~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/gnupg2/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-11-24 18:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061124184823-17ir9m46tl09n9k4
Tags: 2.0.0-4ubuntu1
* Synchronize to Debian, reapply remaining Ubuntu changes to pristine Debian
  version:
  - Remove libpcsclite-dev, libopensc2-dev build dependencies (they are in
    universe).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# GnuPG Czech translation
 
2
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 
3
#               2005 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Magda Proch�zkov� <magda@math.muni.cz> 2001,
 
5
# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 00:40+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: agent/call-pinentry.c:193
 
19
#, fuzzy, c-format
 
20
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 
21
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
 
22
 
 
23
#: agent/call-pinentry.c:390
 
24
msgid ""
 
25
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 
26
"session"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: agent/call-pinentry.c:393
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid ""
 
32
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 
33
"this session"
 
34
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
35
 
 
36
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "PIN too long"
 
39
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
 
40
 
 
41
#: agent/call-pinentry.c:459
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "Passphrase too long"
 
44
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
 
45
 
 
46
#: agent/call-pinentry.c:467
 
47
#, fuzzy
 
48
msgid "Invalid characters in PIN"
 
49
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
 
50
 
 
51
#: agent/call-pinentry.c:472
 
52
msgid "PIN too short"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: agent/call-pinentry.c:484
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "Bad PIN"
 
58
msgstr "�patn� MPI"
 
59
 
 
60
#: agent/call-pinentry.c:485
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "Bad Passphrase"
 
63
msgstr "�patn� heslo"
 
64
 
 
65
#: agent/call-pinentry.c:521
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Passphrase"
 
68
msgstr "�patn� heslo"
 
69
 
 
70
#: agent/command-ssh.c:533
 
71
#, fuzzy, c-format
 
72
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 
73
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
 
74
 
 
75
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3047
 
76
#: g10/keygen.c:3077 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
 
77
#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 
78
#, c-format
 
79
msgid "can't create `%s': %s\n"
 
80
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
 
81
 
 
82
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
 
83
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
 
84
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
 
85
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
 
86
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
 
87
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
 
88
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
 
89
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
 
90
#, c-format
 
91
msgid "can't open `%s': %s\n"
 
92
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
 
93
 
 
94
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
 
95
#, fuzzy, c-format
 
96
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 
97
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
 
98
 
 
99
#: agent/command-ssh.c:1623
 
100
#, c-format
 
101
msgid "detected card with S/N: %s\n"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: agent/command-ssh.c:1628
 
105
#, fuzzy, c-format
 
106
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 
107
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
 
108
 
 
109
#: agent/command-ssh.c:1648
 
110
#, fuzzy, c-format
 
111
msgid "no suitable card key found: %s\n"
 
112
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
 
113
 
 
114
#: agent/command-ssh.c:1698
 
115
#, fuzzy, c-format
 
116
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 
117
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
 
118
 
 
119
#: agent/command-ssh.c:1713
 
120
#, fuzzy, c-format
 
121
msgid "error writing key: %s\n"
 
122
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring)  `%s': %s\n"
 
123
 
 
124
#: agent/command-ssh.c:2018
 
125
#, fuzzy, c-format
 
126
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 
127
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
128
 
 
129
#: agent/command-ssh.c:2353
 
130
#, c-format
 
131
msgid ""
 
132
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 
133
"0Awithin gpg-agent's key storage"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: agent/command-ssh.c:2857
 
137
#, fuzzy, c-format
 
138
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 
139
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
 
140
 
 
141
#: agent/divert-scd.c:219
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "Admin PIN"
 
144
msgstr "|A|PIN administr�tora"
 
145
 
 
146
#: agent/divert-scd.c:277
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Repeat this PIN"
 
149
msgstr "Opakujte tento PIN: "
 
150
 
 
151
#: agent/divert-scd.c:280
 
152
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
153
msgstr "PIN nen� zopakov�n spr�vn�; zkuste to znovu"
 
154
 
 
155
#: agent/divert-scd.c:292
 
156
#, fuzzy, c-format
 
157
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 
158
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
 
159
 
 
160
#: agent/genkey.c:109
 
161
#, fuzzy, c-format
 
162
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
163
msgstr ""
 
164
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
 
165
"\n"
 
166
 
 
167
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
170
msgstr "zm�nit heslo"
 
171
 
 
172
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
 
173
#: tools/symcryptrun.c:487
 
174
msgid "does not match - try again"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: agent/genkey.c:218
 
178
#, fuzzy
 
179
msgid "Please enter the new passphrase"
 
180
msgstr "zm�nit heslo"
 
181
 
 
182
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
 
183
#: scd/scdaemon.c:103
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid ""
 
186
"@Options:\n"
 
187
" "
 
188
msgstr ""
 
189
"@\n"
 
190
"Mo�nosti:\n"
 
191
" "
 
192
 
 
193
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
 
194
msgid "run in server mode (foreground)"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
 
198
msgid "run in daemon mode (background)"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
 
202
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
 
203
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
 
204
msgid "verbose"
 
205
msgstr "s dodate�n�mi informacemi"
 
206
 
 
207
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
 
208
#: sm/gpgsm.c:336
 
209
msgid "be somewhat more quiet"
 
210
msgstr "b�t o trochu v�c tich�"
 
211
 
 
212
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
 
213
msgid "sh-style command output"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 
217
msgid "csh-style command output"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "|FILE|read options from FILE"
 
223
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
 
224
 
 
225
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
 
226
msgid "do not detach from the console"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: agent/gpg-agent.c:125
 
230
msgid "do not grab keyboard and mouse"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
 
234
#: tools/symcryptrun.c:187
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "use a log file for the server"
 
237
msgstr "vyhledat kl��e na serveru kl���"
 
238
 
 
239
#: agent/gpg-agent.c:128
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "use a standard location for the socket"
 
242
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
 
243
 
 
244
#: agent/gpg-agent.c:132
 
245
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: agent/gpg-agent.c:134
 
249
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: agent/gpg-agent.c:135
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "do not use the SCdaemon"
 
255
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
 
256
 
 
257
#: agent/gpg-agent.c:142
 
258
msgid "ignore requests to change the TTY"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: agent/gpg-agent.c:144
 
262
msgid "ignore requests to change the X display"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: agent/gpg-agent.c:147
 
266
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: agent/gpg-agent.c:152
 
270
msgid "do not use the PIN cache when signing"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: agent/gpg-agent.c:154
 
274
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: agent/gpg-agent.c:156
 
278
#, fuzzy
 
279
msgid "allow presetting passphrase"
 
280
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
281
 
 
282
#: agent/gpg-agent.c:157
 
283
msgid "enable ssh-agent emulation"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: agent/gpg-agent.c:159
 
287
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
291
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
 
292
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Please report bugs to <"
 
295
msgstr ""
 
296
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
297
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
 
298
 
 
299
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
300
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
 
301
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
 
302
msgid ">.\n"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: agent/gpg-agent.c:241
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 
308
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
309
 
 
310
#: agent/gpg-agent.c:243
 
311
msgid ""
 
312
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 
313
"Secret key management for GnuPG\n"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: agent/gpg-agent.c:302
 
317
#, c-format
 
318
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: agent/gpg-agent.c:305
 
322
#, c-format
 
323
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: agent/gpg-agent.c:336 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 
327
#, c-format
 
328
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
 
332
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
 
333
#: tools/symcryptrun.c:1056
 
334
#, c-format
 
335
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
 
339
#, c-format
 
340
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 
341
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� soubor s mo�nostmi `%s'\n"
 
342
 
 
343
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1129 g10/gpg.c:2011
 
344
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
 
345
#, c-format
 
346
msgid "option file `%s': %s\n"
 
347
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
 
348
 
 
349
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
 
350
#, c-format
 
351
msgid "reading options from `%s'\n"
 
352
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
 
353
 
 
354
#: agent/gpg-agent.c:914 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
 
355
#: g10/plaintext.c:158
 
356
#, c-format
 
357
msgid "error creating `%s': %s\n"
 
358
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
 
359
 
 
360
#: agent/gpg-agent.c:1179 agent/gpg-agent.c:1282 agent/gpg-agent.c:1286
 
361
#: agent/gpg-agent.c:1322 agent/gpg-agent.c:1326 g10/exec.c:174
 
362
#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:916
 
363
#, c-format
 
364
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 
365
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
 
366
 
 
367
#: agent/gpg-agent.c:1193 scd/scdaemon.c:930
 
368
msgid "name of socket too long\n"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: agent/gpg-agent.c:1219 scd/scdaemon.c:956
 
372
#, fuzzy, c-format
 
373
msgid "can't create socket: %s\n"
 
374
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
 
375
 
 
376
#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:985
 
377
#, fuzzy, c-format
 
378
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 
379
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
 
380
 
 
381
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:993
 
382
#, fuzzy, c-format
 
383
msgid "listen() failed: %s\n"
 
384
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
385
 
 
386
#: agent/gpg-agent.c:1262 scd/scdaemon.c:999
 
387
#, fuzzy, c-format
 
388
msgid "listening on socket `%s'\n"
 
389
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
 
390
 
 
391
#: agent/gpg-agent.c:1290 agent/gpg-agent.c:1332 g10/openfile.c:419
 
392
#, c-format
 
393
msgid "directory `%s' created\n"
 
394
msgstr "adres�� `%s' vytvo�en\n"
 
395
 
 
396
#: agent/gpg-agent.c:1338
 
397
#, fuzzy, c-format
 
398
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 
399
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
 
400
 
 
401
#: agent/gpg-agent.c:1342
 
402
#, fuzzy, c-format
 
403
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 
404
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
 
405
 
 
406
#: agent/gpg-agent.c:1441
 
407
#, c-format
 
408
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: agent/gpg-agent.c:1446
 
412
#, c-format
 
413
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: agent/gpg-agent.c:1460
 
417
#, c-format
 
418
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: agent/gpg-agent.c:1465
 
422
#, c-format
 
423
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1115
 
427
#, fuzzy, c-format
 
428
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 
429
msgstr "aktualizace tajn�ho kl��e selhala: %s\n"
 
430
 
 
431
#: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1172
 
432
#, fuzzy, c-format
 
433
msgid "%s %s stopped\n"
 
434
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
 
435
 
 
436
#: agent/gpg-agent.c:1664
 
437
#, fuzzy
 
438
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 
439
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
 
440
 
 
441
#: agent/gpg-agent.c:1674 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
 
442
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
 
443
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 
444
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
 
445
 
 
446
#: agent/gpg-agent.c:1686 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
 
447
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
 
448
#, c-format
 
449
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 
450
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
 
451
 
 
452
#: agent/preset-passphrase.c:100
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 
455
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
456
 
 
457
#: agent/preset-passphrase.c:103
 
458
msgid ""
 
459
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 
460
"Password cache maintenance\n"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: agent/protect-tool.c:146
 
464
#, fuzzy
 
465
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 
466
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
467
 
 
468
#: agent/protect-tool.c:148
 
469
msgid ""
 
470
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 
471
"Secret key maintenance tool\n"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: agent/protect-tool.c:1206
 
475
#, fuzzy
 
476
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 
477
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
478
 
 
479
#: agent/protect-tool.c:1209
 
480
#, fuzzy
 
481
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 
482
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
483
 
 
484
#: agent/protect-tool.c:1212
 
485
msgid ""
 
486
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 
487
"system."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: agent/protect-tool.c:1217
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid ""
 
493
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
 
494
"needed to complete this operation."
 
495
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
496
 
 
497
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Passphrase:"
 
500
msgstr "�patn� heslo"
 
501
 
 
502
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
 
503
#, fuzzy, c-format
 
504
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 
505
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
506
 
 
507
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
 
508
#, fuzzy
 
509
msgid "cancelled\n"
 
510
msgstr "zru�eno"
 
511
 
 
512
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
 
513
#, fuzzy, c-format
 
514
msgid "error opening `%s': %s\n"
 
515
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
 
516
 
 
517
#: agent/trustlist.c:130
 
518
#, fuzzy, c-format
 
519
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 
520
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
 
521
 
 
522
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 
523
#, c-format
 
524
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: agent/trustlist.c:164
 
528
#, fuzzy, c-format
 
529
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 
530
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
 
531
 
 
532
#: agent/trustlist.c:199
 
533
#, fuzzy, c-format
 
534
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 
535
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
 
536
 
 
537
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 
538
#, c-format
 
539
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: agent/trustlist.c:264
 
543
#, fuzzy, c-format
 
544
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 
545
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
546
 
 
547
#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
 
548
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
552
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
553
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
554
#. percent sign is actually needed because it is also
 
555
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
556
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
557
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 
558
#. fingerprint string whereas the first one receives
 
559
#. the name as store in the certificate.
 
560
#: agent/trustlist.c:470
 
561
#, c-format
 
562
msgid ""
 
563
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 
564
"fingerprint:%%0A  %s"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 
568
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 
569
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
570
#: agent/trustlist.c:479
 
571
msgid "Correct"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
575
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
576
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
577
#. percent sign is actually needed because it is also
 
578
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
579
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
580
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
 
581
#. certificate.
 
582
#: agent/trustlist.c:499
 
583
#, c-format
 
584
msgid ""
 
585
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 
586
"certificates?"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: agent/trustlist.c:505
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "Yes"
 
592
msgstr "ano"
 
593
 
 
594
#: agent/trustlist.c:505
 
595
msgid "No"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
 
599
#, fuzzy, c-format
 
600
msgid "error creating a pipe: %s\n"
 
601
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
602
 
 
603
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
 
604
#, fuzzy, c-format
 
605
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 
606
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
 
607
 
 
608
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
 
609
#, fuzzy, c-format
 
610
msgid "error forking process: %s\n"
 
611
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
612
 
 
613
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 
614
#, c-format
 
615
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: common/exechelp.c:452
 
619
#, fuzzy, c-format
 
620
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 
621
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
 
622
 
 
623
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 
624
#, fuzzy, c-format
 
625
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 
626
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
627
 
 
628
#: common/exechelp.c:493
 
629
#, c-format
 
630
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: common/exechelp.c:504
 
634
#, fuzzy, c-format
 
635
msgid "error running `%s': terminated\n"
 
636
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
637
 
 
638
#: common/http.c:1622
 
639
#, fuzzy, c-format
 
640
msgid "error creating socket: %s\n"
 
641
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
 
642
 
 
643
#: common/http.c:1666
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "host not found"
 
646
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
 
647
 
 
648
#: common/simple-pwquery.c:310
 
649
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 
650
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
 
651
 
 
652
#: common/simple-pwquery.c:368
 
653
#, c-format
 
654
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 
655
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
 
656
 
 
657
#: common/simple-pwquery.c:379
 
658
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: common/simple-pwquery.c:389
 
662
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
 
666
#, fuzzy
 
667
msgid "canceled by user\n"
 
668
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
 
669
 
 
670
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
 
671
#, fuzzy
 
672
msgid "problem with the agent\n"
 
673
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
 
674
 
 
675
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 
676
#, c-format
 
677
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
678
msgstr "nemohu vypnout vytv��en� core soubor�: %s\n"
 
679
 
 
680
#: common/sysutils.c:183
 
681
#, fuzzy, c-format
 
682
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
 
685
 
 
686
#: common/sysutils.c:215
 
687
#, fuzzy, c-format
 
688
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
689
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
 
690
 
 
691
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
692
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 
693
msgid "yes"
 
694
msgstr "ano"
 
695
 
 
696
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 
697
msgid "yY"
 
698
msgstr "aAyY"
 
699
 
 
700
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
701
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 
702
msgid "no"
 
703
msgstr "ne"
 
704
 
 
705
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 
706
msgid "nN"
 
707
msgstr "nN"
 
708
 
 
709
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
710
#: common/yesno.c:74
 
711
msgid "quit"
 
712
msgstr "ukon�it"
 
713
 
 
714
#: common/yesno.c:77
 
715
msgid "qQ"
 
716
msgstr "uUqQ"
 
717
 
 
718
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
719
#: common/yesno.c:111
 
720
msgid "okay|okay"
 
721
msgstr "okey|okey"
 
722
 
 
723
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
724
#: common/yesno.c:113
 
725
msgid "cancel|cancel"
 
726
msgstr "zru�it|zru�it"
 
727
 
 
728
#: common/yesno.c:114
 
729
msgid "oO"
 
730
msgstr "oO"
 
731
 
 
732
#: common/yesno.c:115
 
733
msgid "cC"
 
734
msgstr "zZ"
 
735
 
 
736
#: g10/armor.c:320
 
737
#, c-format
 
738
msgid "armor: %s\n"
 
739
msgstr "ASCII k�dov�n�: %s\n"
 
740
 
 
741
#: g10/armor.c:359
 
742
msgid "invalid armor header: "
 
743
msgstr "neplatn� hlavi�ka ASCII k�dov�n�: "
 
744
 
 
745
#: g10/armor.c:370
 
746
msgid "armor header: "
 
747
msgstr "ASCII hlavi�ka: "
 
748
 
 
749
#: g10/armor.c:381
 
750
msgid "invalid clearsig header\n"
 
751
msgstr "neplatn� hlavi�ka podpisu v �iteln�m form�tu\n"
 
752
 
 
753
#: g10/armor.c:433
 
754
msgid "nested clear text signatures\n"
 
755
msgstr "vno�en� podpisy v �iteln�m form�tu\n"
 
756
 
 
757
#: g10/armor.c:568
 
758
msgid "unexpected armor: "
 
759
msgstr "neo�ek�van� ASCII armor: "
 
760
 
 
761
#: g10/armor.c:580
 
762
msgid "invalid dash escaped line: "
 
763
msgstr "nespr�vn� ozna�en� ��dku m�nusy: "
 
764
 
 
765
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
 
766
#, c-format
 
767
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
768
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
 
769
 
 
770
#: g10/armor.c:777
 
771
msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
772
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
 
773
 
 
774
#: g10/armor.c:811
 
775
msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
776
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
 
777
 
 
778
#: g10/armor.c:819
 
779
msgid "malformed CRC\n"
 
780
msgstr "�patn� form�t CRC\n"
 
781
 
 
782
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
 
783
#, c-format
 
784
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
785
msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
 
786
 
 
787
#: g10/armor.c:843
 
788
msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
789
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (v pati�ce)\n"
 
790
 
 
791
#: g10/armor.c:847
 
792
msgid "error in trailer line\n"
 
793
msgstr "chyba v pati�ce\n"
 
794
 
 
795
#: g10/armor.c:1158
 
796
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
797
msgstr "nenalezena ��dn� platn� data ve form�tu OpenPGP.\n"
 
798
 
 
799
#: g10/armor.c:1163
 
800
#, c-format
 
801
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
802
msgstr "neplatn� k�dov�n� ASCII: ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
 
803
 
 
804
#: g10/armor.c:1167
 
805
msgid ""
 
806
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 
807
msgstr ""
 
808
"neplatn� znak (quoted-printable) v ASCII k�dov�n� - pravd�podobn� byl pou�it "
 
809
"�patn� MTA\n"
 
810
 
 
811
#: g10/build-packet.c:978
 
812
msgid ""
 
813
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 
814
"an '='\n"
 
815
msgstr ""
 
816
"symbolick� jm�no sm� obsahovat pouze p�smena, ��slice, te�ky nebo podtr��tka "
 
817
"a mus� kon�it znakem '='\n"
 
818
 
 
819
#: g10/build-packet.c:990
 
820
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
821
msgstr "jm�no u�ivatele mus� obsahovat znakt '@' \n"
 
822
 
 
823
#: g10/build-packet.c:996
 
824
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 
825
msgstr "jm�no u�ivatele nesm� obsahovat v�ce ne� jeden znak '@' \n"
 
826
 
 
827
#: g10/build-packet.c:1014
 
828
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
829
msgstr "hodnota nem��e obsahovat ��dn� kontroln� znaky\n"
 
830
 
 
831
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
 
832
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 
833
msgstr "VAROV�N�: nalezen neplatn� form�t z�pisu data\n"
 
834
 
 
835
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
 
836
msgid "not human readable"
 
837
msgstr "nen� v p��mo �iteln�m form�tu"
 
838
 
 
839
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
 
840
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
 
844
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 
848
#, c-format
 
849
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
850
msgstr "OpenPGp karta nen� dostupn�: %s\n"
 
851
 
 
852
#: g10/card-util.c:69
 
853
#, c-format
 
854
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 
855
msgstr "Nalezena OpenPGP karta ��slo %s\n"
 
856
 
 
857
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
 
858
#: g10/keygen.c:2739 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 
859
msgid "can't do this in batch mode\n"
 
860
msgstr "nelze prov�st v d�vkov�m m�du\n"
 
861
 
 
862
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
 
863
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
 
864
#: g10/keygen.c:1617
 
865
msgid "Your selection? "
 
866
msgstr "V� v�b�r? "
 
867
 
 
868
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
 
869
msgid "[not set]"
 
870
msgstr "[nen� nastaven]"
 
871
 
 
872
#: g10/card-util.c:414
 
873
msgid "male"
 
874
msgstr "mu�"
 
875
 
 
876
#: g10/card-util.c:415
 
877
msgid "female"
 
878
msgstr "�ena"
 
879
 
 
880
#: g10/card-util.c:415
 
881
msgid "unspecified"
 
882
msgstr "neuvedeno"
 
883
 
 
884
#: g10/card-util.c:442
 
885
msgid "not forced"
 
886
msgstr "nen� vy�adov�no"
 
887
 
 
888
#: g10/card-util.c:442
 
889
msgid "forced"
 
890
msgstr "vy�adov�no"
 
891
 
 
892
#: g10/card-util.c:520
 
893
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 
894
msgstr "Chyba: V sou�asn� verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
 
895
 
 
896
#: g10/card-util.c:522
 
897
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 
898
msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou��t.\n"
 
899
 
 
900
#: g10/card-util.c:524
 
901
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 
902
msgstr "Chyba: V�ce mezer nen� povoleno.\n"
 
903
 
 
904
#: g10/card-util.c:541
 
905
msgid "Cardholder's surname: "
 
906
msgstr "P��jmen� dr�itele karty: "
 
907
 
 
908
#: g10/card-util.c:543
 
909
msgid "Cardholder's given name: "
 
910
msgstr "Jm�no (k�estn�) dr�itele karty: "
 
911
 
 
912
#: g10/card-util.c:561
 
913
#, c-format
 
914
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 
915
msgstr "Chyba: jm�no a p��jmen� je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
 
916
 
 
917
#: g10/card-util.c:582
 
918
msgid "URL to retrieve public key: "
 
919
msgstr "URL pro z�sk�n� ve�ejn�ho kl��e: "
 
920
 
 
921
#: g10/card-util.c:590
 
922
#, c-format
 
923
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 
924
msgstr "Chyba: URL je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
 
925
 
 
926
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 
927
#, c-format
 
928
msgid "error reading `%s': %s\n"
 
929
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
930
 
 
931
#: g10/card-util.c:696
 
932
msgid "Login data (account name): "
 
933
msgstr "Login (jm�nu ��tu): "
 
934
 
 
935
#: g10/card-util.c:706
 
936
#, c-format
 
937
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 
938
msgstr "Chyba: Login je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
 
939
 
 
940
#: g10/card-util.c:765
 
941
msgid "Private DO data: "
 
942
msgstr "Priv�tn� DO data: "
 
943
 
 
944
#: g10/card-util.c:775
 
945
#, c-format
 
946
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 
947
msgstr "Chyba: Priv�tn� DO je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
 
948
 
 
949
#: g10/card-util.c:795
 
950
msgid "Language preferences: "
 
951
msgstr "Jazykov� p�edvolby: "
 
952
 
 
953
#: g10/card-util.c:803
 
954
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
955
msgstr "Chyba: neplatn� d�lka �etezce s p�edvolbami.\n"
 
956
 
 
957
#: g10/card-util.c:812
 
958
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
959
msgstr "Chyba: neplatn� znak v �et�zci s p�edvolbami\n"
 
960
 
 
961
#: g10/card-util.c:833
 
962
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 
963
msgstr "Zadejte pohlav�: M - mu�sk�, F - �ensk� nebo stisn�te mezern�k: "
 
964
 
 
965
#: g10/card-util.c:847
 
966
msgid "Error: invalid response.\n"
 
967
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
 
968
 
 
969
#: g10/card-util.c:868
 
970
msgid "CA fingerprint: "
 
971
msgstr "CA fingerprint: "
 
972
 
 
973
#: g10/card-util.c:891
 
974
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
975
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
 
976
 
 
977
#: g10/card-util.c:939
 
978
#, c-format
 
979
msgid "key operation not possible: %s\n"
 
980
msgstr "operace s kl��em nen� mo�n�: %s\n"
 
981
 
 
982
#: g10/card-util.c:940
 
983
msgid "not an OpenPGP card"
 
984
msgstr "toto nen� OpenPGP karta"
 
985
 
 
986
#: g10/card-util.c:949
 
987
#, c-format
 
988
msgid "error getting current key info: %s\n"
 
989
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
 
990
 
 
991
#: g10/card-util.c:1034
 
992
msgid "Replace existing key? (y/N) "
 
993
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��? (a/N) "
 
994
 
 
995
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
 
996
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 
997
msgstr "Vytvo�it z�lohu �ifrovac�ho kl��e mimo kartu? (A/n) "
 
998
 
 
999
#: g10/card-util.c:1076
 
1000
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 
1001
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��e? (a/N) "
 
1002
 
 
1003
#: g10/card-util.c:1085
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid ""
 
1006
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 
1007
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 
1008
"You should change them using the command --change-pin\n"
 
1009
msgstr ""
 
1010
"Pros�m nezapome�te, �e tov�rn� nastaven� PINu je\n"
 
1011
"   PIN = `%s'     PIN administr�tora = `%s'\n"
 
1012
"Toto nastaven� m��ete zm�nit p��kazem --change-pin\n"
 
1013
 
 
1014
#: g10/card-util.c:1120
 
1015
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
1016
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete generovat:\n"
 
1017
 
 
1018
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 
1019
msgid "   (1) Signature key\n"
 
1020
msgstr "   (1) Podepisovac� kl��\n"
 
1021
 
 
1022
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 
1023
msgid "   (2) Encryption key\n"
 
1024
msgstr "   (2) �ifrovac� kl��\n"
 
1025
 
 
1026
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 
1027
msgid "   (3) Authentication key\n"
 
1028
msgstr "   (3) Autentiza�n� kl��\n"
 
1029
 
 
1030
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
 
1031
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 
1032
msgid "Invalid selection.\n"
 
1033
msgstr "Neplatn� v�b�r.\n"
 
1034
 
 
1035
#: g10/card-util.c:1200
 
1036
msgid "Please select where to store the key:\n"
 
1037
msgstr "Pros�m vyberte m�sto pro uchov�n� kl��e:\n"
 
1038
 
 
1039
#: g10/card-util.c:1235
 
1040
msgid "unknown key protection algorithm\n"
 
1041
msgstr "nezn�m� algoritmus pro ochranu kl��e\n"
 
1042
 
 
1043
#: g10/card-util.c:1240
 
1044
msgid "secret parts of key are not available\n"
 
1045
msgstr "tajn� ��sti kl�e nejsou dostupn�\n"
 
1046
 
 
1047
#: g10/card-util.c:1245
 
1048
msgid "secret key already stored on a card\n"
 
1049
msgstr "tajn� kl�� je na kart� ulo�en\n"
 
1050
 
 
1051
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
 
1052
msgid "quit this menu"
 
1053
msgstr "ukon�it toto menu"
 
1054
 
 
1055
#: g10/card-util.c:1318
 
1056
msgid "show admin commands"
 
1057
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
 
1058
 
 
1059
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 
1060
msgid "show this help"
 
1061
msgstr "uk�zat tuto pomoc"
 
1062
 
 
1063
#: g10/card-util.c:1321
 
1064
msgid "list all available data"
 
1065
msgstr "vypi� v�echna dostupn� data"
 
1066
 
 
1067
#: g10/card-util.c:1324
 
1068
msgid "change card holder's name"
 
1069
msgstr "zm�n� jm�no majitele karty"
 
1070
 
 
1071
#: g10/card-util.c:1325
 
1072
msgid "change URL to retrieve key"
 
1073
msgstr "zm�n� URL pro z�sk�n� kl��e"
 
1074
 
 
1075
#: g10/card-util.c:1326
 
1076
msgid "fetch the key specified in the card URL"
 
1077
msgstr "z�sk� kl�� specifikovan� v URL karty"
 
1078
 
 
1079
#: g10/card-util.c:1327
 
1080
msgid "change the login name"
 
1081
msgstr "zm�nit login name"
 
1082
 
 
1083
#: g10/card-util.c:1328
 
1084
msgid "change the language preferences"
 
1085
msgstr "zm�nit jazykov� p�edvolby"
 
1086
 
 
1087
#: g10/card-util.c:1329
 
1088
msgid "change card holder's sex"
 
1089
msgstr "zm�n� pohlav� dr�itele karty"
 
1090
 
 
1091
#: g10/card-util.c:1330
 
1092
msgid "change a CA fingerprint"
 
1093
msgstr "vypsat fingerprint certifika�n� autority"
 
1094
 
 
1095
#: g10/card-util.c:1331
 
1096
msgid "toggle the signature force PIN flag"
 
1097
msgstr "zapnout/vypnout po�adov�n� PINu p�i ka�d� self-sign operaci"
 
1098
 
 
1099
#: g10/card-util.c:1332
 
1100
msgid "generate new keys"
 
1101
msgstr "vytvo�it nov� p�r kl���"
 
1102
 
 
1103
#: g10/card-util.c:1333
 
1104
msgid "menu to change or unblock the PIN"
 
