n"
831
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
832
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
833
msgstr "VAROV�N�: nalezen neplatn� form�t z�pisu data\n"
835
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
836
msgid "not human readable"
837
msgstr "nen� v p��mo �iteln�m form�tu"
839
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
840
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
843
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
844
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
847
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
849
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
850
msgstr "OpenPGp karta nen� dostupn�: %s\n"
852
#: g10/card-util.c:69
854
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
855
msgstr "Nalezena OpenPGP karta ��slo %s\n"
857
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
858
#: g10/keygen.c:2739 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
859
msgid "can't do this in batch mode\n"
860
msgstr "nelze prov�st v d�vkov�m m�du\n"
862
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
863
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
865
msgid "Your selection? "
868
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
870
msgstr "[nen� nastaven]"
872
#: g10/card-util.c:414
876
#: g10/card-util.c:415
880
#: g10/card-util.c:415
884
#: g10/card-util.c:442
886
msgstr "nen� vy�adov�no"
888
#: g10/card-util.c:442
892
#: g10/card-util.c:520
893
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
894
msgstr "Chyba: V sou�asn� verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
896
#: g10/card-util.c:522
897
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
898
msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou��t.\n"
900
#: g10/card-util.c:524
901
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
902
msgstr "Chyba: V�ce mezer nen� povoleno.\n"
904
#: g10/card-util.c:541
905
msgid "Cardholder's surname: "
906
msgstr "P��jmen� dr�itele karty: "
908
#: g10/card-util.c:543
909
msgid "Cardholder's given name: "
910
msgstr "Jm�no (k�estn�) dr�itele karty: "
912
#: g10/card-util.c:561
914
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
915
msgstr "Chyba: jm�no a p��jmen� je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
917
#: g10/card-util.c:582
918
msgid "URL to retrieve public key: "
919
msgstr "URL pro z�sk�n� ve�ejn�ho kl��e: "
921
#: g10/card-util.c:590
923
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
924
msgstr "Chyba: URL je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
926
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
928
msgid "error reading `%s': %s\n"
929
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
931
#: g10/card-util.c:696
932
msgid "Login data (account name): "
933
msgstr "Login (jm�nu ��tu): "
935
#: g10/card-util.c:706
937
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
938
msgstr "Chyba: Login je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
940
#: g10/card-util.c:765
941
msgid "Private DO data: "
942
msgstr "Priv�tn� DO data: "
944
#: g10/card-util.c:775
946
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
947
msgstr "Chyba: Priv�tn� DO je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
949
#: g10/card-util.c:795
950
msgid "Language preferences: "
951
msgstr "Jazykov� p�edvolby: "
953
#: g10/card-util.c:803
954
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
955
msgstr "Chyba: neplatn� d�lka �etezce s p�edvolbami.\n"
957
#: g10/card-util.c:812
958
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
959
msgstr "Chyba: neplatn� znak v �et�zci s p�edvolbami\n"
961
#: g10/card-util.c:833
962
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
963
msgstr "Zadejte pohlav�: M - mu�sk�, F - �ensk� nebo stisn�te mezern�k: "
965
#: g10/card-util.c:847
966
msgid "Error: invalid response.\n"
967
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
969
#: g10/card-util.c:868
970
msgid "CA fingerprint: "
971
msgstr "CA fingerprint: "
973
#: g10/card-util.c:891
974
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
975
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
977
#: g10/card-util.c:939
979
msgid "key operation not possible: %s\n"
980
msgstr "operace s kl��em nen� mo�n�: %s\n"
982
#: g10/card-util.c:940
983
msgid "not an OpenPGP card"
984
msgstr "toto nen� OpenPGP karta"
986
#: g10/card-util.c:949
988
msgid "error getting current key info: %s\n"
989
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
991
#: g10/card-util.c:1034
992
msgid "Replace existing key? (y/N) "
993
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��? (a/N) "
995
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
996
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
997
msgstr "Vytvo�it z�lohu �ifrovac�ho kl��e mimo kartu? (A/n) "
999
#: g10/card-util.c:1076
1000
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1001
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��e? (a/N) "
1003
#: g10/card-util.c:1085
1006
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1007
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1008
"You should change them using the command --change-pin\n"
1010
"Pros�m nezapome�te, �e tov�rn� nastaven� PINu je\n"
1011
" PIN = `%s' PIN administr�tora = `%s'\n"
1012
"Toto nastaven� m��ete zm�nit p��kazem --change-pin\n"
1014
#: g10/card-util.c:1120
1015
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1016
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete generovat:\n"
1018
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1019
msgid " (1) Signature key\n"
1020
msgstr " (1) Podepisovac� kl��\n"
1022
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1023
msgid " (2) Encryption key\n"
1024
msgstr " (2) �ifrovac� kl��\n"
1026
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1027
msgid " (3) Authentication key\n"
1028
msgstr " (3) Autentiza�n� kl��\n"
1030
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1031
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1032
msgid "Invalid selection.\n"
1033
msgstr "Neplatn� v�b�r.\n"
1035
#: g10/card-util.c:1200
1036
msgid "Please select where to store the key:\n"
1037
msgstr "Pros�m vyberte m�sto pro uchov�n� kl��e:\n"
1039
#: g10/card-util.c:1235
1040
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1041
msgstr "nezn�m� algoritmus pro ochranu kl��e\n"
1043
#: g10/card-util.c:1240
1044
msgid "secret parts of key are not available\n"
1045
msgstr "tajn� ��sti kl�e nejsou dostupn�\n"
1047
#: g10/card-util.c:1245
1048
msgid "secret key already stored on a card\n"
1049
msgstr "tajn� kl�� je na kart� ulo�en\n"
1051
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1052
msgid "quit this menu"
1053
msgstr "ukon�it toto menu"
1055
#: g10/card-util.c:1318
1056
msgid "show admin commands"
1057
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
1059
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1060
msgid "show this help"
1061
msgstr "uk�zat tuto pomoc"
1063
#: g10/card-util.c:1321
1064
msgid "list all available data"
1065
msgstr "vypi� v�echna dostupn� data"
1067
#: g10/card-util.c:1324
1068
msgid "change card holder's name"
1069
msgstr "zm�n� jm�no majitele karty"
1071
#: g10/card-util.c:1325
1072
msgid "change URL to retrieve key"
1073
msgstr "zm�n� URL pro z�sk�n� kl��e"
1075
#: g10/card-util.c:1326
1076
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1077
msgstr "z�sk� kl�� specifikovan� v URL karty"
1079
#: g10/card-util.c:1327
1080
msgid "change the login name"
1081
msgstr "zm�nit login name"
1083
#: g10/card-util.c:1328
1084
msgid "change the language preferences"
1085
msgstr "zm�nit jazykov� p�edvolby"
1087
#: g10/card-util.c:1329
1088
msgid "change card holder's sex"
1089
msgstr "zm�n� pohlav� dr�itele karty"
1091
#: g10/card-util.c:1330
1092
msgid "change a CA fingerprint"
1093
msgstr "vypsat fingerprint certifika�n� autority"
1095
#: g10/card-util.c:1331
1096
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1097
msgstr "zapnout/vypnout po�adov�n� PINu p�i ka�d� self-sign operaci"
1099
#: g10/card-util.c:1332
1100
msgid "generate new keys"
1101
msgstr "vytvo�it nov� p�r kl���"
1103
#: g10/card-util.c:1333
1104
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1105
msgstr "nab�dka pro zm�nu anebo odblokov�n� PINu"
1107
#: g10/card-util.c:1334
1108
msgid "verify the PIN and list all data"
1109
msgstr "ov�� PIN a vypi� v�echna data"
1111
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1115
#: g10/card-util.c:1492
1116
msgid "Admin-only command\n"
1117
msgstr "pouze administr�torsk� p��kazy\n"
1119
#: g10/card-util.c:1523
1120
msgid "Admin commands are allowed\n"
1121
msgstr "administr�torsk� p��kazy jsou povoleny\n"
1123
#: g10/card-util.c:1525
1124
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1125
msgstr "administr�torsk� p��kazy nejsou povoleny\n"
1127
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1128
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1129
msgstr "Neplatn� p��kaz (zkuste \"help\")\n"
1131
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
1132
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1133
msgstr "--output pro tento p��kaz nen� platn�\n"
1135
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1137
msgid "can't open `%s'\n"
1138
msgstr "nelze otev��t `%s'\n"
1140
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1143
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1144
msgstr "kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
1146
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1147
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1149
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1150
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
1152
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1153
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1154
msgstr "(dokud neur��te kl�� jeho fingerprintem)\n"
1157
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1158
msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v d�vkov�m m�du prov�st\n"
1161
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1162
msgstr "Smazat tento kl�� ze souboru kl���? (a/N) "
1165
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1166
msgstr "Toto je tajn� kl��! - opravdu smazat? (a/N) "
1170
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1171
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
1174
msgid "ownertrust information cleared\n"
1175
msgstr "informace o d�v�ryhodnosti vlastn�ka kl��e vymaz�ny\n"
1179
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1180
msgstr "existuje tajn� kl�� pro tento ve�ejn� kl�� \"%s\"!\n"
1183
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1185
"abyste ho smazal(a), pou�ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1187
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
1189
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1190
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
1193
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1194
msgstr "v m�du S2K nelze pou��t symetrick� ESK paket\n"
1198
msgid "using cipher %s\n"
1199
msgstr "pou�it� �ifry: %s\n"
1201
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
1203
msgid "`%s' already compressed\n"
1204
msgstr "`%s' je ji� zkomprimov�n\n"
1206
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
1208
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1209
msgstr "VAROV�N�: soubor `%s' je pr�zdn�\n"
1212
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1214
"v m�du --pgp2 m��ete �ifrovat pouze RSA kl��em o d�lce 2048 bit� a m�n�\n"
1218
msgid "reading from `%s'\n"
1219
msgstr "�tu z `%s'\n"
1223
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1224
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou��t pro v�echny kl��e, pro kter� �ifrujete.\n"
1229
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1231
"VAROV�N�: vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
1233
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
1236
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1239
"VAROV�N�: vy��dan� komprima�n� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
1244
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1245
msgstr "vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
1247
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1249
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1250
msgstr "pou�it� %s nen� v m�du %s dovoleno\n"
1254
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1255
msgstr "%s/%s za�ifrovan� pro: %s\n"
1257
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1259
msgid "%s encrypted data\n"
1260
msgstr "%s za�ifrovan� data\n"
1262
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1264
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1265
msgstr "za�ifrov�no nezn�m�m algoritmem %d\n"
1267
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1269
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1270
msgstr "VAROV�N�: zpr�va byla za�ifrov�na slab�m kl��em v symetrick� �if�e.\n"
1272
#: g10/encr-data.c:122
1273
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1274
msgstr "probl�m se za�ifrovan�m paketem\n"
1277
msgid "no remote program execution supported\n"
1278
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
1282
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1284
"vol�n� extern�ch program� je zak�z�no, proto�e file permissions nejsou\n"
1285
"nastaveny nebezpe�n�\n"
1288
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1290
"na t�to platform� jsou p�i vol�n� extern�ch program� vy�adov�ny\n"
1291
"do�asn� soubory (temp files)\n"
1295
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1296
msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1300
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1301
msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1305
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1306
msgstr "syst�mov� chyba p�i vol�n� extern�ho programu: %s\n"
1308
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1309
msgid "unnatural exit of external program\n"
1310
msgstr "neo�ek�van� konec extern�ho programu\n"
1313
msgid "unable to execute external program\n"
1314
msgstr "nelze spustit extern� program\n"
1318
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1319
msgstr "nelze p�e��st odpov�� extern�ho programu: %s\n"
1321
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1323
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1324
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� soubor (%s) `%s': %s\n"
1328
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1329
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� adres�� `%s': %s\n"
1333
msgid "export signatures that are marked as local-only"
1334
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
1337
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1342
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1343
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
1347
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1348
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
1352
msgid "remove unusable parts from key during export"
1353
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
1356
msgid "remove as much as possible from key during export"
1360
msgid "export keys in an S-expression based format"
1364
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1365
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
1369
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1370
msgstr "kl�� %s: nen� chr�n�n� - p�esko�eno\n"
1374
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1375
msgstr "kl�� %s: PGP 2.x kl�� - p�esko�eno\n"
1379
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1380
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
1383
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1388
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1389
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
1393
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1394
msgstr "VAROV�N�: tajn� kl�� %s nen� chr�n�n pomoc� simple SK checksum\n"
1397
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1398
msgstr "VAROV�N�: nebylo nic vyexportov�no\n"
1401
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1402
msgstr "p��li� mnoho polo�ek v bufferu ve�ejn�ch kl��� - vypnuto\n"
1405
msgid "[User ID not found]"
1406
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
1408
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1409
#: g10/getkey.c:1004
1411
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1415
#: g10/getkey.c:1831
1417
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1418
msgstr "Neplatn� kl�� %s zm�n�n na platn� pomoc� --always-non-selfsigned-uid\n"
1420
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
1422
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1423
msgstr "neexistuje tajn� podkl�� pro ve�ejn� kl�� %s - ignorov�no\n"
1425
#: g10/getkey.c:2616
1427
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1428
msgstr "pou��v�m podkl�� %s m�sto prim�rn�ho kl��e %s\n"
1430
#: g10/getkey.c:2663
1432
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1433
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� bez kl��e ve�ejn�ho - p�esko�eno\n"
1435
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1444
msgid "|[file]|make a signature"
1445
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis"
1448
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1449
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis v �iteln�m dokumentu"
1451
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1452
msgid "make a detached signature"
1453
msgstr "vytvo�it podpis odd�len� od dokumentu"
1455
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1456
msgid "encrypt data"
1457
msgstr "�ifrovat data"
1459
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1460
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1461
msgstr "�ifrov�n� pouze se symetrickou �ifrou"
1463
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1464
msgid "decrypt data (default)"
1465
msgstr "de�ifrovat data (implicitn�)"
1467
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1468
msgid "verify a signature"
1469
msgstr "verifikovat podpis"
1471
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1473
msgstr "vypsat seznam kl���"
1476
msgid "list keys and signatures"
1477
msgstr "vypsat seznam kl��� a podpis�"
1480
msgid "list and check key signatures"
1481
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy kl���"
1483
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1484
msgid "list keys and fingerprints"
1485
msgstr "vypsat seznam kl��� a fingerprint�"
1487
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1488
msgid "list secret keys"
1489
msgstr "vypsat seznam tajn�ch kl���"
1491
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1492
msgid "generate a new key pair"
1493
msgstr "vytvo�it nov� p�r kl���"
1496
msgid "remove keys from the public keyring"
1497
msgstr "odstranit kl�� ze souboru ve�ejn�ch kl���"
1500
msgid "remove keys from the secret keyring"
1501
msgstr "odstranit kl�� ze souboru tajn�ch kl���"
1505
msgstr "podepsat kl��"
1508
msgid "sign a key locally"
1509
msgstr "podepsat kl�� lok�ln�"
1512
msgid "sign or edit a key"
1513
msgstr "podepsat nebo modifikovat kl��"
1516
msgid "generate a revocation certificate"
1517
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
1521
msgstr "exportovat kl��e"
1523
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1524
msgid "export keys to a key server"
1525
msgstr "exportovat kl��e na server kl���"
1527
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1528
msgid "import keys from a key server"
1529
msgstr "importovat kl��e ze serveru kl���"
1532
msgid "search for keys on a key server"
1533
msgstr "vyhledat kl��e na serveru kl���"
1536
msgid "update all keys from a keyserver"
1537
msgstr "aktualizovat v�echny kl��e ze serveru kl���"
1540
msgid "import/merge keys"
1541
msgstr "importovat/slou�it kl��e"
1544
msgid "print the card status"
1545
msgstr "vytisknout stav karty"
1548
msgid "change data on a card"
1549
msgstr "zm�nit data na kart�"
1552
msgid "change a card's PIN"
1553
msgstr "zm�nit PIN karty"
1556
msgid "update the trust database"
1557
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
1560
msgid "|algo [files]|print message digests"
1561
msgstr "|algo [soubory] vypi� hash"
1563
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1564
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1574
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
1575
msgid "create ascii armored output"
1576
msgstr "vytvo� v�stup zak�dovan� pomoc� ASCII"
1578
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
1579
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1580
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
1582
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
1583
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1585
"pou��t tento id u�ivatele pro podeps�n�\n"
1588
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
1589
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1591
"|N|nastavit �rov�� komprimace N (0 - ��dn�\n"
1594
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
1595
msgid "use canonical text mode"
1596
msgstr "pou��t kanonick� textov� m�d"
1598
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1599
msgid "use as output file"
1600
msgstr "pou��t jako v�stupn� soubor"
1602
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1603
msgid "do not make any changes"
1604
msgstr "neprov�d�t ��dn� zm�ny"
1607
msgid "prompt before overwriting"
1608
msgstr "vy��dat potvrzen� p�ed p�eps�n�m"
1611
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1612
msgstr "pou��t chov�n� striktn� podle OpenPGP"
1615
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1616
msgstr "generovat zpr�vu komplatibiln� s PGP 2.x"
1618
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1621
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1624
"(Pou�ijte manu�lov� str�nky pro kompletn� seznam v�ech p��kaz� a mo�nost�)\n"
1626
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1631
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
1632
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
1633
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
1634
" --list-keys [names] show keys\n"
1635
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
1638
" -se -r Bob [soubor] podepsat a za�ifrovat pro u�ivatele Bob\n"
1639
" --clearsign [soubor] vytvo�it podpis �iteln�ho dokumentu\n"
1640
" --detach-sign [soubor] vytvo�it podpis odd�len� od dokumentu\n"
1641
" --list-keys [jm�na] vypsat kl��e\n"
1642
" --fingerprint [jm�na] vypsat fingerprinty \n"
1644
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
1645
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1647
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1648
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
1651
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1652
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1656
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1657
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1658
"default operation depends on the input data\n"
1660
"Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n"
1661
"podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n"
1662
"implicitn� operace z�vis� na vstupn�ch datech\n"
1664
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
1667
"Supported algorithms:\n"
1670
"Podporovan� algoritmy:\n"
1674
msgstr "Ve�ejn� kl��: "
1676
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1684
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1685
msgid "Compression: "
1689
msgid "usage: gpg [options] "
1690
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
1692
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1693
msgid "conflicting commands\n"
1694
msgstr "konfliktn� p��kazy\n"
1698
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1699
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
1701
# g10/g10.c:1179#, c-format
1704
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1706