1105
msgstr "nab�dka pro zm�nu anebo odblokov�n� PINu"
 
1106
 
 
1107
#: g10/card-util.c:1334
 
1108
msgid "verify the PIN and list all data"
 
1109
msgstr "ov�� PIN a vypi� v�echna data"
 
1110
 
 
1111
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
 
1112
msgid "Command> "
 
1113
msgstr "P��kaz> "
 
1114
 
 
1115
#: g10/card-util.c:1492
 
1116
msgid "Admin-only command\n"
 
1117
msgstr "pouze administr�torsk� p��kazy\n"
 
1118
 
 
1119
#: g10/card-util.c:1523
 
1120
msgid "Admin commands are allowed\n"
 
1121
msgstr "administr�torsk� p��kazy jsou povoleny\n"
 
1122
 
 
1123
#: g10/card-util.c:1525
 
1124
msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
1125
msgstr "administr�torsk� p��kazy nejsou povoleny\n"
 
1126
 
 
1127
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
 
1128
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 
1129
msgstr "Neplatn� p��kaz (zkuste \"help\")\n"
 
1130
 
 
1131
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
 
1132
msgid "--output doesn't work for this command\n"
 
1133
msgstr "--output pro tento p��kaz nen� platn�\n"
 
1134
 
 
1135
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "can't open `%s'\n"
 
1138
msgstr "nelze otev��t `%s'\n"
 
1139
 
 
1140
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
 
1141
#: g10/revoke.c:228
 
1142
#, c-format
 
1143
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
1144
msgstr "kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
 
1145
 
 
1146
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
 
1147
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "error reading keyblock: %s\n"
 
1150
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
 
1151
 
 
1152
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 
1153
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 
1154
msgstr "(dokud neur��te kl�� jeho fingerprintem)\n"
 
1155
 
 
1156
#: g10/delkey.c:135
 
1157
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 
1158
msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v d�vkov�m m�du prov�st\n"
 
1159
 
 
1160
#: g10/delkey.c:147
 
1161
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
1162
msgstr "Smazat tento kl�� ze souboru kl���? (a/N) "
 
1163
 
 
1164
#: g10/delkey.c:155
 
1165
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 
1166
msgstr "Toto je tajn� kl��! - opravdu smazat? (a/N) "
 
1167
 
 
1168
#: g10/delkey.c:165
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 
1171
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo:  %s\n"
 
1172
 
 
1173
#: g10/delkey.c:175
 
1174
msgid "ownertrust information cleared\n"
 
1175
msgstr "informace o d�v�ryhodnosti vlastn�ka kl��e vymaz�ny\n"
 
1176
 
 
1177
#: g10/delkey.c:206
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 
1180
msgstr "existuje tajn� kl�� pro tento ve�ejn� kl�� \"%s\"!\n"
 
1181
 
 
1182
#: g10/delkey.c:208
 
1183
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 
1184
msgstr ""
 
1185
"abyste ho smazal(a), pou�ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
 
1186
 
 
1187
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "error creating passphrase: %s\n"
 
1190
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
1191
 
 
1192
#: g10/encode.c:230
 
1193
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 
1194
msgstr "v m�du S2K nelze pou��t symetrick� ESK paket\n"
 
1195
 
 
1196
#: g10/encode.c:244
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "using cipher %s\n"
 
1199
msgstr "pou�it� �ifry: %s\n"
 
1200
 
 
1201
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "`%s' already compressed\n"
 
1204
msgstr "`%s' je ji� zkomprimov�n\n"
 
1205
 
 
1206
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
 
1207
#, c-format
 
1208
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 
1209
msgstr "VAROV�N�: soubor `%s' je pr�zdn�\n"
 
1210
 
 
1211
#: g10/encode.c:469
 
1212
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 
1213
msgstr ""
 
1214
"v m�du --pgp2 m��ete �ifrovat pouze RSA kl��em o d�lce 2048 bit� a m�n�\n"
 
1215
 
 
1216
#: g10/encode.c:494
 
1217
#, c-format
 
1218
msgid "reading from `%s'\n"
 
1219
msgstr "�tu z `%s'\n"
 
1220
 
 
1221
#: g10/encode.c:522
 
1222
msgid ""
 
1223
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 
1224
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou��t pro v�echny kl��e, pro kter� �ifrujete.\n"
 
1225
 
 
1226
#: g10/encode.c:540
 
1227
#, c-format
 
1228
msgid ""
 
1229
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1230
msgstr ""
 
1231
"VAROV�N�: vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
 
1232
 
 
1233
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
 
1234
#, c-format
 
1235
msgid ""
 
1236
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 
1237
"preferences\n"
 
1238
msgstr ""
 
1239
"VAROV�N�: vy��dan� komprima�n� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
 
1240
"p��jemce\n"
 
1241
 
 
1242
#: g10/encode.c:744
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1245
msgstr "vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
 
1246
 
 
1247
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 
1250
msgstr "pou�it� %s nen� v m�du %s dovoleno\n"
 
1251
 
 
1252
#: g10/encode.c:841
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 
1255
msgstr "%s/%s za�ifrovan� pro: %s\n"
 
1256
 
 
1257
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "%s encrypted data\n"
 
1260
msgstr "%s za�ifrovan� data\n"
 
1261
 
 
1262
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 
1265
msgstr "za�ifrov�no nezn�m�m algoritmem %d\n"
 
1266
 
 
1267
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 
1268
msgid ""
 
1269
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 
1270
msgstr "VAROV�N�: zpr�va byla za�ifrov�na slab�m kl��em v symetrick� �if�e.\n"
 
1271
 
 
1272
#: g10/encr-data.c:122
 
1273
msgid "problem handling encrypted packet\n"
 
1274
msgstr "probl�m se za�ifrovan�m paketem\n"
 
1275
 
 
1276
#: g10/exec.c:51
 
1277
msgid "no remote program execution supported\n"
 
1278
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
 
1279
 
 
1280
#: g10/exec.c:315
 
1281
msgid ""
 
1282
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 
1283
msgstr ""
 
1284
"vol�n� extern�ch program� je zak�z�no, proto�e file permissions nejsou\n"
 
1285
"nastaveny nebezpe�n�\n"
 
1286
 
 
1287
#: g10/exec.c:345
 
1288
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 
1289
msgstr ""
 
1290
"na t�to platform� jsou p�i vol�n� extern�ch program� vy�adov�ny\n"
 
1291
"do�asn� soubory (temp files)\n"
 
1292
 
 
1293
#: g10/exec.c:423
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 
1296
msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
 
1297
 
 
1298
#: g10/exec.c:426
 
1299
#, c-format
 
1300
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 
1301
msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
 
1302
 
 
1303
#: g10/exec.c:511
 
1304
#, c-format
 
1305
msgid "system error while calling external program: %s\n"
 
1306
msgstr "syst�mov� chyba p�i vol�n� extern�ho programu: %s\n"
 
1307
 
 
1308
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 
1309
msgid "unnatural exit of external program\n"
 
1310
msgstr "neo�ek�van� konec extern�ho programu\n"
 
1311
 
 
1312
#: g10/exec.c:537
 
1313
msgid "unable to execute external program\n"
 
1314
msgstr "nelze spustit extern� program\n"
 
1315
 
 
1316
#: g10/exec.c:554
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "unable to read external program response: %s\n"
 
1319
msgstr "nelze p�e��st odpov�� extern�ho programu: %s\n"
 
1320
 
 
1321
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 
1324
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� soubor (%s) `%s': %s\n"
 
1325
 
 
1326
#: g10/exec.c:611
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 
1329
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� adres�� `%s': %s\n"
 
1330
 
 
1331
#: g10/export.c:63
 
1332
#, fuzzy
 
1333
msgid "export signatures that are marked as local-only"
 
1334
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
 
1335
 
 
1336
#: g10/export.c:65
 
1337
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: g10/export.c:67
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 
1343
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
 
1344
 
 
1345
#: g10/export.c:69
 
1346
#, fuzzy
 
1347
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 
1348
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
 
1349
 
 
1350
#: g10/export.c:71
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid "remove unusable parts from key during export"
 
1353
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
 
1354
 
 
1355
#: g10/export.c:73
 
1356
msgid "remove as much as possible from key during export"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: g10/export.c:75
 
1360
msgid "export keys in an S-expression based format"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: g10/export.c:339
 
1364
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 
1365
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
 
1366
 
 
1367
#: g10/export.c:368
 
1368
#, c-format
 
1369
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 
1370
msgstr "kl�� %s: nen� chr�n�n� - p�esko�eno\n"
 
1371
 
 
1372
#: g10/export.c:376
 
1373
#, c-format
 
1374
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 
1375
msgstr "kl�� %s: PGP 2.x kl�� - p�esko�eno\n"
 
1376
 
 
1377
#: g10/export.c:387
 
1378
#, fuzzy, c-format
 
1379
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 
1380
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
 
1381
 
 
1382
#: g10/export.c:538
 
1383
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: g10/export.c:561
 
1387
#, fuzzy, c-format
 
1388
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 
1389
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
 
1390
 
 
1391
#: g10/export.c:582
 
1392
#, c-format
 
1393
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 
1394
msgstr "VAROV�N�: tajn� kl�� %s nen� chr�n�n pomoc� simple SK checksum\n"
 
1395
 
 
1396
#: g10/export.c:631
 
1397
msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
1398
msgstr "VAROV�N�: nebylo nic vyexportov�no\n"
 
1399
 
 
1400
#: g10/getkey.c:153
 
1401
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 
1402
msgstr "p��li� mnoho polo�ek v bufferu ve�ejn�ch kl��� - vypnuto\n"
 
1403
 
 
1404
#: g10/getkey.c:176
 
1405
msgid "[User ID not found]"
 
1406
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
 
1407
 
 
1408
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
 
1409
#: g10/getkey.c:1004
 
1410
#, c-format
 
1411
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
# c-format
 
1415
#: g10/getkey.c:1831
 
1416
#, c-format
 
1417
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1418
msgstr "Neplatn� kl�� %s zm�n�n na platn� pomoc� --always-non-selfsigned-uid\n"
 
1419
 
 
1420
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
 
1421
#, c-format
 
1422
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 
1423
msgstr "neexistuje tajn� podkl�� pro ve�ejn� kl�� %s - ignorov�no\n"
 
1424
 
 
1425
#: g10/getkey.c:2616
 
1426
#, c-format
 
1427
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 
1428
msgstr "pou��v�m podkl�� %s m�sto prim�rn�ho kl��e %s\n"
 
1429
 
 
1430
#: g10/getkey.c:2663
 
1431
#, c-format
 
1432
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 
1433
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� bez kl��e ve�ejn�ho - p�esko�eno\n"
 
1434
 
 
1435
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 
1436
msgid ""
 
1437
"@Commands:\n"
 
1438
" "
 
1439
msgstr ""
 
1440
"@P��kazy:\n"
 
1441
" "
 
1442
 
 
1443
#: g10/gpg.c:367
 
1444
msgid "|[file]|make a signature"
 
1445
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis"
 
1446
 
 
1447
#: g10/gpg.c:368
 
1448
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
1449
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis v �iteln�m dokumentu"
 
1450
 
 
1451
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
 
1452
msgid "make a detached signature"
 
1453
msgstr "vytvo�it podpis odd�len� od dokumentu"
 
1454
 
 
1455
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
 
1456
msgid "encrypt data"
 
1457
msgstr "�ifrovat data"
 
1458
 
 
1459
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
 
1460
msgid "encryption only with symmetric cipher"
 
1461
msgstr "�ifrov�n� pouze se symetrickou �ifrou"
 
1462
 
 
1463
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 
1464
msgid "decrypt data (default)"
 
1465
msgstr "de�ifrovat data (implicitn�)"
 
1466
 
 
1467
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
 
1468
msgid "verify a signature"
 
1469
msgstr "verifikovat podpis"
 
1470
 
 
1471
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
 
1472
msgid "list keys"
 
1473
msgstr "vypsat seznam kl���"
 
1474
 
 
1475
#: g10/gpg.c:380
 
1476
msgid "list keys and signatures"
 
1477
msgstr "vypsat seznam kl��� a podpis�"
 
1478
 
 
1479
#: g10/gpg.c:381
 
1480
msgid "list and check key signatures"
 
1481
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy kl���"
 
1482
 
 
1483
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
 
1484
msgid "list keys and fingerprints"
 
1485
msgstr "vypsat seznam kl��� a fingerprint�"
 
1486
 
 
1487
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
 
1488
msgid "list secret keys"
 
1489
msgstr "vypsat seznam tajn�ch kl���"
 
1490
 
 
1491
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
 
1492
msgid "generate a new key pair"
 
1493
msgstr "vytvo�it nov� p�r kl���"
 
1494
 
 
1495
#: g10/gpg.c:385
 
1496
msgid "remove keys from the public keyring"
 
1497
msgstr "odstranit kl�� ze souboru ve�ejn�ch kl���"
 
1498
 
 
1499
#: g10/gpg.c:387
 
1500
msgid "remove keys from the secret keyring"
 
1501
msgstr "odstranit kl�� ze souboru tajn�ch kl���"
 
1502
 
 
1503
#: g10/gpg.c:388
 
1504
msgid "sign a key"
 
1505
msgstr "podepsat kl��"
 
1506
 
 
1507
#: g10/gpg.c:389
 
1508
msgid "sign a key locally"
 
1509
msgstr "podepsat kl�� lok�ln�"
 
1510
 
 
1511
#: g10/gpg.c:390
 
1512
msgid "sign or edit a key"
 
1513
msgstr "podepsat nebo modifikovat kl��"
 
1514
 
 
1515
#: g10/gpg.c:391
 
1516
msgid "generate a revocation certificate"
 
1517
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
 
1518
 
 
1519
#: g10/gpg.c:393
 
1520
msgid "export keys"
 
1521
msgstr "exportovat kl��e"
 
1522
 
 
1523
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
 
1524
msgid "export keys to a key server"
 
1525
msgstr "exportovat kl��e na server kl���"
 
1526
 
 
1527
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
 
1528
msgid "import keys from a key server"
 
1529
msgstr "importovat kl��e ze serveru kl���"
 
1530
 
 
1531
#: g10/gpg.c:397
 
1532
msgid "search for keys on a key server"
 
1533
msgstr "vyhledat kl��e na serveru kl���"
 
1534
 
 
1535
#: g10/gpg.c:399
 
1536
msgid "update all keys from a keyserver"
 
1537
msgstr "aktualizovat v�echny kl��e ze serveru kl���"
 
1538
 
 
1539
#: g10/gpg.c:403
 
1540
msgid "import/merge keys"
 
1541
msgstr "importovat/slou�it kl��e"
 
1542
 
 
1543
#: g10/gpg.c:406
 
1544
msgid "print the card status"
 
1545
msgstr "vytisknout stav karty"
 
1546
 
 
1547
#: g10/gpg.c:407
 
1548
msgid "change data on a card"
 
1549
msgstr "zm�nit data na kart�"
 
1550
 
 
1551
#: g10/gpg.c:408
 
1552
msgid "change a card's PIN"
 
1553
msgstr "zm�nit PIN karty"
 
1554
 
 
1555
#: g10/gpg.c:417
 
1556
msgid "update the trust database"
 
1557
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
 
1558
 
 
1559
#: g10/gpg.c:424
 
1560
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1561
msgstr "|algo [soubory]  vypi� hash"
 
1562
 
 
1563
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
 
1564
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
 
1565
msgid ""
 
1566
"@\n"
 
1567
"Options:\n"
 
1568
" "
 
1569
msgstr ""
 
1570
"@\n"
 
1571
"Mo�nosti:\n"
 
1572
" "
 
1573
 
 
1574
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
 
1575
msgid "create ascii armored output"
 
1576
msgstr "vytvo� v�stup zak�dovan� pomoc� ASCII"
 
1577
 
 
1578
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
 
1579
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1580
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
 
1581
 
 
1582
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
 
1583
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1584
msgstr ""
 
1585
"pou��t tento id u�ivatele pro podeps�n�\n"
 
1586
" nebo de�ifrov�n�"
 
1587
 
 
1588
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
 
1589
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"|N|nastavit �rov�� komprimace N (0 - ��dn�\n"
 
1592
" komprimace)"
 
1593
 
 
1594
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
 
1595
msgid "use canonical text mode"
 
1596
msgstr "pou��t kanonick� textov� m�d"
 
1597
 
 
1598
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
 
1599
msgid "use as output file"
 
1600
msgstr "pou��t jako v�stupn� soubor"
 
1601
 
 
1602
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 
1603
msgid "do not make any changes"
 
1604
msgstr "neprov�d�t ��dn� zm�ny"
 
1605
 
 
1606
#: g10/gpg.c:477
 
1607
msgid "prompt before overwriting"
 
1608
msgstr "vy��dat potvrzen� p�ed p�eps�n�m"
 
1609
 
 
1610
#: g10/gpg.c:519
 
1611
msgid "use strict OpenPGP behavior"
 
1612
msgstr "pou��t chov�n� striktn� podle OpenPGP"
 
1613
 
 
1614
#: g10/gpg.c:520
 
1615
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
1616
msgstr "generovat zpr�vu komplatibiln� s PGP 2.x"
 
1617
 
 
1618
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
 
1619
msgid ""
 
1620
"@\n"
 
1621
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 
1622
msgstr ""
 
1623
"@\n"
 
1624
"(Pou�ijte manu�lov� str�nky pro kompletn� seznam v�ech p��kaz� a mo�nost�)\n"
 
1625
 
 
1626
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
 
1627
msgid ""
 
1628
"@\n"
 
1629
"Examples:\n"
 
1630
"\n"
 
1631
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 
1632
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
 
1633
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 
1634
" --list-keys [names]        show keys\n"
 
1635
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 
1636
msgstr ""
 
1637
"@\n"
 
1638
" -se -r Bob [soubor]        podepsat a za�ifrovat pro u�ivatele Bob\n"
 
1639
" --clearsign [soubor]       vytvo�it podpis �iteln�ho dokumentu\n"
 
1640
" --detach-sign [soubor]     vytvo�it podpis odd�len� od dokumentu\n"
 
1641
" --list-keys [jm�na]        vypsat kl��e\n"
 
1642
" --fingerprint [jm�na]      vypsat fingerprinty \n"
 
1643
 
 
1644
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
 
1645
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1646
msgstr ""
 
1647
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1648
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
 
1649
 
 
1650
#: g10/gpg.c:760
 
1651
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 
1652
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
1653
 
 
1654
#: g10/gpg.c:763
 
1655
msgid ""
 
1656
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
1657
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
1658
"default operation depends on the input data\n"
 
1659
msgstr ""
 
1660
"Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n"
 
1661
"podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n"
 
1662
"implicitn� operace z�vis� na vstupn�ch datech\n"
 
1663
 
 
1664
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
 
1665
msgid ""
 
1666
"\n"
 
1667
"Supported algorithms:\n"
 
1668
msgstr ""
 
1669
"\n"
 
1670
"Podporovan� algoritmy:\n"
 
1671
 
 
1672
#: g10/gpg.c:777
 
1673
msgid "Pubkey: "
 
1674
msgstr "Ve�ejn� kl��: "
 
1675
 
 
1676
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
 
1677
msgid "Cipher: "
 
1678
msgstr "�ifra: "
 
1679
 
 
1680
#: g10/gpg.c:791
 
1681
msgid "Hash: "
 
1682
msgstr "Hash: "
 
1683
 
 
1684
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
 
1685
msgid "Compression: "
 
1686
msgstr "Komprese: "
 
1687
 
 
1688
#: g10/gpg.c:882
 
1689
msgid "usage: gpg [options] "
 
1690
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
 
1691
 
 
1692
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
 
1693
msgid "conflicting commands\n"
 
1694
msgstr "konfliktn� p��kazy\n"
 
1695
 
 
1696
#: g10/gpg.c:1070
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 
1699
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
 
1700
 
 
1701
# g10/g10.c:1179#, c-format
 
1702
#: g10/gpg.c:1267
 
1703
#, c-format
 
1704
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 
1705
msgstr ""
 
1706
"VAROV�N�: vlastnictv� domovsk�ho adres��e nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
 
1707
 
 
1708
#: g10/gpg.c:1270
 
1709
#, c-format
 
1710
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 
1711
msgstr ""
 
1712
"VAROV�N�: vlastnictv� konfigura�n�ho souboru nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
 
1713
 
 
1714
#: g10/gpg.c:1273
 
1715
#, c-format
 
1716
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 
1717
msgstr ""
 
1718
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
 
1719
 
 
1720
#: g10/gpg.c:1279
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 
1723
msgstr ""
 
1724
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro domovsk� adres��e nejsou bezpe�n� `%s'\n"
 
1725
 
 
1726
#: g10/gpg.c:1282
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 
1729
msgstr ""
 
1730
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro konfigura�n� soubor nejsou bezpe�n� `%s'\n"
 
1731
 
 
1732
#: g10/gpg.c:1285
 
1733
#, c-format
 
1734
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 
1735
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
 
1736
 
 
1737
#: g10/gpg.c:1291
 
1738
#, c-format
 
1739
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 
1740
msgstr ""
 
1741
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s domovk�m adres��em nen� nastaveno "
 
1742
"nebezpe�n� `%s'\n"
 
1743
 
 
1744
#: g10/gpg.c:1294
 
1745
#, c-format
 
1746
msgid ""
 
1747
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 
1748
msgstr ""
 
1749
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s konfigura�n�m souborem nen� nastaveno "
 
1750
"nebezpe�n� `%s'\n"
 
1751
 
 
1752
#: g10/gpg.c:1297
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 
1755
msgstr ""
 
1756
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s roz�i�uj�c�m modulem nen� nastaveno "
 
1757
"nebezpe�n� `%s'\n"
 
1758
 
 
1759
#: g10/gpg.c:1303
 
1760
#, c-format
 
1761
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 
1762
msgstr ""
 
1763
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s domovsk�m adres��em nejsou nastavena "
 
1764
"bezpe�n� `%s'\n"
 
1765
 
 
1766
#: g10/gpg.c:1306
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid ""
 
1769
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 
1770
msgstr ""
 
1771
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k aders��i s konfigura�n�m souborem nejsou "
 
1772
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
 
1773
 
 
1774
#: g10/gpg.c:1309
 
1775
#, c-format
 
1776
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 
1777
msgstr ""
 
1778
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s roz�i�uj�c�m modulem nejsou "
 
1779
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
 
1780
 
 
1781
# c-format
 
1782
#: g10/gpg.c:1452
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 
1785
msgstr "nezn�m� konfigura�n� polo�ka \"%s\"\n"
 
1786
 
 
1787
#: g10/gpg.c:1545
 
1788
msgid "display photo IDs during key listings"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: g10/gpg.c:1547
 
1792
msgid "show policy URLs during signature listings"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: g10/gpg.c:1549
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "show all notations during signature listings"
 
1798
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
 
1799
 
 
1800
#: g10/gpg.c:1551
 
1801
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: g10/gpg.c:1555
 
1805
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: g10/gpg.c:1557
 
1809
#, fuzzy
 
1810
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 
1811
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
 
1812
 
 
1813
#: g10/gpg.c:1559
 
1814
msgid "show user ID validity during key listings"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: g10/gpg.c:1561
 
1818
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: g10/gpg.c:1563
 
1822
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: g10/gpg.c:1565
 
1826
#, fuzzy
 
1827
msgid "show the keyring name in key listings"
 
1828
msgstr "p�epnout mezi vypisem seznamu tajn�ch a ve�ejn�ch kl���"
 
1829
 
 
1830
#: g10/gpg.c:1567
 
1831
#, fuzzy
 
1832
msgid "show expiration dates during signature listings"
 
1833
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
 
1834
 
 
1835
#: g10/gpg.c:1965
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
1838
msgstr "POZN�MKA: star� implicitn� soubor s mo�nostmi `%s ignorov�n'\n"
 
1839
 
 
1840
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 
1843
msgstr "POZN�MKA: %s nen� pro norm�ln� pou�it�!\n"
 
1844
 
 
1845
#: g10/gpg.c:2224
 
1846
#, c-format
 
1847
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 
1848
msgstr ""
 
1849
"�ifra `%s' nebyla nahr�na, proto�e p��stupov� pr�va nejsou nastavena "
 
1850
"bezpe�n�\n"
 
1851
 
 
1852
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
 
1853
#, c-format
 
1854
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 
1855
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
 
1856
 
 
1857
#: g10/gpg.c:2472
 
1858
#, c-format
 
1859
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 
1860
msgstr "`%s' nen� platn� znakov� sada\n"
 
1861
 
 
1862
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
 
1863
msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
1864
msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl���\n"
 
1865
 
 
1866
#: g10/gpg.c:2507
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
1869
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro server kl���\n"
 
1870
 
 
1871
#: g10/gpg.c:2510
 
1872
msgid "invalid keyserver options\n"
 
1873
msgstr "neplatn� parametr pro server kl���\n"
 
1874
 
 
1875
#: g10/gpg.c:2517
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
1878
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro import\n"
 
1879
 
 
1880
#: g10/gpg.c:2520
 
1881
msgid "invalid import options\n"
 
1882
msgstr "neplatn� parametr pro import\n"
 
1883
 
 
1884
#: g10/gpg.c:2527
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
1887
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro export\n"
 
1888
 
 
1889
#: g10/gpg.c:2530
 
1890
msgid "invalid export options\n"
 
1891
msgstr "neplatn� parametr pro export\n"
 
1892
 
 
1893
#: g10/gpg.c:2537
 
1894
#, c-format
 
1895
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
1896
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro v�pis\n"
 
1897
 
 
1898
#: g10/gpg.c:2540
 
1899
msgid "invalid list options\n"
 
1900
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
 
1901
 
 
1902
#: g10/gpg.c:2548
 
1903
msgid "display photo IDs during signature verification"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: g10/gpg.c:2550
 
1907
msgid "show policy URLs during signature verification"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: g10/gpg.c:2552
 
1911
#, fuzzy
 
1912
msgid "show all notations during signature verification"
 
1913
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
 
1914
 
 
1915
#: g10/gpg.c:2554
 
1916
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: g10/gpg.c:2558
 
1920
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: g10/gpg.c:2560
 
1924
#, fuzzy
 
1925
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 
1926
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
 
1927
 
 
1928
#: g10/gpg.c:2562
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "show user ID validity during signature verification"
 
1931
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
 
1932
 
 
1933
#: g10/gpg.c:2564
 
1934
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: g10/gpg.c:2566
 
1938
msgid "validate signatures with PKA data"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: g10/gpg.c:2568
 
1942
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: g10/gpg.c:2575
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
1948
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
 
1949
 
 
1950
#: g10/gpg.c:2578
 
1951
msgid "invalid verify options\n"
 
1952
msgstr "neplatn� parametr pro ov��en�\n"
 
1953
 
 
1954
#: g10/gpg.c:2585
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 
1957
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
 
1958
 
 
1959
#: g10/gpg.c:2759
 
1960
#, fuzzy, c-format
 
1961
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 
1962
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
 
1963
 
 
1964
#: g10/gpg.c:2762
 
1965
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
 
1969
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 
1970
msgstr "VAROV�N�: program m��e vytvo�it soubor core!\n"
 
1971
 
 
1972
#: g10/gpg.c:2847
 
1973
#, c-format
 
1974
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 
1975
msgstr "VAROV�N�: %s p�ep��e %s\n"
 
1976
 
 
1977
#: g10/gpg.c:2856
 
1978
#, c-format
 
1979
msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
1980
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
 
1981
 
 
1982
#: g10/gpg.c:2859
 
1983
#, c-format
 
1984
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
1985
msgstr "%s ned�v� s %s smysl!\n"
 
1986
 
 
1987
#: g10/gpg.c:2874
 
1988
#, c-format
 
1989
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 
1990
msgstr "nelze spustit s nebezpe�nou pam�t� vzhledem k %s\n"
 
1991
 
 
1992
#: g10/gpg.c:2888
 
1993
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 
1994
msgstr ""
 
1995
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et pouze odd�len� podpisy nebo podpisy �iteln� "
 
1996
"jako text\n"
 
1997
 
 
1998
#: g10/gpg.c:2894
 
1999
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 
2000
msgstr "v m�du --pgp2 nelze sou�asn� �ifrovat a podepisovat\n"
 
2001
 
 
2002
#: g10/gpg.c:2900
 
2003
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 
2004
msgstr "v m�du --pgp2 mus�te pou��t soubor (ne rouru).\n"
 
2005
 
 
2006
#: g10/gpg.c:2913
 
2007
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 
2008
msgstr "�ifrov�n� zpr�v v m�du --pgp2 vy�aduje algoritmus IDEA\n"
 
2009
 
 
2010
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
 
2011
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 
2012
msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
 
2013
 
 
2014
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
 
2015
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 
2016
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
 
2017
 
 
2018
#: g10/gpg.c:2991
 
2019
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
2020
msgstr "vybran� komprimovac� algoritmus je neplatn�\n"
 
2021
 
 
2022
#: g10/gpg.c:2997
 
2023
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
2024
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
 
2025
 
 
2026
#: g10/gpg.c:3012
 
2027
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 
2028
msgstr "polo�ka completes-needed mus� b�t v�t�� ne� 0\n"
 
2029
 
 
2030
#: g10/gpg.c:3014
 
2031
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 
2032
msgstr "polo�ka marginals-needed mus� b�t v�t�� ne� 1\n"
 
2033
 
 
2034
#: g10/gpg.c:3016
 
2035
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 
2036
msgstr "polo�ka max-cert-depth mus� b�t v rozmez� od 1 do 255\n"
 