"VAROV�N�: vlastnictv� domovsk�ho adres��e nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1710
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1712
"VAROV�N�: vlastnictv� konfigura�n�ho souboru nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1716
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1718
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1722
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1724
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro domovsk� adres��e nejsou bezpe�n� `%s'\n"
1728
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1730
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro konfigura�n� soubor nejsou bezpe�n� `%s'\n"
1734
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1735
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
1739
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1741
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s domovk�m adres��em nen� nastaveno "
1747
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1749
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s konfigura�n�m souborem nen� nastaveno "
1754
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1756
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s roz�i�uj�c�m modulem nen� nastaveno "
1761
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1763
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s domovsk�m adres��em nejsou nastavena "
1769
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1771
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k aders��i s konfigura�n�m souborem nejsou "
1772
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
1776
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1778
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s roz�i�uj�c�m modulem nejsou "
1779
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
1784
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1785
msgstr "nezn�m� konfigura�n� polo�ka \"%s\"\n"
1788
msgid "display photo IDs during key listings"
1792
msgid "show policy URLs during signature listings"
1797
msgid "show all notations during signature listings"
1798
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
1801
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1805
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1810
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1811
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
1814
msgid "show user ID validity during key listings"
1818
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1822
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1827
msgid "show the keyring name in key listings"
1828
msgstr "p�epnout mezi vypisem seznamu tajn�ch a ve�ejn�ch kl���"
1832
msgid "show expiration dates during signature listings"
1833
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
1837
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1838
msgstr "POZN�MKA: star� implicitn� soubor s mo�nostmi `%s ignorov�n'\n"
1840
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1842
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1843
msgstr "POZN�MKA: %s nen� pro norm�ln� pou�it�!\n"
1847
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1849
"�ifra `%s' nebyla nahr�na, proto�e p��stupov� pr�va nejsou nastavena "
1852
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1854
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1855
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
1859
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1860
msgstr "`%s' nen� platn� znakov� sada\n"
1862
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1863
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1864
msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl���\n"
1868
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1869
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro server kl���\n"
1872
msgid "invalid keyserver options\n"
1873
msgstr "neplatn� parametr pro server kl���\n"
1877
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1878
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro import\n"
1881
msgid "invalid import options\n"
1882
msgstr "neplatn� parametr pro import\n"
1886
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1887
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro export\n"
1890
msgid "invalid export options\n"
1891
msgstr "neplatn� parametr pro export\n"
1895
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1896
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro v�pis\n"
1899
msgid "invalid list options\n"
1900
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
1903
msgid "display photo IDs during signature verification"
1907
msgid "show policy URLs during signature verification"
1912
msgid "show all notations during signature verification"
1913
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
1916
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1920
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1925
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1926
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
1930
msgid "show user ID validity during signature verification"
1931
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
1934
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1938
msgid "validate signatures with PKA data"
1942
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1947
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1948
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
1951
msgid "invalid verify options\n"
1952
msgstr "neplatn� parametr pro ov��en�\n"
1956
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1957
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
1961
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1962
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
1965
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1968
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1969
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1970
msgstr "VAROV�N�: program m��e vytvo�it soubor core!\n"
1974
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1975
msgstr "VAROV�N�: %s p�ep��e %s\n"
1979
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1980
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
1984
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1985
msgstr "%s ned�v� s %s smysl!\n"
1989
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1990
msgstr "nelze spustit s nebezpe�nou pam�t� vzhledem k %s\n"
1993
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1995
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et pouze odd�len� podpisy nebo podpisy �iteln� "
1999
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2000
msgstr "v m�du --pgp2 nelze sou�asn� �ifrovat a podepisovat\n"
2003
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2004
msgstr "v m�du --pgp2 mus�te pou��t soubor (ne rouru).\n"
2007
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2008
msgstr "�ifrov�n� zpr�v v m�du --pgp2 vy�aduje algoritmus IDEA\n"
2010
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2011
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2012
msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
2014
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2015
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2016
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
2019
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2020
msgstr "vybran� komprimovac� algoritmus je neplatn�\n"
2023
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2024
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
2027
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2028
msgstr "polo�ka completes-needed mus� b�t v�t�� ne� 0\n"
2031
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2032
msgstr "polo�ka marginals-needed mus� b�t v�t�� ne� 1\n"
2035
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2036
msgstr "polo�ka max-cert-depth mus� b�t v rozmez� od 1 do 255\n"
2039
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2041
"neplatn� implicitn� �rove� certifikace (default-cert-level); mus� b�t 0, 1, "
2045
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2047
"neplatn� minim�ln� �rove� certifikace (min-cert-level); mus� b�t 0, 1, 2 "
2051
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2052
msgstr "POZN�MKA: jednoduch� m�d S2K (0) je d�razn� nedoporu�ov�n\n"
2055
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2056
msgstr "neplatn� m�d S2K; mus� b�t 0, 1 nebo 3\n"
2059
msgid "invalid default preferences\n"
2060
msgstr "neplatn� defaultn� p�edvolby\n"
2063
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2064
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro �ifrov�n�\n"
2067
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2068
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro hashov�n�\n"
2071
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2072
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro komprimaci\n"
2076
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2077
msgstr "%s dosud nen� funk�n� s %s\n"
2081
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2082
msgstr "pou�it� �ifrovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
2086
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2087
msgstr "pou�it� hashovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
2091
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2092
msgstr "pou�it� komprima�n�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
2096
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2097
msgstr "nemohu inicializovat datab�zi d�v�ry: %s\n"
2100
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2102
"VAROV�N�: specifikov�n adres�t (-r) bez pou�it� �ifrov�n� s ve�ejn�m kl��em\n"
2105
msgid "--store [filename]"
2106
msgstr "--store [jm�no souboru]"
2109
msgid "--symmetric [filename]"
2110
msgstr "--symmetric [jm�no souboru]"
2114
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2115
msgstr "symetrick� �ifrov�n� `%s' se nepovedlo: %s\n"
2118
msgid "--encrypt [filename]"
2119
msgstr "--encrypt [jm�no souboru]"
2122
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2123
msgstr "--symmetric --encrypt [jm�no souboru]"
2126
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2127
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
2131
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2132
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt v m�du %s\n"
2135
msgid "--sign [filename]"
2136
msgstr "--sign [jm�no souboru]"
2139
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2140
msgstr "--sign --encrypt [jm�no souboru]"
2143
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2144
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jm�no souboru]"
2147
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2148
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
2152
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2153
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt v m�du %s\n"
2156
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2157
msgstr "--sign --symmetric [jm�no souboru]"
2160
msgid "--clearsign [filename]"
2161
msgstr "--clearsign [jm�no souboru]"
2164
msgid "--decrypt [filename]"
2165
msgstr "--decrypt [jm�no souboru]"
2168
msgid "--sign-key user-id"
2169
msgstr "--sign-key id u�ivatele"
2172
msgid "--lsign-key user-id"
2173
msgstr "--lsign-key id u�ivatele"
2176
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2177
msgstr "--edit-key id u�ivatele [p��kazy]"
2181
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2182
msgstr "odesl�n� na keyserver se nezda�ilo: %s\n"
2186
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2187
msgstr "z�sk�n� dat z keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
2191
msgid "key export failed: %s\n"
2192
msgstr "export kl��e se nepoda�il: %s\n"
2196
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2197
msgstr "hled�n� na keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
2201
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2202
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezda�il: %s\n"
2206
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2207
msgstr "dek�dov�n� z ASCII form�tu selhalo: %s\n"
2211
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2212
msgstr "k�dov�n� do ASCII form�tu selhalo: %s\n"
2216
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2217
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
2221
msgstr "[jm�no souboru]"
2224
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2225
msgstr "Za�n�te ps�t svou zpr�vu ...\n"
2228
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2229
msgstr "zadan� URL pro certifika�n� politiku je neplatn�\n"
2232
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2233
msgstr "zadan� URL pro podepisovac� politiku je neplatn�\n"
2236
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2237
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
2240
msgid "take the keys from this keyring"
2241
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
2244
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2245
msgstr "pouze varov�n� p�i konfliktu �asov�ho raz�tka"
2247
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2248
msgid "|FD|write status info to this FD"
2249
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2252
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2253
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2257
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2258
"Check signatures against known trusted keys\n"
2260
"Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2261
"Ov��� podpisy proti zn�m�m, d�v�ryhodn�m kl���m\n"
2263
#: g10/helptext.c:51
2265
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2266
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2267
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2269
"Je na V�s, abyste zde p�i�adil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
2270
"exportov�na t�et� stran�. Pot�ebujeme ji k implementaci \"pavu�iny\n"
2271
"d�v�ry\"; nem� to nic spole�n�ho s (implicitn� vytvo�enou) \"pavu�inou\n"
2274
#: g10/helptext.c:57
2276
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2277
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2278
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
2279
"ultimately trusted\n"
2281
"Aby bylo mo�n� vybudovat pavu�inu d�v�ry, mus� GnuPG v�d�t, kter�m kl���m\n"
2282
"d�v��ujete absolutn� - obvykle to jsou ty kl��e, pro n� m�te p��stup\n"
2283
"k tajn�m kl���m. Odpov�zte \"ano\", abyste nastavili tyto kl��e\n"
2284
"jako absolutn� d�v�ryhodn�\n"
2286
#: g10/helptext.c:64
2287
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2289
"Pokud p�esto chcete pou��t tento ned�v�ryhodn� kl��, odpov�zte \"ano\"."
2291
#: g10/helptext.c:68
2293
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2294
msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, kter�mu chcete poslat zpr�vu."
2296
#: g10/helptext.c:72
2298
"Select the algorithm to use.\n"
2300
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2303
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2305
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2307
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2309
"Vyberte algoritmus, kter� chcete pou��t.\n"
2311
"DSA (alias DSS) je Digital Signature Algorithm a m��e b�t pou�it pouze pro\n"
2314
"Elgamal je pouze �ifrovac� algoritmus.\n"
2316
"RSA m��e b�t pou�it pro �ifrov�n� anebo podepisov�n�.\n"
2318
"Prvn� (prim�rn�) kl�� mus� b�t v�dy kl��, pomoc� kter�ho lze podepisovat."
2320
#: g10/helptext.c:86
2322
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2323
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2324
"Please consult your security expert first."
2326
"Obecn� nelze doporu�it pou��vat stejn� kl�� pro �ifrov�n� a podepisov�n�\n"
2327
"Tento algoritmus je vhodn� pou��t jen za jist�ch podm�nek.\n"
2328
"Kontaktujte pros�m nejprve bezpe�nostn�ho specialistu."
2330
#: g10/helptext.c:93
2331
msgid "Enter the size of the key"
2332
msgstr "Vlo�te d�lku kl��e"
2334
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2335
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2336
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2337
msgstr "Odpov�zte \"ano\" nebo \"ne\""
2339
#: g10/helptext.c:107
2341
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2342
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2343
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2344
"the given value as an interval."
2346
"Vlo�te po�adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v p��kazov�m ��dku.\n"
2347
"Je mo�n� vlo�it datum ve form�tu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2348
"spr�vnou chybovou hl�ku - m�sto toho syst�m zkus� interpretovat\n"
2349
"zadanou hodnotu jako interval."
2351
#: g10/helptext.c:119
2352
msgid "Enter the name of the key holder"
2353
msgstr "Vlo�te jm�no dr�itele kl��e"
2355
#: g10/helptext.c:124
2356
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2357
msgstr "pros�m, vlo�te e-mailovou adresu (nepovinn�, ale velmi doporu�ovan�)"
2359
#: g10/helptext.c:128
2360
msgid "Please enter an optional comment"
2361
msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment��"
2363
#: g10/helptext.c:133
2365
"N to change the name.\n"
2366
"C to change the comment.\n"
2367
"E to change the email address.\n"
2368
"O to continue with key generation.\n"
2369
"Q to to quit the key generation."
2371
"N pro zm�nu n�zvu.\n"
2372
"C pro zm�nu koment��e.\n"
2373
"E pro zm�nu e-mailov� adresy.\n"
2374
"O pro pokra�ov�n� generov�n� kl��e.\n"
2375
"Q pro ukon�en� generov�n� kl��e."
2377
#: g10/helptext.c:142
2378
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2379
msgstr "Jestli�e chcete generovat podkl��, odpov�zte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
2381
#: g10/helptext.c:150
2383
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2384
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
2385
"know how carefully you verified this.\n"
2387
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2391
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2392
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
2394
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2397
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
2399
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2401
" key against a photo ID.\n"
2403
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
2405
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2406
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2408
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2410
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2412
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2414
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2415
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2417
"mean to you when you sign other keys.\n"
2419
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2421
"Ne� podep��ete id u�ivatele, m�li byste nejprve ov��it, zda kl��\n"
2422
"pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno v identifik�toru u�ivatele.\n"
2423
"Je velmi u�ite�n�, kdy� ostatn� v�d�, jak d�sledn� jste provedl(a)\n"
2426
"\"0\" znamen�, �e neuv�d�te, jak d�sledn� jste pravost kl��e ov��il(a) \n"
2428
"\"1\" znamen�, �e v���te tomu, �e kl�� pat�� osob�, kter� je uvedena,\n"
2429
" v u�ivatelsk�m ID, ale nemohl jste nebo jste neprov��il tuto "
2431
" To je u�ite�n� pro \"osobn�\" verifikaci, kdy� podepisujete kl��e, "
2433
" pou��vaj� pseudonym u�ivatele.\n"
2435
"\"2\" znamen�, �e jste ��ste�n� ov��il pravost kl��e. Nap�. jste ov��il\n"
2436
" fingerprint kl��e a zkontroloval identifik�tor u�ivatele\n"
2437
" uveden� na kl��i s fotografick�m id.\n"
2439
"\"3\" Znamen�, �e jste provedl velmi pe�liv� ov��en� pravosti kl��e.\n"
2440
" To m��e nap��klad znamenat, �e jste ov��il fingerprint kl��e \n"
2441
" jeho vlastn�ka osobn� a d�le jste pomoc� obt��n� pad�lateln�ho \n"
2442
" dokumentu s fotografi� (nap��klad pasu) ov��il, �e jm�no majitele\n"
2443
" kl��e se shoduje se jm�nem uveden�m v u�ivatelsk�m ID a d�le jste \n"
2444
" ov��il (v�m�nou elektronick�ch dopis�), �e elektronick� adresa uveden� \n"
2445
" v ID u�ivatele pat�� majiteli kl��e.\n"
2447
"Pros�m nezapome�te, �e p��klady uveden� pro �rove� 2 a 3 jsou *pouze*\n"
2449
"Je jen na Va�em rozhodnut� co \"��ste�n�\" a \"pe�liv�\" ov��en� znamen�\n"
2450
"kdy� budete podepisovat kl��e jin�m u�ivatel�m.\n"
2452
"Pokud nev�te, jak� je spr�vn� odpov��, odpov�zte \"0\"."
2454
#: g10/helptext.c:188
2455
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2457
"Pokud chcete podepsat V�ECHNY identifik�tory u�ivatel�, odpov�zte \"ano\""
2459
#: g10/helptext.c:192
2461
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2462
"All certificates are then also lost!"
2464
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifik�tor u�ivatele, odpov�zte \"ano"
2466
"V�echny certifik�ty budou tak� ztraceny!"
2468
#: g10/helptext.c:197
2469
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2470
msgstr "Odpov�zte \"ano\", pokud chcete smazat podkl��"
2472
#: g10/helptext.c:202
2474
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2475
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2476
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2478
"Toto je platn� podpis kl��e; norm�ln� nechcete tento podpis smazat,\n"
2479
"proto�e m��e b�t d�le�it� p�i vytv��en� d�v�ry kl��e nebo jin�ho kl��e\n"
2480
"ceritifikovan�ho t�mto kl��em."
2482
#: g10/helptext.c:207
2484
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2485
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
2486
"know which key was used because this signing key might establish\n"
2487
"a trust connection through another already certified key."
2489
"Tento podpis nem��e b�t ov��en, proto�e nem�te odpov�daj�c� ve�ejn� kl��.\n"
2490
"Jeho smaz�n� byste m�l(a) odlo�it do doby, ne� budete zn�t, kter� kl��\n"
2491
"byl pou�it, proto�e tento podpisovac� kl�� m��e vytvo�it d�v�ru\n"
2492
"prost�ednictv�m jin�ho ji� certifikovan�ho kl��e."
2494
#: g10/helptext.c:213
2496
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
2498
msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstranit z Va�eho souboru kl���."
2500
#: g10/helptext.c:217
2502
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2503
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
2504
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
2505
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2506
"a second one is available."
2508
"Toto je podpis, kter� v�e identifik�tor u�ivatele ke kl��i. Obvykle\n"
2509
"nen� dobr� takov� podpis odstranit. GnuPG nem��e tento kl�� nad�le\n"
2510
"pou��vat. Ud�lejte to jenom v p��pad�, kdy je tento podpis kl��e\n"
2511
"j�m sam�m z n�jak�ho d�vodu neplatn� a kdy je k dipozici kl�� jin�."
2513
#: g10/helptext.c:225
2515
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2516
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
2517
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2519
"Zm�nit p�edvolby pro v�echny u�ivatelsk� ID (nebo pouze pro ozna�en�)\n"
2520
"na aktu�ln� seznam p�edvoleb. �asov� raz�tka v�ech dot�en�ch podpis�\n"
2521
"kl��� jimi samotn�mi budou posunuty o jednu vte�inu dop�edu.\n"
2523
#: g10/helptext.c:232
2524
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2525
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
2527
#: g10/helptext.c:238
2528
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2530
"Pros�m, zopakujte posledn� heslo, abyste si byl(a) jist�(�), co jste \n"
2533
#: g10/helptext.c:242
2534
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2535
msgstr "Zadejte n�zev souboru, ke kter�mu se podpis vztahuje"
2537
#: g10/helptext.c:247
2538
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2539
msgstr "Pokud si p�ejete p�eps�n� souboru, odpov�zte \"ano\""
2541
#: g10/helptext.c:252
2543
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2544
"file (which is shown in brackets) will be used."
2546
"Pros�m, vlo�te nov� n�zev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
2547
"pou�it implicitn� soubor (kter� je uk�z�n v z�vork�ch)."
2549
#: g10/helptext.c:258
2551
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
2552
"context you have the ability to choose from this list:\n"
2553
" \"Key has been compromised\"\n"
2554
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2555
" got access to your secret key.\n"
2556
" \"Key is superseded\"\n"
2557
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2558
" \"Key is no longer used\"\n"
2559
" Use this if you have retired this key.\n"
2560
" \"User ID is no longer valid\"\n"
2561
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2562
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2564
"M�l(a) byste specifikovat d�vod certifikace. V z�vislosti na kontextu\n"
2565
"m�te mo�nost si vybrat ze seznamu:\n"
2566
" \"Kl�� byl kompromitov�n\"\n"
2567
" Toto pou�ijte, pokud si mysl�te, �e k Va�emu tajn�mu kl��i z�skaly\n"
2568
" p��stup neopr�vn�n� osoby.\n"
2569
" \"Kl�� je nahrazen\"\n"
2570
" Toto pou�ijte, pokud jste tento kl�� nahradil(a) nov�j��m kl��em.\n"
2571
" \"Kl�� se ji� nepou��v�\"\n"
2572
" Toto pou�ijte, pokud tento kl�� ji� nepou��v�te.\n"
2573
" \"Identifik�tor u�ivatele u� nen� platn�\"\n"
2574
" Toto pou�ijte, pokud by se identifik�tor u�ivatele u� nem�l pou��vat;\n"
2575
" norm�ln� se pou��v� k ozna�en� neplatn� e-mailov� adresy.\n"
2577
#: g10/helptext.c:274
2579
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2580
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
2581
"An empty line ends the text.\n"
2583
"Pokud chcete, m��ete vlo�it text popisuj�c� p�vod vzniku tohoto revoka�n�ho\n"
2584
"ceritifik�tu. Pros�m, stru�n�. \n"
2585
"Text kon�� pr�zdn�m ��dkem.\n"
2587
#: g10/helptext.c:289
2588
msgid "No help available"
2589
msgstr "Pomoc nen� k dispozici"
2591
#: g10/helptext.c:297
2593
msgid "No help available for `%s'"
2594
msgstr "Pomoc nen� dostupn� pro '%s'"
2597
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2601
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2606
msgid "do not update the trustdb after import"
2607
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
2611
msgid "create a public key when importing a secret key"
2612
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
2615
msgid "only accept updates to existing keys"
2620
msgid "remove unusable parts from key after import"
2621
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
2624
msgid "remove as much as possible from key after import"
2629
msgid "skipping block of type %d\n"
2630
msgstr "blok typu %d byl p�esko�en\n"
2634
msgid "%lu keys processed so far\n"
2635
msgstr "%lu kl��e byly doposud zpracov�ny\n"
2639
msgid "Total number processed: %lu\n"
2640
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
2644
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2645
msgstr " p�esko�eny nov� kl��e: %lu\n"
2649
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2650
msgstr " bez ID u�ivatele: %lu\n"
2652
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2654
msgid " imported: %lu"
2655
msgstr " importov�no: %lu"
2657
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2659
msgid " unchanged: %lu\n"
2660
msgstr " beze zm�n: %lu\n"
2664
msgid " new user IDs: %lu\n"
2665
msgstr " nov� ID u�ivatel�: %lu\n"
2669
msgid " new subkeys: %lu\n"
2670
msgstr " nov� podkl��e: %lu\n"
2674
msgid " new signatures: %lu\n"
2675
msgstr " nov� podpisy: %lu\n"
2679
msgid " new key revocations: %lu\n"
2680
msgstr " nov� revokace kl���: %lu\n"
2682
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2684
msgid " secret keys read: %lu\n"
2685
msgstr " p�e�ten� tajn� kl��e: %lu\n"
2687
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2689
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2690
msgstr " importovan� tajn� kl��e: %lu\n"
2692
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2694
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2695
msgstr " tajn� kl��e nezm�n�ny: %lu\n"
2697
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2699
msgid " not imported: %lu\n"
2700
msgstr " neimportov�no: %lu\n"
2704
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2705
msgstr " odstran�n� podpisy: %lu\n"
2709
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2710
msgstr " odstran�n� u�ivatelsk� ID: %lu\n"
2715
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2716
"algorithms on these user IDs:\n"
2717
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2721
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2722
msgstr " \"%s\": preference pro �ifrovac� algortimus %s\n"
2726
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2727
msgstr " \"%s\": preference pro podepisovac� algoritmus %s\n"
2731
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2732
msgstr " \"%s\": preference pro komprima�n� algoritmus %s\n"
2735
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2736
msgstr "velmi doporu�ujeme aktualiaci nastaven� va�ich preferenc� a\n"
2739
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2741
"distribuci tohoto kl��e aby jste p�ede�el probl�m�m s neshodou algoritm�\n"
2745
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2746
msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2748
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2750
msgid "key %s: no user ID\n"
2751
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
2755
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2756
msgstr "kl�� %s: PKS po�kozen� podkl��e opraveno\n"
2761
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2762
msgstr "kl�� %s: p�ijat id u�ivatele \"%s\",kter� nen� podeps�n j�m sam�m\n"
2766
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2767
msgstr "kl�� %s: chyb� platn� identifik�tor u�ivatele\n"
2770
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2771
msgstr "m��e to b�t zp�sobeno chyb�j�c�m podpisem kl��e j�m sam�m\n"
2773
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2775
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2776
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� nenalezen: %s\n"
2780
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2781
msgstr "kl�� %s: nov� kl�� - p�esko�en\n"
2785
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2786
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor kl��� (keyring): %s\n"
2788
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2789
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2791
msgid "writing to `%s'\n"
2792
msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2794
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2795
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2797
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2798
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
2802
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2803
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� \"%s\" importov�n\n"
2807
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2808
msgstr "kl�� %s: neodpov�d� na�� kopii\n"
2810
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2812
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2813
msgstr "kl�� %s: nemohu naj�t origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2815
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2817
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2818
msgstr "kl�� %s: nemohu ��st origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2822
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2823
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� identifik�tor u�ivatele\n"
2827
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2828
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch identifik�tor� u�ivatele\n"
2832
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2833
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podpis\n"
2837
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2838
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podpis�\n"
2842
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2843
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podkl��\n"
2847
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2848
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podkl���\n"
2852
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2853
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
2857
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2858
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
2862
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2863
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
2867
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2868
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
2872
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2873
msgstr "kl�� %s: \"%s\" beze zm�n\n"
2875
#: g10/import.c:1123
2877
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2878
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� s neplatnou �ifrou %d - p�esko�eno\n"
2880
#: g10/import.c:1134
2881
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2882
msgstr "import tajn�ch kl��� nen� povolen\n"
2884
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2886
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2887
msgstr "nen� nastaven implicitn� soubor tajn�ch kl��� %s\n"
2889
#: g10/import.c:1162
2891
msgid "key %s: secret key imported\n"
2892
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� importov�n\n"
2894
#: g10/import.c:1192
2896
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2897
msgstr "kl�� %s: je ji� v souboru tajn�ch kl���\n"
2899
#: g10/import.c:1202
2901
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2902
msgstr "kl�� %s: nenalezen tajn� kl��: %s\n"
2904
#: g10/import.c:1232
2906
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2907
msgstr "kl�� %s: chyb� ve�ejn� kl�� - nemohu aplikovat revoka�n� certifik�t\n"
2909
#: g10/import.c:1275
2911
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2912
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zam�tnuto\n"
2914
#: g10/import.c:1307
2916
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2917
msgstr "kl�� %s: \"%s\" revoka�n� certifik�t importov�n\n"
2919
#: g10/import.c:1373
2921
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2922
msgstr "kl�� %s: neexistuje id u�ivatele pro podpis\n"
2924
#: g10/import.c:1388
2926
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2928
"kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e u u�ivatelsk�ho id \"%s"
2931
#: g10/import.c:1390
2933
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2934
msgstr "kl�� %s neplatn� podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
2936
#: g10/import.c:1408
2938
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2939
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
2941
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2943
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2944
msgstr "kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e\n"
2946
#: g10/import.c:1421
2948
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2949
msgstr "kl�� %s: neplatn� vazba podkl��e\n"
2951
#: g10/import.c:1436
2953
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2954
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� vazba podkl��e\n"
2956
#: g10/import.c:1458
2958
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2959
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci kl��e\n"
2961
#: g10/import.c:1471
2963
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2964
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� podkl��\n"
2966
#: g10/import.c:1486
2968
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2969
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� revokace podkl��e\n"
2971
#: g10/import.c:1528
2973
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2974
msgstr "kl�� %s: p�esko�en identifik�tor u�ivatele \"%s\"\n"
2976
#: g10/import.c:1549
2978
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2979
msgstr "kl�� %s: podkl�� p�esko�en\n"
2981
#: g10/import.c:1576
2983
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2984
msgstr "kl�� %s: podpis nen� exportovateln� (t��da %02X) - p�esko�eno\n"
2986
#: g10/import.c:1586
2988
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2989
msgstr "kl�� %s: revoka�n� certifik�t na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
2991
#: g10/import.c:1603
2993
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2994
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - p�esko�en\n"
2996
#: g10/import.c:1617
2998
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2999
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
3001
#: g10/import.c:1625
3003
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3004
msgstr "kl�� %s: neo�ek�van� podpisov� t��da (0x%02X) - p�esko�eno\n"
3006
#: g10/import.c:1725
3008
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3009
msgstr "kl�� %s: objeven duplikovan� identifik�tor u�ivatele - slou�en\n"
3011
#: g10/import.c:1787
3013
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3015
"VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: zkou��m z�skat revoka�n� kl�� %s\n"
3017
#: g10/import.c:1801
3019
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3020
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: revoka�n� kl�� %s nenalezen.\n"
3022
#: g10/import.c:1860
3024
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3025
msgstr "kl�� %s: \"%s\" p�id�n revoka�n� certifik�t\n"
3027
#: g10/import.c:1894
3029
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3030
msgstr "kl�� %s: podpis kl��e j�m sam�m (direct key signature) p�id�n\n"
3032
#: g10/import.c:2283
3033
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3034
msgstr "POZN�MKA: S/N kl��e neodpov�d� S/N karty\n"
3036
#: g10/import.c:2291
3037
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3038
msgstr "POZN�MKA: prim�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
3040
#: g10/import.c:2293
3041
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3042
msgstr "POZN�MKA: sekund�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
3046
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3047
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
3051
msgid "keyring `%s' created\n"
3052
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
3054
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3056
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3057
msgstr "zdroj bloku kl��e `%s': %s\n"
3061
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3062
msgstr "selhalo obnoven� vyrovn�vac� pam�ti kl���: %s\n"
3064
#: g10/keyedit.c:267
3065
msgid "[revocation]"
3068
#: g10/keyedit.c:268
3069
msgid "[self-signature]"
3070
msgstr "[podpis kl��e j�m sam�m]"
3072
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3073
msgid "1 bad signature\n"
3074
msgstr "1 �patn� podpis\n"
3076
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3078
msgid "%d bad signatures\n"
3079
msgstr "%d �patn�ch podpis�\n"
3081
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3082
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3083
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e chyb� kl��\n"
3085
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3087
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3088
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e chyb� kl��\n"
3090
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3091
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3092
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e vznikla chyba\n"
3094
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3096
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3097
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e vznikly chyby\n"
3099
#: g10/keyedit.c:358
3100
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3101
msgstr "objeven 1 identifik�tor u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
3103
#: g10/keyedit.c:360
3105
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3106
msgstr "objeveno %d identifik�tor� u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
3108
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3110
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3112
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3115
"Pros�m rozhodn�te, nakolik d�v��ete tomuto u�ivateli, �e spr�vn�\n"
3116
"verifikuje kl��e jin�ch u�ivatel� (prohl�dnut�m cestovn�ch pas�,\n"
3117
"kontrolou fingerprint� z r�zn�ch zdroj�...)?\n"
3120
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3122
msgid " %d = I trust marginally\n"
3123
msgstr " %d = D�v��uji ��ste�n�\n"
3125
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3127
msgid " %d = I trust fully\n"
3128
msgstr " %d = D�v��uji �pln�\n"
3130
#: g10/keyedit.c:440
3132
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
3133
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3134
"trust signatures on your behalf.\n"
3136
"Pros�m vlo�te hloubku d�v�ry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3137
"Hloubka v�t�� ne� 1 umo��uje kl���m, kter� jste podepsal\n"
3138
"podepsat jin� kl��, kter� bude pro V�s d�v�ryhodn�.\n"
3140
#: g10/keyedit.c:456
3141
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3143
"Pros�m vlo�te dom�nu, pro kterou je podpis omezen nebo stiskn�te enter pro "
3144
"podpis bez omezen� na dom�nu.\n"
3146
#: g10/keyedit.c:600
3148
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3149
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je revokov�no."
3151
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3152
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3153
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3154
msgstr "Jste si jist�(�), �e st�le chcete podepsat tento kl��? (a/N) "
3156
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3157
#: g10/keyedit.c:1751
3158
msgid " Unable to sign.\n"
3159
msgstr " Nelze podepsat.\n"
3161
#: g10/keyedit.c:628
3163
msgid "User ID \"%s\" is expired."
3164
msgstr "Vypr�ela platnost u�ivatelsk�ho ID \"%s\"."
3166
#: g10/keyedit.c:656
3168
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3169
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" nen� podeps�no j�m sam�m."
3171
#: g10/keyedit.c:684
3173
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
3174
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" je p�ipraveno k podpisu."
3176
#: g10/keyedit.c:686
3177
msgid "Sign it? (y/N) "
3178
msgstr "Podepsat? (a/N) "
3180
#: g10/keyedit.c:708
3183
"The self-signature on \"%s\"\n"
3184
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
3186
"Podpis kl��e \"%s\" j�m sam�m je\n"
3187
"podpis form�tu PGP 2.x.\n"
3189
#: g10/keyedit.c:717
3190
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3191
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na form�t OpenPGP? (a/N) "
3193
#: g10/keyedit.c:731
3196
"Your current signature on \"%s\"\n"
3199
"Platnost Va�eho podpisu na \"%s\"\n"
3203
#: g10/keyedit.c:735
3204
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3206
"Chcete vytvo�it nov� podpis a nahradit j�m ten, jeho� platnost vypr�ela? (a/"
3209
#: g10/keyedit.c:756
3212
"Your current signature on \"%s\"\n"
3213
"is a local signature.\n"
3215
"Va� sou�asn� podpis na \"%s\"\n"
3216
"je pouze lok�ln�.\n"
3219
#: g10/keyedit.c:760
3220
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3221
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na pln� exportovateln� podpise? (a/N) "
3223
#: g10/keyedit.c:781
3225
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3226
msgstr "\"%s\" je ji� lok�ln� podeps�n kl��em %s\n"
3228
#: g10/keyedit.c:784
3230
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3231
msgstr "\"%s\" je ji� podeps�n kl��em %s\n"
3233
#: g10/keyedit.c:789
3234
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3235
msgstr "Chcete kl�� p�esto znova podepsat? (a/N) "
3237
#: g10/keyedit.c:811
3239
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3240
msgstr "Nic k podeps�n� kl��em %s\n"
3242
#: g10/keyedit.c:826
3243
msgid "This key has expired!"
3244
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
3246
#: g10/keyedit.c:844
3248
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3249
msgstr "Platnost kl��e vypr�� %s.\n"
3251
#: g10/keyedit.c:850
3252
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3253
msgstr "Chcete, aby platnost Va�eho podpisu vypr�ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3255
#: g10/keyedit.c:890
3257
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3260
"Nem��ete ud�lat OpenPGP podpis kl��e typu PGP 2.x, kdy� jste v --pgp2 m�du.\n"
3262
#: g10/keyedit.c:892
3263
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3264
msgstr "To by zp�sobilo nepou�itelnost kl��e v PGP 2.x.\n"
3266
#: g10/keyedit.c:917
3268
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3270
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3272
"S jakou jistotou jste prov��ili, �e kl��, kter� chcete podepsat\n"
3273
"pat�� v��e uveden� osob�.\n"
3274
"Pokud nezn�te odpov��, zadejte \"0\".\n"
3276
#: g10/keyedit.c:922
3278
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
3279
msgstr " (0) Neodpov�m.%s\n"
3281
#: g10/keyedit.c:924
3283
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
3284
msgstr " (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3286
#: g10/keyedit.c:926
3288
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
3289
msgstr " (2) ��ste�n� jsem to ov��il(a).%s\n"
3291
#: g10/keyedit.c:928
3293
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3294
msgstr " (3) Velmi pe�liv� jsem to ov��il(a).%s\n"
3296
#: g10/keyedit.c:934
3297
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3298
msgstr "Va� v�b�r? (pro v�ce informac� vlo�te '?'): "
3300
#: g10/keyedit.c:958
3303
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3306
"Jste si jist�(�), �e chcete podepsat tento kl��\n"
3307
"sv�m kl��em \"%s\" (%s)\n"
3309
#: g10/keyedit.c:965
3310
msgid "This will be a self-signature.\n"
3311
msgstr "Jedn� se o podpis kl��e j�m sam�m.\n"
3313
#: g10/keyedit.c:971
3314
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3315
msgstr "VAROV�N�: podpis nebude ozna�en jako neexportovateln�.\n"
3317
#: g10/keyedit.c:979
3318
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3319
msgstr "VAROV�N�: podpis nebude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
3321
#: g10/keyedit.c:989
3322
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3323
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neexportovateln�.\n"
3325
#: g10/keyedit.c:996
3326
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3327
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
3329
#: g10/keyedit.c:1003
3330
msgid "I have not checked this key at all.\n"
3331
msgstr "Nijak jsem tento kl�� neov��il.\n"
3333
#: g10/keyedit.c:1008
3334
msgid "I have checked this key casually.\n"
3335
msgstr "��ste�n� jsem ov��il tento kl��.\n"
3337
#: g10/keyedit.c:1013
3338
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3339
msgstr "Velmi pe�liv� jsem ov��il tento kl��.\n"
3341
#: g10/keyedit.c:1023
3342
msgid "Really sign? (y/N) "
3343
msgstr "Skute�n� podepsat? (a/N) "
3345
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3346
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3348
msgid "signing failed: %s\n"
3349
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
3351
#: g10/keyedit.c:1133
3352
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3354
"K dispozici je jen kontroln� sou�et kl��e nebo je kl�� na kart� - passphrase "
3357
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3382
3358
msgid "This key is not protected.\n"
3359
msgstr "Tento kl�� nen� chr�n�n�.\n"
3361
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3370 g10/revoke.c:539
3362
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3363
msgstr "Tajn� ��sti prim�rn�ho kl��e nejsou dostupn�.\n"
3365
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3385
3366
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3367
msgstr "Tajn� ��st prim�rn�ho kl��e jsou ulo�eny na kart�.\n"
3369
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3389
3370
msgid "Key is protected.\n"
3371
msgstr "Kl�� je chr�n�n�.\n"
3373
#: g10/keyedit.c:1180
3375
msgid "Can't edit this key: %s\n"
3376
msgstr "Nen� mo�n� editovat tento kl��: %s\n"
3378
#: g10/keyedit.c:1186
3380
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3383
"Vlo�te nov� heslo (passphrase) pro tento tajn� kl��.\n"
3386
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3387
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3388
msgstr "heslo nen� zopakov�no spr�vn�; zkuste to znovu"
3390
#: g10/keyedit.c:1200
3392
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3395
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
3398
#: g10/keyedit.c:1203
3399
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3400
msgstr "Opravdu to chcete ud�lat? (a/N) "
3402
#: g10/keyedit.c:1274
3403
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3404
msgstr "p�esunuji podpis kl��e na spr�vn� m�sto\n"
3406
#: g10/keyedit.c:1360
3407
msgid "save and quit"
3408
msgstr "ulo�it a ukon�it"
3410
#: g10/keyedit.c:1363
3411
msgid "show key fingerprint"
3412
msgstr "vypsat fingerprint kl��e"
3414
#: g10/keyedit.c:1364
3415
msgid "list key and user IDs"
3416
msgstr "vypsat seznam kl��� a id u�ivatel�"
3418
#: g10/keyedit.c:1366
3419
msgid "select user ID N"
3420
msgstr "vyberte identifik�tor u�ivatele N"
3422
#: g10/keyedit.c:1367
3423
msgid "select subkey N"
3424
msgstr "vyberte podkl�� N"
3426
#: g10/keyedit.c:1368
3427
msgid "check signatures"
3428
msgstr "kontrolovat podpisy"
3430
#: g10/keyedit.c:1373
3431
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3432
msgstr "podepsat vybran� ID u�ivatele [* n��e jsou uvedeny relevantn� p��kazy]"
3434
#: g10/keyedit.c:1378
3435
msgid "sign selected user IDs locally"
3436
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID lok�ln�"
3438
#: g10/keyedit.c:1380
3439
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3440
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID d�v�ryhodn�m podpisem"
3442
#: g10/keyedit.c:1382
3443
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3444
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID nerevokovateln�m podpisem"
3446
#: g10/keyedit.c:1386
3447
msgid "add a user ID"
3448
msgstr "p�idat identifik�tor u�ivatele"
3450
#: g10/keyedit.c:1388
3451
msgid "add a photo ID"
3452
msgstr "p�idat fotografick� ID"
3454
#: g10/keyedit.c:1390
3455
msgid "delete selected user IDs"
3456
msgstr "smazat vybran� ID u�ivatele"
3458
#: g10/keyedit.c:1395
3459
msgid "add a subkey"
3460
msgstr "p�idat podkl��y"
3462
#: g10/keyedit.c:1399
3463
msgid "add a key to a smartcard"
3464
msgstr "p�idat kl�� na kartu"
3466
#: g10/keyedit.c:1401
3467
msgid "move a key to a smartcard"
3468
msgstr "p�esunout kl�� na kartu"
3470
#: g10/keyedit.c:1403
3471
msgid "move a backup key to a smartcard"
3472
msgstr "p�esunout z�lo�n� kl�� na kartu"
3474
#: g10/keyedit.c:1407
3475
msgid "delete selected subkeys"
3476
msgstr "smazat vybran� podkl��e"
3478
#: g10/keyedit.c:1409
3479
msgid "add a revocation key"
3480
msgstr "p�idat revoka�n� kl��"
3482
#: g10/keyedit.c:1411
3483
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3484
msgstr "smazat podpisy z vybran�ch u�ivatelsk�ch ID"
3486
#: g10/keyedit.c:1413
3487
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3488
msgstr "zm�nit datum expirace pro kl�� nebo vybran� podkl��e"
3490
#: g10/keyedit.c:1415
3491
msgid "flag the selected user ID as primary"
3492
msgstr "ozna�it vybran� u�ivatelsk� ID jako prim�rn�"
3494
#: g10/keyedit.c:1417
3495
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3496
msgstr "p�epnout mezi vypisem seznamu tajn�ch a ve�ejn�ch kl���"
3498
#: g10/keyedit.c:1420
3499
msgid "list preferences (expert)"
3500
msgstr "vypsat seznam p�edvoleb (pro experty)"
3502
#: g10/keyedit.c:1422
3503
msgid "list preferences (verbose)"
3504
msgstr "vypsat seznam p�edvoleb (podrobn�)"
3506
#: g10/keyedit.c:1424
3507
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3508
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
3510
#: g10/keyedit.c:1429
3512
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3513
msgstr "nastavit URL preferovan�ho server kl��� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
3515
#: g10/keyedit.c:1431
3517
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3518
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
3520
#: g10/keyedit.c:1433
3521
msgid "change the passphrase"
3522
msgstr "zm�nit heslo"
3524
#: g10/keyedit.c:1437
3525
msgid "change the ownertrust"
3526
msgstr "zm�nit d�v�ryhodnost vlastn�ka kl��e"
3528
#: g10/keyedit.c:1439
3529
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3530
msgstr "revokovat podpisu na vybran�ch u�ivatelsk�ch ID"
3532
#: g10/keyedit.c:1441
3533
msgid "revoke selected user IDs"
3534
msgstr "revokovat vybran� u�ivatelsk� ID"
3536
#: g10/keyedit.c:1446
3537
msgid "revoke key or selected subkeys"
3538
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
3540
#: g10/keyedit.c:1447
3542
msgstr "nastavit kl�� jako platn� (enable)"
3544
#: g10/keyedit.c:1448
3546
msgstr "nastavit kl�� jako neplatn� (disable)"
3548
#: g10/keyedit.c:1449
3549
msgid "show selected photo IDs"
3550
msgstr "uk�zat vybran� fotografick� ID"
3552
#: g10/keyedit.c:1451
3553
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3556
#: g10/keyedit.c:1453
3557
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3560
#: g10/keyedit.c:1571
3562
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3563
msgstr "chyba p�i �ten� bloku tajn�ho kl��e \"%s\": %s\n"
3565
#: g10/keyedit.c:1589
3566
msgid "Secret key is available.\n"
3567
msgstr "Tajn� kl�� je dostupn�.\n"
3569
#: g10/keyedit.c:1672
3570
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3571
msgstr "Pro proveden� t�to operace je pot�eba tajn� kl��.\n"
3573
#: g10/keyedit.c:1680
3574
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3575
msgstr "Pros�m, nejd��ve pou�ijte p��kaz \"toggle\" (p�epnout).\n"
3577
#: g10/keyedit.c:1699
3579
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3581
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3582
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3584
"* P��kaz `sign' m��e b�t pou�it s prefixem `l' pro lok�ln� podpis (lsign),\n"
3585
" s prefixem `t' pro d�v�ryhodn� podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolaten� "
3587
" (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinac� (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3589
#: g10/keyedit.c:1739
3590
msgid "Key is revoked."