2037
 
 
2038
#: g10/gpg.c:3018
 
2039
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
2040
msgstr ""
 
2041
"neplatn� implicitn� �rove� certifikace (default-cert-level); mus� b�t 0, 1, "
 
2042
"2 nebo 3\n"
 
2043
 
 
2044
#: g10/gpg.c:3020
 
2045
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"neplatn� minim�ln� �rove� certifikace (min-cert-level); mus� b�t 0, 1, 2 "
 
2048
"nebo 3\n"
 
2049
 
 
2050
#: g10/gpg.c:3023
 
2051
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
2052
msgstr "POZN�MKA: jednoduch� m�d S2K (0) je d�razn� nedoporu�ov�n\n"
 
2053
 
 
2054
#: g10/gpg.c:3027
 
2055
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
2056
msgstr "neplatn� m�d S2K; mus� b�t 0, 1 nebo 3\n"
 
2057
 
 
2058
#: g10/gpg.c:3034
 
2059
msgid "invalid default preferences\n"
 
2060
msgstr "neplatn� defaultn� p�edvolby\n"
 
2061
 
 
2062
#: g10/gpg.c:3043
 
2063
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
2064
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro �ifrov�n�\n"
 
2065
 
 
2066
#: g10/gpg.c:3047
 
2067
msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
2068
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro hashov�n�\n"
 
2069
 
 
2070
#: g10/gpg.c:3051
 
2071
msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
2072
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro komprimaci\n"
 
2073
 
 
2074
#: g10/gpg.c:3084
 
2075
#, c-format
 
2076
msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
2077
msgstr "%s dosud nen� funk�n� s %s\n"
 
2078
 
 
2079
#: g10/gpg.c:3131
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2082
msgstr "pou�it� �ifrovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
 
2083
 
 
2084
#: g10/gpg.c:3136
 
2085
#, c-format
 
2086
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2087
msgstr "pou�it� hashovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
 
2088
 
 
2089
#: g10/gpg.c:3141
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2092
msgstr "pou�it� komprima�n�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
 
2093
 
 
2094
#: g10/gpg.c:3233
 
2095
#, c-format
 
2096
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
2097
msgstr "nemohu inicializovat datab�zi d�v�ry: %s\n"
 
2098
 
 
2099
#: g10/gpg.c:3244
 
2100
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 
2101
msgstr ""
 
2102
"VAROV�N�: specifikov�n adres�t (-r) bez pou�it� �ifrov�n� s ve�ejn�m kl��em\n"
 
2103
 
 
2104
#: g10/gpg.c:3255
 
2105
msgid "--store [filename]"
 
2106
msgstr "--store [jm�no souboru]"
 
2107
 
 
2108
#: g10/gpg.c:3262
 
2109
msgid "--symmetric [filename]"
 
2110
msgstr "--symmetric [jm�no souboru]"
 
2111
 
 
2112
#: g10/gpg.c:3264
 
2113
#, c-format
 
2114
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 
2115
msgstr "symetrick� �ifrov�n� `%s' se nepovedlo: %s\n"
 
2116
 
 
2117
#: g10/gpg.c:3274
 
2118
msgid "--encrypt [filename]"
 
2119
msgstr "--encrypt [jm�no souboru]"
 
2120
 
 
2121
#: g10/gpg.c:3287
 
2122
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 
2123
msgstr "--symmetric --encrypt [jm�no souboru]"
 
2124
 
 
2125
#: g10/gpg.c:3289
 
2126
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2127
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
 
2128
 
 
2129
#: g10/gpg.c:3292
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 
2132
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt v m�du %s\n"
 
2133
 
 
2134
#: g10/gpg.c:3310
 
2135
msgid "--sign [filename]"
 
2136
msgstr "--sign [jm�no souboru]"
 
2137
 
 
2138
#: g10/gpg.c:3323
 
2139
msgid "--sign --encrypt [filename]"
 
2140
msgstr "--sign --encrypt [jm�no souboru]"
 
2141
 
 
2142
#: g10/gpg.c:3338
 
2143
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 
2144
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jm�no souboru]"
 
2145
 
 
2146
#: g10/gpg.c:3340
 
2147
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2148
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
 
2149
 
 
2150
#: g10/gpg.c:3343
 
2151
#, c-format
 
2152
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 
2153
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt v m�du %s\n"
 
2154
 
 
2155
#: g10/gpg.c:3363
 
2156
msgid "--sign --symmetric [filename]"
 
2157
msgstr "--sign --symmetric [jm�no souboru]"
 
2158
 
 
2159
#: g10/gpg.c:3372
 
2160
msgid "--clearsign [filename]"
 
2161
msgstr "--clearsign [jm�no souboru]"
 
2162
 
 
2163
#: g10/gpg.c:3397
 
2164
msgid "--decrypt [filename]"
 
2165
msgstr "--decrypt [jm�no souboru]"
 
2166
 
 
2167
#: g10/gpg.c:3405
 
2168
msgid "--sign-key user-id"
 
2169
msgstr "--sign-key id u�ivatele"
 
2170
 
 
2171
#: g10/gpg.c:3409
 
2172
msgid "--lsign-key user-id"
 
2173
msgstr "--lsign-key id u�ivatele"
 
2174
 
 
2175
#: g10/gpg.c:3430
 
2176
msgid "--edit-key user-id [commands]"
 
2177
msgstr "--edit-key id u�ivatele [p��kazy]"
 
2178
 
 
2179
#: g10/gpg.c:3515
 
2180
#, c-format
 
2181
msgid "keyserver send failed: %s\n"
 
2182
msgstr "odesl�n� na keyserver se nezda�ilo: %s\n"
 
2183
 
 
2184
#: g10/gpg.c:3517
 
2185
#, c-format
 
2186
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 
2187
msgstr "z�sk�n� dat z keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
 
2188
 
 
2189
#: g10/gpg.c:3519
 
2190
#, c-format
 
2191
msgid "key export failed: %s\n"
 
2192
msgstr "export kl��e se nepoda�il: %s\n"
 
2193
 
 
2194
#: g10/gpg.c:3530
 
2195
#, c-format
 
2196
msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
2197
msgstr "hled�n� na keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
 
2198
 
 
2199
#: g10/gpg.c:3540
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 
2202
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezda�il: %s\n"
 
2203
 
 
2204
#: g10/gpg.c:3591
 
2205
#, c-format
 
2206
msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
2207
msgstr "dek�dov�n� z ASCII form�tu selhalo: %s\n"
 
2208
 
 
2209
#: g10/gpg.c:3599
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
2212
msgstr "k�dov�n� do ASCII form�tu selhalo: %s\n"
 
2213
 
 
2214
#: g10/gpg.c:3689
 
2215
#, c-format
 
2216
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 
2217
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
 
2218
 
 
2219
#: g10/gpg.c:3806
 
2220
msgid "[filename]"
 
2221
msgstr "[jm�no souboru]"
 
2222
 
 
2223
#: g10/gpg.c:3810
 
2224
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
2225
msgstr "Za�n�te ps�t svou zpr�vu ...\n"
 
2226
 
 
2227
#: g10/gpg.c:4121
 
2228
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
2229
msgstr "zadan� URL pro certifika�n� politiku je neplatn�\n"
 
2230
 
 
2231
#: g10/gpg.c:4123
 
2232
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
2233
msgstr "zadan� URL pro podepisovac� politiku je neplatn�\n"
 
2234
 
 
2235
#: g10/gpg.c:4156
 
2236
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
2237
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
 
2238
 
 
2239
#: g10/gpgv.c:73
 
2240
msgid "take the keys from this keyring"
 
2241
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
 
2242
 
 
2243
#: g10/gpgv.c:75
 
2244
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
2245
msgstr "pouze varov�n� p�i konfliktu �asov�ho raz�tka"
 
2246
 
 
2247
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
 
2248
msgid "|FD|write status info to this FD"
 
2249
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
 
2250
 
 
2251
#: g10/gpgv.c:100
 
2252
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
2253
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
2254
 
 
2255
#: g10/gpgv.c:103
 
2256
msgid ""
 
2257
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
2258
"Check signatures against known trusted keys\n"
 
2259
msgstr ""
 
2260
"Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
 
2261
"Ov��� podpisy proti zn�m�m, d�v�ryhodn�m kl���m\n"
 
2262
 
 
2263
#: g10/helptext.c:51
 
2264
msgid ""
 
2265
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
2266
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 
2267
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
2268
msgstr ""
 
2269
"Je na V�s, abyste zde p�i�adil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
 
2270
"exportov�na t�et� stran�. Pot�ebujeme ji k implementaci \"pavu�iny\n"
 
2271
"d�v�ry\"; nem� to nic spole�n�ho s (implicitn� vytvo�enou) \"pavu�inou\n"
 
2272
"certifik�t�\"."
 
2273
 
 
2274
#: g10/helptext.c:57
 
2275
msgid ""
 
2276
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
2277
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
2278
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
2279
"ultimately trusted\n"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"Aby bylo mo�n� vybudovat pavu�inu d�v�ry, mus� GnuPG v�d�t, kter�m kl���m\n"
 
2282
"d�v��ujete absolutn� - obvykle to jsou ty kl��e, pro n� m�te p��stup\n"
 
2283
"k tajn�m kl���m. Odpov�zte \"ano\", abyste nastavili tyto kl��e\n"
 
2284
"jako absolutn� d�v�ryhodn�\n"
 
2285
 
 
2286
#: g10/helptext.c:64
 
2287
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
2288
msgstr ""
 
2289
"Pokud p�esto chcete pou��t tento ned�v�ryhodn� kl��, odpov�zte \"ano\"."
 
2290
 
 
2291
#: g10/helptext.c:68
 
2292
msgid ""
 
2293
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
2294
msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, kter�mu chcete poslat zpr�vu."
 
2295
 
 
2296
#: g10/helptext.c:72
 
2297
msgid ""
 
2298
"Select the algorithm to use.\n"
 
2299
"\n"
 
2300
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
 
2301
"for signatures.\n"
 
2302
"\n"
 
2303
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
 
2304
"\n"
 
2305
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
 
2306
"\n"
 
2307
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 
2308
msgstr ""
 
2309
"Vyberte algoritmus, kter� chcete pou��t.\n"
 
2310
"\n"
 
2311
"DSA (alias DSS) je Digital Signature Algorithm a m��e b�t pou�it pouze pro\n"
 
2312
"podepisov�n�.\n"
 
2313
"\n"
 
2314
"Elgamal je pouze �ifrovac� algoritmus.\n"
 
2315
"\n"
 
2316
"RSA m��e b�t pou�it pro �ifrov�n� anebo podepisov�n�.\n"
 
2317
"\n"
 
2318
"Prvn� (prim�rn�) kl�� mus� b�t v�dy kl��, pomoc� kter�ho lze podepisovat."
 
2319
 
 
2320
#: g10/helptext.c:86
 
2321
msgid ""
 
2322
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
2323
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
2324
"Please consult your security expert first."
 
2325
msgstr ""
 
2326
"Obecn� nelze doporu�it pou��vat stejn� kl�� pro �ifrov�n� a podepisov�n�\n"
 
2327
"Tento algoritmus je vhodn� pou��t jen za jist�ch podm�nek.\n"
 
2328
"Kontaktujte pros�m nejprve bezpe�nostn�ho specialistu."
 
2329
 
 
2330
#: g10/helptext.c:93
 
2331
msgid "Enter the size of the key"
 
2332
msgstr "Vlo�te d�lku kl��e"
 
2333
 
 
2334
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
 
2335
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
 
2336
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
2337
msgstr "Odpov�zte \"ano\" nebo \"ne\""
 
2338
 
 
2339
#: g10/helptext.c:107
 
2340
msgid ""
 
2341
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
2342
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
2343
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
2344
"the given value as an interval."
 
2345
msgstr ""
 
2346
"Vlo�te po�adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v p��kazov�m ��dku.\n"
 
2347
"Je mo�n� vlo�it datum ve form�tu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
 
2348
"spr�vnou chybovou hl�ku - m�sto toho syst�m zkus� interpretovat\n"
 
2349
"zadanou hodnotu jako interval."
 
2350
 
 
2351
#: g10/helptext.c:119
 
2352
msgid "Enter the name of the key holder"
 
2353
msgstr "Vlo�te jm�no dr�itele kl��e"
 
2354
 
 
2355
#: g10/helptext.c:124
 
2356
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
2357
msgstr "pros�m, vlo�te e-mailovou adresu (nepovinn�, ale velmi doporu�ovan�)"
 
2358
 
 
2359
#: g10/helptext.c:128
 
2360
msgid "Please enter an optional comment"
 
2361
msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment��"
 
2362
 
 
2363
#: g10/helptext.c:133
 
2364
msgid ""
 
2365
"N  to change the name.\n"
 
2366
"C  to change the comment.\n"
 
2367
"E  to change the email address.\n"
 
2368
"O  to continue with key generation.\n"
 
2369
"Q  to to quit the key generation."
 
2370
msgstr ""
 
2371
"N  pro zm�nu n�zvu.\n"
 
2372
"C  pro zm�nu koment��e.\n"
 
2373
"E  pro zm�nu e-mailov� adresy.\n"
 
2374
"O  pro pokra�ov�n� generov�n� kl��e.\n"
 
2375
"Q  pro ukon�en� generov�n� kl��e."
 
2376
 
 
2377
#: g10/helptext.c:142
 
2378
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
2379
msgstr "Jestli�e chcete generovat podkl��, odpov�zte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
 
2380
 
 
2381
#: g10/helptext.c:150
 
2382
msgid ""
 
2383
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
2384
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
2385
"know how carefully you verified this.\n"
 
2386
"\n"
 
2387
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
2388
"the\n"
 
2389
"    key.\n"
 
2390
"\n"
 
2391
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
 
2392
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
2393
"for\n"
 
2394
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
2395
"user.\n"
 
2396
"\n"
 
2397
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
2398
"could\n"
 
2399
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
2400
"the\n"
 
2401
"    key against a photo ID.\n"
 
2402
"\n"
 
2403
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
2404
"could\n"
 
2405
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
 
2406
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
 
2407
"a\n"
 
2408
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
2409
"the\n"
 
2410
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
2411
"exchange\n"
 
2412
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
 
2413
"\n"
 
2414
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
 
2415
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
2416
"\"\n"
 
2417
"mean to you when you sign other keys.\n"
 
2418
"\n"
 
2419
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
2420
msgstr ""
 
2421
"Ne� podep��ete id u�ivatele, m�li byste nejprve ov��it, zda kl��\n"
 
2422
"pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno v identifik�toru u�ivatele.\n"
 
2423
"Je velmi u�ite�n�, kdy� ostatn� v�d�, jak d�sledn� jste provedl(a)\n"
 
2424
"takov� ov��en�.\n"
 
2425
"\n"
 
2426
"\"0\" znamen�, �e neuv�d�te, jak d�sledn� jste pravost kl��e ov��il(a) \n"
 
2427
"\n"
 
2428
"\"1\" znamen�, �e v���te tomu, �e kl�� pat�� osob�, kter� je uvedena,\n"
 
2429
"    v u�ivatelsk�m ID, ale nemohl jste nebo jste neprov��il tuto "
 
2430
"skute�nost.\n"
 
2431
"    To je u�ite�n� pro \"osobn�\" verifikaci, kdy� podepisujete kl��e, "
 
2432
"kter�\n"
 
2433
"    pou��vaj� pseudonym u�ivatele.\n"
 
2434
"\n"
 
2435
"\"2\" znamen�, �e jste ��ste�n� ov��il pravost kl��e. Nap�. jste ov��il\n"
 
2436
"    fingerprint kl��e a zkontroloval identifik�tor u�ivatele\n"
 
2437
"    uveden� na kl��i s fotografick�m id.\n"
 
2438
"\n"
 
2439
"\"3\" Znamen�, �e jste provedl velmi pe�liv� ov��en� pravosti kl��e.\n"
 
2440
"    To m��e nap��klad znamenat, �e jste ov��il fingerprint kl��e \n"
 
2441
"    jeho vlastn�ka osobn� a d�le jste pomoc� obt��n� pad�lateln�ho \n"
 
2442
"    dokumentu s fotografi� (nap��klad pasu) ov��il, �e jm�no majitele\n"
 
2443
"    kl��e se shoduje se jm�nem uveden�m v u�ivatelsk�m ID a d�le jste \n"
 
2444
"    ov��il (v�m�nou elektronick�ch dopis�), �e elektronick� adresa uveden� \n"
 
2445
"    v ID u�ivatele pat�� majiteli kl��e.\n"
 
2446
"\n"
 
2447
"Pros�m nezapome�te, �e p��klady uveden� pro �rove� 2 a 3 jsou *pouze*\n"
 
2448
"p��klady.\n"
 
2449
"Je jen na Va�em rozhodnut� co \"��ste�n�\" a \"pe�liv�\" ov��en� znamen�\n"
 
2450
"kdy� budete podepisovat kl��e jin�m u�ivatel�m.\n"
 
2451
"\n"
 
2452
"Pokud nev�te, jak� je spr�vn� odpov��, odpov�zte \"0\"."
 
2453
 
 
2454
#: g10/helptext.c:188
 
2455
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
2456
msgstr ""
 
2457
"Pokud chcete podepsat V�ECHNY identifik�tory u�ivatel�, odpov�zte \"ano\""
 
2458
 
 
2459
#: g10/helptext.c:192
 
2460
msgid ""
 
2461
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
2462
"All certificates are then also lost!"
 
2463
msgstr ""
 
2464
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifik�tor u�ivatele, odpov�zte \"ano"
 
2465
"\".\n"
 
2466
"V�echny certifik�ty budou tak� ztraceny!"
 
2467
 
 
2468
#: g10/helptext.c:197
 
2469
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
2470
msgstr "Odpov�zte \"ano\", pokud chcete smazat podkl��"
 
2471
 
 
2472
#: g10/helptext.c:202
 
2473
msgid ""
 
2474
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
2475
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
2476
"trust connection to the key or another key certified by this key."
 
2477
msgstr ""
 
2478
"Toto je platn� podpis kl��e; norm�ln� nechcete tento podpis smazat,\n"
 
2479
"proto�e m��e b�t d�le�it� p�i vytv��en� d�v�ry kl��e nebo jin�ho kl��e\n"
 
2480
"ceritifikovan�ho t�mto kl��em."
 
2481
 
 
2482
#: g10/helptext.c:207
 
2483
msgid ""
 
2484
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
2485
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
2486
"know which key was used because this signing key might establish\n"
 
2487
"a trust connection through another already certified key."
 
2488
msgstr ""
 
2489
"Tento podpis nem��e b�t ov��en, proto�e nem�te odpov�daj�c� ve�ejn� kl��.\n"
 
2490
"Jeho smaz�n� byste m�l(a) odlo�it do doby, ne� budete zn�t, kter� kl��\n"
 
2491
"byl pou�it, proto�e tento podpisovac� kl�� m��e vytvo�it d�v�ru\n"
 
2492
"prost�ednictv�m jin�ho ji� certifikovan�ho kl��e."
 
2493
 
 
2494
#: g10/helptext.c:213
 
2495
msgid ""
 
2496
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
2497
"your keyring."
 
2498
msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstranit z Va�eho souboru kl���."
 
2499
 
 
2500
#: g10/helptext.c:217
 
2501
msgid ""
 
2502
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
2503
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
2504
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
2505
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
2506
"a second one is available."
 
2507
msgstr ""
 
2508
"Toto je podpis, kter� v�e identifik�tor u�ivatele ke kl��i. Obvykle\n"
 
2509
"nen� dobr� takov� podpis odstranit. GnuPG nem��e tento kl�� nad�le\n"
 
2510
"pou��vat. Ud�lejte to jenom v p��pad�, kdy je tento podpis kl��e\n"
 
2511
"j�m sam�m z n�jak�ho d�vodu neplatn� a kdy je k dipozici kl�� jin�."
 
2512
 
 
2513
#: g10/helptext.c:225
 
2514
msgid ""
 
2515
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
2516
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
2517
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
2518
msgstr ""
 
2519
"Zm�nit p�edvolby pro v�echny u�ivatelsk� ID (nebo pouze pro ozna�en�)\n"
 
2520
"na aktu�ln� seznam p�edvoleb. �asov� raz�tka v�ech dot�en�ch podpis�\n"
 
2521
"kl��� jimi samotn�mi budou posunuty o jednu vte�inu dop�edu.\n"
 
2522
 
 
2523
#: g10/helptext.c:232
 
2524
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
2525
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
 
2526
 
 
2527
#: g10/helptext.c:238
 
2528
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
2529
msgstr ""
 
2530
"Pros�m, zopakujte posledn� heslo, abyste si byl(a) jist�(�), co jste \n"
 
2531
" napsal(a)."
 
2532
 
 
2533
#: g10/helptext.c:242
 
2534
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
2535
msgstr "Zadejte n�zev souboru, ke kter�mu se podpis vztahuje"
 
2536
 
 
2537
#: g10/helptext.c:247
 
2538
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
2539
msgstr "Pokud si p�ejete p�eps�n� souboru, odpov�zte \"ano\""
 
2540
 
 
2541
#: g10/helptext.c:252
 
2542
msgid ""
 
2543
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
2544
"file (which is shown in brackets) will be used."
 
2545
msgstr ""
 
2546
"Pros�m, vlo�te nov� n�zev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
 
2547
"pou�it implicitn� soubor (kter� je uk�z�n v z�vork�ch)."
 
2548
 
 
2549
#: g10/helptext.c:258
 
2550
msgid ""
 
2551
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
2552
"context you have the ability to choose from this list:\n"
 
2553
"  \"Key has been compromised\"\n"
 
2554
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
2555
"      got access to your secret key.\n"
 
2556
"  \"Key is superseded\"\n"
 
2557
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
2558
"  \"Key is no longer used\"\n"
 
2559
"      Use this if you have retired this key.\n"
 
2560
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
2561
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
2562
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
2563
msgstr ""
 
2564
"M�l(a) byste specifikovat d�vod certifikace. V z�vislosti na kontextu\n"
 
2565
"m�te mo�nost si vybrat ze seznamu:\n"
 
2566
"  \"Kl�� byl kompromitov�n\"\n"
 
2567
"      Toto pou�ijte, pokud si mysl�te, �e k Va�emu tajn�mu kl��i z�skaly\n"
 
2568
"       p��stup neopr�vn�n� osoby.\n"
 
2569
"  \"Kl�� je nahrazen\"\n"
 
2570
"      Toto pou�ijte, pokud jste tento kl�� nahradil(a) nov�j��m kl��em.\n"
 
2571
"  \"Kl�� se ji� nepou��v�\"\n"
 
2572
"      Toto pou�ijte, pokud tento kl�� ji� nepou��v�te.\n"
 
2573
"  \"Identifik�tor u�ivatele u� nen� platn�\"\n"
 
2574
"      Toto pou�ijte, pokud by se identifik�tor u�ivatele u� nem�l pou��vat;\n"
 
2575
"      norm�ln� se pou��v� k ozna�en� neplatn� e-mailov� adresy.\n"
 
2576
 
 
2577
#: g10/helptext.c:274
 
2578
msgid ""
 
2579
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
2580
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
2581
"An empty line ends the text.\n"
 
2582
msgstr ""
 
2583
"Pokud chcete, m��ete vlo�it text popisuj�c� p�vod vzniku tohoto revoka�n�ho\n"
 
2584
"ceritifik�tu. Pros�m, stru�n�. \n"
 
2585
"Text kon�� pr�zdn�m ��dkem.\n"
 
2586
 
 
2587
#: g10/helptext.c:289
 
2588
msgid "No help available"
 
2589
msgstr "Pomoc nen� k dispozici"
 
2590
 
 
2591
#: g10/helptext.c:297
 
2592
#, c-format
 
2593
msgid "No help available for `%s'"
 
2594
msgstr "Pomoc nen� dostupn� pro '%s'"
 
2595
 
 
2596
#: g10/import.c:96
 
2597
msgid "import signatures that are marked as local-only"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: g10/import.c:98
 
2601
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: g10/import.c:100
 
2605
#, fuzzy
 
2606
msgid "do not update the trustdb after import"
 
2607
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
 
2608
 
 
2609
#: g10/import.c:102
 
2610
#, fuzzy
 
2611
msgid "create a public key when importing a secret key"
 
2612
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
 
2613
 
 
2614
#: g10/import.c:104
 
2615
msgid "only accept updates to existing keys"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: g10/import.c:106
 
2619
#, fuzzy
 
2620
msgid "remove unusable parts from key after import"
 
2621
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
 
2622
 
 
2623
#: g10/import.c:108
 
2624
msgid "remove as much as possible from key after import"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: g10/import.c:268
 
2628
#, c-format
 
2629
msgid "skipping block of type %d\n"
 
2630
msgstr "blok typu %d byl p�esko�en\n"
 
2631
 
 
2632
#: g10/import.c:277
 
2633
#, c-format
 
2634
msgid "%lu keys processed so far\n"
 
2635
msgstr "%lu kl��e byly doposud zpracov�ny\n"
 
2636
 
 
2637
#: g10/import.c:294
 
2638
#, c-format
 
2639
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
2640
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
 
2641
 
 
2642
#: g10/import.c:296
 
2643
#, c-format
 
2644
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
2645
msgstr "     p�esko�eny nov� kl��e: %lu\n"
 
2646
 
 
2647
#: g10/import.c:299
 
2648
#, c-format
 
2649
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 
2650
msgstr "          bez ID u�ivatele: %lu\n"
 
2651
 
 
2652
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 
2653
#, c-format
 
2654
msgid "              imported: %lu"
 
2655
msgstr "                 importov�no: %lu"
 
2656
 
 
2657
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 
2658
#, c-format
 
2659
msgid "             unchanged: %lu\n"
 
2660
msgstr "                 beze zm�n: %lu\n"
 
2661
 
 
2662
#: g10/import.c:309
 
2663
#, c-format
 
2664
msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
2665
msgstr "         nov� ID u�ivatel�: %lu\n"
 
2666
 
 
2667
#: g10/import.c:311
 
2668
#, c-format
 
2669
msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
2670
msgstr "             nov� podkl��e: %lu\n"
 
2671
 
 
2672
#: g10/import.c:313
 
2673
#, c-format
 
2674
msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2675
msgstr "              nov� podpisy: %lu\n"
 
2676
 
 
2677
#: g10/import.c:315
 
2678
#, c-format
 
2679
msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
2680
msgstr "       nov� revokace kl���: %lu\n"
 
2681
 
 
2682
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 
2683
#, c-format
 
2684
msgid "      secret keys read: %lu\n"
 
2685
msgstr "      p�e�ten� tajn� kl��e: %lu\n"
 
2686
 
 
2687
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 
2688
#, c-format
 
2689
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 
2690
msgstr "   importovan� tajn� kl��e: %lu\n"
 
2691
 
 
2692
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 
2693
#, c-format
 
2694
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 
2695
msgstr "     tajn� kl��e nezm�n�ny: %lu\n"
 
2696
 
 
2697
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 
2698
#, c-format
 
2699
msgid "          not imported: %lu\n"
 
2700
msgstr "             neimportov�no: %lu\n"
 
2701
 
 
2702
#: g10/import.c:325
 
2703
#, c-format
 
2704
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
2705
msgstr "         odstran�n� podpisy: %lu\n"
 
2706
 
 
2707
#: g10/import.c:327
 
2708
#, c-format
 
2709
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 
2710
msgstr " odstran�n� u�ivatelsk� ID: %lu\n"
 
2711
 
 
2712
#: g10/import.c:568
 
2713
#, fuzzy, c-format
 
2714
msgid ""
 
2715
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 
2716
"algorithms on these user IDs:\n"
 
2717
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
 
2718
 
 
2719
#: g10/import.c:606
 
2720
#, c-format
 
2721
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 
2722
msgstr "         \"%s\": preference pro �ifrovac� algortimus %s\n"
 
2723
 
 
2724
#: g10/import.c:618
 
2725
#, c-format
 
2726
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
2727
msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovac� algoritmus %s\n"
 
2728
 
 
2729
#: g10/import.c:630
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 
2732
msgstr "         \"%s\": preference pro komprima�n� algoritmus %s\n"
 
2733
 
 
2734
#: g10/import.c:643
 
2735
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
2736
msgstr "velmi doporu�ujeme aktualiaci nastaven� va�ich preferenc� a\n"
 
2737
 
 
2738
#: g10/import.c:645
 
2739
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 
2740
msgstr ""
 
2741
"distribuci tohoto kl��e aby jste p�ede�el probl�m�m s neshodou algoritm�\n"
 
2742
 
 
2743
#: g10/import.c:669
 
2744
#, c-format
 
2745
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
2746
msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
2747
 
 
2748
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 
2749
#, c-format
 
2750
msgid "key %s: no user ID\n"
 
2751
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
 
2752
 
 
2753
#: g10/import.c:748
 
2754
#, c-format
 
2755
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
2756
msgstr "kl�� %s: PKS po�kozen� podkl��e opraveno\n"
 
2757
 
 
2758
# c-format
 
2759
#: g10/import.c:763
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 
2762
msgstr "kl�� %s: p�ijat id u�ivatele \"%s\",kter� nen� podeps�n j�m sam�m\n"
 
2763
 
 
2764
#: g10/import.c:769
 
2765
#, c-format
 
2766
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
2767
msgstr "kl�� %s: chyb� platn� identifik�tor u�ivatele\n"
 
2768
 
 
2769
#: g10/import.c:771
 
2770
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 
2771
msgstr "m��e to b�t zp�sobeno chyb�j�c�m podpisem kl��e j�m sam�m\n"
 
2772
 
 
2773
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 
2774
#, c-format
 
2775
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
2776
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� nenalezen: %s\n"
 
2777
 
 
2778
#: g10/import.c:787
 
2779
#, c-format
 
2780
msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
2781
msgstr "kl�� %s: nov� kl�� - p�esko�en\n"
 
2782
 
 
2783
#: g10/import.c:796
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
2786
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor kl��� (keyring): %s\n"
 
2787
 
 
2788
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
 
2789
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 
2790
#, c-format
 
2791
msgid "writing to `%s'\n"
 
2792
msgstr "zapisuji do '%s'\n"
 
2793
 
 
2794
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
 
2795
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 
2796
#, c-format
 
2797
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 
2798
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring)  `%s': %s\n"
 
2799
 
 
2800
#: g10/import.c:824
 
2801
#, c-format
 
2802
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
2803
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� \"%s\" importov�n\n"
 
2804
 
 
2805
#: g10/import.c:848
 
2806
#, c-format
 
2807
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
2808
msgstr "kl�� %s: neodpov�d� na�� kopii\n"
 
2809
 
 
2810
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 
2811
#, c-format
 
2812
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 
2813
msgstr "kl�� %s: nemohu naj�t origin�ln� blok kl��e: %s\n"
 
2814
 
 
2815
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 
2816
#, c-format
 
2817
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 
2818
msgstr "kl�� %s: nemohu ��st origin�ln� blok kl��e: %s\n"
 
2819
 
 
2820
#: g10/import.c:910
 
2821
#, c-format
 
2822
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
2823
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� identifik�tor u�ivatele\n"
 
2824
 
 
2825
#: g10/import.c:913
 
2826
#, c-format
 
2827
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
2828
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch identifik�tor� u�ivatele\n"
 
2829
 
 
2830
#: g10/import.c:916
 
2831
#, c-format
 
2832
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
2833
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podpis\n"
 
2834
 
 
2835
#: g10/import.c:919
 
2836
#, c-format
 
2837
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
2838
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podpis�\n"
 
2839
 
 
2840
#: g10/import.c:922
 
2841
#, c-format
 
2842
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
2843
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podkl��\n"
 
2844
 
 
2845
#: g10/import.c:925
 
2846
#, c-format
 
2847
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
2848
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podkl���\n"
 
2849
 
 
2850
#: g10/import.c:928
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 
2853
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
 
2854
 
 
2855
#: g10/import.c:931
 
2856
#, c-format
 
2857
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 
2858
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
 
2859
 
 
2860
#: g10/import.c:934
 
2861
#, c-format
 
2862
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 
2863
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
 
2864
 
 
2865
#: g10/import.c:937
 
2866
#, c-format
 
2867
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 
2868
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
 
2869
 
 
2870
#: g10/import.c:960
 
2871
#, c-format
 
2872
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
2873
msgstr "kl�� %s: \"%s\" beze zm�n\n"
 
2874
 
 
2875
#: g10/import.c:1123
 
2876
#, c-format
 
2877
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
2878
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� s neplatnou �ifrou %d - p�esko�eno\n"
 
2879
 
 
2880
#: g10/import.c:1134
 
2881
msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2882
msgstr "import tajn�ch kl��� nen� povolen\n"
 
2883
 
 
2884
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
 
2885
#, c-format
 
2886
msgid "no default secret keyring: %s\n"
 
2887
msgstr "nen� nastaven implicitn� soubor tajn�ch kl��� %s\n"
 
2888
 
 
2889
#: g10/import.c:1162
 
2890
#, c-format
 
2891
msgid "key %s: secret key imported\n"
 
2892
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� importov�n\n"
 
2893
 
 
2894
#: g10/import.c:1192
 
2895
#, c-format
 
2896
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 
2897
msgstr "kl�� %s: je ji� v souboru tajn�ch kl���\n"
 
2898
 
 
2899
#: g10/import.c:1202
 
2900
#, c-format
 
2901
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 
2902
msgstr "kl�� %s: nenalezen tajn� kl��: %s\n"
 
2903
 
 
2904
#: g10/import.c:1232
 
2905
#, c-format
 
2906
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
2907
msgstr "kl�� %s: chyb� ve�ejn� kl�� - nemohu aplikovat revoka�n� certifik�t\n"
 
2908
 
 
2909
#: g10/import.c:1275
 
2910
#, c-format
 
2911
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
2912
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zam�tnuto\n"
 
2913
 
 
2914
#: g10/import.c:1307
 
2915
#, c-format
 
2916
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
2917
msgstr "kl�� %s: \"%s\" revoka�n� certifik�t importov�n\n"
 
2918
 
 
2919
#: g10/import.c:1373
 
2920
#, c-format
 
2921
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
2922
msgstr "kl�� %s: neexistuje id u�ivatele pro podpis\n"
 
2923
 
 
2924
#: g10/import.c:1388
 
2925
#, c-format
 
2926
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 
2927
msgstr ""
 
2928
"kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e u u�ivatelsk�ho id  \"%s"
 
2929
"\"\n"
 
2930
 
 
2931
#: g10/import.c:1390
 
2932
#, c-format
 
2933
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2934
msgstr "kl�� %s neplatn� podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
 
2935
 
 
2936
#: g10/import.c:1408
 
2937
#, c-format
 
2938
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
2939
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
 
2940
 
 
2941
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 
2942
#, c-format
 
2943
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
2944
msgstr "kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e\n"
 
2945
 
 
2946
#: g10/import.c:1421
 
2947
#, c-format
 
2948
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
2949
msgstr "kl�� %s: neplatn� vazba podkl��e\n"
 
2950
 
 
2951
#: g10/import.c:1436
 
2952
#, c-format
 
2953
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
2954
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� vazba podkl��e\n"
 
2955
 
 
2956
#: g10/import.c:1458
 
2957
#, c-format
 
2958
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
2959
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci kl��e\n"
 
2960
 
 
2961
#: g10/import.c:1471
 
2962
#, c-format
 
2963
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
2964
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� podkl��\n"
 
2965
 
 
2966
#: g10/import.c:1486
 
2967
#, c-format
 
2968
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
2969
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� revokace podkl��e\n"
 
2970
 
 
2971
#: g10/import.c:1528
 
2972
#, c-format
 
2973
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
2974
msgstr "kl�� %s: p�esko�en identifik�tor u�ivatele \"%s\"\n"
 
2975
 
 
2976
#: g10/import.c:1549
 
2977
#, c-format
 
2978
msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
2979
msgstr "kl�� %s: podkl�� p�esko�en\n"
 
2980
 
 
2981
#: g10/import.c:1576
 
2982
#, c-format
 
2983
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
2984
msgstr "kl�� %s: podpis nen� exportovateln� (t��da %02X) - p�esko�eno\n"
 
2985
 
 
2986
#: g10/import.c:1586
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
2989
msgstr "kl�� %s: revoka�n� certifik�t na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
 
2990
 
 
2991
#: g10/import.c:1603
 
2992
#, c-format
 
2993
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
2994
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - p�esko�en\n"
 
2995
 
 
2996
#: g10/import.c:1617
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
2999
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
 
3000
 
 
3001
#: g10/import.c:1625
 
3002
#, c-format
 
3003
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
3004
msgstr "kl�� %s: neo�ek�van� podpisov� t��da (0x%02X) - p�esko�eno\n"
 
3005
 
 
3006
#: g10/import.c:1725
 
3007
#, c-format
 
3008
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 
3009
msgstr "kl�� %s: objeven duplikovan� identifik�tor u�ivatele - slou�en\n"
 
3010
 
 
3011
#: g10/import.c:1787
 
3012
#, c-format
 
3013
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 
3014
msgstr ""
 
3015
"VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: zkou��m z�skat revoka�n� kl�� %s\n"
 
3016
 
 
3017
#: g10/import.c:1801
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
3020
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: revoka�n� kl�� %s nenalezen.\n"
 
3021
 
 
3022
#: g10/import.c:1860
 
3023
#, c-format
 
3024
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
3025
msgstr "kl�� %s: \"%s\" p�id�n revoka�n� certifik�t\n"
 
3026
 
 
3027
#: g10/import.c:1894
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
3030
msgstr "kl�� %s: podpis kl��e j�m sam�m (direct key signature) p�id�n\n"
 
3031
 
 
3032
#: g10/import.c:2283
 
3033
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 
3034
msgstr "POZN�MKA: S/N kl��e neodpov�d� S/N karty\n"
 
3035
 
 
3036
#: g10/import.c:2291
 
3037
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 
3038
msgstr "POZN�MKA: prim�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
 
3039
 
 
3040
#: g10/import.c:2293
 
3041
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 
3042
msgstr "POZN�MKA: sekund�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
 
3043
 
 
3044
#: g10/keydb.c:170
 
3045
#, c-format
 
3046
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 
3047
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
 
3048
 
 
3049
#: g10/keydb.c:176
 
3050
#, c-format
 
3051
msgid "keyring `%s' created\n"
 
3052
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
 
3053
 
 
3054
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 
3055
#, c-format
 
3056
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 
3057
msgstr "zdroj bloku kl��e `%s': %s\n"
 
3058
 
 
3059
#: g10/keydb.c:699
 
3060
#, c-format
 
3061
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
3062
msgstr "selhalo obnoven� vyrovn�vac� pam�ti kl���: %s\n"
 
3063
 
 
3064
#: g10/keyedit.c:267
 
3065
msgid "[revocation]"
 
3066
msgstr "[revokace]"
 
3067
 
 
3068
#: g10/keyedit.c:268
 
3069
msgid "[self-signature]"
 
3070
msgstr "[podpis kl��e j�m sam�m]"
 
3071
 
 
3072
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3073
msgid "1 bad signature\n"
 
3074
msgstr "1 �patn� podpis\n"
 
3075
 
 
3076
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "%d bad signatures\n"
 
3079
msgstr "%d �patn�ch podpis�\n"
 
3080
 
 
3081
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3082
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 
3083
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e chyb� kl��\n"
 
3084
 
 
3085
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3086
#, c-format
 
3087
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 
3088
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e chyb� kl��\n"
 
3089
 
 
3090
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3091
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 
3092
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e vznikla chyba\n"
 
3093
 
 
3094
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 
3097
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e vznikly chyby\n"
 
3098
 
 
3099
#: g10/keyedit.c:358
 
3100
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 
3101
msgstr "objeven 1 identifik�tor u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
 
3102
 
 
3103
#: g10/keyedit.c:360
 
3104
#, c-format
 
3105
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 
3106
msgstr "objeveno %d identifik�tor� u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
 
3107
 
 
3108
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 
3109
msgid ""
 
3110
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 
3111
"keys\n"
 
3112
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 
3113
"etc.)\n"
 
3114
msgstr ""
 
3115
"Pros�m rozhodn�te, nakolik d�v��ete tomuto u�ivateli, �e spr�vn�\n"
 
3116
"verifikuje kl��e jin�ch u�ivatel� (prohl�dnut�m cestovn�ch pas�,\n"
 
3117
"kontrolou fingerprint� z r�zn�ch zdroj�...)?\n"
 
3118
"\n"
 
3119
 
 
3120
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 
3121
#, c-format
 
3122
msgid "  %d = I trust marginally\n"
 
3123
msgstr " %d = D�v��uji ��ste�n�\n"
 
3124
 
 
3125
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 
3126
#, c-format
 
3127
msgid "  %d = I trust fully\n"
 
3128
msgstr " %d = D�v��uji �pln�\n"
 
3129
 
 
3130
#: g10/keyedit.c:440
 
3131
msgid ""
 
3132
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
 
3133
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 
3134
"trust signatures on your behalf.\n"
 
3135
msgstr ""
 
3136
"Pros�m vlo�te hloubku d�v�ry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
 
3137
"Hloubka v�t�� ne� 1 umo��uje kl���m, kter� jste podepsal\n"
 
3138
"podepsat jin� kl��, kter� bude pro V�s d�v�ryhodn�.\n"
 
3139
 
 
3140
#: g10/keyedit.c:456
 
3141
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 
3142
msgstr ""
 
3143
"Pros�m vlo�te dom�nu, pro kterou je podpis omezen nebo stiskn�te enter pro "
 
3144
"podpis bez omezen� na dom�nu.\n"
 
3145
 
 
3146
#: g10/keyedit.c:600
 
3147
#, c-format
 
3148
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 
3149
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je revokov�no."
 
3150
 
 
3151
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
 
3152
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
 
3153
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
3154
msgstr "Jste si jist�(�), �e st�le chcete podepsat tento kl��? (a/N) "
 
3155
 
 
3156
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
 
3157
#: g10/keyedit.c:1751
 
3158
msgid "  Unable to sign.\n"
 
3159
msgstr "  Nelze podepsat.\n"
 
3160
 
 
3161
#: g10/keyedit.c:628
 
3162
#, c-format
 
3163
msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
3164
msgstr "Vypr�ela platnost u�ivatelsk�ho ID \"%s\"."
 
3165
 
 
3166
#: g10/keyedit.c:656
 
3167
#, c-format
 
3168
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
3169
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" nen� podeps�no j�m sam�m."
 
3170
 
 
3171
#: g10/keyedit.c:684
 
3172
#, c-format
 
3173
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
3174
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" je p�ipraveno k podpisu."
 
3175
 
 
3176
#: g10/keyedit.c:686
 
3177
msgid "Sign it? (y/N) "
 
3178
msgstr "Podepsat? (a/N) "
 
3179
 
 
3180
#: g10/keyedit.c:708
 
3181
#, c-format
 
3182
msgid ""
 
3183
"The self-signature on \"%s\"\n"
 
3184
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 
3185
msgstr ""
 
3186
"Podpis kl��e \"%s\" j�m sam�m je\n"
 
3187
"podpis form�tu PGP 2.x.\n"
 
3188
 
 
3189
#: g10/keyedit.c:717
 
3190
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 
3191
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na form�t OpenPGP? (a/N) "
 
3192
 
 
3193
#: g10/keyedit.c:731
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid ""
 
3196
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3197
"has expired.\n"
 
3198
msgstr ""
 
3199
"Platnost Va�eho podpisu na \"%s\"\n"
 
3200
"vypr�ela.\n"
 
3201
"\n"
 
3202
 
 
3203
#: g10/keyedit.c:735
 
3204
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 
3205
msgstr ""
 
3206
"Chcete vytvo�it nov� podpis a nahradit j�m ten, jeho� platnost vypr�ela? (a/"
 
3207
"N) "
 
3208
 
 
3209
#: g10/keyedit.c:756
 
3210
#, c-format
 
3211
msgid ""
 
3212
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3213
"is a local signature.\n"
 
3214
msgstr ""
 
3215
"Va� sou�asn� podpis na \"%s\"\n"
 
3216
"je pouze lok�ln�.\n"
 
3217
"\n"
 
3218
 
 
3219
#: g10/keyedit.c:760
 
3220
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 
3221
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na pln� exportovateln� podpise? (a/N) "
 
3222
 
 
3223
#: g10/keyedit.c:781
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 
3226
msgstr "\"%s\" je ji� lok�ln� podeps�n kl��em %s\n"
 
3227
 
 
3228
#: g10/keyedit.c:784
 
3229
#, c-format
 
3230
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 
3231
msgstr "\"%s\" je ji� podeps�n kl��em %s\n"
 
3232
 
 
3233
#: g10/keyedit.c:789
 
3234
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
3235
msgstr "Chcete kl�� p�esto znova podepsat? (a/N) "
 
3236
 
 
3237
#: g10/keyedit.c:811
 
3238
#, c-format
 
3239
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 
3240
msgstr "Nic k podeps�n� kl��em %s\n"
 
3241
 
 
3242
#: g10/keyedit.c:826
 
3243
msgid "This key has expired!"
 
3244
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
 
3245
 
 
3246
#: g10/keyedit.c:844
 
3247
#, c-format
 
3248
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
3249
msgstr "Platnost kl��e vypr�� %s.\n"
 
3250
 
 
3251
#: g10/keyedit.c:850
 
3252
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 
3253
msgstr "Chcete, aby platnost Va�eho podpisu vypr�ela ve stejnou dobu? (A/n) "
 
3254
 
 
3255
#: g10/keyedit.c:890
 
3256
msgid ""
 
3257
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 
3258
"mode.\n"
 
3259
msgstr ""
 
3260
"Nem��ete ud�lat OpenPGP podpis kl��e typu PGP 2.x, kdy� jste v --pgp2 m�du.\n"
 
3261
 
 
3262
#: g10/keyedit.c:892
 
3263
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 
3264
msgstr "To by zp�sobilo nepou�itelnost kl��e v PGP 2.x.\n"
 
3265
 
 
3266
#: g10/keyedit.c:917
 
3267
msgid ""
 
3268
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 
3269
"belongs\n"
 
3270
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 
3271
msgstr ""
 
3272
"S jakou jistotou jste prov��ili, �e kl��, kter� chcete podepsat\n"
 
3273
"pat�� v��e uveden� osob�.\n"
 
3274
"Pokud nezn�te odpov��, zadejte \"0\".\n"
 
3275
 
 
3276
#: g10/keyedit.c:922
 
3277
#, c-format
 
3278
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 
3279
msgstr "   (0) Neodpov�m.%s\n"
 
3280
 
 
3281
#: g10/keyedit.c:924
 
3282
#, c-format
 
3283
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 
3284
msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
 
3285
 
 
3286
#: g10/keyedit.c:926
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 
3289
msgstr "   (2) ��ste�n� jsem to ov��il(a).%s\n"
 
3290
 
 
3291
#: g10/keyedit.c:928
 
3292
#, c-format
 
3293
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 
3294
msgstr "   (3) Velmi pe�liv� jsem to ov��il(a).%s\n"
 
3295
 
 
3296
#: g10/keyedit.c:934
 
3297
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 
3298
msgstr "Va� v�b�r? (pro v�ce informac� vlo�te '?'): "
 
3299
 
 
3300
#: g10/keyedit.c:958
 
3301
#, c-format
 
3302
msgid ""
 
3303
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 
3304
"key \"%s\" (%s)\n"
 
3305
msgstr ""
 
3306
"Jste si jist�(�), �e chcete podepsat tento kl��\n"
 
3307
"sv�m kl��em \"%s\" (%s)\n"
 
3308
 
 
3309
#: g10/keyedit.c:965
 
3310
msgid "This will be a self-signature.\n"
 
3311
msgstr "Jedn� se o podpis kl��e j�m sam�m.\n"
 
3312
 
 
3313
#: g10/keyedit.c:971
 
3314
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 
3315
msgstr "VAROV�N�: podpis nebude ozna�en jako neexportovateln�.\n"
 
3316
 
 
3317
#: g10/keyedit.c:979
 
3318
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 
3319
msgstr "VAROV�N�: podpis nebude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
 
3320
 
 
3321
#: g10/keyedit.c:989
 
3322
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 
3323
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neexportovateln�.\n"
 
3324
 
 
3325
#: g10/keyedit.c:996
 
3326
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 
3327
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
 
3328
 
 
3329
#: g10/keyedit.c:1003
 
3330
msgid "I have not checked this key at all.\n"
 
3331
msgstr "Nijak jsem tento kl�� neov��il.\n"
 
3332
 
 
3333
#: g10/keyedit.c:1008
 
3334
msgid "I have checked this key casually.\n"
 
3335
msgstr "��ste�n� jsem ov��il tento kl��.\n"
 
3336
 
 
3337
#: g10/keyedit.c:1013
 
3338
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 
3339
msgstr "Velmi pe�liv� jsem ov��il tento kl��.\n"
 
3340
 
 
3341
#: g10/keyedit.c:1023
 
3342
msgid "Really sign? (y/N) "
 
3343
msgstr "Skute�n� podepsat? (a/N) "
 
3344
 
 
3345
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
 
3346
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
 
3347
#, c-format
 
3348
msgid "signing failed: %s\n"
 
3349
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
 
3350
 
 
3351
#: g10/keyedit.c:1133
 
3352
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 
3353
msgstr ""
 
3354
"K dispozici je jen kontroln� sou�et kl��e nebo je kl�� na kart� - passphrase "
 
3355
"nelze zm�nit.\n"
 
3356
 
 
3357
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3382
 
3358
msgid "This key is not protected.\n"
 
3359
msgstr "Tento kl�� nen� chr�n�n�.\n"
 
3360
 
 
3361
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3370 g10/revoke.c:539
 
3362
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
3363
msgstr "Tajn� ��sti prim�rn�ho kl��e nejsou dostupn�.\n"
 
3364
 
 
3365
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3385
 
3366
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 
3367
msgstr "Tajn� ��st prim�rn�ho kl��e jsou ulo�eny na kart�.\n"
 
3368
 
 
3369
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3389
 
3370
msgid "Key is protected.\n"
 
3371
msgstr "Kl�� je chr�n�n�.\n"
 
3372
 
 
3373
#: g10/keyedit.c:1180
 
3374
#, c-format
 
3375
msgid "Can't edit this key: %s\n"
 
3376
msgstr "Nen� mo�n� editovat tento kl��: %s\n"
 
3377
 
 
3378
#: g10/keyedit.c:1186
 
3379
msgid ""
 
3380
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 
3381
"\n"
 
3382
msgstr ""
 
3383
"Vlo�te nov� heslo (passphrase) pro tento tajn� kl��.\n"
 
3384
"\n"
 
3385
 
 
3386
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 
3387
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 
3388
msgstr "heslo nen� zopakov�no spr�vn�; zkuste to znovu"
 
3389
 
 
3390
#: g10/keyedit.c:1200
 
3391
msgid ""
 
3392
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
3393
"\n"
 
3394
msgstr ""
 
3395
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
 
3396
"\n"
 
3397
 
 
3398
#: g10/keyedit.c:1203
 
3399
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 
3400
msgstr "Opravdu to chcete ud�lat? (a/N) "
 
3401
 
 
3402
#: g10/keyedit.c:1274
 
3403
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 
3404
msgstr "p�esunuji podpis kl��e na spr�vn� m�sto\n"
 
3405
 
 
3406
#: g10/keyedit.c:1360
 
3407
msgid "save and quit"
 
3408
msgstr "ulo�it a ukon�it"
 
3409
 
 
3410
#: g10/keyedit.c:1363
 
3411
msgid "show key fingerprint"
 
3412
msgstr "vypsat fingerprint kl��e"
 
3413
 
 
3414
#: g10/keyedit.c:1364
 
3415
msgid "list key and user IDs"
 
3416
msgstr "vypsat seznam kl��� a id u�ivatel�"
 
3417
 
 
3418
#: g10/keyedit.c:1366
 
3419
msgid "select user ID N"
 
3420
msgstr "vyberte identifik�tor u�ivatele N"
 
3421
 
 
3422
#: g10/keyedit.c:1367
 
3423
msgid "select subkey N"
 
3424
msgstr "vyberte podkl�� N"
 
3425
 
 
3426
#: g10/keyedit.c:1368
 
3427
msgid "check signatures"
 
3428
msgstr "kontrolovat podpisy"
 
3429
 
 
3430
#: g10/keyedit.c:1373
 
3431
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 
3432
msgstr "podepsat vybran� ID u�ivatele [* n��e jsou uvedeny relevantn� p��kazy]"
 
3433
 
 
3434
#: g10/keyedit.c:1378
 
3435
msgid "sign selected user IDs locally"
 
3436
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID lok�ln�"
 
3437
 
 
3438
#: g10/keyedit.c:1380
 
3439
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 
3440
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID d�v�ryhodn�m podpisem"
 
3441
 
 
3442
#: g10/keyedit.c:1382
 
3443
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 
3444
msgstr "podepsat vybran� u�ivatelsk� ID nerevokovateln�m podpisem"
 
3445
 
 
3446
#: g10/keyedit.c:1386
 
3447
msgid "add a user ID"
 
3448
msgstr "p�idat identifik�tor u�ivatele"
 
3449
 
 
3450
#: g10/keyedit.c:1388
 
3451
msgid "add a photo ID"
 
3452
msgstr "p�idat fotografick� ID"
 
3453
 
 
3454
#: g10/keyedit.c:1390
 
3455
msgid "delete selected user IDs"
 
3456
msgstr "smazat vybran� ID u�ivatele"
 
3457
 
 
3458
#: g10/keyedit.c:1395
 
3459
msgid "add a subkey"
 
3460
msgstr "p�idat podkl��y"
 
3461
 
 
3462
#: g10/keyedit.c:1399
 
3463
msgid "add a key to a smartcard"
 
3464
msgstr "p�idat kl�� na kartu"
 
3465
 
 
3466
#: g10/keyedit.c:1401
 
3467
msgid "move a key to a smartcard"
 
3468
msgstr "p�esunout kl�� na kartu"
 
3469
 
 
3470
#: g10/keyedit.c:1403
 
3471
msgid "move a backup key to a smartcard"
 
3472
msgstr "p�esunout z�lo�n� kl�� na kartu"
 
3473
 
 
3474
#: g10/keyedit.c:1407
 
3475
msgid "delete selected subkeys"
 
3476
msgstr "smazat vybran� podkl��e"
 
3477
 
 
3478
#: g10/keyedit.c:1409
 
3479
msgid "add a revocation key"
 
3480
msgstr "p�idat revoka�n� kl��"
 
3481
 
 
3482
#: g10/keyedit.c:1411
 
3483
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 
3484
msgstr "smazat podpisy z vybran�ch u�ivatelsk�ch ID"
 
3485
 
 
3486
#: g10/keyedit.c:1413
 
3487
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 
3488
msgstr "zm�nit datum expirace pro kl�� nebo vybran� podkl��e"
 
3489
 
 
3490
#: g10/keyedit.c:1415
 
3491
msgid "flag the selected user ID as primary"
 
3492
msgstr "ozna�it vybran� u�ivatelsk� ID jako prim�rn�"
 
3493
 
 
3494
#: g10/keyedit.c:1417
 
3495
msgid "toggle between the secret and public key listings"
 
3496
msgstr "p�epnout mezi vypisem seznamu tajn�ch a ve�ejn�ch kl���"
 
3497
 
 
3498
#: g10/keyedit.c:1420
 
3499
msgid "list preferences (expert)"
 
3500
msgstr "vypsat seznam p�edvoleb (pro experty)"
 
3501
 
 
3502
#: g10/keyedit.c:1422
 
3503
msgid "list preferences (verbose)"
 
3504
msgstr "vypsat seznam p�edvoleb (podrobn�)"
 
3505
 
 
3506
#: g10/keyedit.c:1424
 
3507
msgid "set preference list for the selected user IDs"
 
3508
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
 
3509
 
 
3510
#: g10/keyedit.c:1429
 
3511
#, fuzzy
 
3512
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 
3513
msgstr "nastavit URL preferovan�ho server kl��� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
 
3514
 
 
3515
#: g10/keyedit.c:1431
 
3516
#, fuzzy
 
3517
msgid "set a notation for the selected user IDs"
 
3518
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
 
3519
 
 
3520
#: g10/keyedit.c:1433
 
3521
msgid "change the passphrase"
 
3522
msgstr "zm�nit heslo"
 
3523
 
 
3524
#: g10/keyedit.c:1437
 
3525
msgid "change the ownertrust"
 
3526
msgstr "zm�nit d�v�ryhodnost vlastn�ka kl��e"
 
3527
 
 
3528
#: g10/keyedit.c:1439
 
3529
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 
3530
msgstr "revokovat podpisu na vybran�ch u�ivatelsk�ch ID"
 
3531
 
 
3532
#: g10/keyedit.c:1441
 
3533
msgid "revoke selected user IDs"
 
3534
msgstr "revokovat vybran� u�ivatelsk� ID"
 
3535
 
 
3536
#: g10/keyedit.c:1446
 
3537
msgid "revoke key or selected subkeys"
 
3538
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
 
3539
 
 
3540
#: g10/keyedit.c:1447
 
3541
msgid "enable key"
 
3542
msgstr "nastavit kl�� jako platn� (enable)"
 
3543
 
 
3544
#: g10/keyedit.c:1448
 
3545
msgid "disable key"
 
3546
msgstr "nastavit kl�� jako neplatn� (disable)"
 
3547
 
 
3548
#: g10/keyedit.c:1449
 
3549
msgid "show selected photo IDs"
 
3550
msgstr "uk�zat vybran� fotografick� ID"
 
3551
 
 
3552
#: g10/keyedit.c:1451
 
3553
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: g10/keyedit.c:1453
 
3557
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: g10/keyedit.c:1571
 
3561
#, c-format
 
3562
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
3563
msgstr "chyba p�i �ten� bloku tajn�ho kl��e \"%s\": %s\n"
 
3564
 
 
3565
#: g10/keyedit.c:1589
 
3566
msgid "Secret key is available.\n"
 
3567
msgstr "Tajn� kl�� je dostupn�.\n"
 
3568
 
 
3569
#: g10/keyedit.c:1672
 
3570
msgid "Need the secret key to do this.\n"
 
3571
msgstr "Pro proveden� t�to operace je pot�eba tajn� kl��.\n"
 
3572
 
 
3573
#: g10/keyedit.c:1680
 
3574
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 
3575
msgstr "Pros�m, nejd��ve pou�ijte p��kaz \"toggle\" (p�epnout).\n"
 
3576
 
 
3577
#: g10/keyedit.c:1699
 
3578
msgid ""
 
3579
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 
3580
"(lsign),\n"
 
3581
"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 
3582
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
3583
msgstr ""
 
3584
"* P��kaz `sign' m��e b�t pou�it s prefixem `l' pro lok�ln� podpis (lsign),\n"
 
3585
"  s prefixem `t' pro d�v�ryhodn� podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolaten� "
 
3586
"podpis\n"
 
3587
"  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinac�  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
 
3588
 
 
3589
#: g10/keyedit.c:1739
 
3590
msgid "Key is revoked."
 