3591
msgstr "Kl�� revokov�n."
3593
#: g10/keyedit.c:1758
3594
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3595
msgstr "Opravdu podepsat v�echny id u�ivatele? (a/N) "
3597
#: g10/keyedit.c:1765
3598
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3599
msgstr "N�pov�da: Vyberte id u�ivatele k podeps�n�\n"
3601
#: g10/keyedit.c:1774
3603
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3604
msgstr "Nezn�m� typ podpisu `%s'\n"
3606
#: g10/keyedit.c:1797
3608
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3609
msgstr "Tento p��kaz nen� v m�d� %s dovolen�.\n"
3611
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3612
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3613
msgstr "Mus�te vybrat alespo� jeden id u�ivatele.\n"
3615
#: g10/keyedit.c:1821
3616
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3617
msgstr "Nem��ete smazat posledn� id u�ivatele!\n"
3619
#: g10/keyedit.c:1823
3620
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3621
msgstr "Opravdu odstranit v�echny vybran� id u�ivatele? (a/N) "
3623
#: g10/keyedit.c:1824
3624
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3625
msgstr "Opravdu odstranit tento id u�ivatele? (a/N) "
3627
#: g10/keyedit.c:1874
3628
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3629
msgstr "Opravdu p�esunout prim�rn� kl��? (a/N) "
3631
#: g10/keyedit.c:1886
3632
msgid "You must select exactly one key.\n"
3633
msgstr "Mus�te vybrat pr�v� jeden kl��.\n"
3635
#: g10/keyedit.c:1914
3636
msgid "Command expects a filename argument\n"
3637
msgstr "P��kaz o�ek�v� jm�no souboru jako argument\n"
3639
#: g10/keyedit.c:1928
3641
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3642
msgstr "Nemohu otev��t `%s': %s\n"
3644
#: g10/keyedit.c:1945
3646
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3647
msgstr "Chyba p�i �ten� z�lo�n�ho kl��e z `%s': %s\n"
3649
#: g10/keyedit.c:1969
3650
msgid "You must select at least one key.\n"
3651
msgstr "Mus�te vybrat alespo� jeden kl��.\n"
3653
#: g10/keyedit.c:1972
3654
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3655
msgstr "Opravdu chcete smazat vybran� kl��e? (a/N) "
3657
#: g10/keyedit.c:1973
3658
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3659
msgstr "Opravdu chcete smazat tento kl��? (a/N) "
3661
#: g10/keyedit.c:2008
3662
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3663
msgstr "Opravdu revokovat v�echny vybran� id u�ivatele? (a/N) "
3665
#: g10/keyedit.c:2009
3666
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3667
msgstr "Opravdu revokovat tento id u�ivatele? (a/N) "
3669
#: g10/keyedit.c:2027
3670
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3671
msgstr "Opravdu chcete revokovat cel� kl��? (a/N) "
3673
#: g10/keyedit.c:2038
3674
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3675
msgstr "Opravdu chcete revokovat vybran� podkl��e? (a/N) "
3677
#: g10/keyedit.c:2040
3678
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3679
msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podkl��? (a/N) "
3681
#: g10/keyedit.c:2090
3683
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3685
"D�v�ryhodnost vlastn�ka nelze m�nit je-li pou��v�na datab�ze d�v�ry "
3686
"poskytnut� u�ivatelem\n"
3688
#: g10/keyedit.c:2132
3689
msgid "Set preference list to:\n"
3690
msgstr "Nastavit seznam p�edvoleb:\n"
3692
#: g10/keyedit.c:2138
3693
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3694
msgstr "Opravdu aktualizovat p�edvolby pro vybran� id u�ivatele? (a/N) "
3696
#: g10/keyedit.c:2140
3697
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3698
msgstr "Opravdu aktualizovat p�edvolby? (a/N) "
3700
#: g10/keyedit.c:2208
3701
msgid "Save changes? (y/N) "
3702
msgstr "Ulo�it zm�ny? (a/N) "
3704
#: g10/keyedit.c:2211
3705
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3706
msgstr "Ukon�it bez ulo�en�? (a/N) "
3708
#: g10/keyedit.c:2221
3710
msgid "update failed: %s\n"
3711
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3713
#: g10/keyedit.c:2228
3715
msgid "update secret failed: %s\n"
3716
msgstr "aktualizace tajn�ho kl��e selhala: %s\n"
3718
#: g10/keyedit.c:2235
3719
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3720
msgstr "Kl�� nebyl zm�n�n, tak�e nen� pot�eba jej aktualizovat.\n"
3722
#: g10/keyedit.c:2336
3726
#: g10/keyedit.c:2388
3728
msgstr "Vlastnosti: "
3730
#: g10/keyedit.c:2399
3731
msgid "Keyserver no-modify"
3732
msgstr "Keyserver bez modifikace"
3734
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3735
msgid "Preferred keyserver: "
3736
msgstr "Preferovan� keyserver: "
3738
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3746
#: g10/keyedit.c:2633
3747
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3748
msgstr "U�ivatelsk� ID form�tu PGP 2.x nem� ��dn� p�edvolby\n"
3750
#: g10/keyedit.c:2692
3752
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3753
msgstr "V %s tento kl�� revokoval %s kl��em %s\n"
3755
#: g10/keyedit.c:2713
3757
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3758
msgstr "Tento kl�� m��e b�t revokov�n %s kl��em %s "
3760
#: g10/keyedit.c:2719
3762
msgstr "(citliv� informace)"
3764
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3765
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3768
msgstr "vytvo�en: %s"
3770
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3773
msgstr "revokov�n: %s"
3775
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3778
msgstr "platnost skon�ila: %s"
3780
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3781
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3782
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3785
msgstr "platnost skon��: %s"
3787
#: g10/keyedit.c:2744
3790
msgstr "pou�it�: %s"
3792
#: g10/keyedit.c:2759
3797
#: g10/keyedit.c:2763
3799
msgid "validity: %s"
3800
msgstr "platnost: %s"
3802
#: g10/keyedit.c:2770
3803
msgid "This key has been disabled"
3804
msgstr "Tento kl�� byl ozna�en za neplatn� (disabled)"
3806
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3808
msgstr "��slo karty: "
3810
#: g10/keyedit.c:2822
3812
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3813
"unless you restart the program.\n"
3815
"Pros�m nezapome�te, �e zobrazovan� �daje o platnosti kl��� nemus�\n"
3816
"b�t nutn� spr�vn�, dokud znova nespust�te program.\n"
3818
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3819
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3823
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3824
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3826
msgstr "platnost skon�ila"
3828
#: g10/keyedit.c:2953
3830
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3831
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3833
"VAROV�N�: ��dn� u�ivatelsk� ID nebylo ozna�eno jako prim�rn�. Tento p��kaz\n"
3834
" m��e zp�sobit, �e za prim�rn� bude pova�ov�no jin� user ID.\n"
3836
#: g10/keyedit.c:3014
3838
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3840
" of PGP to reject this key.\n"
3842
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� fotografick�ho ID m��e v n�kter�ch\n"
3843
" verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
3845
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3846
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3847
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le p�idat? (a/N) "
3849
#: g10/keyedit.c:3025
3850
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3851
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat fotografick� ID k PGP2 kl��i.\n"
3853
#: g10/keyedit.c:3165
3854
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3855
msgstr "Smazat tento dobr� podpis? (a/N/u)"
3857
#: g10/keyedit.c:3175
3858
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3859
msgstr "Smazat tento neplatn� podpis? (a/N/u)"
3861
#: g10/keyedit.c:3179
3862
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3863
msgstr "Smazat tento nezn�m� podpis? (a/N/u)"
3865
#: g10/keyedit.c:3185
3866
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3867
msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsan� sebou sam�m? (a/N)"
3869
#: g10/keyedit.c:3199
3871
msgid "Deleted %d signature.\n"
3872
msgstr "Smaz�n %d podpis.\n"
3874
#: g10/keyedit.c:3200
3876
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3877
msgstr "Smaz�no %d podpis�.\n"
3879
#: g10/keyedit.c:3203
3880
msgid "Nothing deleted.\n"
3881
msgstr "Nic nebylo smaz�no.\n"
3883
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3887
#: g10/keyedit.c:3252
3889
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3890
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\": je ji� odstran�no.\n"
3892
#: g10/keyedit.c:3344
3894
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3896
" some versions of PGP to reject this key.\n"
3898
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� 'pov��en� revokace' m��e v n�kter�ch\n"
3899
" verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
3901
#: g10/keyedit.c:3355
3902
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3903
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat 'pov��en� revokace' k PGP2 kl��i.\n"
3905
#: g10/keyedit.c:3375
3906
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3907
msgstr "Vlo�te identifik�tor u�ivatele pov��en�ho revokac�: "
3909
#: g10/keyedit.c:3400
3910
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3911
msgstr "kl�� form�tu PGP 2.x nelze pov��it revokac�\n"
3913
#: g10/keyedit.c:3415
3914
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3915
msgstr "kl�� nelze pov��it revokac� j�m sam�m\n"
3917
#: g10/keyedit.c:3437
3918
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3919
msgstr "tento kl�� ji� bykl pov��en revokac�\n"
3921
#: g10/keyedit.c:3456
3922
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3924
"VAROV�N�: ustanoven� kl��e 'pov�en�m revok�torem' je nevratn� operace!\n"
3926
#: g10/keyedit.c:3462
3928
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3929
msgstr "Jste si jist�, �e tento kl�� chcete pov��it revokac�? (a/N) "
3931
#: g10/keyedit.c:3523
3932
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3933
msgstr "Pros�m, odstra�te v�b�r z tajn�ch kl���.\n"
3935
#: g10/keyedit.c:3529
3936
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3937
msgstr "Pros�m, vyberte nejv��e jeden podkl��.\n"
3939
#: g10/keyedit.c:3533
3940
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3941
msgstr "M�n�m dobu expirace podkl��e.\n"
3943
#: g10/keyedit.c:3536
3944
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3945
msgstr "M�n�m dobu expirace prim�rn�ho kl��e.\n"
3947
#: g10/keyedit.c:3582
3948
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3949
msgstr "Nem��ete zm�nit dobu platnosti kl��e verze 3\n"
3951
#: g10/keyedit.c:3598
3952
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3953
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
3955
#: g10/keyedit.c:3671
3957
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3958
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
3960
#: g10/keyedit.c:3677
3962
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3965
#: g10/keyedit.c:3839
3966
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3967
msgstr "Pros�m, vyberte pr�v� jeden id u�ivatele .\n"
3969
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
3971
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3972
msgstr "p�esko�en v3 podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
3974
#: g10/keyedit.c:4049
3975
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3976
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
3978
#: g10/keyedit.c:4129
3979
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3980
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete p�epsat? (a/N) "
3982
#: g10/keyedit.c:4130
3983
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3984
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete smazat? (a/N) "
3986
#: g10/keyedit.c:4192
3988
msgid "Enter the notation: "
3989
msgstr "Podepisovac� notace: "
3991
#: g10/keyedit.c:4341
3993
msgid "Proceed? (y/N) "
3994
msgstr "P�epsat (a/N)? "
3996
#: g10/keyedit.c:4405
3998
msgid "No user ID with index %d\n"
3999
msgstr "Neexistuje identifik�tor u�ivatele s indexem %d\n"
4001
#: g10/keyedit.c:4463
4003
msgid "No user ID with hash %s\n"
4004
msgstr "Neexistuje u�ivatelsk� ID s hashem %s\n"
4006
#: g10/keyedit.c:4490
4008
msgid "No subkey with index %d\n"
4009
msgstr "Neexistuje podkl�� s indexem %d\n"
4011
#: g10/keyedit.c:4625
4013
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4014
msgstr "id u�ivatele:\"%s\"\n"
4016
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4018
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4019
msgstr "podeps�no va��m kl��em %s v %s%s%s\n"
4021
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4022
msgid " (non-exportable)"
4023
msgstr " (neexportovateln�)"
4025
#: g10/keyedit.c:4634
4027
msgid "This signature expired on %s.\n"
4028
msgstr "Platnost podpisu vypr�� %s.\n"
4030
#: g10/keyedit.c:4638
4031
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4032
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le revokovat? (a/N) "
4034
#: g10/keyedit.c:4642
4035
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4036
msgstr "Vytvo�it pro tento podpis revoka�n� certifik�t? (a/N)"
4038
#: g10/keyedit.c:4669
4040
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4041
msgstr "Podepsal(a) jste n�sleduj�c� identifik�tory u�ivatele: %s:\n"
4043
#: g10/keyedit.c:4695
4044
msgid " (non-revocable)"
4045
msgstr " (nerevokovateln�)"
4047
#: g10/keyedit.c:4702
4049
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4050
msgstr "revokov�no va��m kl��em %s v %s\n"
4052
#: g10/keyedit.c:4724
4053
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4054
msgstr "Chyst�te se revokovat tyto podpisy:\n"
4056
#: g10/keyedit.c:4744
4057
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4058
msgstr "Opravdu vytvo�it revoka�n� certifik�ty? (a/N) "
4060
#: g10/keyedit.c:4774
4061
msgid "no secret key\n"
4062
msgstr "neexistuje tajn� kl��\n"
4064
#: g10/keyedit.c:4844
4066
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4067
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je ji� revokov�no.\n"
4069
#: g10/keyedit.c:4861
4071
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4072
msgstr "VAROV�N�: podpis ID u�ivatele je datov�n %d sekund v budoucnosti\n"
4074
#: g10/keyedit.c:4925
4076
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4077
msgstr "Kl�� %s je ji� revokov�n.\n"
4079
#: g10/keyedit.c:4987
4081
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4082
msgstr "Podkl�� %s je ji� revokov�n.\n"
4084
#: g10/keyedit.c:5082
4086
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4087
msgstr "Zobrazuji %s fotografick� ID o velikosti %ld pro kl�� %s (uid %d)\n"
4091
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4092
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
4095
msgid "too many cipher preferences\n"
4096
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro �ifrov�n�\n"
4099
msgid "too many digest preferences\n"
4100
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro vzorkov�n�\n"
4103
msgid "too many compression preferences\n"
4104
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro komprimaci\n"
4108
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4109
msgstr "neplatn� polo�ka `%s' v �et�zci s p�edvolbami\n"
4112
msgid "writing direct signature\n"
4113
msgstr "zapisuji podpis kl��e j�m sam�m (direct signature)\n"
4116
msgid "writing self signature\n"
4117
msgstr "zapisuji podpis kl��e sebou sam�m\n"
4120
msgid "writing key binding signature\n"
4121
msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4123
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4124
#: g10/keygen.c:2933
4126
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4127
msgstr "neplatn� d�lka kl��e; pou�iji %u bit�\n"
4129
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2939
4131
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4132
msgstr "d�lka kl��e zaokrouhlena na %u bit�\n"
4134
#: g10/keygen.c:1276
4136
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4139
#: g10/keygen.c:1492
4141
msgstr "Podepisov�n�"
4143
#: g10/keygen.c:1495
4147
#: g10/keygen.c:1498
4151
#: g10/keygen.c:1501
4152
msgid "Authenticate"
4153
msgstr "Autentizace"
4155
#: g10/keygen.c:1509
4159
#: g10/keygen.c:1528
4161
msgid "Possible actions for a %s key: "
4162
msgstr "Pro kl�� %s lze prov�st: "
4164
#: g10/keygen.c:1532
4165
msgid "Current allowed actions: "
4166
msgstr "Aktu�ln� povolen� akce: "
4168
#: g10/keygen.c:1537
4170
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4171
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4173
#: g10/keygen.c:1540
4175
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4176
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost �ifrovat\n"
4178
#: g10/keygen.c:1543
4180
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4181
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4183
#: g10/keygen.c:1546
4185
msgid " (%c) Finished\n"
4186
msgstr " (%c) Konec\n"
4188
#: g10/keygen.c:1602
4189
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4190
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete:\n"
4192
#: g10/keygen.c:1604
4194
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4195
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
4197
#: g10/keygen.c:1605
4199
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4200
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4202
#: g10/keygen.c:1607
4204
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4205
msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
4207
#: g10/keygen.c:1609
4209
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4210
msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro �ifrov�n�)\n"
4212
#: g10/keygen.c:1610
4214
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4215
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4217
#: g10/keygen.c:1612
4219
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4220
msgstr " (%d) RSA (pouze pro �ifrov�n�)\n"
4222
#: g10/keygen.c:1614
4224
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4225
msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
4227
#: g10/keygen.c:1683
4229
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4230
msgstr "P�r DSA kl��� DSA dlouh� %u bit�.\n"
4232
#: g10/keygen.c:1693
4234
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4235
msgstr "kl�� %s m��e m�t d�lku v intervalu %u a� %u bit�.\n"
4237
#: g10/keygen.c:1700
4239
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4240
msgstr "Jakou d�lku kl��e si p�ejete? (%u) "
4242
#: g10/keygen.c:1714
4244
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4245
msgstr "velikost kl��e %s mus� b�t v intervalu %u-%u\n"
4247
#: g10/keygen.c:1720
4249
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4250
msgstr "Po�adovan� d�lka kl��e je %u bit�.\n"
4252
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4254
msgid "rounded up to %u bits\n"
4255
msgstr "zaokrouhleno na %u bit�\n"
4257
#: g10/keygen.c:1779
4259
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4260
" 0 = key does not expire\n"
4261
" <n> = key expires in n days\n"
4262
" <n>w = key expires in n weeks\n"
4263
" <n>m = key expires in n months\n"
4264
" <n>y = key expires in n years\n"
4266
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by kl�� m�l platit.\n"
4267
" 0 = doba platnosti kl��e nen� omezena\n"
4268
" <n> = doba platnosti kl��e skon�� za n dn�\n"
4269
" <n>w = doba platnosti kl��e skon�� za n t�dn�\n"
4270
" <n>m = doba platnosti kl��e skon�� za n m�s�c�\n"
4271
" <n>y = doba platnosti kl��e skon�� za n let\n"
4273
#: g10/keygen.c:1790
4275
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4276
" 0 = signature does not expire\n"
4277
" <n> = signature expires in n days\n"
4278
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
4279
" <n>m = signature expires in n months\n"
4280
" <n>y = signature expires in n years\n"
4282
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by m�l podpis platit.\n"
4283
" 0 = doba platnosti podpisu nen� omezena\n"
4284
" <n> = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
4285
" <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t�dn�\n"
4286
" <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n m�s�c�\n"
4287
" <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n let\n"
4289
#: g10/keygen.c:1813
4290
msgid "Key is valid for? (0) "
4291
msgstr "Kl�� je platn� pro? (0) "
4293
#: g10/keygen.c:1818
4295
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4296
msgstr "Podpis je platn� pro? (%s) "
4298
#: g10/keygen.c:1836
4299
msgid "invalid value\n"
4300
msgstr "neplatn� hodnota\n"
4302
#: g10/keygen.c:1843
4303
msgid "Key does not expire at all\n"
4304
msgstr "Platnost kl��e nikdy neskon��\n"
4306
#: g10/keygen.c:1844
4307
msgid "Signature does not expire at all\n"
4308
msgstr "Platnost podpisu nikdy neskon��\n"
4310
#: g10/keygen.c:1849
4312
msgid "Key expires at %s\n"
4313
msgstr "Platnost kl��e skon�� v %s\n"
4315
#: g10/keygen.c:1850
4317
msgid "Signature expires at %s\n"
4318
msgstr "Platnost podpisu skon�� v %s\n"
4320
#: g10/keygen.c:1856
4322
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4323
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4325
"V� syst�m neum� zobrazit data po roce 2038.\n"
4326
"V ka�d�m p��pad� budou data korektn� zpracov�v�na do roku 2106.\n"
4328
#: g10/keygen.c:1861
4329
msgid "Is this correct? (y/N) "
4330
msgstr "Je to spr�vn� (a/N)? "
4332
#: g10/keygen.c:1884
4335
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4337
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4338
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4342
"Aby bylo mo�n� rozpoznat V� kl��, mus�te zn�t identifik�tor u�ivatele;\n"
4343
"program jej slo�� z Va�eho jm�na a p��jmen�, koment��e a e-mailu\n"
4345
" \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4348
#: g10/keygen.c:1897
4350
msgstr "Jm�no a p��jmen�: "
4352
#: g10/keygen.c:1905
4353
msgid "Invalid character in name\n"
4354
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
4356
#: g10/keygen.c:1907
4357
msgid "Name may not start with a digit\n"
4358
msgstr "Jm�no nem��e za��nat ��slic�\n"
4360
#: g10/keygen.c:1909
4361
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4362
msgstr "Jm�no mus� b�t dlouh� alespo� 5 znak�\n"
4364
#: g10/keygen.c:1917
4365
msgid "Email address: "
4366
msgstr "E-mailov� adresa: "
4368
#: g10/keygen.c:1923
4369
msgid "Not a valid email address\n"
4370
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
4372
#: g10/keygen.c:1931
4376
#: g10/keygen.c:1937
4377
msgid "Invalid character in comment\n"
4378
msgstr "Neplatn� znak v koment��i\n"
4380
#: g10/keygen.c:1959
4382
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4383
msgstr "Pou��v�te znakovou sadu `%s'.\n"
4385
#: g10/keygen.c:1965
4388
"You selected this USER-ID:\n"
4392
"Zvolil(a) jste tento identifik�tor u�ivatele:\n"
4396
#: g10/keygen.c:1970
4397
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4398
msgstr "Do pole jm�no nebo koment�� nepi�te, pros�m, e-mailovou adresu.\n"
4400
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4401
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
4402
#. string which should be translated accordingly and the
4403
#. letter changed to match the one in the answer string.
4406
#. c = Change comment
4408
#. o = Okay (ready, continue)
4411
#: g10/keygen.c:1986
4415
#: g10/keygen.c:1996
4416
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4417
msgstr "Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail nebo (U)kon�it? "
4419
#: g10/keygen.c:1997
4420
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4422
"Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail, (P)okra�ovat d�l nebo (U)kon�it "
4425
#: g10/keygen.c:2016
4426
msgid "Please correct the error first\n"
4427
msgstr "Nejd��v, pros�m, opravte chybu\n"
4429
#: g10/keygen.c:2056
4431
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4434
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
4437
#: g10/keygen.c:2066
4442
#: g10/keygen.c:2072
4444
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4445
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4446
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4449
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
4450
"Dob�e, budu pokra�ovat bez hesla. Kdykoliv m��ete heslo zm�nit pou�it�m\n"
4451
"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4454
#: g10/keygen.c:2094
4456
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4457
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4458
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4459
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4461
"Mus�me vytvo�it mnoho n�hodn�ch bajt�. B�hem vytv��en� m��ete\n"
4462
"prov�d�t n�jakou jinou pr�ci na po��ta�i (ps�t na kl�vesnici, pohybovat "
4464
"pou��vat disky); d�ky tomu m� gener�tor lep�� �anci z�skat dostatek "
4467
#: g10/keygen.c:2878
4468
msgid "Key generation canceled.\n"
4469
msgstr "Vytv��en� kl��e bylo zru�eno.\n"
4471
#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3235
4473
msgid "writing public key to `%s'\n"
4474
msgstr "zapisuji ve�ejn� kl�� do `%s'\n"
4476
#: g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3238
4478
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4479
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
4481
#: g10/keygen.c:3095 g10/keygen.c:3241
4483
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4484
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
4486
#: g10/keygen.c:3224
4488
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4489
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor ve�ejn�ch kl��� (pubring): %s\n"
4491
#: g10/keygen.c:3230
4493
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4494
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
4496
#: g10/keygen.c:3248
4498
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4499
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru ve�ejn�ch kl��� `%s': %s\n"
4501
#: g10/keygen.c:3255
4503
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4504
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru tajn�ch kl��� `%s': %s\n"
4506
#: g10/keygen.c:3278
4507
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4508
msgstr "ve�ejn� a tajn� kl�� byly vytvo�eny a podeps�ny.\n"
4510
#: g10/keygen.c:3289
4512
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4513
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4515
"Tento kl�� nem��e b�t pou�it� pro �ifrov�n�. K vytvo�en�\n"
4516
"sekund�rn�ho kl��e pro tento ��el m��ete pou��t p��kaz \"--edit-key\".\n"
4518
#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430 g10/keygen.c:3546
4520
msgid "Key generation failed: %s\n"
4521
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
4523
#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:277
4526
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4528
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
4529
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
4531
#: g10/keygen.c:3355 g10/keygen.c:3483 g10/sign.c:279
4534
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4536
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
4537
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
4539
#: g10/keygen.c:3364 g10/keygen.c:3494
4540
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4541
msgstr "POZN�MKA: vytvo�en� podkl��e pro kl��e v3 nen� v souladu s OpenPGP\n"
4543
#: g10/keygen.c:3403 g10/keygen.c:3527
4544
msgid "Really create? (y/N) "
4545
msgstr "Opravdu vytvo�it? (a/N) "
4547
#: g10/keygen.c:3690
4549
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4550
msgstr "ulo�en� kl��e na kartu se nezda�ilo: %s\n"
4552
#: g10/keygen.c:3738
4554
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4555
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
4557
#: g10/keygen.c:3764
4559
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4560
msgstr "POZN�MKA: z�loha kl��e z karty ulo�ena do `%s'\n"
4562
#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
4566
#: g10/keylist.c:265
4567
msgid "Critical signature policy: "
4568
msgstr "Kritick� podepisovac� politika: "
4570
#: g10/keylist.c:267
4571
msgid "Signature policy: "
4572
msgstr "Podepisovac� politika: "
4574
#: g10/keylist.c:306
4575
msgid "Critical preferred keyserver: "
4576
msgstr "Kriticky preferovan� keyserver: "
4578
#: g10/keylist.c:359
4579
msgid "Critical signature notation: "
4580
msgstr "Kritick� podepisovac� notace: "
4582
#: g10/keylist.c:361
4583
msgid "Signature notation: "
4584
msgstr "Podepisovac� notace: "
4586
#: g10/keylist.c:471
4588
msgstr "soubor kl��� (keyring)"
4590
#: g10/keylist.c:1506
4591
msgid "Primary key fingerprint:"
4592
msgstr "Prim�rn� fingerprint kl��e:"
4594
#: g10/keylist.c:1508
4595
msgid " Subkey fingerprint:"
4596
msgstr " Fingerprint podkl��e:"
4598
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4599
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4600
#: g10/keylist.c:1515
4601
msgid " Primary key fingerprint:"
4602
msgstr " Prim�rn� fingerprint kl��e:"
4604
#: g10/keylist.c:1517
4605
msgid " Subkey fingerprint:"
4606
msgstr " Fingerprint podkl��e:"
4608
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4609
msgid " Key fingerprint ="
4610
msgstr " Fingerprint kl��e ="
4612
#: g10/keylist.c:1592
4613
msgid " Card serial no. ="
4614
msgstr " Seriov� ��slo karty ="
4616
#: g10/keyring.c:1251
4618
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4619
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
4621
#: g10/keyring.c:1256
4622
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4623
msgstr "VAROV�N�: Existuj� dva soubory s tajn�mi informacemi.\n"
4625
#: g10/keyring.c:1258
4627
msgid "%s is the unchanged one\n"
4628
msgstr "%s je beze zm�ny\n"
4630
#: g10/keyring.c:1259
4632
msgid "%s is the new one\n"
4633
msgstr "%s je nov�\n"
4635
#: g10/keyring.c:1260
4636
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4637
msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
4639
#: g10/keyring.c:1382
4641
msgid "caching keyring `%s'\n"
4642
msgstr "cache souboru kl��� `%s'\n"
4644
#: g10/keyring.c:1428
4646
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4647
msgstr "%lu kl��� ji� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
4649
#: g10/keyring.c:1440
4651
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4652
msgstr "%lu kl��� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
4654
#: g10/keyring.c:1512
4656
msgid "%s: keyring created\n"
4657
msgstr "%s: soubor kl��� (keyring) vytvo�en\n"
4659
#: g10/keyserver.c:66
4660
msgid "include revoked keys in search results"
4663
#: g10/keyserver.c:67
4664
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4667
#: g10/keyserver.c:69
4668
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4671
#: g10/keyserver.c:71
4672
msgid "do not delete temporary files after using them"
4675
#: g10/keyserver.c:75
4676
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4679
#: g10/keyserver.c:77
4681
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4682
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
4684
#: g10/keyserver.c:79
4685
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4688
#: g10/keyserver.c:145
4690
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4691
msgstr "VAROV�N�: volba `%s' pro server kl��� nen� na t�to platform� ��inn�\n"
4693
#: g10/keyserver.c:528
4697
#: g10/keyserver.c:729
4698
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4699
msgstr "Vlo�te ��slo (��sla), 'N' pro dal�� nebo 'Q' pro konec> "
4701
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
4703
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4704
msgstr "neplatn� protokol serveru kl��� (us %d!=handler %d)\n"
4706
#: g10/keyserver.c:911
4708
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4709
msgstr "kl�� \"%s\" nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
4711
#: g10/keyserver.c:913
4712
msgid "key not found on keyserver\n"
4713
msgstr "kl�� nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
4715
#: g10/keyserver.c:1154
4717
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4718
msgstr "po�aduji kl�� %s ze %s server %s\n"
4720
#: g10/keyserver.c:1158
4722
msgid "requesting key %s from %s\n"
4723
msgstr "po�aduji kl�� %s z %s\n"
4725
#: g10/keyserver.c:1182
4727
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4728
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
4730
#: g10/keyserver.c:1185
4732
msgid "searching for names from %s\n"
4733
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
4735
#: g10/keyserver.c:1337
4737
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4738
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s server %s\n"
4740
#: g10/keyserver.c:1341
4742
msgid "sending key %s to %s\n"
4743
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s\n"
4745
#: g10/keyserver.c:1384
4747
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4748
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
4750
#: g10/keyserver.c:1387
4752
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4753
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
4755
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
4756
msgid "no keyserver action!\n"
4757
msgstr "��dn� operace se serverem kl���!\n"
4759
#: g10/keyserver.c:1442
4761
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4762
msgstr "VAROV�N�: keyserver handler z jin� verze GnuPG (%s)\n"
4764
#: g10/keyserver.c:1451
4765
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4766
msgstr "server kl��� neposlal VERSION\n"
4768
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
4769
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4770
msgstr "�adn� server kl��� nen� zn�m (pou��jte volbu --keyserver)\n"
4772
#: g10/keyserver.c:1519
4773
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4774
msgstr "vol�n� extern�ho keyserver nen� v t�to verzi podporov�no\n"
4776
#: g10/keyserver.c:1531
4778
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4779
msgstr "protokol serveru kl��� `%s' nen� podporov�n\n"
4781
#: g10/keyserver.c:1536
4783
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4784
msgstr "akce `%s' nen� podporov�na v protokolu `%s' serveru kl���\n"
4786
#: g10/keyserver.c:1544
4788
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4789
msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n"
4791
#: g10/keyserver.c:1551
4792
msgid "keyserver timed out\n"
4793
msgstr "�asov� limit pro server kl��� vypr�el\n"
4795
#: g10/keyserver.c:1556
4796
msgid "keyserver internal error\n"
4797
msgstr "intern� chyba serveru kl���\n"
4799
#: g10/keyserver.c:1565
4801
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4802
msgstr "chyba komunikace se serverem kl���: %s\n"
4804
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
4806
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4807
msgstr "\"%s\" nen� ID kl��e: p�esko�eno\n"
4809
#: g10/keyserver.c:1883
4811
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4812
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4814
#: g10/keyserver.c:1905
4816
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4817
msgstr "aktualizuji 1 kl�� z %s\n"
4819
#: g10/keyserver.c:1907
4821
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4822
msgstr "aktualizuji %d kl��� z %s\n"
4824
#: g10/keyserver.c:1963
4826
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4827
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4829
#: g10/keyserver.c:1969
4831
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4832
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4834
#: g10/mainproc.c:210
4836
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4837
msgstr "podivn� velikost �ifrovac�ho kl��e pro sezen� (%d)\n"
4839
#: g10/mainproc.c:263
4841
msgid "%s encrypted session key\n"
4842
msgstr "%s za�ifrovan� kl�� sezen�\n"
4844
#: g10/mainproc.c:273
4846
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4847
msgstr "heslo (passphraze) generov�no s pou�it�m nezn�m�ho algoritmu %d\n"
4849
#: g10/mainproc.c:354
4851
msgid "public key is %s\n"
4852
msgstr "ve�ejn� kl�� je %s\n"
4854
#: g10/mainproc.c:411
4855
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4856
msgstr "data za�ifrov�na ve�ejn�m kl��em: spr�vn� DEK\n"
4858
#: g10/mainproc.c:444
4860
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4861
msgstr "za�ifrov�na %u-bitov�m %s kl��em, ID %s, vytvo�en�m %s\n"
4863
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4868
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4870
#: g10/mainproc.c:452
4872
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4873
msgstr "za�ifrov�no %s kl��em, ID %s\n"
4875
#: g10/mainproc.c:466
4877
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4878
msgstr "de�ifrov�n� ve�ejn�m kl��em selhalo: %s\n"
4880
#: g10/mainproc.c:480
4882
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4883
msgstr "za�ifrov�no s heslem %lu\n"
4885
#: g10/mainproc.c:482
4886
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4887
msgstr "za�ifrov�no jedn�m heslem\n"
4889
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4891
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4892
msgstr "p�edpokl�d�m %s �ifrovan�ch dat\n"
4894
#: g10/mainproc.c:522
4896
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4898
"algoritmus IDEA nen� dostupn�; optimisticky se jej pokus�me nahradit "
4901
#: g10/mainproc.c:555
4902
msgid "decryption okay\n"
4903
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
4905
#: g10/mainproc.c:559
4906
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4907
msgstr "VAROV�N�: zpr�va nebyla chr�n�na proti poru�en� jej� integrity\n"
4909
#: g10/mainproc.c:572
4910
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4911
msgstr "VAROV�N�: se za�ifrovanou zpr�vou bylo manipulov�no!\n"
4913
#: g10/mainproc.c:578
4915
msgid "decryption failed: %s\n"
4916
msgstr "de�ifrov�n� selhalo: %s\n"
4918
#: g10/mainproc.c:597
4919
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4920
msgstr "POZN�MKA: odes�latel po�adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4922
#: g10/mainproc.c:599
4924
msgid "original file name='%.*s'\n"
4925
msgstr "p�vodn� jm�no souboru='%.*s'\n"
4927
#: g10/mainproc.c:805
4928
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4930
"samostatn� revoka�n� certifik�t - pou�ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
4933
#: g10/mainproc.c:1154
4935
msgid "no signature found\n"
4936
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
4938
#: g10/mainproc.c:1392
4939
msgid "signature verification suppressed\n"
4940
msgstr "verifikace podpisu potla�ena\n"
4942
#: g10/mainproc.c:1492
4944
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4945
msgstr "neum�m pracovat s t�mito n�sobn�mi podpisy\n"
4947
#: g10/mainproc.c:1503
4949
msgid "Signature made %s\n"
4950
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
4952
#: g10/mainproc.c:1504
4954
msgid " using %s key %s\n"
4955
msgstr " pou�it� %s kl��e %s\n"
4957
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4958
#: g10/mainproc.c:1508
4960
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4961
msgstr "Podpis vytvo�en %s pomoc� kl��e %s s ID u�ivatele %s\n"
4963
#: g10/mainproc.c:1528
4964
msgid "Key available at: "
4965
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
4967
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
4969
msgid "BAD signature from \"%s\""
4970
msgstr "�PATN� podpis od \"%s\""
4972
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
4974
msgid "Expired signature from \"%s\""
4975
msgstr "Podpis s vypr�enou platnost� od \"%s\""
4977
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
4979
msgid "Good signature from \"%s\""
4980
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
4982
#: g10/mainproc.c:1715
4986
#: g10/mainproc.c:1746
4989
msgstr " alias \"%s\""
4991
#: g10/mainproc.c:1844
4993
msgid "Signature expired %s\n"
4994
msgstr "Platnost podpisu skon�ila %s\n"
4996
#: g10/mainproc.c:1849
4998
msgid "Signature expires %s\n"
4999
msgstr "Platnost podpisu skon�� %s\n"
5001
#: g10/mainproc.c:1852
5003
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5004
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
5006
#: g10/mainproc.c:1853
5008
msgstr "bin�rn� form�t"
5010
#: g10/mainproc.c:1854
5012
msgstr "textov� form�t"
5014
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
5016
msgstr "nezn�m� form�t"
5018
#: g10/mainproc.c:1874
5020
msgid "Can't check signature: %s\n"
5021
msgstr "Nemohu ov��it podpis: %s\n"
5023
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
5024
msgid "not a detached signature\n"
5025
msgstr "toto nen� podpis odd�len� od dokumentu\n"
5027
#: g10/mainproc.c:1989
5029
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5030
msgstr "VAROV�N�: detekov�no v�ce podpis�. Kontrolov�n bude pouze prvn�.\n"
5032
#: g10/mainproc.c:1997
5034
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5035
msgstr "samostatn� podpis t��dy 0x%02x\n"
5037
#: g10/mainproc.c:2056
5038
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5039
msgstr "podpis star�ho typu (PGP 2.x)\n"
5041
#: g10/mainproc.c:2066
5042
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5043
msgstr "nalezen neplatn� ko�enov� paket v proc_tree()\n"
5045
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
5047
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5048
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
5052
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5053
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
5057
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5058
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� algoritmus ve�ejn�ho kl��e %s\n"
5062
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5063
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� �ifrovac� algoritmus %s\n"
5067
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5068
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� hashovac� algoritmus %s\n"
5072
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5073
msgstr "VAROV�N�: vy��dan� algoritmus %s nen� doporu�en\n"
5076
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5077
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
5079
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
5081
msgid "please see %s for more information\n"
5082
msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
5086
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5087
msgstr "%s:%d: pou�it� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
5091
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5092
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
5096
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5097
msgstr "pou�ijte m�sto n�j \"%s%s\" \n"
5101
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5102
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� p��kaz \"%s\" se nedoporu�uje - nepou��vejte jej\n"
5105
msgid "Uncompressed"
5106
msgstr "Nezakomprimov�no"
5108
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5110
msgid "uncompressed|none"
5111
msgstr "nezakomprimov�no|nic"
5115
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5116
msgstr "tato zpr�va nemus� b�t s %s pou�iteln�\n"
5120
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5121
msgstr "nejednozna�n� volby `%s'\n"
5125
msgid "unknown option `%s'\n"
5126
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
5128
#: g10/openfile.c:87
5130
msgid "File `%s' exists. "
5131
msgstr "Soubor `%s' existuje. "
5133
#: g10/openfile.c:91
5134
msgid "Overwrite? (y/N) "
5135
msgstr "P�epsat (a/N)? "
5137
#: g10/openfile.c:124
5139
msgid "%s: unknown suffix\n"
5140
msgstr "%s: nezn�m� p��pona\n"
5142
#: g10/openfile.c:146
5143
msgid "Enter new filename"
5144
msgstr "Vlo�te nov� n�zev souboru"
5146
#: g10/openfile.c:191
5147
msgid "writing to stdout\n"
5148
msgstr "zapisuji do standardn�ho v�stupu\n"
5150
#: g10/openfile.c:306
5152
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5153
msgstr "p�edpokl�d�m podepsan� data v `%s'\n"
5155
#: g10/openfile.c:385
5157
msgid "new configuration file `%s' created\n"
5158
msgstr "vytvo�en nov� konfigura�n� soubor `%s'\n"
5160
#: g10/openfile.c:387
5162
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5163
msgstr "VAROV�N�: nastaven� z `%s' nejsou p�i tomto spu�t�n� zat�m aktivn�\n"
5165
#: g10/parse-packet.c:192
5167
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5168
msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve�ejn�ho kl��e %d\n"
5170
#: g10/parse-packet.c:762
5171
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5172
msgstr "VAROV�N�: potencion�ln� nebezpe�n� symetricky za�ifrov�n kl�� sezen�\n"
5174
#: g10/parse-packet.c:1213
5176
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5177
msgstr "podpaket typu %d m� nastaven� kritick� bit\n"
5179
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
5181
msgid " (main key ID %s)"
5182
msgstr "(hlavn� ID kl��e %s)"
5184
#: g10/passphrase.c:324
5187