3591
msgstr "Kl�� revokov�n."
 
3592
 
 
3593
#: g10/keyedit.c:1758
 
3594
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
3595
msgstr "Opravdu podepsat v�echny id u�ivatele? (a/N) "
 
3596
 
 
3597
#: g10/keyedit.c:1765
 
3598
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 
3599
msgstr "N�pov�da: Vyberte id u�ivatele k podeps�n�\n"
 
3600
 
 
3601
#: g10/keyedit.c:1774
 
3602
#, c-format
 
3603
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 
3604
msgstr "Nezn�m� typ podpisu `%s'\n"
 
3605
 
 
3606
#: g10/keyedit.c:1797
 
3607
#, c-format
 
3608
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 
3609
msgstr "Tento p��kaz nen� v m�d� %s dovolen�.\n"
 
3610
 
 
3611
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
 
3612
msgid "You must select at least one user ID.\n"
 
3613
msgstr "Mus�te vybrat alespo� jeden id u�ivatele.\n"
 
3614
 
 
3615
#: g10/keyedit.c:1821
 
3616
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
3617
msgstr "Nem��ete smazat posledn� id u�ivatele!\n"
 
3618
 
 
3619
#: g10/keyedit.c:1823
 
3620
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
3621
msgstr "Opravdu odstranit v�echny vybran� id u�ivatele? (a/N) "
 
3622
 
 
3623
#: g10/keyedit.c:1824
 
3624
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
3625
msgstr "Opravdu odstranit tento id u�ivatele? (a/N) "
 
3626
 
 
3627
#: g10/keyedit.c:1874
 
3628
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 
3629
msgstr "Opravdu p�esunout prim�rn� kl��? (a/N) "
 
3630
 
 
3631
#: g10/keyedit.c:1886
 
3632
msgid "You must select exactly one key.\n"
 
3633
msgstr "Mus�te vybrat pr�v� jeden kl��.\n"
 
3634
 
 
3635
#: g10/keyedit.c:1914
 
3636
msgid "Command expects a filename argument\n"
 
3637
msgstr "P��kaz o�ek�v� jm�no souboru jako argument\n"
 
3638
 
 
3639
#: g10/keyedit.c:1928
 
3640
#, c-format
 
3641
msgid "Can't open `%s': %s\n"
 
3642
msgstr "Nemohu otev��t `%s': %s\n"
 
3643
 
 
3644
#: g10/keyedit.c:1945
 
3645
#, c-format
 
3646
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 
3647
msgstr "Chyba p�i �ten� z�lo�n�ho kl��e z `%s': %s\n"
 
3648
 
 
3649
#: g10/keyedit.c:1969
 
3650
msgid "You must select at least one key.\n"
 
3651
msgstr "Mus�te vybrat alespo� jeden kl��.\n"
 
3652
 
 
3653
#: g10/keyedit.c:1972
 
3654
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
3655
msgstr "Opravdu chcete smazat vybran� kl��e? (a/N) "
 
3656
 
 
3657
#: g10/keyedit.c:1973
 
3658
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
3659
msgstr "Opravdu chcete smazat tento kl��? (a/N) "
 
3660
 
 
3661
#: g10/keyedit.c:2008
 
3662
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
3663
msgstr "Opravdu revokovat v�echny vybran� id u�ivatele? (a/N) "
 
3664
 
 
3665
#: g10/keyedit.c:2009
 
3666
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
3667
msgstr "Opravdu revokovat tento id u�ivatele? (a/N) "
 
3668
 
 
3669
#: g10/keyedit.c:2027
 
3670
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 
3671
msgstr "Opravdu chcete revokovat cel� kl��? (a/N) "
 
3672
 
 
3673
#: g10/keyedit.c:2038
 
3674
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 
3675
msgstr "Opravdu chcete revokovat vybran� podkl��e? (a/N) "
 
3676
 
 
3677
#: g10/keyedit.c:2040
 
3678
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 
3679
msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podkl��? (a/N) "
 
3680
 
 
3681
#: g10/keyedit.c:2090
 
3682
msgid ""
 
3683
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 
3684
msgstr ""
 
3685
"D�v�ryhodnost vlastn�ka nelze m�nit je-li pou��v�na datab�ze d�v�ry "
 
3686
"poskytnut� u�ivatelem\n"
 
3687
 
 
3688
#: g10/keyedit.c:2132
 
3689
msgid "Set preference list to:\n"
 
3690
msgstr "Nastavit seznam p�edvoleb:\n"
 
3691
 
 
3692
#: g10/keyedit.c:2138
 
3693
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
3694
msgstr "Opravdu aktualizovat p�edvolby pro vybran� id u�ivatele? (a/N) "
 
3695
 
 
3696
#: g10/keyedit.c:2140
 
3697
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
3698
msgstr "Opravdu aktualizovat p�edvolby? (a/N) "
 
3699
 
 
3700
#: g10/keyedit.c:2208
 
3701
msgid "Save changes? (y/N) "
 
3702
msgstr "Ulo�it zm�ny? (a/N) "
 
3703
 
 
3704
#: g10/keyedit.c:2211
 
3705
msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
3706
msgstr "Ukon�it bez ulo�en�? (a/N) "
 
3707
 
 
3708
#: g10/keyedit.c:2221
 
3709
#, c-format
 
3710
msgid "update failed: %s\n"
 
3711
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
3712
 
 
3713
#: g10/keyedit.c:2228
 
3714
#, c-format
 
3715
msgid "update secret failed: %s\n"
 
3716
msgstr "aktualizace tajn�ho kl��e selhala: %s\n"
 
3717
 
 
3718
#: g10/keyedit.c:2235
 
3719
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 
3720
msgstr "Kl�� nebyl zm�n�n, tak�e nen� pot�eba jej aktualizovat.\n"
 
3721
 
 
3722
#: g10/keyedit.c:2336
 
3723
msgid "Digest: "
 
3724
msgstr "Hash: "
 
3725
 
 
3726
#: g10/keyedit.c:2388
 
3727
msgid "Features: "
 
3728
msgstr "Vlastnosti: "
 
3729
 
 
3730
#: g10/keyedit.c:2399
 
3731
msgid "Keyserver no-modify"
 
3732
msgstr "Keyserver bez modifikace"
 
3733
 
 
3734
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
 
3735
msgid "Preferred keyserver: "
 
3736
msgstr "Preferovan� keyserver: "
 
3737
 
 
3738
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
 
3739
#, fuzzy
 
3740
msgid "Notations: "
 
3741
msgstr ""
 
3742
"@\n"
 
3743
"Mo�nosti:\n"
 
3744
" "
 
3745
 
 
3746
#: g10/keyedit.c:2633
 
3747
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 
3748
msgstr "U�ivatelsk� ID form�tu PGP 2.x nem� ��dn� p�edvolby\n"
 
3749
 
 
3750
#: g10/keyedit.c:2692
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
3753
msgstr "V %s tento kl�� revokoval %s kl��em %s\n"
 
3754
 
 
3755
#: g10/keyedit.c:2713
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
3758
msgstr "Tento kl�� m��e b�t revokov�n %s kl��em %s "
 
3759
 
 
3760
#: g10/keyedit.c:2719
 
3761
msgid "(sensitive)"
 
3762
msgstr "(citliv� informace)"
 
3763
 
 
3764
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
 
3765
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
 
3766
#, c-format
 
3767
msgid "created: %s"
 
3768
msgstr "vytvo�en: %s"
 
3769
 
 
3770
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
 
3771
#, c-format
 
3772
msgid "revoked: %s"
 
3773
msgstr "revokov�n: %s"
 
3774
 
 
3775
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3776
#, c-format
 
3777
msgid "expired: %s"
 
3778
msgstr "platnost skon�ila: %s"
 
3779
 
 
3780
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
 
3781
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
 
3782
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
 
3783
#, c-format
 
3784
msgid "expires: %s"
 
3785
msgstr "platnost skon��: %s"
 
3786
 
 
3787
#: g10/keyedit.c:2744
 
3788
#, c-format
 
3789
msgid "usage: %s"
 
3790
msgstr "pou�it�: %s"
 
3791
 
 
3792
#: g10/keyedit.c:2759
 
3793
#, c-format
 
3794
msgid "trust: %s"
 
3795
msgstr "d�v�ra: %s"
 
3796
 
 
3797
#: g10/keyedit.c:2763
 
3798
#, c-format
 
3799
msgid "validity: %s"
 
3800
msgstr "platnost: %s"
 
3801
 
 
3802
#: g10/keyedit.c:2770
 
3803
msgid "This key has been disabled"
 
3804
msgstr "Tento kl�� byl ozna�en za neplatn� (disabled)"
 
3805
 
 
3806
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
 
3807
msgid "card-no: "
 
3808
msgstr "��slo karty: "
 
3809
 
 
3810
#: g10/keyedit.c:2822
 
3811
msgid ""
 
3812
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 
3813
"unless you restart the program.\n"
 
3814
msgstr ""
 
3815
"Pros�m nezapome�te, �e zobrazovan� �daje o platnosti kl��� nemus�\n"
 
3816
"b�t nutn� spr�vn�, dokud znova nespust�te program.\n"
 
3817
 
 
3818
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
 
3819
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3820
msgid "revoked"
 
3821
msgstr "revokov�n"
 
3822
 
 
3823
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
 
3824
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3825
msgid "expired"
 
3826
msgstr "platnost skon�ila"
 
3827
 
 
3828
#: g10/keyedit.c:2953
 
3829
msgid ""
 
3830
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 
3831
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 
3832
msgstr ""
 
3833
"VAROV�N�: ��dn� u�ivatelsk� ID nebylo ozna�eno jako prim�rn�.  Tento p��kaz\n"
 
3834
"              m��e zp�sobit, �e za prim�rn� bude pova�ov�no jin� user ID.\n"
 
3835
 
 
3836
#: g10/keyedit.c:3014
 
3837
msgid ""
 
3838
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 
3839
"versions\n"
 
3840
"         of PGP to reject this key.\n"
 
3841
msgstr ""
 
3842
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� fotografick�ho ID m��e v n�kter�ch\n"
 
3843
"         verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
 
3844
 
 
3845
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
 
3846
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
3847
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le p�idat? (a/N) "
 
3848
 
 
3849
#: g10/keyedit.c:3025
 
3850
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 
3851
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat fotografick� ID k PGP2 kl��i.\n"
 
3852
 
 
3853
#: g10/keyedit.c:3165
 
3854
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 
3855
msgstr "Smazat tento dobr� podpis? (a/N/u)"
 
3856
 
 
3857
#: g10/keyedit.c:3175
 
3858
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 
3859
msgstr "Smazat tento neplatn� podpis? (a/N/u)"
 
3860
 
 
3861
#: g10/keyedit.c:3179
 
3862
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 
3863
msgstr "Smazat tento nezn�m� podpis? (a/N/u)"
 
3864
 
 
3865
#: g10/keyedit.c:3185
 
3866
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 
3867
msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsan� sebou sam�m? (a/N)"
 
3868
 
 
3869
#: g10/keyedit.c:3199
 
3870
#, c-format
 
3871
msgid "Deleted %d signature.\n"
 
3872
msgstr "Smaz�n %d podpis.\n"
 
3873
 
 
3874
#: g10/keyedit.c:3200
 
3875
#, c-format
 
3876
msgid "Deleted %d signatures.\n"
 
3877
msgstr "Smaz�no %d podpis�.\n"
 
3878
 
 
3879
#: g10/keyedit.c:3203
 
3880
msgid "Nothing deleted.\n"
 
3881
msgstr "Nic nebylo smaz�no.\n"
 
3882
 
 
3883
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
 
3884
msgid "invalid"
 
3885
msgstr "neplatn�"
 
3886
 
 
3887
#: g10/keyedit.c:3252
 
3888
#, fuzzy, c-format
 
3889
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 
3890
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\": je ji� odstran�no.\n"
 
3891
 
 
3892
#: g10/keyedit.c:3344
 
3893
msgid ""
 
3894
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 
3895
"cause\n"
 
3896
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 
3897
msgstr ""
 
3898
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� 'pov��en� revokace' m��e v n�kter�ch\n"
 
3899
"          verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
 
3900
 
 
3901
#: g10/keyedit.c:3355
 
3902
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 
3903
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat 'pov��en� revokace' k PGP2 kl��i.\n"
 
3904
 
 
3905
#: g10/keyedit.c:3375
 
3906
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
3907
msgstr "Vlo�te identifik�tor u�ivatele pov��en�ho revokac�: "
 
3908
 
 
3909
#: g10/keyedit.c:3400
 
3910
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 
3911
msgstr "kl�� form�tu PGP 2.x nelze pov��it revokac�\n"
 
3912
 
 
3913
#: g10/keyedit.c:3415
 
3914
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 
3915
msgstr "kl�� nelze pov��it revokac� j�m sam�m\n"
 
3916
 
 
3917
#: g10/keyedit.c:3437
 
3918
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
3919
msgstr "tento kl�� ji� bykl pov��en revokac�\n"
 
3920
 
 
3921
#: g10/keyedit.c:3456
 
3922
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 
3923
msgstr ""
 
3924
"VAROV�N�: ustanoven� kl��e 'pov�en�m revok�torem' je nevratn� operace!\n"
 
3925
 
 
3926
#: g10/keyedit.c:3462
 
3927
msgid ""
 
3928
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
3929
msgstr "Jste si jist�, �e tento kl�� chcete pov��it revokac�? (a/N) "
 
3930
 
 
3931
#: g10/keyedit.c:3523
 
3932
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 
3933
msgstr "Pros�m, odstra�te v�b�r z tajn�ch kl���.\n"
 
3934
 
 
3935
#: g10/keyedit.c:3529
 
3936
msgid "Please select at most one subkey.\n"
 
3937
msgstr "Pros�m, vyberte nejv��e jeden podkl��.\n"
 
3938
 
 
3939
#: g10/keyedit.c:3533
 
3940
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 
3941
msgstr "M�n�m dobu expirace podkl��e.\n"
 
3942
 
 
3943
#: g10/keyedit.c:3536
 
3944
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 
3945
msgstr "M�n�m dobu expirace prim�rn�ho kl��e.\n"
 
3946
 
 
3947
#: g10/keyedit.c:3582
 
3948
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 
3949
msgstr "Nem��ete zm�nit dobu platnosti kl��e verze 3\n"
 
3950
 
 
3951
#: g10/keyedit.c:3598
 
3952
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 
3953
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
 
3954
 
 
3955
#: g10/keyedit.c:3671
 
3956
#, fuzzy, c-format
 
3957
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 
3958
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
 
3959
 
 
3960
#: g10/keyedit.c:3677
 
3961
#, c-format
 
3962
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: g10/keyedit.c:3839
 
3966
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
3967
msgstr "Pros�m, vyberte pr�v� jeden id u�ivatele .\n"
 
3968
 
 
3969
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
 
3970
#, c-format
 
3971
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
3972
msgstr "p�esko�en v3 podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
 
3973
 
 
3974
#: g10/keyedit.c:4049
 
3975
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 
3976
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
 
3977
 
 
3978
#: g10/keyedit.c:4129
 
3979
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
3980
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete p�epsat? (a/N) "
 
3981
 
 
3982
#: g10/keyedit.c:4130
 
3983
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
3984
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete smazat? (a/N) "
 
3985
 
 
3986
#: g10/keyedit.c:4192
 
3987
#, fuzzy
 
3988
msgid "Enter the notation: "
 
3989
msgstr "Podepisovac� notace: "
 
3990
 
 
3991
#: g10/keyedit.c:4341
 
3992
#, fuzzy
 
3993
msgid "Proceed? (y/N) "
 
3994
msgstr "P�epsat (a/N)? "
 
3995
 
 
3996
#: g10/keyedit.c:4405
 
3997
#, c-format
 
3998
msgid "No user ID with index %d\n"
 
3999
msgstr "Neexistuje identifik�tor u�ivatele s indexem %d\n"
 
4000
 
 
4001
#: g10/keyedit.c:4463
 
4002
#, c-format
 
4003
msgid "No user ID with hash %s\n"
 
4004
msgstr "Neexistuje u�ivatelsk� ID s hashem %s\n"
 
4005
 
 
4006
#: g10/keyedit.c:4490
 
4007
#, c-format
 
4008
msgid "No subkey with index %d\n"
 
4009
msgstr "Neexistuje podkl�� s indexem %d\n"
 
4010
 
 
4011
#: g10/keyedit.c:4625
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
4014
msgstr "id u�ivatele:\"%s\"\n"
 
4015
 
 
4016
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 
4017
#, c-format
 
4018
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 
4019
msgstr "podeps�no va��m kl��em %s v %s%s%s\n"
 
4020
 
 
4021
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
 
4022
msgid " (non-exportable)"
 
4023
msgstr " (neexportovateln�)"
 
4024
 
 
4025
#: g10/keyedit.c:4634
 
4026
#, c-format
 
4027
msgid "This signature expired on %s.\n"
 
4028
msgstr "Platnost podpisu vypr�� %s.\n"
 
4029
 
 
4030
#: g10/keyedit.c:4638
 
4031
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
4032
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le revokovat? (a/N) "
 
4033
 
 
4034
#: g10/keyedit.c:4642
 
4035
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
4036
msgstr "Vytvo�it pro tento podpis revoka�n� certifik�t? (a/N)"
 
4037
 
 
4038
#: g10/keyedit.c:4669
 
4039
#, c-format
 
4040
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 
4041
msgstr "Podepsal(a) jste n�sleduj�c� identifik�tory u�ivatele: %s:\n"
 
4042
 
 
4043
#: g10/keyedit.c:4695
 
4044
msgid " (non-revocable)"
 
4045
msgstr " (nerevokovateln�)"
 
4046
 
 
4047
#: g10/keyedit.c:4702
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
4050
msgstr "revokov�no va��m kl��em %s v %s\n"
 
4051
 
 
4052
#: g10/keyedit.c:4724
 
4053
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 
4054
msgstr "Chyst�te se revokovat tyto podpisy:\n"
 
4055
 
 
4056
#: g10/keyedit.c:4744
 
4057
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
4058
msgstr "Opravdu vytvo�it revoka�n� certifik�ty? (a/N) "
 
4059
 
 
4060
#: g10/keyedit.c:4774
 
4061
msgid "no secret key\n"
 
4062
msgstr "neexistuje tajn� kl��\n"
 
4063
 
 
4064
#: g10/keyedit.c:4844
 
4065
#, c-format
 
4066
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
4067
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je ji� revokov�no.\n"
 
4068
 
 
4069
#: g10/keyedit.c:4861
 
4070
#, c-format
 
4071
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 
4072
msgstr "VAROV�N�: podpis ID u�ivatele je datov�n %d sekund v budoucnosti\n"
 
4073
 
 
4074
#: g10/keyedit.c:4925
 
4075
#, c-format
 
4076
msgid "Key %s is already revoked.\n"
 
4077
msgstr "Kl�� %s je ji� revokov�n.\n"
 
4078
 
 
4079
#: g10/keyedit.c:4987
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 
4082
msgstr "Podkl�� %s je ji� revokov�n.\n"
 
4083
 
 
4084
#: g10/keyedit.c:5082
 
4085
#, c-format
 
4086
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 
4087
msgstr "Zobrazuji %s fotografick� ID o velikosti %ld pro kl�� %s (uid %d)\n"
 
4088
 
 
4089
#: g10/keygen.c:265
 
4090
#, c-format
 
4091
msgid "preference `%s' duplicated\n"
 
4092
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
 
4093
 
 
4094
#: g10/keygen.c:272
 
4095
msgid "too many cipher preferences\n"
 
4096
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro �ifrov�n�\n"
 
4097
 
 
4098
#: g10/keygen.c:274
 
4099
msgid "too many digest preferences\n"
 
4100
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro vzorkov�n�\n"
 
4101
 
 
4102
#: g10/keygen.c:276
 
4103
msgid "too many compression preferences\n"
 
4104
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro komprimaci\n"
 
4105
 
 
4106
#: g10/keygen.c:401
 
4107
#, c-format
 
4108
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 
4109
msgstr "neplatn� polo�ka `%s' v �et�zci s p�edvolbami\n"
 
4110
 
 
4111
#: g10/keygen.c:875
 
4112
msgid "writing direct signature\n"
 
4113
msgstr "zapisuji podpis kl��e j�m sam�m (direct signature)\n"
 
4114
 
 
4115
#: g10/keygen.c:914
 
4116
msgid "writing self signature\n"
 
4117
msgstr "zapisuji podpis kl��e sebou sam�m\n"
 
4118
 
 
4119
#: g10/keygen.c:964
 
4120
msgid "writing key binding signature\n"
 
4121
msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
 
4122
 
 
4123
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
 
4124
#: g10/keygen.c:2933
 
4125
#, c-format
 
4126
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
4127
msgstr "neplatn� d�lka kl��e; pou�iji %u bit�\n"
 
4128
 
 
4129
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2939
 
4130
#, c-format
 
4131
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
4132
msgstr "d�lka kl��e zaokrouhlena na %u bit�\n"
 
4133
 
 
4134
#: g10/keygen.c:1276
 
4135
msgid ""
 
4136
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: g10/keygen.c:1492
 
4140
msgid "Sign"
 
4141
msgstr "Podepisov�n�"
 
4142
 
 
4143
#: g10/keygen.c:1495
 
4144
msgid "Certify"
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: g10/keygen.c:1498
 
4148
msgid "Encrypt"
 
4149
msgstr "�ifrov�n�"
 
4150
 
 
4151
#: g10/keygen.c:1501
 
4152
msgid "Authenticate"
 
4153
msgstr "Autentizace"
 
4154
 
 
4155
#: g10/keygen.c:1509
 
4156
msgid "SsEeAaQq"
 
4157
msgstr "SsEeAaQq"
 
4158
 
 
4159
#: g10/keygen.c:1528
 
4160
#, c-format
 
4161
msgid "Possible actions for a %s key: "
 
4162
msgstr "Pro kl�� %s lze prov�st: "
 
4163
 
 
4164
#: g10/keygen.c:1532
 
4165
msgid "Current allowed actions: "
 
4166
msgstr "Aktu�ln� povolen� akce: "
 
4167
 
 
4168
#: g10/keygen.c:1537
 
4169
#, c-format
 
4170
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 
4171
msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
 
4172
 
 
4173
#: g10/keygen.c:1540
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
4176
msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost �ifrovat\n"
 
4177
 
 
4178
#: g10/keygen.c:1543
 
4179
#, c-format
 
4180
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
4181
msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
 
4182
 
 
4183
#: g10/keygen.c:1546
 
4184
#, c-format
 
4185
msgid "   (%c) Finished\n"
 
4186
msgstr "   (%c) Konec\n"
 
4187
 
 
4188
#: g10/keygen.c:1602
 
4189
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 
4190
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete:\n"
 
4191
 
 
4192
#: g10/keygen.c:1604
 
4193
#, c-format
 
4194
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 
4195
msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
 
4196
 
 
4197
#: g10/keygen.c:1605
 
4198
#, c-format
 
4199
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
4200
msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
 
4201
 
 
4202
#: g10/keygen.c:1607
 
4203
#, c-format
 
4204
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
4205
msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
 
4206
 
 
4207
#: g10/keygen.c:1609
 
4208
#, c-format
 
4209
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
4210
msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro �ifrov�n�)\n"
 
4211
 
 
4212
#: g10/keygen.c:1610
 
4213
#, c-format
 
4214
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 
4215
msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
 
4216
 
 
4217
#: g10/keygen.c:1612
 
4218
#, c-format
 
4219
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
4220
msgstr "   (%d) RSA (pouze pro �ifrov�n�)\n"
 
4221
 
 
4222
#: g10/keygen.c:1614
 
4223
#, c-format
 
4224
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
4225
msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
 
4226
 
 
4227
#: g10/keygen.c:1683
 
4228
#, c-format
 
4229
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 
4230
msgstr "P�r DSA kl��� DSA dlouh� %u bit�.\n"
 
4231
 
 
4232
#: g10/keygen.c:1693
 
4233
#, c-format
 
4234
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
4235
msgstr "kl�� %s m��e m�t d�lku v intervalu %u a� %u bit�.\n"
 
4236
 
 
4237
#: g10/keygen.c:1700
 
4238
#, c-format
 
4239
msgid "What keysize do you want? (%u) "
 
4240
msgstr "Jakou d�lku kl��e si p�ejete? (%u) "
 
4241
 
 
4242
#: g10/keygen.c:1714
 
4243
#, c-format
 
4244
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
4245
msgstr "velikost kl��e %s mus� b�t v intervalu %u-%u\n"
 
4246
 
 
4247
#: g10/keygen.c:1720
 
4248
#, c-format
 
4249
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
4250
msgstr "Po�adovan� d�lka kl��e je %u bit�.\n"
 
4251
 
 
4252
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
 
4253
#, c-format
 
4254
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
4255
msgstr "zaokrouhleno na %u bit�\n"
 
4256
 
 
4257
#: g10/keygen.c:1779
 
4258
msgid ""
 
4259
"Please specify how long the key should be valid.\n"
 
4260
"         0 = key does not expire\n"
 
4261
"      <n>  = key expires in n days\n"
 
4262
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
 
4263
"      <n>m = key expires in n months\n"
 
4264
"      <n>y = key expires in n years\n"
 
4265
msgstr ""
 
4266
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by kl�� m�l platit.\n"
 
4267
"         0 = doba platnosti kl��e nen� omezena\n"
 
4268
"      <n>  = doba platnosti kl��e skon�� za n dn�\n"
 
4269
"      <n>w = doba platnosti kl��e skon�� za n t�dn�\n"
 
4270
"      <n>m = doba platnosti kl��e skon�� za n m�s�c�\n"
 
4271
"      <n>y = doba platnosti kl��e skon�� za n let\n"
 
4272
 
 
4273
#: g10/keygen.c:1790
 
4274
msgid ""
 
4275
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
 
4276
"         0 = signature does not expire\n"
 
4277
"      <n>  = signature expires in n days\n"
 
4278
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
 
4279
"      <n>m = signature expires in n months\n"
 
4280
"      <n>y = signature expires in n years\n"
 
4281
msgstr ""
 
4282
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by m�l podpis platit.\n"
 
4283
"         0 = doba platnosti podpisu nen� omezena\n"
 
4284
"      <n>  = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
 
4285
"      <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t�dn�\n"
 
4286
"      <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n m�s�c�\n"
 
4287
"      <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n let\n"
 
4288
 
 
4289
#: g10/keygen.c:1813
 
4290
msgid "Key is valid for? (0) "
 
4291
msgstr "Kl�� je platn� pro? (0) "
 
4292
 
 
4293
#: g10/keygen.c:1818
 
4294
#, c-format
 
4295
msgid "Signature is valid for? (%s) "
 
4296
msgstr "Podpis je platn� pro? (%s) "
 
4297
 
 
4298
#: g10/keygen.c:1836
 
4299
msgid "invalid value\n"
 
4300
msgstr "neplatn� hodnota\n"
 
4301
 
 
4302
#: g10/keygen.c:1843
 
4303
msgid "Key does not expire at all\n"
 
4304
msgstr "Platnost kl��e nikdy neskon��\n"
 
4305
 
 
4306
#: g10/keygen.c:1844
 
4307
msgid "Signature does not expire at all\n"
 
4308
msgstr "Platnost podpisu nikdy neskon��\n"
 
4309
 
 
4310
#: g10/keygen.c:1849
 
4311
#, c-format
 
4312
msgid "Key expires at %s\n"
 
4313
msgstr "Platnost kl��e skon�� v %s\n"
 
4314
 
 
4315
#: g10/keygen.c:1850
 
4316
#, c-format
 
4317
msgid "Signature expires at %s\n"
 
4318
msgstr "Platnost podpisu skon�� v %s\n"
 
4319
 
 
4320
#: g10/keygen.c:1856
 
4321
msgid ""
 
4322
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 
4323
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 
4324
msgstr ""
 
4325
"V� syst�m neum� zobrazit data po roce 2038.\n"
 
4326
"V ka�d�m p��pad� budou data korektn� zpracov�v�na do roku 2106.\n"
 
4327
 
 
4328
#: g10/keygen.c:1861
 
4329
msgid "Is this correct? (y/N) "
 
4330
msgstr "Je to spr�vn� (a/N)? "
 
4331
 
 
4332
#: g10/keygen.c:1884
 
4333
msgid ""
 
4334
"\n"
 
4335
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 
4336
"ID\n"
 
4337
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 
4338
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 
4339
"\n"
 
4340
msgstr ""
 
4341
"\n"
 
4342
"Aby bylo mo�n� rozpoznat V� kl��, mus�te zn�t identifik�tor u�ivatele;\n"
 
4343
"program jej slo�� z Va�eho jm�na a p��jmen�, koment��e a e-mailu\n"
 
4344
"v tomto tvaru:\n"
 
4345
"    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
 
4346
"\n"
 
4347
 
 
4348
#: g10/keygen.c:1897
 
4349
msgid "Real name: "
 
4350
msgstr "Jm�no a p��jmen�: "
 
4351
 
 
4352
#: g10/keygen.c:1905
 
4353
msgid "Invalid character in name\n"
 
4354
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
 
4355
 
 
4356
#: g10/keygen.c:1907
 
4357
msgid "Name may not start with a digit\n"
 
4358
msgstr "Jm�no nem��e za��nat ��slic�\n"
 
4359
 
 
4360
#: g10/keygen.c:1909
 
4361
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
4362
msgstr "Jm�no mus� b�t dlouh� alespo� 5 znak�\n"
 
4363
 
 
4364
#: g10/keygen.c:1917
 
4365
msgid "Email address: "
 
4366
msgstr "E-mailov� adresa: "
 
4367
 
 
4368
#: g10/keygen.c:1923
 
4369
msgid "Not a valid email address\n"
 
4370
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
 
4371
 
 
4372
#: g10/keygen.c:1931
 
4373
msgid "Comment: "
 
4374
msgstr "Koment��: "
 
4375
 
 
4376
#: g10/keygen.c:1937
 
4377
msgid "Invalid character in comment\n"
 
4378
msgstr "Neplatn� znak v koment��i\n"
 
4379
 
 
4380
#: g10/keygen.c:1959
 
4381
#, c-format
 
4382
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 
4383
msgstr "Pou��v�te znakovou sadu `%s'.\n"
 
4384
 
 
4385
#: g10/keygen.c:1965
 
4386
#, c-format
 
4387
msgid ""
 
4388
"You selected this USER-ID:\n"
 
4389
"    \"%s\"\n"
 
4390
"\n"
 
4391
msgstr ""
 
4392
"Zvolil(a) jste tento identifik�tor u�ivatele:\n"
 
4393
"    \"%s\"\n"
 
4394
"\n"
 
4395
 
 
4396
#: g10/keygen.c:1970
 
4397
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 
4398
msgstr "Do pole jm�no nebo koment�� nepi�te, pros�m, e-mailovou adresu.\n"
 
4399
 
 
4400
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 
4401
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
4402
#. string which should be translated accordingly and the
 
4403
#. letter changed to match the one in the answer string.
 