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
5189
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
5191
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
5193
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
5195
#: g10/passphrase.c:349
5196
msgid "Repeat passphrase\n"
5197
msgstr "Opakovat heslo\n"
5199
#: g10/passphrase.c:351
5200
msgid "Enter passphrase\n"
5201
msgstr "Vlo�it heslo\n"
5203
#: g10/passphrase.c:375
5204
msgid "cancelled by user\n"
5205
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
5207
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
5209
msgid "problem with the agent: %s\n"
5210
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
5212
#: g10/passphrase.c:564
5215
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5218
"Mus�te zn�t heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro\n"
5219
"u�ivatele: \"%s\"\n"
5221
#: g10/passphrase.c:572
5223
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5224
msgstr "d�lka %u bit�, typ %s, kl�� %s, vytvo�en� %s"
5226
#: g10/passphrase.c:581
5228
msgid " (subkey on main key ID %s)"
5229
msgstr " (podkl�� na hlavn�m kl��i ID %s)"
5234
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
5235
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
5236
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
5237
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5240
"Vyberte obr�zek, kter� bude pou�it jako Va�e fotografick� ID. Obr�zek mus�\n"
5241
"b�t ve form�tu JPEG. Nezapome�t�, �e obr�zek bude ulo�en ve Va�em ve�ejn�m\n"
5242
"kl��i - velk� obr�zek bude m�t za n�sledek velmi velk� ve�ejn� kl�� !\n"
5243
"Vhodn� velikost obr�zku je asi 240x288.\n"
5246
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5247
msgstr "Vlo�te jm�no JPEG souboru s fotografick�m ID: "
5249
#: g10/photoid.c:117
5251
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5252
msgstr "nelze otev��t JPEG soubor `%s': %s\n"
5254
#: g10/photoid.c:128
5256
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5257
msgstr "Tento JPEG je opravdu velk� (%d bajt�)!\n"
5259
#: g10/photoid.c:130
5260
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5261
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete pou��t? (a/N) "
5263
#: g10/photoid.c:147
5265
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5266
msgstr "`%s' nen� soubor ve form�tu JPEG\n"
5268
#: g10/photoid.c:166
5269
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5270
msgstr "Je tato fotografie spr�vn� (a/N/u)? "
5272
#: g10/photoid.c:370
5273
msgid "unable to display photo ID!\n"
5274
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
5276
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5277
msgid "No reason specified"
5278
msgstr "D�vod nebyl specifikov�n"
5280
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
5281
msgid "Key is superseded"
5282
msgstr "Kl�� je nahrazen"
5284
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5285
msgid "Key has been compromised"
5286
msgstr "Kl�� byl zkompromitov�n"
5288
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
5289
msgid "Key is no longer used"
5290
msgstr "Kl�� se ji� nepou��v�"
5292
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
5293
msgid "User ID is no longer valid"
5294
msgstr "Identifik�tor u�ivatele ji� neplat�"
5297
msgid "reason for revocation: "
5298
msgstr "d�vod pro revokaci: "
5301
msgid "revocation comment: "
5302
msgstr "revoka�n� pozn�mka: "
5304
#: g10/pkclist.c:206
5308
#: g10/pkclist.c:214
5309
msgid "No trust value assigned to:\n"
5310
msgstr "Nen� p�i�azena ��dn� hodnota d�v�ry:\n"
5312
#: g10/pkclist.c:246
5314
msgid " aka \"%s\"\n"
5315
msgstr " alias \"%s\"\n"
5317
#: g10/pkclist.c:256
5319
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5320
msgstr "Nakolik d�v��ujete tvrzen�, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli?\n"
5322
#: g10/pkclist.c:271
5324
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5325
msgstr " %d = Nev�m nebo ne�eknu\n"
5327
#: g10/pkclist.c:273
5329
msgid " %d = I do NOT trust\n"
5330
msgstr " %d = Ned�v��uji\n"
5332
#: g10/pkclist.c:279
5334
msgid " %d = I trust ultimately\n"
5335
msgstr " %d = D�v��uji absolutn�\n"
5337
#: g10/pkclist.c:285
5338
msgid " m = back to the main menu\n"
5339
msgstr " m = zp�t do hlavn�ho menu\n"
5341
#: g10/pkclist.c:288
5342
msgid " s = skip this key\n"
5343
msgstr " s = p�esko�it tento kl��\n"
5345
#: g10/pkclist.c:289
5347
msgstr " u = ukon�it\n"
5349
#: g10/pkclist.c:293
5352
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5355
"Minim�ln� �rove� d�v�ry tohoto kl��e je: %s\n"
5358
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
5359
msgid "Your decision? "
5360
msgstr "Va�e rozhodnut�? "
5362
#: g10/pkclist.c:320
5363
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5364
msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl�� absolutn� d�v�ru? (a/N) "
5366
#: g10/pkclist.c:334
5367
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5368
msgstr "Certifik�ty vedouc� k fin�ln�mu d�v�ryhodn�mu kl��i:\n"
5370
#: g10/pkclist.c:419
5372
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5373
msgstr "%s: Nic nenazna�uje tomu, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli\n"
5375
#: g10/pkclist.c:424
5377
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5378
msgstr "%s: Je zde ��ste�n� d�v�ra, �e tento kl�� pat�� uveden�mu uv�ivateli\n"
5380
#: g10/pkclist.c:430
5381
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5382
msgstr "Tento kl�� pravd�podobn� n�le�� uveden�mu u�ivateli\n"
5384
#: g10/pkclist.c:435
5385
msgid "This key belongs to us\n"
5386
msgstr "Tento kl�� n�le�� n�m (m�me odpov�daj�c� tajn� kl��)\n"
5388
#: g10/pkclist.c:461
5390
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5391
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5392
"you may answer the next question with yes.\n"
5394
"NEN� jist�, zda tento kl�� pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno\n"
5395
"v u�ivatelsk�m ID. Pokud *skute�n�* v�te, co d�l�te, m��ete na\n"
5396
"n�sleduj�c� ot�zku odpov�d�t ano\n"
5399
#: g10/pkclist.c:468
5400
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5401
msgstr "Pou��t p�esto tento kl��? (a/N) "
5403
#: g10/pkclist.c:502
5404
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5405
msgstr "VAROV�N�: Je pou�it ned�v�ryhodn� kl��!\n"
5407
#: g10/pkclist.c:509
5408
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5409
msgstr "VAROV�N�: tento kl�� m��e b�t revokov�n (revoka�n� kl�� nenalezen)\n"
5411
#: g10/pkclist.c:518
5412
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5413
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n kl��em s pov��en�m k revokaci!\n"
5415
#: g10/pkclist.c:521
5416
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5417
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
5419
#: g10/pkclist.c:522
5420
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5421
msgstr " To m��e znamenat, �e podpis je pad�lan�.\n"
5423
#: g10/pkclist.c:528
5424
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5425
msgstr "VAROV�N�: Tento podkl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
5427
#: g10/pkclist.c:533
5428
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5429
msgstr "Pozn�mka: Tento kl�� byl ozna�en jako neplatn� (disabled).\n"
5431
#: g10/pkclist.c:553
5433
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5436
#: g10/pkclist.c:560
5438
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5441
#: g10/pkclist.c:572
5442
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5445
#: g10/pkclist.c:580
5446
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5449
#: g10/pkclist.c:591
5450
msgid "Note: This key has expired!\n"
5451
msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnost tohoto kl��e!\n"
5453
#: g10/pkclist.c:602
5454
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5455
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n d�v�ryhodn�m podpisem!\n"
5457
#: g10/pkclist.c:604
5459
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5461
" Nic nenazna�uje tomu, �e tento podpis pat�� vlastn�kovi kl��e.\n"
5463
#: g10/pkclist.c:612
5464
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5465
msgstr "VAROV�N�: NEd�v��ujeme tomuto kl��i!\n"
5467
#: g10/pkclist.c:613
5468
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5469
msgstr " Tento podpis je pravd�podobn� PAD�LAN�.\n"
5471
#: g10/pkclist.c:621
5473
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5475
"VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n dostate�n� d�v�ryhodn�mi podpisy!\n"
5477
#: g10/pkclist.c:623
5478
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5479
msgstr " Nen� jist�, zda tento podpis pat�� vlastn�kovi.\n"
5481
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5483
msgid "%s: skipped: %s\n"
5484
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
5486
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5488
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5489
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� obsa�en v datab�zi\n"
5491
#: g10/pkclist.c:885
5492
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5494
"Nespecifikoval jste identifik�tor u�ivatele (user ID). M��ete pou��t \"-r\"\n"
5496
#: g10/pkclist.c:909
5497
msgid "Current recipients:\n"
5498
msgstr "Aktu�ln� p��jemci:\n"
5500
#: g10/pkclist.c:935
5503
"Enter the user ID. End with an empty line: "
5506
"Napi�te identifik�tor u�ivatele (user ID). Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem: "
5508
#: g10/pkclist.c:960
5509
msgid "No such user ID.\n"
5510
msgstr "Takov� identifik�tor u�ivatele neexistuje.\n"
5512
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
5513
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5514
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
5516
#: g10/pkclist.c:990
5517
msgid "Public key is disabled.\n"
5518
msgstr "Ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled).\n"
5520
#: g10/pkclist.c:999
5521
msgid "skipped: public key already set\n"
5522
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� nastaven\n"
5524
#: g10/pkclist.c:1034
5526
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5527
msgstr "nezn�m� implicitn� adres�t \"%s\"\n"
5529
#: g10/pkclist.c:1092
5531
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5532
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled)\n"
5534
#: g10/pkclist.c:1154
5535
msgid "no valid addressees\n"
5536
msgstr "��dn� platn� adresy\n"
5538
#: g10/pkclist.c:1468
5540
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5541
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5543
#: g10/pkclist.c:1493
5545
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5546
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5548
#: g10/plaintext.c:91
5549
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5551
"data nebyla ulo�ena; k jejich ulo�en� pou�ijte parametr p��kazu \"--output"
5554
#: g10/plaintext.c:461
5555
msgid "Detached signature.\n"
5556
msgstr "Podpis odd�len� od dokumentu.\n"
5558
#: g10/plaintext.c:467
5559
msgid "Please enter name of data file: "
5560
msgstr "Pros�m, vlo�te n�zev datov�ho souboru: "
5562
#: g10/plaintext.c:499
5563
msgid "reading stdin ...\n"
5564
msgstr "�tu standardn� vstup ...\n"
5566
#: g10/plaintext.c:533
5567
msgid "no signed data\n"
5568
msgstr "chyb� podepsan� data\n"
5570
#: g10/plaintext.c:548
5572
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5573
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
5575
#: g10/pubkey-enc.c:107
5577
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5578
msgstr "anonymn� adres�t; zkou��m tajn� kl�� %s ...\n"
5580
#: g10/pubkey-enc.c:138
5581
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5582
msgstr "o.k., my jsme anonymn� adres�t.\n"
5584
#: g10/pubkey-enc.c:226
5585
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5586
msgstr "star� k�dov�n� DEK nen� podporov�no\n"
5588
#: g10/pubkey-enc.c:247
5590
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5591
msgstr "�ifrovac� algoritmus %d%s je nezn�m� nebo je zneplatn�n\n"
5593
#: g10/pubkey-enc.c:285
5595
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5596
msgstr "VAROV�N�: v p�edvolb�ch p��jemce nenalezen �ifrovac� algoritmus %s\n"
5598
#: g10/pubkey-enc.c:305
5600
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5601
msgstr "POZN�MKA: platnost tajn�ho kl��e %s skon�ila %s\n"
5603
#: g10/pubkey-enc.c:311
5604
msgid "NOTE: key has been revoked"
5605
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
5607
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5608
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
5610
msgid "build_packet failed: %s\n"
5611
msgstr "selhalo vytvo�en� paketu (build_packet): %s\n"
5615
msgid "key %s has no user IDs\n"
5616
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5619
msgid "To be revoked by:\n"
5620
msgstr "Revokov�n:\n"
5623
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5624
msgstr "(Toto je citliv� revoka�n� kl��)\n"
5627
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5628
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� pov��en� revoka�n� certifik�t? (a/N)"
5630
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
5631
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5632
msgstr "na��zen v�stup do form�tu ASCII.\n"
5634
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
5636
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5637
msgstr "vytvo�en� podepisovac�ho paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
5640
msgid "Revocation certificate created.\n"
5641
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
5645
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5646
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
5650
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5651
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
5655
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5656
msgstr "neexistuje odpov�daj�c� ve�ejn� kl��: %s\n"
5659
msgid "public key does not match secret key!\n"
5660
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
5663
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5664
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� revoka�n� certifik�t? (a/N) "
5667
msgid "unknown protection algorithm\n"
5668
msgstr "nezn�m� kompresn� algoritmus\n"
5671
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5672
msgstr "POZN�MKA: Tento kl�� nen� chr�n�n�!\n"
5676
"Revocation certificate created.\n"
5678
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5679
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5680
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5681
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5682
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
5684
"Revoka�n� certifik�t byl vytvo�en.\n"
5686
"Pros�m p�eneste jej na m�dium, kter� m��ete dob�e schovat. Pokud se\n"
5687
"k tomuto certifik�tu dostane nepovolan� osoba, m��e zneplatnit V� kl��.\n"
5688
"Je rozumn� tento certifik�t vytisknout a schovat jej pro p��pad, �e\n"
5689
"medium s certifik�tem p�estane b�t �iteln�. Ale pozor: Tiskov� subsyst�m\n"
5690
"na Va�em po��ta�i m��e ukl�dat data ur�en� k tisku a zp��stupnist je\n"
5691
"jin�m u�ivatel�m!\n"
5694
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5695
msgstr "Pros�m vyberte d�vod revokace:\n"
5703
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5704
msgstr "(Pravd�podobn� zda chcete vybrat %d)\n"
5707
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5708
msgstr "M��ete vlo�it dal�� popis. Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem:\n"
5712
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5713
msgstr "D�vod revokace: %s\n"
5716
msgid "(No description given)\n"
5717
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
5720
msgid "Is this okay? (y/N) "
5721
msgstr "Je d�vod revokace vybr�n spr�vn�? (a/N) "
5723
#: g10/seckey-cert.c:57
5724
msgid "secret key parts are not available\n"
5725
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
5727
#: g10/seckey-cert.c:63
5729
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5730
msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nen� podporov�n\n"
5732
#: g10/seckey-cert.c:74
5734
msgid "protection digest %d is not supported\n"
5735
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
5737
#: g10/seckey-cert.c:293
5738
msgid "Invalid passphrase; please try again"
5739
msgstr "Neplatn� heslo; pros�m, zkuste to znovu"
5741
#: g10/seckey-cert.c:294
5746
#: g10/seckey-cert.c:363
5747
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5748
msgstr "VAROV�N�: Objeven slab� kl�� - zm��te, pros�m, znovu heslo.\n"
5750
#: g10/seckey-cert.c:406
5751
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5753
"generuji _nevhodn�_ 16-ti bitov� kontroln� sou�et pro ochranu soukrom�ho "
5756
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
5757
msgid "weak key created - retrying\n"
5758
msgstr "vytvo�en slab� kl�� - zkou��m znovu\n"
5762
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5764
"nemohu se vyvarovat slab�ho kl��e pro symetrickou �ifru; operaci jsem zkusil "
5768
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5773
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5778
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5781
#: g10/sig-check.c:82
5782
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5783
msgstr "VAROV�N�: konflikt hashe podpisu ve zpr�v�\n"
5785
#: g10/sig-check.c:107
5787
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5788
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
5790
#: g10/sig-check.c:119
5792
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5793
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s m� neplatnou k���ovou certifikaci\n"
5795
#: g10/sig-check.c:191
5797
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5798
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
5800
#: g10/sig-check.c:192
5802
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5803
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
5805
#: g10/sig-check.c:203
5808
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5810
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
5811
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
5813
#: g10/sig-check.c:205
5816
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5818
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
5819
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
5821
#: g10/sig-check.c:215
5823
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5824
msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu kl��i %s skon�ila platnost %s\n"
5826
#: g10/sig-check.c:298
5828
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5830
"p�edpokl�d�m �patn� podpis kl��em %s, proto�e je nastaven nezn�m� kritick� "
5833
#: g10/sig-check.c:560
5835
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5836
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci podkl��e\n"
5838
#: g10/sig-check.c:587
5840
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5841
msgstr "kl�� %s: podkl�� kter� je sv�z�n s podpisem neexistuje\n"
5844
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5846
"notaci (notation) nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
5849
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5850
msgstr "notaci (notation) nelze ulo�it jako v3 podpis kl��e (form�t PGP 2.x)\n"
5854
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5856
"VAROV�N�: nelze %%-expandovat notaci (p��li� dlouh�). Pou�ity "
5860
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5861
msgstr "URL politiky nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
5864
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5865
msgstr "nelze ulo�it URL politiky do podpisu v3 kl��em (form�t PGP 2.x)\n"
5870
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5872
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL politiky (p��li� dlouh�). Pou�ity "
5878
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5881
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL preferovan�ho keyservery (p��li� dlouh�). "
5882
"Pou�ity neexpandovan�.\n"
5886
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5887
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
5891
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5892
msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n"
5895
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5897
"v m�du --pgp2 m��ete vytvo�it pouze odd�len� podpis (detach-sign)s kl��i "
5903
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5905
"VAROV�N�: vy��dan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
5910
msgstr "podepisuji:"
5913
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5915
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et jen �iteln� podpisy s kl��i form�tu PGP-2.x\n"
5919
msgid "%s encryption will be used\n"
5920
msgstr "bude pou�ito �ifrov�n� %s\n"
5922
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
5923
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5925
"kl�� nen� ozna�en jako nedostate�n� bezpe�n� - nemohu jej pou��t s pad�lan�m "
5928
#: g10/skclist.c:182
5930
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5931
msgstr "p�esko�en \"%s\": duplikov�n\n"
5933
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
5935
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5936
msgstr "p�esko�en \"%s\": %s\n"
5938
#: g10/skclist.c:195
5939
msgid "skipped: secret key already present\n"
5940
msgstr "p�esko�eno: tajn� kl�� je u� v datab�zi\n"
5942
#: g10/skclist.c:210
5943
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5945
"toto je PGP kl�� vygenerovan� podle algoritmu ElGamal,\n"
5946
"podpisy vytvo�en� t�mto kl��em nejsou bezpe�n�!"
5948
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5950
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5951
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ %d: z�pis selhal: %s\n"
5953
#: g10/tdbdump.c:105
5956
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5957
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5959
"# Seznam p�id�len�ch hodnot d�v�ry, vytvo�en %s\n"
5960
"# (Pou�ijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnov�)\n"
5962
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5964
msgid "error in `%s': %s\n"
5965
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
5967
#: g10/tdbdump.c:160
5968
msgid "line too long"
5969
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
5971
#: g10/tdbdump.c:168
5972
msgid "colon missing"
5973
msgstr "sloupec sch�z�"
5975
#: g10/tdbdump.c:174
5976
msgid "invalid fingerprint"
5977
msgstr "neplatn� fingerprint"
5979
#: g10/tdbdump.c:179
5980
msgid "ownertrust value missing"
5981
msgstr "sch�z� hodnota d�v�ryhosdnosti vlastn�ka"
5983
#: g10/tdbdump.c:215
5985
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5986
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
5988
#: g10/tdbdump.c:219
5990
msgid "read error in `%s': %s\n"
5991
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
5993
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5995
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5996
msgstr "datab�ze d�v�ry: synchronizace selhala %s\n"
5998
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
6000
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6001
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: lseek() se nepoda�il: %s\n"
6003
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
6005
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6006
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: z�pis se nepoda�il (n=%d): %s\n"
6009
msgid "trustdb transaction too large\n"
6010
msgstr "transakce s datab�z� d�v�ry je p��li� dlouh�\n"
6014
msgid "can't access `%s': %s\n"
6015
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
6019
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6020
msgstr "%s: adres�� neexistuje!\n"
6022
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
6024
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6025
msgstr "nemohu vytvo�it z�mek pro `%s'\n"
6027
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
6029
msgid "can't lock `%s'\n"
6030
msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
6034
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6035
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it z�znam verze: %s"
6039
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6040
msgstr "%s: vytvo�ena neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
6044
msgid "%s: trustdb created\n"
6045
msgstr "%s: datab�ze d�v�ry vytvo�ena\n"
6048
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6049
msgstr "POZN�MKA: do trustedb nezle zapisovat\n"
6053
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6054
msgstr "%s: neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
6058
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6059
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
6063
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6064
msgstr "%s: chyba p�i aktualizaci z�znamu verze: %s\n"
6066
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
6067
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
6069
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6070
msgstr "%s: chyba p�i �ten� z�znamu verze: %s\n"
6074
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6075
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu z�znamu verze: %s\n"
6079
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6080
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura lseek() selhala: %s\n"
6084
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6085
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
6089
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6090
msgstr "%s: nen� soubor datab�ze d�v�ry\n"
6094
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6095
msgstr "%s: z�znam verze s ��slem %lu\n"
6099
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6100
msgstr "%s: neplatn� verze souboru %d\n"
6104
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6105
msgstr "%s: chyba p�i �ten� voln�ho z�znamu: %s\n"
6109
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6110
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
6114
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6115
msgstr "%s: vynulov�n� z�znamu selhalo: %s\n"
6119
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6120
msgstr "%s: p�id�n� z�znamu selhalo: %s\n"
6123
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6124
msgstr "datab�ze d�v�ry je po�kozena; pros�m spus�te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6126
#: g10/textfilter.c:149
6128
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6129
msgstr "nemohu pracovat s ��dky del��mi ne� %d znak�\n"
6131
#: g10/textfilter.c:249
6133
msgid "input line longer than %d characters\n"
6134
msgstr "vstupn� ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
6136
#: g10/trustdb.c:227
6138
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6139
msgstr "`%s' nen� platn� dlouh� keyID\n"
6141
#: g10/trustdb.c:258
6143
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6144
msgstr "kl�� %s: akceptov�n jako d�v�ryhodn� kl��\n"
6146
#: g10/trustdb.c:296
6148
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6149
msgstr "kl�� %s se v datab�zi d�v�ry vyskytuje v�ce ne� jednou\n"
6151
#: g10/trustdb.c:311
6153
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6154
msgstr "kl�� %s: nenalezen ve�ejn� kl�� k d�v�ryhodn�mu kl��i - p�esko�eno\n"
6156
#: g10/trustdb.c:321
6158
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6159
msgstr "kl�� %s ozna�en jako absolutn� d�v�ryhodn�.\n"
6161
#: g10/trustdb.c:345
6163
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6164
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ po�. %d: �ten� selhalo: %s\n"
6166
#: g10/trustdb.c:351
6168
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6169
msgstr "z�znam d�v�ry %lu nen� po�adovan�ho typu %d\n"
6171
#: g10/trustdb.c:447
6173
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6175
"nelze pou��t nezn�m� model d�v�ry (%d) - p�edpokl�d�me pou�it� modelu %s\n"
6177
#: g10/trustdb.c:453
6179
msgid "using %s trust model\n"
6180
msgstr "poui�it� modelu d�v�ry %s\n"
6182
#: g10/trustdb.c:505
6183
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6185
"14 fixn� d�lka na kterou se p�ekl�d� see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6187
#: g10/trustdb.c:507
6189
msgstr "[ revokov�n ]"
6191
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
6193
msgstr "[ expirov�n ]"
6195
#: g10/trustdb.c:513
6197
msgstr "[ nezn�m� ]"
6199
#: g10/trustdb.c:515
6201
msgstr "[nedefinovan�]"
6203
#: g10/trustdb.c:516
6205
msgstr "[ ��ste�n� ]"
6207
#: g10/trustdb.c:517
6211
#: g10/trustdb.c:518
6213
msgstr "[ absolutn� ]"
6215
#: g10/trustdb.c:533
6217
msgstr "nedefinov�na"
6219
#: g10/trustdb.c:534
6223
#: g10/trustdb.c:535
6227
#: g10/trustdb.c:536
6231
#: g10/trustdb.c:537
6235
#: g10/trustdb.c:577
6236
msgid "no need for a trustdb check\n"
6237
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry\n"
6239
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
6241
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6242
msgstr "dal�� kontrola datab�ze d�v�ry v %s\n"
6244
#: g10/trustdb.c:592
6246
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6247
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
6249
#: g10/trustdb.c:607
6251
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6252
msgstr "nen� nutn� aktualizovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
6254
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
6256
msgid "public key %s not found: %s\n"
6257
msgstr "ve�ejn� kl�� %s nebyl nalezen: %s\n"
6259
#: g10/trustdb.c:1034
6260
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6261
msgstr "pros�m prove�te --check-trustdb\n"
6263
#: g10/trustdb.c:1038
6264
msgid "checking the trustdb\n"
6265
msgstr "kontroluji datab�zi d�v�ry\n"
6267
#: g10/trustdb.c:2095
6269
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6270
msgstr "zpracov�no %d kl��� (%d validit vymaz�no)\n"
6272
#: g10/trustdb.c:2160
6273
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6274
msgstr "��dn� absolutn� d�v�ryhodn� kl�� nebyl nalezen\n"
6276
#: g10/trustdb.c:2174
6278
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6279
msgstr "ve�ejn� kl�� k absolutn� d�v�ryhodn�mu kl��i %s nebyl nalezen\n"
6281
#: g10/trustdb.c:2197
6283
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6284
msgstr "po�adov�no %d ��ste�n� d�v�ry a %d �pln� d�v�ry, model %s\n"
6286
#: g10/trustdb.c:2283
6289
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6291
"hloubka: %d platn�ch: %3d podepsan�ch: %3d d�v�ra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
6294
#: g10/trustdb.c:2358
6296
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6297
msgstr "nelze aktualizovat z�znam v datab�zi d�v�ry: chyba p�i z�pisu: %s\n"
6301
"the signature could not be verified.\n"
6302
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6303
"should be the first file given on the command line.\n"
6305
"podpis nebylo mo�n� ov��it.\n"
6306
"Pros�m, nezapome�te, �e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
6307
"by m�l b�t prvn�m souborem zadan�m na p��kazov� ��dce.\n"
6311
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6312
msgstr "vstupn� ��dek %u je p��li� dlouh� nebo na konci chyb� znak LF\n"
6314
#: jnlib/logging.c:619
6316
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6317
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
6319
#: jnlib/utf8conv.c:71
6321
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6324
#: jnlib/utf8conv.c:79
6326
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6327
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
6329
#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
6331
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6332
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
6335
msgid "set debugging flags"
6339
msgid "enable full debugging"
6342
#: kbx/kbxutil.c:108
6344
msgid "Please report bugs to "
6346
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6347
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
6349
#: kbx/kbxutil.c:108
6354
#: kbx/kbxutil.c:112
6356
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6357
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
6359
#: kbx/kbxutil.c:115
6361
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6362
"list, export, import Keybox data\n"
6365
#: scd/app-nks.c:345
6366
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6369
#: scd/app-openpgp.c:601
6371
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6372
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
6374
#: scd/app-openpgp.c:614
6376
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6377
msgstr "ulo�en� datumu vytvo�en� se nezda�ilo: %s\n"
6379
#: scd/app-openpgp.c:1009
6381
msgid "reading public key failed: %s\n"
6382
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
6384
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1953
6385
msgid "response does not contain the public key data\n"
6386
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� kl��\n"
6388
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1961
6389
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6390
msgstr "odpov�� neobsahuje RSA modulus\n"
6392
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1971
6393
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6394
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� RSA exponent\n"
6396
#: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2222
6398
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6399
msgstr "funkce PIN callback zkon�ila chybou: %s\n"
6401
#: scd/app-openpgp.c:1308 scd/app-openpgp.c:1396 scd/app-openpgp.c:2228
6403
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6404
msgstr "PIN pro CHV%d je p��li� kr�tk�; minim�ln� d�lka je %d\n"
6406
#: scd/app-openpgp.c:1317 scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1406
6407
#: scd/app-openpgp.c:2237 scd/app-openpgp.c:2251
6409
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6410
msgstr "verifikace CHV%d se nezda�ila: %s\n"
6412
#: scd/app-openpgp.c:1354
6413
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6414
msgstr "p��stup k administr�torsk�m p��kaz�m nen� nakonfigurov�n\n"
6416
#: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2461
6417
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6418
msgstr "chyba p�i z�sk�n� CHV z karty\n"
6420
#: scd/app-openpgp.c:1375 scd/app-openpgp.c:2470
6421
msgid "card is permanently locked!\n"
6422
msgstr "karta je trvale uzam�ena!\n"
6424
#: scd/app-openpgp.c:1380
6426
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6428
"Do trval�ho uzam�en� karty z�st�v� %d pokus� o zad�n� PINu administr�tora\n"
6430
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6431
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6432
#. to get some infos on the string.
6433
#: scd/app-openpgp.c:1387
6434
msgid "|A|Admin PIN"
6435
msgstr "|A|PIN administr�tora"
6437
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6438
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6439
#. to get some infos on the string.
6440
#: scd/app-openpgp.c:1536
6441
msgid "|AN|New Admin PIN"
6442
msgstr "|AN|Nov� PIN administr�tora"
6444
#: scd/app-openpgp.c:1536
6446
msgstr "|N|Nov� PIN"
6448
#: scd/app-openpgp.c:1540
6450
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6451
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
6453
#: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2039
6454
msgid "error reading application data\n"
6455
msgstr "chyba p�i �ten� aplika�n�ch dat\n"
6457
#: scd/app-openpgp.c:1596 scd/app-openpgp.c:2046
6458
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6459
msgstr "chyba p�i �ten� fingerpritnu DO\n"
6461
#: scd/app-openpgp.c:1606
6462
msgid "key already exists\n"
6463
msgstr "kl�� ji� existuje\n"
6465
#: scd/app-openpgp.c:1610
6466
msgid "existing key will be replaced\n"
6467
msgstr "existuj�c� kl�� bude p�eps�n\n"
6469
#: scd/app-openpgp.c:1612
6470
msgid "generating new key\n"
6471
msgstr "generov�n� nov�ho kl��e\n"
6473
#: scd/app-openpgp.c:1779
6474
msgid "creation timestamp missing\n"
6475
msgstr "chyb� �asov� raz�tko vytvo�en�\n"
6477
#: scd/app-openpgp.c:1786
6479
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6480
msgstr "sch�z� RSA modulus nebo nem� velikost %d bit�\n"
6482
#: scd/app-openpgp.c:1793
6484
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6485
msgstr "sch�z� ve�ejn� RSA exponent nebo je del�� ne� %d bit�\n"
6487
#: scd/app-openpgp.c:1801 scd/app-openpgp.c:1808
6489
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6490
msgstr "sch�z� RSA prime %s nebo nem� velikost %d bit�\n"
6492
#: scd/app-openpgp.c:1871
6494
msgid "failed to store the key: %s\n"
6495
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
6497
#: scd/app-openpgp.c:1930
6498
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6499
msgstr "pros�m po�kejte ne� bude kl�� vygenerov�n ...\n"
6501
#: scd/app-openpgp.c:1944
6502
msgid "generating key failed\n"
6503
msgstr "henerov�n� kl��e se nezda�ilo\n"
6505
#: scd/app-openpgp.c:1947
6507
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6508
msgstr "generov�n� kl��e dokon�eno (%d sekund)\n"
6510
#: scd/app-openpgp.c:2004
6511
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6512
msgstr "neplatn� struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n"
6514
#: scd/app-openpgp.c:2141
6516
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6517
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
6519
#: scd/app-openpgp.c:2202
6521
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6522
msgstr "dosud vytvo�en� podpisy: %lu\n"
6524
#: scd/app-openpgp.c:2210
6526
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6527
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
6529
#: scd/app-openpgp.c:2475
6531
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6533
"ov��en� administr�torsk�ho PIN je nyn� prost�ednictv�m tohoto p��kazu "
6536
#: scd/app-openpgp.c:2548 scd/app-openpgp.c:2558
6538
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6539
msgstr "p��stup na %s se nezda�il - vadn� OpenPGP karta?\n"
6541
#: scd/scdaemon.c:107
6542
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6545
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
6547
msgid "read options from file"
6548
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
6550
#: scd/scdaemon.c:123
6551
msgid "|N|connect to reader at port N"
6554
#: scd/scdaemon.c:124
6555
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6558
#: scd/scdaemon.c:125
6559
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6562
#: scd/scdaemon.c:128
6563
msgid "do not use the internal CCID driver"
6566
#: scd/scdaemon.c:133
6567
msgid "do not use a reader's keypad"
6570
#: scd/scdaemon.c:134
6572
msgid "allow the use of admin card commands"
6573
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
6575
#: scd/scdaemon.c:193
6577
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6578
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
6580
#: scd/scdaemon.c:195
6582
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6583
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6586
#: scd/scdaemon.c:672
6587
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6590
#: scd/scdaemon.c:1013
6592
msgid "handler for fd %d started\n"
6595
#: scd/scdaemon.c:1018
6597
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6602
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6603
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
6605
#: sm/call-dirmngr.c:182
6607
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6610
#: sm/call-dirmngr.c:216
6612
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6613
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
6615
#: sm/call-dirmngr.c:228
6617
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6618
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
6620
#: sm/call-dirmngr.c:242
6621
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6624
#: sm/certchain.c:159
6626
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6627
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
6629
#: sm/certchain.c:197
6630
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6633
#: sm/certchain.c:236
6634
msgid "critical marked policy without configured policies"
6637
#: sm/certchain.c:246
6639
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6640
msgstr "Nemohu otev��t `%s': %s\n"
6642
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
6643
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6646
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
6648
msgid "certificate policy not allowed"
6649
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
6651
#: sm/certchain.c:397
6652
msgid "looking up issuer at external location\n"
6655
#: sm/certchain.c:417
6657
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6660
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6661
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6663
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6664
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
6666
#: sm/certchain.c:661
6668
msgid "certificate has been revoked"
6669
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
6671
#: sm/certchain.c:670
6673
msgid "no CRL found for certificate"
6674
msgstr "�patn� certifik�t"
6676
#: sm/certchain.c:674
6678
msgid "the available CRL is too old"
6679
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
6681
#: sm/certchain.c:676
6682
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6685
#: sm/certchain.c:681
6687
msgid "checking the CRL failed: %s"
6688
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
6690
#: sm/certchain.c:759
6692
msgid "no issuer found in certificate"
6693
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
6695
#: sm/certchain.c:786
6697
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6700
#: sm/certchain.c:802
6701
msgid "certificate not yet valid"
6704
#: sm/certchain.c:815
6706
msgid "certificate has expired"
6707
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
6709
#: sm/certchain.c:858
6710
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6713
#: sm/certchain.c:926
6714
msgid "root certificate is not marked trusted"
6717
#: sm/certchain.c:941
6719
msgid "fingerprint=%s\n"
6720
msgstr "CA fingerprint: "
6722
#: sm/certchain.c:949
6723
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6726
#: sm/certchain.c:964
6727
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6730
#: sm/certchain.c:970
6731
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6734
#: sm/certchain.c:980
6736
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6737
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
6739
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
6740
msgid "certificate chain too long\n"
6743
#: sm/certchain.c:1019
6744
msgid "issuer certificate not found"
6747
#: sm/certchain.c:1052
6749
msgid "certificate has a BAD signature"
6750
msgstr "verifikovat podpis"
6752
#: sm/certchain.c:1082
6753
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6756
#: sm/certchain.c:1133
6758
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6761
#: sm/certcheck.c:52
6762
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
6763
msgstr "DSA po�aduje pou�it� 160-ti bitov�ho hashovac�ho algoritmu\n"
6765
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
6766
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6769
#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
6774
#: sm/certdump.c:156
6777
msgstr "[nen� nastaven]"
6779
#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
6781
msgid "[Error - invalid encoding]"
6782
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
6784
#: sm/certdump.c:537
6785
msgid "[Error - out of core]"
6788
#: sm/certdump.c:572
6789
msgid "[Error - No name]"
6792
#: sm/certdump.c:597
6794
msgid "[Error - invalid DN]"
6795
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
6797
#: sm/certdump.c:758
6800
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
6802
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
6804
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
6806
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
6808
#: sm/certlist.c:125
6809
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6812
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
6814
msgid "error getting key usage information: %s\n"
6815
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
6817
#: sm/certlist.c:145
6818
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
6821
#: sm/certlist.c:157
6822
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
6825
#: sm/certlist.c:168
6826
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
6829
#: sm/certlist.c:169
6830
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
6833
#: sm/certlist.c:170
6834
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6837
#: sm/certlist.c:171
6838
msgid "certificate is not usable for signing\n"
6841
#: sm/certreqgen.c:476
6843
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6844
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
6846
#: sm/certreqgen.c:489
6848
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6851
#: sm/certreqgen.c:507
6853
msgid "line %d: no subject name given\n"
6856
#: sm/certreqgen.c:516
6858
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6861
#: sm/certreqgen.c:519
6863
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6866
#: sm/certreqgen.c:536
6868
msgid "line %d: not a valid email address\n"
6869
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
6871
#: sm/certreqgen.c:548
6873
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6874
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
6876
#: sm/certreqgen.c:560
6878
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6879
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
6881
#: sm/certreqgen.c:576
6883
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
6884
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
6887
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6891
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6894
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
6896
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6897
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
6899
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
6901
msgid "error locking keybox: %s\n"
6902
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