4404
#.
 
4405
#. n = Change name
 
4406
#. c = Change comment
 
4407
#. e = Change email
 
4408
#. o = Okay (ready, continue)
 
4409
#. q = Quit
 
4410
#.
 
4411
#: g10/keygen.c:1986
 
4412
msgid "NnCcEeOoQq"
 
4413
msgstr "jJkKeEPpUu"
 
4414
 
 
4415
#: g10/keygen.c:1996
 
4416
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 
4417
msgstr "Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail nebo (U)kon�it? "
 
4418
 
 
4419
#: g10/keygen.c:1997
 
4420
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
4421
msgstr ""
 
4422
"Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail, (P)okra�ovat d�l nebo (U)kon�it "
 
4423
"program? "
 
4424
 
 
4425
#: g10/keygen.c:2016
 
4426
msgid "Please correct the error first\n"
 
4427
msgstr "Nejd��v, pros�m, opravte chybu\n"
 
4428
 
 
4429
#: g10/keygen.c:2056
 
4430
msgid ""
 
4431
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 
4432
"\n"
 
4433
msgstr ""
 
4434
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
 
4435
"\n"
 
4436
 
 
4437
#: g10/keygen.c:2066
 
4438
#, c-format
 
4439
msgid "%s.\n"
 
4440
msgstr "%s.\n"
 
4441
 
 
4442
#: g10/keygen.c:2072
 
4443
msgid ""
 
4444
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
4445
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 
4446
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 
4447
"\n"
 
4448
msgstr ""
 
4449
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
 
4450
"Dob�e, budu pokra�ovat bez hesla. Kdykoliv m��ete heslo zm�nit pou�it�m\n"
 
4451
"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
 
4452
"\n"
 
4453
 
 
4454
#: g10/keygen.c:2094
 
4455
msgid ""
 
4456
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
4457
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 
4458
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 
4459
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 
4460
msgstr ""
 
4461
"Mus�me vytvo�it mnoho n�hodn�ch bajt�. B�hem vytv��en� m��ete\n"
 
4462
"prov�d�t n�jakou jinou pr�ci na po��ta�i (ps�t na kl�vesnici, pohybovat "
 
4463
"my��,\n"
 
4464
"pou��vat disky); d�ky tomu m� gener�tor lep�� �anci z�skat dostatek "
 
4465
"entropie.\n"
 
4466
 
 
4467
#: g10/keygen.c:2878
 
4468
msgid "Key generation canceled.\n"
 
4469
msgstr "Vytv��en� kl��e bylo zru�eno.\n"
 
4470
 
 
4471
#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3235
 
4472
#, c-format
 
4473
msgid "writing public key to `%s'\n"
 
4474
msgstr "zapisuji ve�ejn� kl�� do `%s'\n"
 
4475
 
 
4476
#: g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3238
 
4477
#, c-format
 
4478
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 
4479
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
 
4480
 
 
4481
#: g10/keygen.c:3095 g10/keygen.c:3241
 
4482
#, c-format
 
4483
msgid "writing secret key to `%s'\n"
 
4484
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
 
4485
 
 
4486
#: g10/keygen.c:3224
 
4487
#, c-format
 
4488
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
4489
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor ve�ejn�ch kl��� (pubring): %s\n"
 
4490
 
 
4491
#: g10/keygen.c:3230
 
4492
#, c-format
 
4493
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 
4494
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
 
4495
 
 
4496
#: g10/keygen.c:3248
 
4497
#, c-format
 
4498
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 
4499
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru ve�ejn�ch kl��� `%s': %s\n"
 
4500
 
 
4501
#: g10/keygen.c:3255
 
4502
#, c-format
 
4503
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 
4504
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru tajn�ch kl��� `%s': %s\n"
 
4505
 
 
4506
#: g10/keygen.c:3278
 
4507
msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
4508
msgstr "ve�ejn� a tajn� kl�� byly vytvo�eny a podeps�ny.\n"
 
4509
 
 
4510
#: g10/keygen.c:3289
 
4511
msgid ""
 
4512
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 
4513
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 
4514
msgstr ""
 
4515
"Tento kl�� nem��e b�t pou�it� pro �ifrov�n�. K vytvo�en�\n"
 
4516
"sekund�rn�ho kl��e pro tento ��el m��ete pou��t p��kaz \"--edit-key\".\n"
 
4517
 
 
4518
#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430 g10/keygen.c:3546
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "Key generation failed: %s\n"
 
4521
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
 
4522
 
 
4523
#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:277
 
4524
#, c-format
 
4525
msgid ""
 
4526
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 
4527
msgstr ""
 
4528
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
 
4529
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
 
4530
 
 
4531
#: g10/keygen.c:3355 g10/keygen.c:3483 g10/sign.c:279
 
4532
#, c-format
 
4533
msgid ""
 
4534
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 
4535
msgstr ""
 
4536
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
 
4537
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
 
4538
 
 
4539
#: g10/keygen.c:3364 g10/keygen.c:3494
 
4540
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 
4541
msgstr "POZN�MKA: vytvo�en� podkl��e pro kl��e v3 nen� v souladu s OpenPGP\n"
 
4542
 
 
4543
#: g10/keygen.c:3403 g10/keygen.c:3527
 
4544
msgid "Really create? (y/N) "
 
4545
msgstr "Opravdu vytvo�it? (a/N) "
 
4546
 
 
4547
#: g10/keygen.c:3690
 
4548
#, c-format
 
4549
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 
4550
msgstr "ulo�en� kl��e na kartu se nezda�ilo: %s\n"
 
4551
 
 
4552
#: g10/keygen.c:3738
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 
4555
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
 
4556
 
 
4557
#: g10/keygen.c:3764
 
4558
#, c-format
 
4559
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 
4560
msgstr "POZN�MKA: z�loha kl��e z karty ulo�ena do `%s'\n"
 
4561
 
 
4562
#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
 
4563
msgid "never     "
 
4564
msgstr "nikdy     "
 
4565
 
 
4566
#: g10/keylist.c:265
 
4567
msgid "Critical signature policy: "
 
4568
msgstr "Kritick� podepisovac� politika: "
 
4569
 
 
4570
#: g10/keylist.c:267
 
4571
msgid "Signature policy: "
 
4572
msgstr "Podepisovac� politika: "
 
4573
 
 
4574
#: g10/keylist.c:306
 
4575
msgid "Critical preferred keyserver: "
 
4576
msgstr "Kriticky preferovan� keyserver: "
 
4577
 
 
4578
#: g10/keylist.c:359
 
4579
msgid "Critical signature notation: "
 
4580
msgstr "Kritick� podepisovac� notace: "
 
4581
 
 
4582
#: g10/keylist.c:361
 
4583
msgid "Signature notation: "
 
4584
msgstr "Podepisovac� notace: "
 
4585
 
 
4586
#: g10/keylist.c:471
 
4587
msgid "Keyring"
 
4588
msgstr "soubor kl��� (keyring)"
 
4589
 
 
4590
#: g10/keylist.c:1506
 
4591
msgid "Primary key fingerprint:"
 
4592
msgstr "Prim�rn� fingerprint kl��e:"
 
4593
 
 
4594
#: g10/keylist.c:1508
 
4595
msgid "     Subkey fingerprint:"
 
4596
msgstr "     Fingerprint podkl��e:"
 
4597
 
 
4598
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 
4599
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 
4600
#: g10/keylist.c:1515
 
4601
msgid " Primary key fingerprint:"
 
4602
msgstr " Prim�rn� fingerprint kl��e:"
 
4603
 
 
4604
#: g10/keylist.c:1517
 
4605
msgid "      Subkey fingerprint:"
 
4606
msgstr "      Fingerprint podkl��e:"
 
4607
 
 
4608
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 
4609
msgid "      Key fingerprint ="
 
4610
msgstr "      Fingerprint kl��e ="
 
4611
 
 
4612
#: g10/keylist.c:1592
 
4613
msgid "      Card serial no. ="
 
4614
msgstr "      Seriov� ��slo karty ="
 
4615
 
 
4616
#: g10/keyring.c:1251
 
4617
#, c-format
 
4618
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
4619
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
 
4620
 
 
4621
#: g10/keyring.c:1256
 
4622
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 
4623
msgstr "VAROV�N�: Existuj� dva soubory s tajn�mi informacemi.\n"
 
4624
 
 
4625
#: g10/keyring.c:1258
 
4626
#, c-format
 
4627
msgid "%s is the unchanged one\n"
 
4628
msgstr "%s je beze zm�ny\n"
 
4629
 
 
4630
#: g10/keyring.c:1259
 
4631
#, c-format
 
4632
msgid "%s is the new one\n"
 
4633
msgstr "%s je nov�\n"
 
4634
 
 
4635
#: g10/keyring.c:1260
 
4636
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 
4637
msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
 
4638
 
 
4639
#: g10/keyring.c:1382
 
4640
#, c-format
 
4641
msgid "caching keyring `%s'\n"
 
4642
msgstr "cache souboru kl��� `%s'\n"
 
4643
 
 
4644
#: g10/keyring.c:1428
 
4645
#, c-format
 
4646
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 
4647
msgstr "%lu kl��� ji� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
 
4648
 
 
4649
#: g10/keyring.c:1440
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 
4652
msgstr "%lu kl��� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
 
4653
 
 
4654
#: g10/keyring.c:1512
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid "%s: keyring created\n"
 
4657
msgstr "%s: soubor kl��� (keyring) vytvo�en\n"
 
4658
 
 
4659
#: g10/keyserver.c:66
 
4660
msgid "include revoked keys in search results"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: g10/keyserver.c:67
 
4664
msgid "include subkeys when searching by key ID"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: g10/keyserver.c:69
 
4668
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: g10/keyserver.c:71
 
4672
msgid "do not delete temporary files after using them"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: g10/keyserver.c:75
 
4676
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: g10/keyserver.c:77
 
4680
#, fuzzy
 
4681
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 
4682
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
 
4683
 
 
4684
#: g10/keyserver.c:79
 
4685
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: g10/keyserver.c:145
 
4689
#, c-format
 
4690
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 
4691
msgstr "VAROV�N�: volba `%s' pro server kl��� nen� na t�to platform� ��inn�\n"
 
4692
 
 
4693
#: g10/keyserver.c:528
 
4694
msgid "disabled"
 
4695
msgstr "disabled"
 
4696
 
 
4697
#: g10/keyserver.c:729
 
4698
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 
4699
msgstr "Vlo�te ��slo (��sla), 'N' pro dal�� nebo 'Q' pro konec> "
 
4700
 
 
4701
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
 
4702
#, c-format
 
4703
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
4704
msgstr "neplatn� protokol serveru kl��� (us %d!=handler %d)\n"
 
4705
 
 
4706
#: g10/keyserver.c:911
 
4707
#, c-format
 
4708
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
4709
msgstr "kl�� \"%s\" nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
 
4710
 
 
4711
#: g10/keyserver.c:913
 
4712
msgid "key not found on keyserver\n"
 
4713
msgstr "kl�� nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
 
4714
 
 
4715
#: g10/keyserver.c:1154
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
4718
msgstr "po�aduji kl�� %s ze %s server %s\n"
 
4719
 
 
4720
#: g10/keyserver.c:1158
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "requesting key %s from %s\n"
 
4723
msgstr "po�aduji kl�� %s z %s\n"
 
4724
 
 
4725
#: g10/keyserver.c:1182
 
4726
#, fuzzy, c-format
 
4727
msgid "searching for names from %s server %s\n"
 
4728
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
 
4729
 
 
4730
#: g10/keyserver.c:1185
 
4731
#, fuzzy, c-format
 
4732
msgid "searching for names from %s\n"
 
4733
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
 
4734
 
 
4735
#: g10/keyserver.c:1337
 
4736
#, c-format
 
4737
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 
4738
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s server %s\n"
 
4739
 
 
4740
#: g10/keyserver.c:1341
 
4741
#, c-format
 
4742
msgid "sending key %s to %s\n"
 
4743
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s\n"
 
4744
 
 
4745
#: g10/keyserver.c:1384
 
4746
#, c-format
 
4747
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 
4748
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
 
4749
 
 
4750
#: g10/keyserver.c:1387
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 
4753
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
 
4754
 
 
4755
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 
4756
msgid "no keyserver action!\n"
 
4757
msgstr "��dn� operace se serverem kl���!\n"
 
4758
 
 
4759
#: g10/keyserver.c:1442
 
4760
#, c-format
 
4761
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 
4762
msgstr "VAROV�N�: keyserver handler z jin� verze GnuPG (%s)\n"
 
4763
 
 
4764
#: g10/keyserver.c:1451
 
4765
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 
4766
msgstr "server kl��� neposlal VERSION\n"
 
4767
 
 
4768
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
 
4769
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 
4770
msgstr "�adn� server kl��� nen� zn�m (pou��jte volbu --keyserver)\n"
 
4771
 
 
4772
#: g10/keyserver.c:1519
 
4773
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 
4774
msgstr "vol�n� extern�ho keyserver nen� v t�to verzi podporov�no\n"
 
4775
 
 
4776
#: g10/keyserver.c:1531
 
4777
#, c-format
 
4778
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 
4779
msgstr "protokol serveru kl��� `%s' nen� podporov�n\n"
 
4780
 
 
4781
#: g10/keyserver.c:1536
 
4782
#, c-format
 
4783
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 
4784
msgstr "akce `%s' nen� podporov�na v protokolu `%s' serveru kl���\n"
 
4785
 
 
4786
#: g10/keyserver.c:1544
 
4787
#, c-format
 
4788
msgid "%s does not support handler version %d\n"
 
4789
msgstr "%s nepodporuje protokol verze  %d\n"
 
4790
 
 
4791
#: g10/keyserver.c:1551
 
4792
msgid "keyserver timed out\n"
 
4793
msgstr "�asov� limit pro server kl��� vypr�el\n"
 
4794
 
 
4795
#: g10/keyserver.c:1556
 
4796
msgid "keyserver internal error\n"
 
4797
msgstr "intern� chyba serveru kl���\n"
 
4798
 
 
4799
#: g10/keyserver.c:1565
 
4800
#, c-format
 
4801
msgid "keyserver communications error: %s\n"
 
4802
msgstr "chyba komunikace se serverem kl���: %s\n"
 
4803
 
 
4804
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 
4805
#, c-format
 
4806
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 
4807
msgstr "\"%s\" nen� ID kl��e: p�esko�eno\n"
 
4808
 
 
4809
#: g10/keyserver.c:1883
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 
4812
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
 
4813
 
 
4814
#: g10/keyserver.c:1905
 
4815
#, c-format
 
4816
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
4817
msgstr "aktualizuji 1 kl�� z %s\n"
 
4818
 
 
4819
#: g10/keyserver.c:1907
 
4820
#, c-format
 
4821
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 
4822
msgstr "aktualizuji %d kl��� z %s\n"
 
4823
 
 
4824
#: g10/keyserver.c:1963
 
4825
#, fuzzy, c-format
 
4826
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 
4827
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
 
4828
 
 
4829
#: g10/keyserver.c:1969
 
4830
#, fuzzy, c-format
 
4831
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 
4832
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
 
4833
 
 
4834
#: g10/mainproc.c:210
 
4835
#, c-format
 
4836
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 
4837
msgstr "podivn� velikost �ifrovac�ho kl��e pro sezen� (%d)\n"
 
4838
 
 
4839
#: g10/mainproc.c:263
 
4840
#, c-format
 
4841
msgid "%s encrypted session key\n"
 
4842
msgstr "%s za�ifrovan� kl�� sezen�\n"
 
4843
 
 
4844
#: g10/mainproc.c:273
 
4845
#, c-format
 
4846
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
4847
msgstr "heslo (passphraze) generov�no s pou�it�m nezn�m�ho algoritmu %d\n"
 
4848
 
 
4849
#: g10/mainproc.c:354
 
4850
#, c-format
 
4851
msgid "public key is %s\n"
 
4852
msgstr "ve�ejn� kl�� je %s\n"
 
4853
 
 
4854
#: g10/mainproc.c:411
 
4855
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 
4856
msgstr "data za�ifrov�na ve�ejn�m kl��em: spr�vn� DEK\n"
 
4857
 
 
4858
#: g10/mainproc.c:444
 
4859
#, c-format
 
4860
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
4861
msgstr "za�ifrov�na %u-bitov�m %s kl��em, ID %s, vytvo�en�m %s\n"
 
4862
 
 
4863
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
 
4864
#, c-format
 
4865
msgid "      \"%s\"\n"
 
4866
msgstr "      \"%s\"\n"
 
4867
 
 
4868
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
 
4869
# [kw]
 
4870
#: g10/mainproc.c:452
 
4871
#, c-format
 
4872
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 
4873
msgstr "za�ifrov�no %s kl��em, ID %s\n"
 
4874
 
 
4875
#: g10/mainproc.c:466
 
4876
#, c-format
 
4877
msgid "public key decryption failed: %s\n"
 
4878
msgstr "de�ifrov�n� ve�ejn�m kl��em selhalo: %s\n"
 
4879
 
 
4880
#: g10/mainproc.c:480
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
4883
msgstr "za�ifrov�no s heslem %lu\n"
 
4884
 
 
4885
#: g10/mainproc.c:482
 
4886
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
4887
msgstr "za�ifrov�no jedn�m heslem\n"
 
4888
 
 
4889
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 
4890
#, c-format
 
4891
msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
4892
msgstr "p�edpokl�d�m %s �ifrovan�ch dat\n"
 
4893
 
 
4894
#: g10/mainproc.c:522
 
4895
#, c-format
 
4896
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 
4897
msgstr ""
 
4898
"algoritmus IDEA nen� dostupn�; optimisticky se jej pokus�me nahradit "
 
4899
"algoritmem %s\n"
 
4900
 
 
4901
#: g10/mainproc.c:555
 
4902
msgid "decryption okay\n"
 
4903
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
 
4904
 
 
4905
#: g10/mainproc.c:559
 
4906
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 
4907
msgstr "VAROV�N�: zpr�va nebyla chr�n�na proti poru�en� jej� integrity\n"
 
4908
 
 
4909
#: g10/mainproc.c:572
 
4910
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 
4911
msgstr "VAROV�N�: se za�ifrovanou zpr�vou bylo manipulov�no!\n"
 
4912
 
 
4913
#: g10/mainproc.c:578
 
4914
#, c-format
 
4915
msgid "decryption failed: %s\n"
 
4916
msgstr "de�ifrov�n� selhalo: %s\n"
 
4917
 
 
4918
#: g10/mainproc.c:597
 
4919
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 
4920
msgstr "POZN�MKA: odes�latel po�adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
 
4921
 
 
4922
#: g10/mainproc.c:599
 
4923
#, c-format
 
4924
msgid "original file name='%.*s'\n"
 
4925
msgstr "p�vodn� jm�no souboru='%.*s'\n"
 
4926
 
 
4927
#: g10/mainproc.c:805
 
4928
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 
4929
msgstr ""
 
4930
"samostatn� revoka�n� certifik�t -  pou�ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
 
4931
"u��t\n"
 
4932
 
 
4933
#: g10/mainproc.c:1154
 
4934
#, fuzzy
 
4935
msgid "no signature found\n"
 
4936
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
 
4937
 
 
4938
#: g10/mainproc.c:1392
 
4939
msgid "signature verification suppressed\n"
 
4940
msgstr "verifikace podpisu potla�ena\n"
 
4941
 
 
4942
#: g10/mainproc.c:1492
 
4943
#, fuzzy
 
4944
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 
4945
msgstr "neum�m pracovat s t�mito n�sobn�mi podpisy\n"
 
4946
 
 
4947
#: g10/mainproc.c:1503
 
4948
#, c-format
 
4949
msgid "Signature made %s\n"
 
4950
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
 
4951
 
 
4952
#: g10/mainproc.c:1504
 
4953
#, c-format
 
4954
msgid "               using %s key %s\n"
 
4955
msgstr "               pou�it� %s kl��e %s\n"
 
4956
 
 
4957
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
 
4958
#: g10/mainproc.c:1508
 
4959
#, c-format
 
4960
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 
4961
msgstr "Podpis vytvo�en %s pomoc� kl��e %s s ID u�ivatele %s\n"
 
4962
 
 
4963
#: g10/mainproc.c:1528
 
4964
msgid "Key available at: "
 
4965
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
 
4966
 
 
4967
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
 
4968
#, c-format
 
4969
msgid "BAD signature from \"%s\""
 
4970
msgstr "�PATN� podpis od \"%s\""
 
4971
 
 
4972
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
 
4973
#, c-format
 
4974
msgid "Expired signature from \"%s\""
 
4975
msgstr "Podpis s vypr�enou platnost� od \"%s\""
 
4976
 
 
4977
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
 
4978
#, c-format
 
4979
msgid "Good signature from \"%s\""
 
4980
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
 
4981
 
 
4982
#: g10/mainproc.c:1715
 
4983
msgid "[uncertain]"
 
4984
msgstr "[nejist�]"
 
4985
 
 
4986
#: g10/mainproc.c:1746
 
4987
#, c-format
 
4988
msgid "                aka \"%s\""
 
4989
msgstr "                alias \"%s\""
 
4990
 
 
4991
#: g10/mainproc.c:1844
 
4992
#, c-format
 
4993
msgid "Signature expired %s\n"
 
4994
msgstr "Platnost podpisu skon�ila %s\n"
 
4995
 
 
4996
#: g10/mainproc.c:1849
 
4997
#, c-format
 
4998
msgid "Signature expires %s\n"
 
4999
msgstr "Platnost podpisu skon�� %s\n"
 
5000
 
 
5001
#: g10/mainproc.c:1852
 
5002
#, c-format
 
5003
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 
5004
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
 
5005
 
 
5006
#: g10/mainproc.c:1853
 
5007
msgid "binary"
 
5008
msgstr "bin�rn� form�t"
 
5009
 
 
5010
#: g10/mainproc.c:1854
 
5011
msgid "textmode"
 
5012
msgstr "textov� form�t"
 
5013
 
 
5014
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 
5015
msgid "unknown"
 
5016
msgstr "nezn�m� form�t"
 
5017
 
 
5018
#: g10/mainproc.c:1874
 
5019
#, c-format
 
5020
msgid "Can't check signature: %s\n"
 
5021
msgstr "Nemohu ov��it podpis: %s\n"
 
5022
 
 
5023
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 
5024
msgid "not a detached signature\n"
 
5025
msgstr "toto nen� podpis odd�len� od dokumentu\n"
 
5026
 
 
5027
#: g10/mainproc.c:1989
 
5028
msgid ""
 
5029
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 
5030
msgstr "VAROV�N�: detekov�no v�ce podpis�. Kontrolov�n bude pouze prvn�.\n"
 
5031
 
 
5032
#: g10/mainproc.c:1997
 
5033
#, c-format
 
5034
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 
5035
msgstr "samostatn� podpis t��dy 0x%02x\n"
 
5036
 
 
5037
#: g10/mainproc.c:2056
 
5038
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
5039
msgstr "podpis star�ho typu (PGP 2.x)\n"
 
5040
 
 
5041
#: g10/mainproc.c:2066
 
5042
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 
5043
msgstr "nalezen neplatn� ko�enov� paket v proc_tree()\n"
 
5044
 
 
5045
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 
5048
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
 
5049
 
 
5050
#: g10/misc.c:222
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 
5053
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
 
5054
 
 
5055
#: g10/misc.c:336
 
5056
#, c-format
 
5057
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
5058
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� algoritmus ve�ejn�ho kl��e %s\n"
 
5059
 
 
5060
#: g10/misc.c:351
 
5061
#, c-format
 
5062
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
5063
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� �ifrovac� algoritmus %s\n"
 
5064
 
 
5065
#: g10/misc.c:366
 
5066
#, c-format
 
5067
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
5068
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� hashovac� algoritmus %s\n"
 
5069
 
 
5070
#: g10/misc.c:371
 
5071
#, c-format
 
5072
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 
5073
msgstr "VAROV�N�: vy��dan� algoritmus %s nen� doporu�en\n"
 
5074
 
 
5075
#: g10/misc.c:486
 
5076
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 
5077
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
 
5078
 
 
5079
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
 
5080
#, fuzzy, c-format
 
5081
msgid "please see %s for more information\n"
 
5082
msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
 
5083
 
 
5084
#: g10/misc.c:722
 
5085
#, c-format
 
5086
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
5087
msgstr "%s:%d: pou�it� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
 
5088
 
 
5089
#: g10/misc.c:726
 
5090
#, c-format
 
5091
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
5092
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
 
5093
 
 
5094
#: g10/misc.c:728
 
5095
#, c-format
 
5096
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 
5097
msgstr "pou�ijte m�sto n�j \"%s%s\" \n"
 
5098
 
 
5099
#: g10/misc.c:735
 
5100
#, c-format
 
5101
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 
5102
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� p��kaz \"%s\" se nedoporu�uje - nepou��vejte jej\n"
 
5103
 
 
5104
#: g10/misc.c:796
 
5105
msgid "Uncompressed"
 
5106
msgstr "Nezakomprimov�no"
 
5107
 
 
5108
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
5109
#: g10/misc.c:821
 
5110
msgid "uncompressed|none"
 
5111
msgstr "nezakomprimov�no|nic"
 
5112
 
 
5113
#: g10/misc.c:931
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "this message may not be usable by %s\n"
 
5116
msgstr "tato zpr�va nemus� b�t s %s pou�iteln�\n"
 
5117
 
 
5118
#: g10/misc.c:1106
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "ambiguous option `%s'\n"
 
5121
msgstr "nejednozna�n� volby `%s'\n"
 
5122
 
 
5123
#: g10/misc.c:1131
 
5124
#, c-format
 
5125
msgid "unknown option `%s'\n"
 
5126
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
 
5127
 
 
5128
#: g10/openfile.c:87
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "File `%s' exists. "
 
5131
msgstr "Soubor `%s' existuje. "
 
5132
 
 
5133
#: g10/openfile.c:91
 
5134
msgid "Overwrite? (y/N) "
 
5135
msgstr "P�epsat (a/N)? "
 
5136
 
 
5137
#: g10/openfile.c:124
 
5138
#, c-format
 
5139
msgid "%s: unknown suffix\n"
 
5140
msgstr "%s: nezn�m� p��pona\n"
 
5141
 
 
5142
#: g10/openfile.c:146
 
5143
msgid "Enter new filename"
 
5144
msgstr "Vlo�te nov� n�zev souboru"
 
5145
 
 
5146
#: g10/openfile.c:191
 
5147
msgid "writing to stdout\n"
 
5148
msgstr "zapisuji do standardn�ho v�stupu\n"
 
5149
 
 
5150
#: g10/openfile.c:306
 
5151
#, c-format
 
5152
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 
5153
msgstr "p�edpokl�d�m podepsan� data v `%s'\n"
 
5154
 
 
5155
#: g10/openfile.c:385
 
5156
#, c-format
 
5157
msgid "new configuration file `%s' created\n"
 
5158
msgstr "vytvo�en nov� konfigura�n� soubor `%s'\n"
 
5159
 
 
5160
#: g10/openfile.c:387
 
5161
#, c-format
 
5162
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 
5163
msgstr "VAROV�N�: nastaven� z `%s' nejsou p�i tomto spu�t�n� zat�m aktivn�\n"
 
5164
 
 
5165
#: g10/parse-packet.c:192
 
5166
#, c-format
 
5167
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 
5168
msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve�ejn�ho kl��e %d\n"
 
5169
 
 
5170
#: g10/parse-packet.c:762
 
5171
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 
5172
msgstr "VAROV�N�: potencion�ln� nebezpe�n� symetricky za�ifrov�n kl�� sezen�\n"
 
5173
 
 
5174
#: g10/parse-packet.c:1213
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 
5177
msgstr "podpaket typu %d m� nastaven� kritick� bit\n"
 
5178
 
 
5179
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid " (main key ID %s)"
 
5182
msgstr "(hlavn� ID kl��e %s)"
 
5183
 
 
5184
#: g10/passphrase.c:324
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid ""
 
5187
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 
5188
"\"%.*s\"\n"
 
5189
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 
5190
msgstr ""
 
5191
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
 
5192
"\"%.*s\"\n"
 
5193
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
 
5194
 
 
5195
#: g10/passphrase.c:349
 
5196
msgid "Repeat passphrase\n"
 
5197
msgstr "Opakovat heslo\n"
 
5198
 
 
5199
#: g10/passphrase.c:351
 
5200
msgid "Enter passphrase\n"
 
5201
msgstr "Vlo�it heslo\n"
 
5202
 
 
5203
#: g10/passphrase.c:375
 
5204
msgid "cancelled by user\n"
 
5205
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
 
5206
 
 
5207
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
 
5208
#, fuzzy, c-format
 
5209
msgid "problem with the agent: %s\n"
 
5210
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
 
5211
 
 
5212
#: g10/passphrase.c:564
 
5213
#, c-format
 
5214
msgid ""
 
5215
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 
5216
"user: \"%s\"\n"
 
5217
msgstr ""
 
5218
"Mus�te zn�t heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro\n"
 
5219
"u�ivatele: \"%s\"\n"
 
5220
 
 
5221
#: g10/passphrase.c:572
 
5222
#, c-format
 
5223
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 
5224
msgstr "d�lka %u bit�, typ %s, kl�� %s, vytvo�en� %s"
 
5225
 
 
5226
#: g10/passphrase.c:581
 
5227
#, c-format
 
5228
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 
5229
msgstr "         (podkl�� na hlavn�m kl��i ID %s)"
 
5230
 
 
5231
#: g10/photoid.c:74
 
5232
msgid ""
 
5233
"\n"
 
5234
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 
5235
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
 
5236
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
 
5237
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 
5238
msgstr ""
 
5239
"\n"
 
5240
"Vyberte obr�zek, kter� bude pou�it jako Va�e fotografick� ID.  Obr�zek mus�\n"
 
5241
"b�t ve form�tu JPEG. Nezapome�t�, �e obr�zek bude ulo�en ve Va�em ve�ejn�m\n"
 
5242
"kl��i - velk� obr�zek bude m�t za n�sledek velmi velk� ve�ejn� kl�� !\n"
 
5243
"Vhodn� velikost obr�zku je asi 240x288.\n"
 
5244
 
 
5245
#: g10/photoid.c:96
 
5246
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 
5247
msgstr "Vlo�te jm�no JPEG souboru s fotografick�m ID: "
 
5248
 
 
5249
#: g10/photoid.c:117
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 
5252
msgstr "nelze otev��t JPEG soubor `%s': %s\n"
 
5253
 
 
5254
#: g10/photoid.c:128
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
5257
msgstr "Tento JPEG je opravdu velk� (%d bajt�)!\n"
 
5258
 
 
5259
#: g10/photoid.c:130
 
5260
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
5261
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete pou��t? (a/N) "
 
5262
 
 
5263
#: g10/photoid.c:147
 
5264
#, c-format
 
5265
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 
5266
msgstr "`%s' nen� soubor ve form�tu JPEG\n"
 
5267
 
 
5268
#: g10/photoid.c:166
 
5269
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
5270
msgstr "Je tato fotografie spr�vn� (a/N/u)? "
 
5271
 
 
5272
#: g10/photoid.c:370
 
5273
msgid "unable to display photo ID!\n"
 
5274
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
 
5275
 
 
5276
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 
5277
msgid "No reason specified"
 
5278
msgstr "D�vod nebyl specifikov�n"
 
5279
 
 
5280
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 
5281
msgid "Key is superseded"
 
5282
msgstr "Kl�� je nahrazen"
 
5283
 
 
5284
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 
5285
msgid "Key has been compromised"
 
5286
msgstr "Kl�� byl zkompromitov�n"
 
5287
 
 
5288
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 
5289
msgid "Key is no longer used"
 
5290
msgstr "Kl�� se ji� nepou��v�"
 
5291
 
 
5292
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 
5293
msgid "User ID is no longer valid"
 
5294
msgstr "Identifik�tor u�ivatele ji� neplat�"
 
5295
 
 
5296
#: g10/pkclist.c:74
 
5297
msgid "reason for revocation: "
 
5298
msgstr "d�vod pro revokaci: "
 
5299
 
 
5300
#: g10/pkclist.c:91
 
5301
msgid "revocation comment: "
 
5302
msgstr "revoka�n� pozn�mka: "
 
5303
 
 
5304
#: g10/pkclist.c:206
 
5305
msgid "iImMqQsS"
 
5306
msgstr "iImMuUsS"
 
5307
 
 
5308
#: g10/pkclist.c:214
 
5309
msgid "No trust value assigned to:\n"
 
5310
msgstr "Nen� p�i�azena ��dn� hodnota d�v�ry:\n"
 
5311
 
 
5312
#: g10/pkclist.c:246
 
5313
#, c-format
 
5314
msgid "  aka \"%s\"\n"
 
5315
msgstr "  alias \"%s\"\n"
 
5316
 
 
5317
#: g10/pkclist.c:256
 
5318
msgid ""
 
5319
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 
5320
msgstr "Nakolik d�v��ujete tvrzen�, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli?\n"
 
5321
 
 
5322
#: g10/pkclist.c:271
 
5323
#, c-format
 
5324
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 
5325
msgstr " %d = Nev�m nebo ne�eknu\n"
 
5326
 
 
5327
#: g10/pkclist.c:273
 
5328
#, c-format
 
5329
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
5330
msgstr " %d = Ned�v��uji\n"
 
5331
 
 
5332
#: g10/pkclist.c:279
 
5333
#, c-format
 
5334
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
5335
msgstr " %d = D�v��uji absolutn�\n"
 
5336
 
 
5337
#: g10/pkclist.c:285
 
5338
msgid "  m = back to the main menu\n"
 
5339
msgstr " m = zp�t do hlavn�ho menu\n"
 
5340
 
 
5341
#: g10/pkclist.c:288
 
5342
msgid "  s = skip this key\n"
 
5343
msgstr " s = p�esko�it tento kl��\n"
 
5344
 
 
5345
#: g10/pkclist.c:289
 
5346
msgid "  q = quit\n"
 
5347
msgstr " u = ukon�it\n"
 
5348
 
 
5349
#: g10/pkclist.c:293
 
5350
#, c-format
 
5351
msgid ""
 
5352
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 
5353
"\n"
 
5354
msgstr ""
 
5355
"Minim�ln� �rove� d�v�ry tohoto kl��e je: %s\n"
 
5356
"\n"
 
5357
 
 
5358
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 
5359
msgid "Your decision? "
 
5360
msgstr "Va�e rozhodnut�? "
 
5361
 
 
5362
#: g10/pkclist.c:320
 
5363
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
5364
msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl�� absolutn� d�v�ru? (a/N) "
 
5365
 
 
5366
#: g10/pkclist.c:334
 
5367
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 
5368
msgstr "Certifik�ty vedouc� k fin�ln�mu d�v�ryhodn�mu kl��i:\n"
 
5369
 
 
5370
#: g10/pkclist.c:419
 
5371
#, c-format
 
5372
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 
5373
msgstr "%s: Nic nenazna�uje tomu, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli\n"
 
5374
 
 
5375
#: g10/pkclist.c:424
 
5376
#, c-format
 
5377
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 
5378
msgstr "%s: Je zde ��ste�n� d�v�ra, �e tento kl�� pat�� uveden�mu uv�ivateli\n"
 
5379
 
 
5380
#: g10/pkclist.c:430
 
5381
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
5382
msgstr "Tento kl�� pravd�podobn� n�le�� uveden�mu u�ivateli\n"
 
5383
 
 
5384
#: g10/pkclist.c:435
 
5385
msgid "This key belongs to us\n"
 
5386
msgstr "Tento kl�� n�le�� n�m (m�me odpov�daj�c� tajn� kl��)\n"
 
5387
 
 
5388
#: g10/pkclist.c:461
 
5389
msgid ""
 
5390
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 
5391
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 
5392
"you may answer the next question with yes.\n"
 
5393
msgstr ""
 
5394
"NEN� jist�, zda tento kl�� pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno\n"
 
5395
"v u�ivatelsk�m ID. Pokud *skute�n�* v�te, co d�l�te, m��ete na\n"
 
5396
"n�sleduj�c� ot�zku odpov�d�t ano\n"
 
5397
"\n"
 
5398
 
 
5399
#: g10/pkclist.c:468
 
5400
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 
5401
msgstr "Pou��t p�esto tento kl��? (a/N) "
 
5402
 
 
5403
#: g10/pkclist.c:502
 
5404
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
5405
msgstr "VAROV�N�: Je pou�it ned�v�ryhodn� kl��!\n"
 
5406
 
 
5407
#: g10/pkclist.c:509
 
5408
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
5409
msgstr "VAROV�N�: tento kl�� m��e b�t revokov�n (revoka�n� kl�� nenalezen)\n"
 
5410
 
 
5411
#: g10/pkclist.c:518
 
5412
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
5413
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n kl��em s pov��en�m k revokaci!\n"
 
5414
 
 
5415
#: g10/pkclist.c:521
 
5416
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
5417
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
 
5418
 
 
5419
#: g10/pkclist.c:522
 
5420
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
5421
msgstr "         To m��e znamenat, �e podpis je pad�lan�.\n"
 
5422
 
 
5423
#: g10/pkclist.c:528
 
5424
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
5425
msgstr "VAROV�N�: Tento podkl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
 
5426
 
 
5427
#: g10/pkclist.c:533
 
5428
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
5429
msgstr "Pozn�mka: Tento kl�� byl ozna�en jako neplatn� (disabled).\n"
 
5430
 
 
5431
#: g10/pkclist.c:553
 
5432
#, c-format
 
5433
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 
5434
msgstr ""
 
5435
 
 
5436
#: g10/pkclist.c:560
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: g10/pkclist.c:572
 
5442
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: g10/pkclist.c:580
 
5446
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: g10/pkclist.c:591
 
5450
msgid "Note: This key has expired!\n"
 
5451
msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnost tohoto kl��e!\n"
 
5452
 
 
5453
#: g10/pkclist.c:602
 
5454
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 
5455
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n d�v�ryhodn�m podpisem!\n"
 
5456
 
 
5457
#: g10/pkclist.c:604
 
5458
msgid ""
 
5459
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 
5460
msgstr ""
 
5461
"         Nic nenazna�uje tomu, �e tento podpis pat�� vlastn�kovi kl��e.\n"
 
5462
 
 
5463
#: g10/pkclist.c:612
 
5464
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
5465
msgstr "VAROV�N�: NEd�v��ujeme tomuto kl��i!\n"
 
5466
 
 
5467
#: g10/pkclist.c:613
 
5468
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
5469
msgstr "         Tento podpis je pravd�podobn� PAD�LAN�.\n"
 
5470
 
 
5471
#: g10/pkclist.c:621
 
5472
msgid ""
 
5473
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 
5474
msgstr ""
 
5475
"VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n dostate�n� d�v�ryhodn�mi podpisy!\n"
 
5476
 
 
5477
#: g10/pkclist.c:623
 
5478
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 
5479
msgstr "         Nen� jist�, zda tento podpis pat�� vlastn�kovi.\n"
 
5480
 
 
5481
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 
5482
#, c-format
 
5483
msgid "%s: skipped: %s\n"
 
5484
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
 
5485
 
 
5486
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 
5487
#, c-format
 
5488
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
5489
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� obsa�en v datab�zi\n"
 
5490
 
 
5491
#: g10/pkclist.c:885
 
5492
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 
5493
msgstr ""
 
5494
"Nespecifikoval jste identifik�tor u�ivatele (user ID). M��ete pou��t \"-r\"\n"
 
5495
 
 
5496
#: g10/pkclist.c:909
 
5497
msgid "Current recipients:\n"
 
5498
msgstr "Aktu�ln� p��jemci:\n"
 
5499
 
 
5500
#: g10/pkclist.c:935
 
5501
msgid ""
 
5502
"\n"
 
5503
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 
5504
msgstr ""
 
5505
"\n"
 
5506
"Napi�te identifik�tor u�ivatele (user ID). Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem: "
 
5507
 
 
5508
#: g10/pkclist.c:960
 
5509
msgid "No such user ID.\n"
 
5510
msgstr "Takov� identifik�tor u�ivatele neexistuje.\n"
 
5511
 
 
5512
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 
5513
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
5514
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
 
5515
 
 
5516
#: g10/pkclist.c:990
 
5517
msgid "Public key is disabled.\n"
 
5518
msgstr "Ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled).\n"
 
5519
 
 
5520
#: g10/pkclist.c:999
 
5521
msgid "skipped: public key already set\n"
 
5522
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� nastaven\n"
 
5523
 
 
5524
#: g10/pkclist.c:1034
 
5525
#, c-format
 
5526
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
5527
msgstr "nezn�m� implicitn� adres�t \"%s\"\n"
 
5528
 
 
5529
#: g10/pkclist.c:1092
 
5530
#, c-format
 
5531
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
5532
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled)\n"
 
5533
 
 
5534
#: g10/pkclist.c:1154
 
5535
msgid "no valid addressees\n"
 
5536
msgstr "��dn� platn� adresy\n"
 
5537
 
 
5538
#: g10/pkclist.c:1468
 
5539
#, fuzzy, c-format
 
5540
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 
5541
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
 
5542
 
 
5543
#: g10/pkclist.c:1493
 
5544
#, fuzzy, c-format
 
5545
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 
5546
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
 
5547
 
 
5548
#: g10/plaintext.c:91
 
5549
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 
5550
msgstr ""
 
5551
"data nebyla ulo�ena; k jejich ulo�en� pou�ijte parametr p��kazu \"--output"
 
5552
"\"\n"
 
5553
 
 
5554
#: g10/plaintext.c:461
 
5555
msgid "Detached signature.\n"
 
5556
msgstr "Podpis odd�len� od dokumentu.\n"
 
5557
 
 
5558
#: g10/plaintext.c:467
 
5559
msgid "Please enter name of data file: "
 
5560
msgstr "Pros�m, vlo�te n�zev datov�ho souboru: "
 
5561
 
 
5562
#: g10/plaintext.c:499
 
5563
msgid "reading stdin ...\n"
 
5564
msgstr "�tu standardn� vstup ...\n"
 
5565
 
 
5566
#: g10/plaintext.c:533
 
5567
msgid "no signed data\n"
 
5568
msgstr "chyb� podepsan� data\n"
 
5569
 
 
5570
#: g10/plaintext.c:548
 
5571
#, c-format
 
5572
msgid "can't open signed data `%s'\n"
 
5573
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
 
5574
 
 
5575
#: g10/pubkey-enc.c:107
 
5576
#, c-format
 
5577
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
5578
msgstr "anonymn� adres�t; zkou��m tajn� kl�� %s ...\n"
 
5579
 
 
5580
#: g10/pubkey-enc.c:138
 
5581
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 
5582
msgstr "o.k., my jsme anonymn� adres�t.\n"
 
5583
 
 
5584
#: g10/pubkey-enc.c:226
 
5585
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 
5586
msgstr "star� k�dov�n� DEK nen� podporov�no\n"
 
5587
 
 
5588
#: g10/pubkey-enc.c:247
 
5589
#, c-format
 
5590
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
5591
msgstr "�ifrovac� algoritmus %d%s je nezn�m� nebo je zneplatn�n\n"
 
5592
 
 
5593
#: g10/pubkey-enc.c:285
 
5594
#, c-format
 
5595
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 
5596
msgstr "VAROV�N�: v p�edvolb�ch p��jemce nenalezen �ifrovac� algoritmus %s\n"
 
5597
 
 
5598
#: g10/pubkey-enc.c:305
 
5599
#, c-format
 
5600
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 
5601
msgstr "POZN�MKA: platnost tajn�ho kl��e %s skon�ila %s\n"
 
5602
 
 
5603
#: g10/pubkey-enc.c:311
 
5604
msgid "NOTE: key has been revoked"
 
5605
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
 
5606
 
 
5607
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
 
5608
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 
5609
#, c-format
 
5610
msgid "build_packet failed: %s\n"
 
5611
msgstr "selhalo vytvo�en� paketu (build_packet): %s\n"
 
5612
 
 
5613
#: g10/revoke.c:147
 
5614
#, c-format
 
5615
msgid "key %s has no user IDs\n"
 
5616
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
 
5617
 
 
5618
#: g10/revoke.c:308
 
5619
msgid "To be revoked by:\n"
 
5620
msgstr "Revokov�n:\n"
 
5621
 
 
5622
#: g10/revoke.c:312
 
5623
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 
5624
msgstr "(Toto je citliv� revoka�n� kl��)\n"
 
5625
 
 
5626
#: g10/revoke.c:316
 
5627
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5628
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� pov��en� revoka�n� certifik�t? (a/N)"
 
5629
 
 
5630
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 
5631
msgid "ASCII armored output forced.\n"
 
5632
msgstr "na��zen v�stup do form�tu ASCII.\n"
 
5633
 
 
5634
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 
5635
#, c-format
 
5636
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 
5637
msgstr "vytvo�en� podepisovac�ho paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
 
5638
 
 
5639
#: g10/revoke.c:407
 
5640
msgid "Revocation certificate created.\n"
 
5641
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
 
5642
 
 
5643
#: g10/revoke.c:413
 
5644
#, c-format
 
5645
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 
5646
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
 
5647
 
 
5648
#: g10/revoke.c:471
 
5649
#, c-format
 
5650
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
5651
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
 
5652
 
 
5653
#: g10/revoke.c:500
 
5654
#, c-format
 
5655
msgid "no corresponding public key: %s\n"
 
5656
msgstr "neexistuje odpov�daj�c� ve�ejn� kl��: %s\n"
 
5657
 
 
5658
#: g10/revoke.c:511
 
5659
msgid "public key does not match secret key!\n"
 
5660
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
 
5661
 
 
5662
#: g10/revoke.c:518
 
5663
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5664
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� revoka�n� certifik�t? (a/N) "
 
5665
 
 
5666
#: g10/revoke.c:535
 
5667
msgid "unknown protection algorithm\n"
 
5668
msgstr "nezn�m� kompresn� algoritmus\n"
 
5669
 
 
5670
#: g10/revoke.c:543
 
5671
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 
5672
msgstr "POZN�MKA: Tento kl�� nen� chr�n�n�!\n"
 
5673
 
 
5674
#: g10/revoke.c:594
 
5675
msgid ""
 
5676
"Revocation certificate created.\n"
 
5677
"\n"
 
5678
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
 
5679
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
 
5680
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
 
5681
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 
5682
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 
5683
msgstr ""
 
5684
"Revoka�n� certifik�t byl vytvo�en.\n"
 
5685
"\n"
 
5686
"Pros�m p�eneste jej na m�dium, kter� m��ete dob�e schovat. Pokud se\n"
 
5687
"k tomuto certifik�tu dostane nepovolan� osoba, m��e zneplatnit V� kl��.\n"
 
5688
"Je rozumn� tento certifik�t vytisknout a schovat jej pro p��pad, �e\n"
 
5689
"medium s certifik�tem p�estane b�t �iteln�. Ale pozor: Tiskov� subsyst�m\n"
 
5690
"na Va�em po��ta�i m��e ukl�dat data ur�en� k tisku a zp��stupnist je\n"
 
5691
"jin�m u�ivatel�m!\n"
 
5692
 
 
5693
#: g10/revoke.c:635
 
5694
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 
5695
msgstr "Pros�m vyberte d�vod revokace:\n"
 
5696
 
 
5697
#: g10/revoke.c:645
 
5698
msgid "Cancel"
 
5699
msgstr "Zru�it"
 
5700
 
 
5701
#: g10/revoke.c:647
 
5702
#, c-format
 
5703
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 
5704
msgstr "(Pravd�podobn� zda chcete vybrat %d)\n"
 
5705
 
 
5706
#: g10/revoke.c:688
 
5707
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 
5708
msgstr "M��ete vlo�it dal�� popis. Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem:\n"
 
5709
 
 
5710
#: g10/revoke.c:716
 
5711
#, c-format
 
5712
msgid "Reason for revocation: %s\n"
 
5713
msgstr "D�vod revokace: %s\n"
 
5714
 
 
5715
#: g10/revoke.c:718
 
5716
msgid "(No description given)\n"
 
5717
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
 
5718
 
 
5719
#: g10/revoke.c:723
 
5720
msgid "Is this okay? (y/N) "
 
5721
msgstr "Je d�vod revokace vybr�n spr�vn�? (a/N) "
 
5722
 
 
5723
#: g10/seckey-cert.c:57
 
5724
msgid "secret key parts are not available\n"
 
5725
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
 
5726
 
 
5727
#: g10/seckey-cert.c:63
 
5728
#, c-format
 
5729
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 
5730
msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nen� podporov�n\n"
 
5731
 
 
5732
#: g10/seckey-cert.c:74
 
5733
#, c-format
 
5734
msgid "protection digest %d is not supported\n"
 
5735
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
 
5736
 
 
5737
#: g10/seckey-cert.c:293
 
5738
msgid "Invalid passphrase; please try again"
 
5739
msgstr "Neplatn� heslo; pros�m, zkuste to znovu"
 
5740
 
 
5741
#: g10/seckey-cert.c:294
 
5742
#, c-format
 
5743
msgid "%s ...\n"
 
5744
msgstr "%s ...\n"
 
5745
 
 
5746
#: g10/seckey-cert.c:363
 
5747
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 
5748
msgstr "VAROV�N�: Objeven slab� kl�� - zm��te, pros�m, znovu heslo.\n"
 
5749
 
 
5750
#: g10/seckey-cert.c:406
 
5751
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 
5752
msgstr ""
 
5753
"generuji _nevhodn�_ 16-ti bitov� kontroln� sou�et pro ochranu soukrom�ho "
 
5754
"kl��e\n"
 
5755
 
 
5756
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 
5757
msgid "weak key created - retrying\n"
 
5758
msgstr "vytvo�en slab� kl�� - zkou��m znovu\n"
 
5759
 
 
5760
#: g10/seskey.c:67
 
5761
#, c-format
 
5762
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 
5763
msgstr ""
 
5764
"nemohu se vyvarovat slab�ho kl��e pro symetrickou �ifru; operaci jsem zkusil "
 
5765
"%d kr�t!\n"
 
5766
 
 
5767
#: g10/seskey.c:229
 
5768
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#: g10/seskey.c:243
 
5772
#, c-format
 
5773
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: g10/seskey.c:255
 
5777
#, c-format
 
5778
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: g10/sig-check.c:82
 
5782
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 
5783
msgstr "VAROV�N�: konflikt hashe podpisu ve zpr�v�\n"
 
5784
 
 
5785
#: g10/sig-check.c:107
 
5786
#, c-format
 
5787
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 
5788
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
 
5789
 
 
5790
#: g10/sig-check.c:119
 
5791
#, c-format
 
5792
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 
5793
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s m� neplatnou k���ovou certifikaci\n"
 
5794
 
 
5795
#: g10/sig-check.c:191
 
5796
#, c-format
 
5797
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 
5798
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
 
5799
 
 
5800
#: g10/sig-check.c:192
 
5801
#, c-format
 
5802
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 
5803
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
 
5804
 
 
5805
#: g10/sig-check.c:203
 
5806
#, c-format
 
5807
msgid ""
 
5808
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5809
msgstr ""
 
5810
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
 
5811
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
 
5812
 
 
5813
#: g10/sig-check.c:205
 
5814
#, c-format
 
5815
msgid ""
 
5816
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5817
msgstr ""
 
5818
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
 
5819
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
 
5820
 
 
5821
#: g10/sig-check.c:215
 
5822
#, c-format
 
5823
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 
5824
msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu kl��i %s skon�ila platnost %s\n"
 
5825
 
 
5826
#: g10/sig-check.c:298
 
5827
#, c-format
 
5828
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 
5829
msgstr ""
 
5830
"p�edpokl�d�m �patn� podpis kl��em %s, proto�e je nastaven nezn�m� kritick� "
 
5831
"bit\n"
 
5832
 
 
5833
#: g10/sig-check.c:560
 
5834
#, c-format
 
5835
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 
5836
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci podkl��e\n"
 
5837
 
 
5838
#: g10/sig-check.c:587
 
5839
#, c-format
 
5840
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 
5841
msgstr "kl�� %s: podkl�� kter� je sv�z�n s podpisem neexistuje\n"
 
5842
 
 
5843
#: g10/sign.c:86
 
5844
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5845
msgstr ""
 
5846
"notaci (notation) nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
 
5847
 
 
5848
#: g10/sign.c:94
 
5849
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
5850
msgstr "notaci (notation) nelze ulo�it jako v3 podpis kl��e (form�t PGP 2.x)\n"
 
5851
 
 
5852
#: g10/sign.c:108
 
5853
#, c-format
 
5854
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5855
msgstr ""
 
5856
"VAROV�N�: nelze %%-expandovat notaci (p��li� dlouh�). Pou�ity "
 
5857
"neexpandovan�.\n"
 
5858
 
 
5859
#: g10/sign.c:125
 
5860
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5861
msgstr "URL politiky nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
 
5862
 
 
5863
#: g10/sign.c:133
 
5864
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5865
msgstr "nelze ulo�it URL politiky do podpisu v3 kl��em (form�t PGP 2.x)\n"
 
5866
 
 
5867
#: g10/sign.c:146
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid ""
 
5870
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5871
msgstr ""
 
5872
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL politiky (p��li� dlouh�). Pou�ity "
 
5873
"neexpandovan�.\n"
 
5874
 
 
5875
#: g10/sign.c:174
 
5876
#, c-format
 
5877
msgid ""
 
5878
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 
5879
"unexpanded.\n"
 
5880
msgstr ""
 
5881
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL preferovan�ho keyservery (p��li� dlouh�). "
 
5882
"Pou�ity neexpandovan�.\n"
 
5883
 
 
5884
#: g10/sign.c:347
 
5885
#, c-format
 
5886
msgid "checking created signature failed: %s\n"
 
5887
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
 
5888
 
 
5889
#: g10/sign.c:356
 
5890
#, c-format
 
5891
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 
5892
msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n"
 
5893
 
 
5894
#: g10/sign.c:790
 
5895
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
5896
msgstr ""
 
5897
"v m�du --pgp2 m��ete vytvo�it pouze odd�len� podpis (detach-sign)s kl��i "
 
5898
"form�tu PGP-2.x\n"
 
5899
 
 
5900
#: g10/sign.c:866
 
5901
#, c-format
 
5902
msgid ""
 
5903
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
5904
msgstr ""
 
5905
"VAROV�N�: vy��dan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
 
5906
"p��jemce\n"
 
5907
 
 
5908
#: g10/sign.c:993
 
5909
msgid "signing:"
 
5910
msgstr "podepisuji:"
 
5911
 
 
5912
#: g10/sign.c:1105
 
5913
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
5914
msgstr ""
 
5915
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et jen �iteln� podpisy s kl��i form�tu PGP-2.x\n"
 
5916
 
 
5917
#: g10/sign.c:1285
 
5918
#, c-format
 
5919
msgid "%s encryption will be used\n"
 
5920
msgstr "bude pou�ito �ifrov�n� %s\n"
 
5921
 
 
5922
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 
5923
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 
5924
msgstr ""
 
5925
"kl�� nen� ozna�en jako nedostate�n� bezpe�n� - nemohu jej pou��t s pad�lan�m "
 
5926
"RNG!\n"
 
5927
 
 
5928
#: g10/skclist.c:182
 
5929
#, c-format
 
5930
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 
5931
msgstr "p�esko�en \"%s\": duplikov�n\n"
 
5932
 
 
5933
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 
5934
#, c-format
 
5935
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
5936
msgstr "p�esko�en \"%s\": %s\n"
 
5937
 
 
5938
#: g10/skclist.c:195
 
5939
msgid "skipped: secret key already present\n"
 
5940
msgstr "p�esko�eno: tajn� kl�� je u� v datab�zi\n"
 
5941
 
 
5942
#: g10/skclist.c:210
 
5943
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 
5944
msgstr ""
 
5945
"toto je PGP kl�� vygenerovan� podle algoritmu ElGamal,\n"
 
5946
"podpisy vytvo�en� t�mto kl��em nejsou bezpe�n�!"
 