6906
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6907
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
6911
msgid "certificate `%s' deleted\n"
6912
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
6916
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6917
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
6921
msgid "no valid recipients given\n"
6922
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
6924
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
6926
msgid "error creating temporary file: %s\n"
6927
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
6929
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
6931
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
6932
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
6936
msgid "|[FILE]|make a signature"
6937
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis"
6941
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
6942
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis v �iteln�m dokumentu"
6946
msgid "list external keys"
6947
msgstr "vypsat seznam tajn�ch kl���"
6951
msgid "list certificate chain"
6952
msgstr "�patn� certifik�t"
6956
msgid "remove key from the public keyring"
6957
msgstr "odstranit kl�� ze souboru ve�ejn�ch kl���"
6961
msgid "import certificates"
6962
msgstr "�patn� certifik�t"
6966
msgid "export certificates"
6967
msgstr "�patn� certifik�t"
6971
msgid "register a smartcard"
6972
msgstr "p�idat kl�� na kartu"
6975
msgid "run in server mode"
6979
msgid "pass a command to the dirmngr"
6983
msgid "invoke gpg-protect-tool"
6988
msgid "change a passphrase"
6989
msgstr "zm�nit heslo"
6993
msgid "create base-64 encoded output"
6994
msgstr "vytvo� v�stup zak�dovan� pomoc� ASCII"
6997
msgid "assume input is in PEM format"
7001
msgid "assume input is in base-64 format"
7005
msgid "assume input is in binary format"
7009
msgid "use system's dirmngr if available"
7013
msgid "never consult a CRL"
7017
msgid "check validity using OCSP"
7021
msgid "|N|number of certificates to include"
7025
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7029
msgid "do not check certificate policies"
7033
msgid "fetch missing issuer certificates"
7037
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7042
msgid "use the default key as default recipient"
7043
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
7046
msgid "don't use the terminal at all"
7051
msgid "force v3 signatures"
7052
msgstr "kontrolovat podpisy"
7055
msgid "always use a MDC for encryption"
7059
msgid "batch mode: never ask"
7063
msgid "assume yes on most questions"
7067
msgid "assume no on most questions"
7072
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7073
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
7077
msgid "add this secret keyring to the list"
7078
msgstr "Pro proveden� t�to operace je pot�eba tajn� kl��.\n"
7081
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7085
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7090
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7091
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
7094
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7098
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7103
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7104
msgstr "nezn�m� �ifrovac� algoritmus"
7108
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7109
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
7113
msgid "|N|use compress algorithm N"
7114
msgstr "nezn�m� komprima�n� algoritmus"
7118
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7119
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7124
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7125
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7126
"default operation depends on the input data\n"
7128
"Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n"
7129
"podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n"
7130
"implicitn� operace z�vis� na vstupn�ch datech\n"
7134
msgid "usage: gpgsm [options] "
7135
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
7139
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
7140
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
7144
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
7148
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7153
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7158
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7159
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
7162
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7167
msgid "total number processed: %lu\n"
7168
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
7172
msgid "error storing certificate\n"
7173
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
7176
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7179
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7181
msgid "error importing certificate: %s\n"
7182
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
7184
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
7186
msgid "error reading input: %s\n"
7187
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7191
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7192
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
7195
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7200
msgid "keybox `%s' created\n"
7201
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
7203
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
7205
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7206
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
7208
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
7210
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7211
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
7215
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7220
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7221
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
7225
msgid "error storing certificate: %s\n"
7226
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
7230
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7233
#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
7235
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7236
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
7238
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
7240
msgid "error storing flags: %s\n"
7241
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7244
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7247
#: sm/qualified.c:113
7249
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7250
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
7252
#: sm/qualified.c:131
7254
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7257
#: sm/qualified.c:224
7260
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7262
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7265
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7268
#: sm/qualified.c:233
7270
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7274
#: sm/qualified.c:321
7277
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7279
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7284
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7285
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
7289
msgid "Signature made "
7290
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
7293
msgid "[date not given]"
7298
msgid " using certificate ID %08lX\n"
7303
msgid "Good signature from"
7304
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
7309
msgstr " alias \"%s\""
7311
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
7316
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
7317
msgid "print data out hex encoded"
7320
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7321
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7324
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7325
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7328
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7329
msgid "do not use extended connect mode"
7332
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
7334
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7335
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7337
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7339
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7340
"Connect to a running agent and send commands\n"
7343
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
7345
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7348
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
7350
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7353
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
7355
msgid "line too long - skipped\n"
7356
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
7358
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7359
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7362
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
7364
msgid "unknown command `%s'\n"
7365
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
7367
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
7369
msgid "sending line failed: %s\n"
7370
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
7372
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7374
msgid "receiving line failed: %s\n"
7375
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
7377
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
7379
msgid "error sending %s command: %s\n"
7380
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7382
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
7384
msgid "error sending standard options: %s\n"
7385
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
7387
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
7388
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
7389
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7392
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
7393
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
7394
msgid "Options controlling the configuration"
7397
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
7398
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
7399
msgid "Options useful for debugging"
7402
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
7403
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
7404
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7407
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
7408
msgid "Options controlling the security"
7411
#: tools/gpgconf-comp.c:601
7412
msgid "Configuration for Keyservers"
7415
#: tools/gpgconf-comp.c:606
7416
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7419
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7420
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7423
#: tools/gpgconf-comp.c:709
7424
msgid "Options controlling the format of the output"
7427
#: tools/gpgconf-comp.c:745
7428
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7431
#: tools/gpgconf-comp.c:755
7432
msgid "Configuration for HTTP servers"
7435
#: tools/gpgconf-comp.c:766
7436
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7439
#: tools/gpgconf-comp.c:771
7440
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7443
#: tools/gpgconf-comp.c:808
7444
msgid "Configuration for OCSP"
7447
#: tools/gpgconf.c:56
7448
msgid "list all components"
7451
#: tools/gpgconf.c:57
7452
msgid "|COMPONENT|list options"
7455
#: tools/gpgconf.c:58
7456
msgid "|COMPONENT|change options"
7459
#: tools/gpgconf.c:66
7460
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7463
#: tools/gpgconf.c:89
7465
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7466
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7468
#: tools/gpgconf.c:92
7470
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7471
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7474
#: tools/gpgconf.c:176
7476
msgid "usage: gpgconf [options] "
7477
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
7479
#: tools/gpgconf.c:178
7480
msgid "Need one component argument"
7483
#: tools/gpgconf.c:187
7485
msgid "Component not found"
7486
msgstr "ve�ejn� kl�� nenalezen"
7488
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7490
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7491
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
7493
#: tools/symcryptrun.c:173
7503
#: tools/symcryptrun.c:175
7505
msgid "decryption modus"
7506
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
7508
#: tools/symcryptrun.c:176
7510
msgid "encryption modus"
7511
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
7513
#: tools/symcryptrun.c:180
7514
msgid "tool class (confucius)"
7517
#: tools/symcryptrun.c:181
7519
msgid "program filename"
7520
msgstr "--store [jm�no souboru]"
7522
#: tools/symcryptrun.c:183
7523
msgid "secret key file (required)"
7526
#: tools/symcryptrun.c:184
7527
msgid "input file name (default stdin)"
7530
#: tools/symcryptrun.c:228
7532
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7533
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7535
#: tools/symcryptrun.c:231
7537
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7538
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7539
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7542
#: tools/symcryptrun.c:313
7544
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7545
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
7547
#: tools/symcryptrun.c:320
7549
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7550
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
7552
#: tools/symcryptrun.c:346
7554
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7555
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
7557
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
7559
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7562
#: tools/symcryptrun.c:414
7564
msgid "error writing to %s: %s\n"
7565
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
7567
#: tools/symcryptrun.c:421
7569
msgid "error reading from %s: %s\n"
7570
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7572
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
7574
msgid "error closing %s: %s\n"
7575
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
7577
#: tools/symcryptrun.c:545
7579
msgid "no --program option provided\n"
7580
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
7582
#: tools/symcryptrun.c:551
7583
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7586
#: tools/symcryptrun.c:557
7587
msgid "no --keyfile option provided\n"
7590
#: tools/symcryptrun.c:568
7591
msgid "cannot allocate args vector\n"
7594
#: tools/symcryptrun.c:586
7596
msgid "could not create pipe: %s\n"
7597
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
7599
#: tools/symcryptrun.c:593
7601
msgid "could not create pty: %s\n"
7602
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
7604
#: tools/symcryptrun.c:609
7606
msgid "could not fork: %s\n"
7609
#: tools/symcryptrun.c:637
7611
msgid "execv failed: %s\n"
7612
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
7614
#: tools/symcryptrun.c:666
7616
msgid "select failed: %s\n"
7617
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
7619
#: tools/symcryptrun.c:683
7621
msgid "read failed: %s\n"
7622
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
7624
#: tools/symcryptrun.c:735
7626
msgid "pty read failed: %s\n"
7627
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
7629
#: tools/symcryptrun.c:787
7631
msgid "waitpid failed: %s\n"
7632
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
7634
#: tools/symcryptrun.c:801
7636
msgid "child aborted with status %i\n"
7639
#: tools/symcryptrun.c:856
7641
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7642
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
7644
#: tools/symcryptrun.c:869
7646
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7647
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
7649
#: tools/symcryptrun.c:1044
7651
msgid "either %s or %s must be given\n"
7654
#: tools/symcryptrun.c:1064
7655
msgid "no class provided\n"
7658
#: tools/symcryptrun.c:1071
7660
msgid "class %s is not supported\n"
7661
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
7663
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7664
#~ msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
7666
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7667
#~ msgstr "v d�vkov�m re�imu se nelze pt�t na heslo\n"
7669
#~ msgid "Enter passphrase: "
7670
#~ msgstr "Vlo�te heslo: "
7672
#~ msgid "Repeat passphrase: "
7673
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
7675
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7676
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u�ivatele] [soubor s kl��i (keyring)]"
7678
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7679
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s pbits=%u qbits=%u\n"
7681
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7682
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s m�n� ne� %d bity\n"
7684
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7685
#~ msgstr "nebyl detekov�n ��dn� modul pro z�sk�n� entropie\n"
7688
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7689
#~ msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
7692
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
7693
#~ msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
7695
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7696
#~ msgstr "nemohu pou��t p��kaz stat na `%s': %s\n"
7698
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7699
#~ msgstr "`%s' nen� norm�ln� soubor - ignoruji\n"
7701
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7702
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed je pr�zdn�\n"
7704
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7705
#~ msgstr "VAROV�N�: neplatn� velikost random_seed - soubor nepou�it\n"
7707
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7708
#~ msgstr "nemohu ��st `%s': %s\n"
7710
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7711
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed nen� aktualizov�n\n"
7713
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7714
#~ msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
7716
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7717
#~ msgstr "nemohu zav��t `%s': %s\n"
7719
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7720
#~ msgstr "VAROV�N�: pou�it� gener�tor n�hodn�ch ��sel nen� bezpe�n�!!\n"
7723
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7724
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7726
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7729
#~ "Gener�tor n�hodn�ch ��sel je pouze atrapa, aby program mohl b�et,\n"
7730
#~ "v ��dn�m p��pad� nen� kryptograficky bezpe�n�!\n"
7732
#~ "NEPOU��VEJTE JAK�KOLIV DATA VYTVO�EN� T�MTO PROGRAMEM!!\n"
7736
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7737
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7738
#~ "of the entropy.\n"
7740
#~ "Pros�m �ekejte, je nutn� z�skat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
7741
#~ "m��ete na po��ta�i d�lat n�co jin�ho, zv���te tak kvalitu entropie.\n"
7745
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
7746
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7749
#~ "Nedostatek n�hodn�ch bajt�. Pros�m, pracujte s opera�n�m syst�mem, "
7751
#~ "mu umo�nili z�skat v�ce entropie (je pot�eba %d bajt�).\n"
7754
#~ msgid "card reader not available\n"
7755
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
7757
#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
7759
#~ "Pros�m vo�te kartu a stiskn�te enter. Operaci zru��te stisknut�m 'z': "
7762
#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
7765
#~ "Pros�m vyjm�te kartu a vlo�te jinou se seriov�m ��slem:\n"
7768
#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
7770
#~ "Je-li nov� karta p�ipravena, stiskn�te enter. Operaci zru��te stisknut�m "
7773
#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
7774
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN administr�tora: "
7776
#~ msgid "Enter New PIN: "
7777
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN: "
7779
#~ msgid "Enter Admin PIN: "
7780
#~ msgstr "Vlo�te PIN administr�tora: "
7782
#~ msgid "Enter PIN: "
7783
#~ msgstr "Vlo�te PIN: "
7785
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7786
#~ msgstr "POZN�MKA: %s nen� v t�to verzi dostupn�\n"
7789
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
7790
#~ msgstr "kter� nesjou k dispozici. T�k� se to t�chto user ID:\n"
7792
#~ msgid "general error"
7793
#~ msgstr "obecn� chyba"
7795
#~ msgid "unknown packet type"
7796
#~ msgstr "nezn�m� typ paketu"
7798
#~ msgid "unknown version"
7799
#~ msgstr "nezn�m� verze"
7801
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7802
#~ msgstr "nezn�m� algoritmus ve�ejn�ho kl��e"
7804
#~ msgid "unknown digest algorithm"
7805
#~ msgstr "nezn�m� hashovac� algoritmus"
7807
#~ msgid "bad public key"
7808
#~ msgstr "�patn� ve�ejn� kl��"
7810
#~ msgid "bad secret key"
7811
#~ msgstr "�patn� tajn� kl��"
7813
#~ msgid "bad signature"
7814
#~ msgstr "�patn� podpis"
7816
#~ msgid "checksum error"
7817
#~ msgstr "chyba kontroln�ho sou�tu"
7819
#~ msgid "can't open the keyring"
7820
#~ msgstr "nemohu otev��t soubor kl���"
7822
#~ msgid "invalid packet"
7823
#~ msgstr "neplatn� paket"
7825
#~ msgid "invalid armor"
7826
#~ msgstr "neplatn� zp�sob reprezentace v ASCII"
7828
#~ msgid "no such user id"
7829
#~ msgstr "neexistuje u�ivatel s t�mto id"
7831
#~ msgid "secret key not available"
7832
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
7834
#~ msgid "wrong secret key used"
7835
#~ msgstr "je pou�it �patn� tajn� kl��"
7837
#~ msgid "not supported"
7838
#~ msgstr "nepodporov�no"
7841
#~ msgstr "�patn� kl��"
7843
#~ msgid "file read error"
7844
#~ msgstr "chyba p�i �ten� souboru"
7846
#~ msgid "file write error"
7847
#~ msgstr "chyba p�i z�pisu souboru"
7849
#~ msgid "file open error"
7850
#~ msgstr "chyba p�i otv�r�n� souboru"
7852
#~ msgid "file create error"
7853
#~ msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru"
7855
#~ msgid "invalid passphrase"
7856
#~ msgstr "nespr�vn� heslo"
7858
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7859
#~ msgstr "algoritmus ve�ejn�ho kl��e nen� implementov�n"
7861
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7862
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus nen� implementov�n"
7864
#~ msgid "unknown signature class"
7865
#~ msgstr "nezn�m� t��da podpisu"
7867
#~ msgid "trust database error"
7868
#~ msgstr "chyba v datab�zi d�v�ry"
7870
#~ msgid "resource limit"
7871
#~ msgstr "omezen� zdroj�"
7873
#~ msgid "invalid keyring"
7874
#~ msgstr "neplatn� soubor kl���"
7876
#~ msgid "malformed user id"
7877
#~ msgstr "�patn� form�t id u�ivatele"
7879
#~ msgid "file close error"
7880
#~ msgstr "chyba p�i zav�r�n� souboru"
7882
#~ msgid "file rename error"
7883
#~ msgstr "chyba p�i p�ejmenov�n� souboru"
7885
#~ msgid "file delete error"
7886
#~ msgstr "chyba p�i maz�n� souboru"
7888
#~ msgid "unexpected data"
7889
#~ msgstr "neo�ek�van� data"
7891
#~ msgid "timestamp conflict"
7892
#~ msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
7894
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7895
#~ msgstr "nepou�iteln� algoritmus s ve�ejn�m kl��em"
7897
#~ msgid "file exists"
7898
#~ msgstr "soubor existuje"
7901
#~ msgstr "slab� kl��"
7903
#~ msgid "invalid argument"
7904
#~ msgstr "neplatn� argument"
7907
#~ msgstr "�patn� URI"
7909
#~ msgid "unsupported URI"
7910
#~ msgstr "toto URI nen� podporov�no"
7912
#~ msgid "network error"
7913
#~ msgstr "chyba s�t�"
7915
#~ msgid "not encrypted"
7916
#~ msgstr "neza�ifrov�no"
7918
#~ msgid "not processed"
7919
#~ msgstr "nezpracov�no"
7921
#~ msgid "unusable public key"
7922
#~ msgstr "nepou�iteln� ve�ejn� kl��"
7924
#~ msgid "unusable secret key"
7925
#~ msgstr "nepou�iteln� tajn� kl��"
7927
#~ msgid "keyserver error"
7928
#~ msgstr "chyba serveru kl���"
7931
#~ msgstr "��dn� karta"
7935
#~ msgstr "chyb� podepsan� data\n"
7940
#~ msgid "WARNING: "
7941
#~ msgstr "VAROV�N�: "
7943
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7944
#~ msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
7946
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7947
#~ msgstr "VAROV�N�: Pou��van� pam� nen� bezpe�n�!\n"
7949
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
7950
#~ msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
7952
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7953
#~ msgstr "prov�st operaci nen� mo�n� bez inicializovan� bezpe�n� pam�ti\n"
7955
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7956
#~ msgstr "(pravd�podobn� jste pro tento �kol pou�ili nespr�vn� program)\n"
7959
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7961
#~ "v�ce informac� naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
7964
#~ msgid "expired: %s)"
7965
#~ msgstr "platnost skon�ila: %s)"