5947
 
 
5948
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 
5949
#, c-format
 
5950
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
5951
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ %d: z�pis selhal: %s\n"
 
5952
 
 
5953
#: g10/tdbdump.c:105
 
5954
#, c-format
 
5955
msgid ""
 
5956
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 
5957
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 
5958
msgstr ""
 
5959
"# Seznam p�id�len�ch hodnot d�v�ry, vytvo�en %s\n"
 
5960
"# (Pou�ijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnov�)\n"
 
5961
 
 
5962
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 
5963
#, c-format
 
5964
msgid "error in `%s': %s\n"
 
5965
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
 
5966
 
 
5967
#: g10/tdbdump.c:160
 
5968
msgid "line too long"
 
5969
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
 
5970
 
 
5971
#: g10/tdbdump.c:168
 
5972
msgid "colon missing"
 
5973
msgstr "sloupec sch�z�"
 
5974
 
 
5975
#: g10/tdbdump.c:174
 
5976
msgid "invalid fingerprint"
 
5977
msgstr "neplatn� fingerprint"
 
5978
 
 
5979
#: g10/tdbdump.c:179
 
5980
msgid "ownertrust value missing"
 
5981
msgstr "sch�z� hodnota d�v�ryhosdnosti vlastn�ka"
 
5982
 
 
5983
#: g10/tdbdump.c:215
 
5984
#, c-format
 
5985
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 
5986
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
 
5987
 
 
5988
#: g10/tdbdump.c:219
 
5989
#, c-format
 
5990
msgid "read error in `%s': %s\n"
 
5991
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
 
5992
 
 
5993
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 
5994
#, c-format
 
5995
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 
5996
msgstr "datab�ze d�v�ry: synchronizace selhala %s\n"
 
5997
 
 
5998
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 
5999
#, c-format
 
6000
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 
6001
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: lseek() se nepoda�il: %s\n"
 
6002
 
 
6003
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 
6004
#, c-format
 
6005
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
6006
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: z�pis se nepoda�il (n=%d): %s\n"
 
6007
 
 
6008
#: g10/tdbio.c:247
 
6009
msgid "trustdb transaction too large\n"
 
6010
msgstr "transakce s datab�z� d�v�ry je p��li� dlouh�\n"
 
6011
 
 
6012
#: g10/tdbio.c:500
 
6013
#, c-format
 
6014
msgid "can't access `%s': %s\n"
 
6015
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
 
6016
 
 
6017
#: g10/tdbio.c:515
 
6018
#, c-format
 
6019
msgid "%s: directory does not exist!\n"
 
6020
msgstr "%s: adres�� neexistuje!\n"
 
6021
 
 
6022
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 
6023
#, c-format
 
6024
msgid "can't create lock for `%s'\n"
 
6025
msgstr "nemohu vytvo�it z�mek pro  `%s'\n"
 
6026
 
 
6027
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 
6028
#, c-format
 
6029
msgid "can't lock `%s'\n"
 
6030
msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
 
6031
 
 
6032
#: g10/tdbio.c:553
 
6033
#, c-format
 
6034
msgid "%s: failed to create version record: %s"
 
6035
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it z�znam verze: %s"
 
6036
 
 
6037
#: g10/tdbio.c:557
 
6038
#, c-format
 
6039
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 
6040
msgstr "%s: vytvo�ena neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
 
6041
 
 
6042
#: g10/tdbio.c:560
 
6043
#, c-format
 
6044
msgid "%s: trustdb created\n"
 
6045
msgstr "%s: datab�ze d�v�ry vytvo�ena\n"
 
6046
 
 
6047
#: g10/tdbio.c:602
 
6048
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 
6049
msgstr "POZN�MKA: do trustedb nezle zapisovat\n"
 
6050
 
 
6051
#: g10/tdbio.c:610
 
6052
#, c-format
 
6053
msgid "%s: invalid trustdb\n"
 
6054
msgstr "%s: neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
 
6055
 
 
6056
#: g10/tdbio.c:642
 
6057
#, c-format
 
6058
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 
6059
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
 
6060
 
 
6061
#: g10/tdbio.c:650
 
6062
#, c-format
 
6063
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 
6064
msgstr "%s: chyba p�i aktualizaci z�znamu verze: %s\n"
 
6065
 
 
6066
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
 
6067
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 
6068
#, c-format
 
6069
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 
6070
msgstr "%s: chyba p�i �ten� z�znamu verze: %s\n"
 
6071
 
 
6072
#: g10/tdbio.c:726
 
6073
#, c-format
 
6074
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 
6075
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu z�znamu verze: %s\n"
 
6076
 
 
6077
#: g10/tdbio.c:1166
 
6078
#, c-format
 
6079
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 
6080
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura lseek() selhala: %s\n"
 
6081
 
 
6082
#: g10/tdbio.c:1175
 
6083
#, c-format
 
6084
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
6085
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
 
6086
 
 
6087
#: g10/tdbio.c:1196
 
6088
#, c-format
 
6089
msgid "%s: not a trustdb file\n"
 
6090
msgstr "%s: nen� soubor datab�ze d�v�ry\n"
 
6091
 
 
6092
#: g10/tdbio.c:1214
 
6093
#, c-format
 
6094
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 
6095
msgstr "%s: z�znam verze s ��slem %lu\n"
 
6096
 
 
6097
#: g10/tdbio.c:1219
 
6098
#, c-format
 
6099
msgid "%s: invalid file version %d\n"
 
6100
msgstr "%s: neplatn� verze souboru %d\n"
 
6101
 
 
6102
#: g10/tdbio.c:1404
 
6103
#, c-format
 
6104
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 
6105
msgstr "%s: chyba p�i �ten� voln�ho z�znamu: %s\n"
 
6106
 
 
6107
#: g10/tdbio.c:1412
 
6108
#, c-format
 
6109
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 
6110
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
 
6111
 
 
6112
#: g10/tdbio.c:1422
 
6113
#, c-format
 
6114
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 
6115
msgstr "%s: vynulov�n� z�znamu selhalo: %s\n"
 
6116
 
 
6117
#: g10/tdbio.c:1452
 
6118
#, c-format
 
6119
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 
6120
msgstr "%s: p�id�n� z�znamu selhalo: %s\n"
 
6121
 
 
6122
#: g10/tdbio.c:1497
 
6123
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
6124
msgstr "datab�ze d�v�ry je po�kozena; pros�m spus�te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
6125
 
 
6126
#: g10/textfilter.c:149
 
6127
#, c-format
 
6128
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 
6129
msgstr "nemohu pracovat s ��dky del��mi ne� %d znak�\n"
 
6130
 
 
6131
#: g10/textfilter.c:249
 
6132
#, c-format
 
6133
msgid "input line longer than %d characters\n"
 
6134
msgstr "vstupn� ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
 
6135
 
 
6136
#: g10/trustdb.c:227
 
6137
#, c-format
 
6138
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 
6139
msgstr "`%s' nen� platn� dlouh� keyID\n"
 
6140
 
 
6141
#: g10/trustdb.c:258
 
6142
#, c-format
 
6143
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 
6144
msgstr "kl�� %s: akceptov�n jako d�v�ryhodn� kl��\n"
 
6145
 
 
6146
#: g10/trustdb.c:296
 
6147
#, c-format
 
6148
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 
6149
msgstr "kl�� %s se v datab�zi d�v�ry vyskytuje v�ce ne� jednou\n"
 
6150
 
 
6151
#: g10/trustdb.c:311
 
6152
#, c-format
 
6153
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 
6154
msgstr "kl�� %s: nenalezen ve�ejn� kl�� k d�v�ryhodn�mu kl��i - p�esko�eno\n"
 
6155
 
 
6156
#: g10/trustdb.c:321
 
6157
#, c-format
 
6158
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 
6159
msgstr "kl�� %s ozna�en jako absolutn� d�v�ryhodn�.\n"
 
6160
 
 
6161
#: g10/trustdb.c:345
 
6162
#, c-format
 
6163
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
6164
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ po�. %d: �ten� selhalo: %s\n"
 
6165
 
 
6166
#: g10/trustdb.c:351
 
6167
#, c-format
 
6168
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 
6169
msgstr "z�znam d�v�ry %lu nen� po�adovan�ho typu %d\n"
 
6170
 
 
6171
#: g10/trustdb.c:447
 
6172
#, c-format
 
6173
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 
6174
msgstr ""
 
6175
"nelze pou��t nezn�m� model d�v�ry (%d) - p�edpokl�d�me pou�it� modelu %s\n"
 
6176
 
 
6177
#: g10/trustdb.c:453
 
6178
#, c-format
 
6179
msgid "using %s trust model\n"
 
6180
msgstr "poui�it� modelu d�v�ry %s\n"
 
6181
 
 
6182
#: g10/trustdb.c:505
 
6183
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
6184
msgstr ""
 
6185
"14 fixn� d�lka na kterou se p�ekl�d� see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
6186
 
 
6187
#: g10/trustdb.c:507
 
6188
msgid "[ revoked]"
 
6189
msgstr "[ revokov�n  ]"
 
6190
 
 
6191
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
 
6192
msgid "[ expired]"
 
6193
msgstr "[ expirov�n  ]"
 
6194
 
 
6195
#: g10/trustdb.c:513
 
6196
msgid "[ unknown]"
 
6197
msgstr "[  nezn�m�   ]"
 
6198
 
 
6199
#: g10/trustdb.c:515
 
6200
msgid "[  undef ]"
 
6201
msgstr "[nedefinovan�]"
 
6202
 
 
6203
#: g10/trustdb.c:516
 
6204
msgid "[marginal]"
 
6205
msgstr "[  ��ste�n�  ]"
 
6206
 
 
6207
#: g10/trustdb.c:517
 
6208
msgid "[  full  ]"
 
6209
msgstr "[    pln�    ]"
 
6210
 
 
6211
#: g10/trustdb.c:518
 
6212
msgid "[ultimate]"
 
6213
msgstr "[  absolutn� ]"
 
6214
 
 
6215
#: g10/trustdb.c:533
 
6216
msgid "undefined"
 
6217
msgstr "nedefinov�na"
 
6218
 
 
6219
#: g10/trustdb.c:534
 
6220
msgid "never"
 
6221
msgstr "��dn�"
 
6222
 
 
6223
#: g10/trustdb.c:535
 
6224
msgid "marginal"
 
6225
msgstr "��ste�n�"
 
6226
 
 
6227
#: g10/trustdb.c:536
 
6228
msgid "full"
 
6229
msgstr "pln�"
 
6230
 
 
6231
#: g10/trustdb.c:537
 
6232
msgid "ultimate"
 
6233
msgstr "absolutn�"
 
6234
 
 
6235
#: g10/trustdb.c:577
 
6236
msgid "no need for a trustdb check\n"
 
6237
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry\n"
 
6238
 
 
6239
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid "next trustdb check due at %s\n"
 
6242
msgstr "dal�� kontrola datab�ze d�v�ry v %s\n"
 
6243
 
 
6244
#: g10/trustdb.c:592
 
6245
#, c-format
 
6246
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 
6247
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
 
6248
 
 
6249
#: g10/trustdb.c:607
 
6250
#, c-format
 
6251
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 
6252
msgstr "nen� nutn� aktualizovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
 
6253
 
 
6254
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 
6255
#, c-format
 
6256
msgid "public key %s not found: %s\n"
 
6257
msgstr "ve�ejn� kl�� %s nebyl nalezen: %s\n"
 
6258
 
 
6259
#: g10/trustdb.c:1034
 
6260
msgid "please do a --check-trustdb\n"
 
6261
msgstr "pros�m prove�te --check-trustdb\n"
 
6262
 
 
6263
#: g10/trustdb.c:1038
 
6264
msgid "checking the trustdb\n"
 
6265
msgstr "kontroluji datab�zi d�v�ry\n"
 
6266
 
 
6267
#: g10/trustdb.c:2095
 
6268
#, c-format
 
6269
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 
6270
msgstr "zpracov�no %d kl��� (%d validit vymaz�no)\n"
 
6271
 
 
6272
#: g10/trustdb.c:2160
 
6273
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 
6274
msgstr "��dn� absolutn� d�v�ryhodn� kl�� nebyl nalezen\n"
 
6275
 
 
6276
#: g10/trustdb.c:2174
 
6277
#, c-format
 
6278
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 
6279
msgstr "ve�ejn� kl�� k absolutn� d�v�ryhodn�mu kl��i %s nebyl nalezen\n"
 
6280
 
 
6281
#: g10/trustdb.c:2197
 
6282
#, c-format
 
6283
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 
6284
msgstr "po�adov�no %d ��ste�n� d�v�ry a %d �pln� d�v�ry, model %s\n"
 
6285
 
 
6286
#: g10/trustdb.c:2283
 
6287
#, c-format
 
6288
msgid ""
 
6289
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
6290
msgstr ""
 
6291
"hloubka: %d  platn�ch: %3d  podepsan�ch: %3d  d�v�ra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
 
6292
"df, %du\n"
 
6293
 
 
6294
#: g10/trustdb.c:2358
 
6295
#, c-format
 
6296
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 
6297
msgstr "nelze aktualizovat z�znam v datab�zi d�v�ry: chyba p�i z�pisu: %s\n"
 
6298
 
 
6299
#: g10/verify.c:118
 
6300
msgid ""
 
6301
"the signature could not be verified.\n"
 
6302
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 
6303
"should be the first file given on the command line.\n"
 
6304
msgstr ""
 
6305
"podpis nebylo mo�n� ov��it.\n"
 
6306
"Pros�m, nezapome�te, �e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
 
6307
"by m�l b�t prvn�m souborem zadan�m na p��kazov� ��dce.\n"
 
6308
 
 
6309
#: g10/verify.c:195
 
6310
#, c-format
 
6311
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 
6312
msgstr "vstupn� ��dek %u je p��li� dlouh� nebo na konci chyb� znak LF\n"
 
6313
 
 
6314
#: jnlib/logging.c:619
 
6315
#, c-format
 
6316
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 
6317
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
 
6318
 
 
6319
#: jnlib/utf8conv.c:71
 
6320
#, c-format
 
6321
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 
6322
msgstr ""
 
6323
 
 
6324
#: jnlib/utf8conv.c:79
 
6325
#, fuzzy, c-format
 
6326
msgid "iconv_open failed: %s\n"
 
6327
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
 
6328
 
 
6329
#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
 
6330
#, fuzzy, c-format
 
6331
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
6332
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
 
6333
 
 
6334
#: kbx/kbxutil.c:86
 
6335
msgid "set debugging flags"
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
#: kbx/kbxutil.c:87
 
6339
msgid "enable full debugging"
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
#: kbx/kbxutil.c:108
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "Please report bugs to "
 
6345
msgstr ""
 
6346
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
6347
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
 
6348
 
 
6349
#: kbx/kbxutil.c:108
 
6350
#, fuzzy
 
6351
msgid ".\n"
 
6352
msgstr "%s.\n"
 
6353
 
 
6354
#: kbx/kbxutil.c:112
 
6355
#, fuzzy
 
6356
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 
6357
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
6358
 
 
6359
#: kbx/kbxutil.c:115
 
6360
msgid ""
 
6361
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 
6362
"list, export, import Keybox data\n"
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#: scd/app-nks.c:345
 
6366
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#: scd/app-openpgp.c:601
 
6370
#, c-format
 
6371
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 
6372
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
 
6373
 
 
6374
#: scd/app-openpgp.c:614
 
6375
#, c-format
 
6376
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 
6377
msgstr "ulo�en� datumu vytvo�en� se nezda�ilo: %s\n"
 
6378
 
 
6379
#: scd/app-openpgp.c:1009
 
6380
#, c-format
 
6381
msgid "reading public key failed: %s\n"
 
6382
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
 
6383
 
 
6384
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1953
 
6385
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
6386
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� kl��\n"
 
6387
 
 
6388
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1961
 
6389
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
6390
msgstr "odpov�� neobsahuje RSA modulus\n"
 
6391
 
 
6392
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1971
 
6393
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
6394
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� RSA exponent\n"
 
6395
 
 
6396
#: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2222
 
6397
#, c-format
 
6398
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 
6399
msgstr "funkce PIN callback zkon�ila chybou: %s\n"
 
6400
 
 
6401
#: scd/app-openpgp.c:1308 scd/app-openpgp.c:1396 scd/app-openpgp.c:2228
 
6402
#, c-format
 
6403
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 
6404
msgstr "PIN pro CHV%d je p��li� kr�tk�; minim�ln� d�lka je %d\n"
 
6405
 
 
6406
#: scd/app-openpgp.c:1317 scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1406
 
6407
#: scd/app-openpgp.c:2237 scd/app-openpgp.c:2251
 
6408
#, c-format
 
6409
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 
6410
msgstr "verifikace CHV%d se nezda�ila: %s\n"
 
6411
 
 
6412
#: scd/app-openpgp.c:1354
 
6413
msgid "access to admin commands is not configured\n"
 
6414
msgstr "p��stup k administr�torsk�m p��kaz�m nen� nakonfigurov�n\n"
 
6415
 
 
6416
#: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2461
 
6417
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 
6418
msgstr "chyba p�i z�sk�n� CHV z karty\n"
 
6419
 
 
6420
#: scd/app-openpgp.c:1375 scd/app-openpgp.c:2470
 
6421
msgid "card is permanently locked!\n"
 
6422
msgstr "karta je trvale uzam�ena!\n"
 
6423
 
 
6424
#: scd/app-openpgp.c:1380
 
6425
#, c-format
 
6426
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 
6427
msgstr ""
 
6428
"Do trval�ho uzam�en� karty z�st�v� %d pokus� o zad�n� PINu administr�tora\n"
 
6429
 
 
6430
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
 
6431
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6432
#. to get some infos on the string.
 
6433
#: scd/app-openpgp.c:1387
 
6434
msgid "|A|Admin PIN"
 
6435
msgstr "|A|PIN administr�tora"
 
6436
 
 
6437
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6438
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6439
#. to get some infos on the string.
 
6440
#: scd/app-openpgp.c:1536
 
6441
msgid "|AN|New Admin PIN"
 
6442
msgstr "|AN|Nov� PIN administr�tora"
 
6443
 
 
6444
#: scd/app-openpgp.c:1536
 
6445
msgid "|N|New PIN"
 
6446
msgstr "|N|Nov� PIN"
 
6447
 
 
6448
#: scd/app-openpgp.c:1540
 
6449
#, c-format
 
6450
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
6451
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
 
6452
 
 
6453
#: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2039
 
6454
msgid "error reading application data\n"
 
6455
msgstr "chyba p�i �ten� aplika�n�ch dat\n"
 
6456
 
 
6457
#: scd/app-openpgp.c:1596 scd/app-openpgp.c:2046
 
6458
msgid "error reading fingerprint DO\n"
 
6459
msgstr "chyba p�i �ten� fingerpritnu DO\n"
 
6460
 
 
6461
#: scd/app-openpgp.c:1606
 
6462
msgid "key already exists\n"
 
6463
msgstr "kl�� ji� existuje\n"
 
6464
 
 
6465
#: scd/app-openpgp.c:1610
 
6466
msgid "existing key will be replaced\n"
 
6467
msgstr "existuj�c� kl�� bude p�eps�n\n"
 
6468
 
 
6469
#: scd/app-openpgp.c:1612
 
6470
msgid "generating new key\n"
 
6471
msgstr "generov�n� nov�ho kl��e\n"
 
6472
 
 
6473
#: scd/app-openpgp.c:1779
 
6474
msgid "creation timestamp missing\n"
 
6475
msgstr "chyb� �asov� raz�tko vytvo�en�\n"
 
6476
 
 
6477
#: scd/app-openpgp.c:1786
 
6478
#, c-format
 
6479
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 
6480
msgstr "sch�z� RSA modulus nebo nem� velikost %d bit�\n"
 
6481
 
 
6482
#: scd/app-openpgp.c:1793
 
6483
#, c-format
 
6484
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 
6485
msgstr "sch�z� ve�ejn� RSA exponent nebo je del�� ne� %d bit�\n"
 
6486
 
 
6487
#: scd/app-openpgp.c:1801 scd/app-openpgp.c:1808
 
6488
#, c-format
 
6489
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 
6490
msgstr "sch�z� RSA prime %s nebo nem� velikost %d bit�\n"
 
6491
 
 
6492
#: scd/app-openpgp.c:1871
 
6493
#, c-format
 
6494
msgid "failed to store the key: %s\n"
 
6495
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
 
6496
 
 
6497
#: scd/app-openpgp.c:1930
 
6498
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 
6499
msgstr "pros�m po�kejte ne� bude kl�� vygenerov�n ...\n"
 
6500
 
 
6501
#: scd/app-openpgp.c:1944
 
6502
msgid "generating key failed\n"
 
6503
msgstr "henerov�n� kl��e se nezda�ilo\n"
 
6504
 
 
6505
#: scd/app-openpgp.c:1947
 
6506
#, c-format
 
6507
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 
6508
msgstr "generov�n� kl��e dokon�eno (%d sekund)\n"
 
6509
 
 
6510
#: scd/app-openpgp.c:2004
 
6511
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 
6512
msgstr "neplatn� struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n"
 
6513
 
 
6514
#: scd/app-openpgp.c:2141
 
6515
#, fuzzy, c-format
 
6516
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 
6517
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
 
6518
 
 
6519
#: scd/app-openpgp.c:2202
 
6520
#, c-format
 
6521
msgid "signatures created so far: %lu\n"
 
6522
msgstr "dosud vytvo�en� podpisy: %lu\n"
 
6523
 
 
6524
#: scd/app-openpgp.c:2210
 
6525
#, c-format
 
6526
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6527
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
 
6528
 
 
6529
#: scd/app-openpgp.c:2475
 
6530
msgid ""
 
6531
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 
6532
msgstr ""
 
6533
"ov��en� administr�torsk�ho PIN je nyn� prost�ednictv�m tohoto p��kazu "
 
6534
"zak�z�no\n"
 
6535
 
 
6536
#: scd/app-openpgp.c:2548 scd/app-openpgp.c:2558
 
6537
#, c-format
 
6538
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 
6539
msgstr "p��stup na %s se nezda�il - vadn� OpenPGP karta?\n"
 
6540
 
 
6541
#: scd/scdaemon.c:107
 
6542
msgid "run in multi server mode (foreground)"
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
 
6546
#, fuzzy
 
6547
msgid "read options from file"
 
6548
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
 
6549
 
 
6550
#: scd/scdaemon.c:123
 
6551
msgid "|N|connect to reader at port N"
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: scd/scdaemon.c:124
 
6555
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: scd/scdaemon.c:125
 
6559
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: scd/scdaemon.c:128
 
6563
msgid "do not use the internal CCID driver"
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#: scd/scdaemon.c:133
 
6567
msgid "do not use a reader's keypad"
 
6568
msgstr ""
 
6569
 
 
6570
#: scd/scdaemon.c:134
 
6571
#, fuzzy
 
6572
msgid "allow the use of admin card commands"
 
6573
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
 
6574
 
 
6575
#: scd/scdaemon.c:193
 
6576
#, fuzzy
 
6577
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 
6578
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
6579
 
 
6580
#: scd/scdaemon.c:195
 
6581
msgid ""
 
6582
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 
6583
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
#: scd/scdaemon.c:672
 
6587
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: scd/scdaemon.c:1013
 
6591
#, c-format
 
6592
msgid "handler for fd %d started\n"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: scd/scdaemon.c:1018
 
6596
#, c-format
 
6597
msgid "handler for fd %d terminated\n"
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: sm/base64.c:318
 
6601
#, fuzzy, c-format
 
6602
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 
6603
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
 
6604
 
 
6605
#: sm/call-dirmngr.c:182
 
6606
#, c-format
 
6607
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: sm/call-dirmngr.c:216
 
6611
#, fuzzy
 
6612
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 
6613
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
 
6614
 
 
6615
#: sm/call-dirmngr.c:228
 
6616
#, fuzzy, c-format
 
6617
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 
6618
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
 
6619
 
 
6620
#: sm/call-dirmngr.c:242
 
6621
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: sm/certchain.c:159
 
6625
#, fuzzy, c-format
 
6626
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 
6627
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
 
6628
 
 
6629
#: sm/certchain.c:197
 
6630
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: sm/certchain.c:236
 
6634
msgid "critical marked policy without configured policies"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#: sm/certchain.c:246
 
6638
#, fuzzy, c-format
 
6639
msgid "failed to open `%s': %s\n"
 
6640
msgstr "Nemohu otev��t `%s': %s\n"
 
6641
 
 
6642
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
 
6643
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
 
6647
#, fuzzy
 
6648
msgid "certificate policy not allowed"
 
6649
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
 
6650
 
 
6651
#: sm/certchain.c:397
 
6652
msgid "looking up issuer at external location\n"
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: sm/certchain.c:417
 
6656
#, c-format
 
6657
msgid "number of issuers matching: %d\n"
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
 
6661
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
 
6662
#, fuzzy
 
6663
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
6664
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
 
6665
 
 
6666
#: sm/certchain.c:661
 
6667
#, fuzzy
 
6668
msgid "certificate has been revoked"
 
6669
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
 
6670
 
 
6671
#: sm/certchain.c:670
 
6672
#, fuzzy
 
6673
msgid "no CRL found for certificate"
 
6674
msgstr "�patn� certifik�t"
 
6675
 
 
6676
#: sm/certchain.c:674
 
6677
#, fuzzy
 
6678
msgid "the available CRL is too old"
 
6679
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
 
6680
 
 
6681
#: sm/certchain.c:676
 
6682
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 
6683
msgstr ""
 
6684
 
 
6685
#: sm/certchain.c:681
 
6686
#, fuzzy, c-format
 
6687
msgid "checking the CRL failed: %s"
 
6688
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
 
6689
 
 
6690
#: sm/certchain.c:759
 
6691
#, fuzzy
 
6692
msgid "no issuer found in certificate"
 
6693
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
 
6694
 
 
6695
#: sm/certchain.c:786
 
6696
#, c-format
 
6697
msgid "certificate with invalid validity: %s"
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: sm/certchain.c:802
 
6701
msgid "certificate not yet valid"
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: sm/certchain.c:815
 
6705
#, fuzzy
 
6706
msgid "certificate has expired"
 
6707
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
 
6708
 
 
6709
#: sm/certchain.c:858
 
6710
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#: sm/certchain.c:926
 
6714
msgid "root certificate is not marked trusted"
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: sm/certchain.c:941
 
6718
#, fuzzy, c-format
 
6719
msgid "fingerprint=%s\n"
 
6720
msgstr "CA fingerprint: "
 
6721
 
 
6722
#: sm/certchain.c:949
 
6723
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 
6724
msgstr ""
 
6725
 
 
6726
#: sm/certchain.c:964
 
6727
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 
6728
msgstr ""
 
6729
 
 
6730
#: sm/certchain.c:970
 
6731
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#: sm/certchain.c:980
 
6735
#, fuzzy, c-format
 
6736
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 
6737
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
 
6738
 
 
6739
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
 
6740
msgid "certificate chain too long\n"
 
6741
msgstr ""
 
6742
 
 
6743
#: sm/certchain.c:1019
 
6744
msgid "issuer certificate not found"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: sm/certchain.c:1052
 
6748
#, fuzzy
 
6749
msgid "certificate has a BAD signature"
 
6750
msgstr "verifikovat podpis"
 
6751
 
 
6752
#: sm/certchain.c:1082
 
6753
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#: sm/certchain.c:1133
 
6757
#, c-format
 
6758
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: sm/certcheck.c:52
 
6762
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 
6763
msgstr "DSA po�aduje pou�it� 160-ti bitov�ho hashovac�ho algoritmu\n"
 
6764
 
 
6765
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
 
6766
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
 
6770
#, fuzzy
 
6771
msgid "none"
 
6772
msgstr "ne"
 
6773
 
 
6774
#: sm/certdump.c:156
 
6775
#, fuzzy
 
6776
msgid "[none]"
 
6777
msgstr "[nen� nastaven]"
 
6778
 
 
6779
#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
 
6780
#, fuzzy
 
6781
msgid "[Error - invalid encoding]"
 
6782
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
 
6783
 
 
6784
#: sm/certdump.c:537
 
6785
msgid "[Error - out of core]"
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: sm/certdump.c:572
 
6789
msgid "[Error - No name]"
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#: sm/certdump.c:597
 
6793
#, fuzzy
 
6794
msgid "[Error - invalid DN]"
 
6795
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
 
6796
 
 
6797
#: sm/certdump.c:758
 
6798
#, fuzzy, c-format
 
6799
msgid ""
 
6800
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 
6801
"\"%s\"\n"
 
6802
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
 
6803
msgstr ""
 
6804
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
 
6805
"\"%.*s\"\n"
 
6806
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
 
6807
 
 
6808
#: sm/certlist.c:125
 
6809
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
 
6813
#, fuzzy, c-format
 
6814
msgid "error getting key usage information: %s\n"
 
6815
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
 
6816
 
 
6817
#: sm/certlist.c:145
 
6818
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
6819
msgstr ""
 
6820
 
 
6821
#: sm/certlist.c:157
 
6822
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: sm/certlist.c:168
 
6826
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: sm/certlist.c:169
 
6830
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: sm/certlist.c:170
 
6834
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: sm/certlist.c:171
 
6838
msgid "certificate is not usable for signing\n"
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: sm/certreqgen.c:476
 
6842
#, fuzzy, c-format
 
6843
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 
6844
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
 
6845
 
 
6846
#: sm/certreqgen.c:489
 
6847
#, c-format
 
6848
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: sm/certreqgen.c:507
 
6852
#, c-format
 
6853
msgid "line %d: no subject name given\n"
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: sm/certreqgen.c:516
 
6857
#, c-format
 
6858
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 
6859
msgstr ""
 
6860
 
 
6861
#: sm/certreqgen.c:519
 
6862
#, c-format
 
6863
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: sm/certreqgen.c:536
 
6867
#, fuzzy, c-format
 
6868
msgid "line %d: not a valid email address\n"
 
6869
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
 
6870
 
 
6871
#: sm/certreqgen.c:548
 
6872
#, fuzzy, c-format
 
6873
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 
6874
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
 
6875
 
 
6876
#: sm/certreqgen.c:560
 
6877
#, fuzzy, c-format
 
6878
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 
6879
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
 
6880
 
 
6881
#: sm/certreqgen.c:576
 
6882
#, fuzzy, c-format
 
6883
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
 
6884
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
 
6885
 
 
6886
#: sm/decrypt.c:326
 
6887
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#: sm/decrypt.c:328
 
6891
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
 
6895
#, fuzzy, c-format
 
6896
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 
6897
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
 
6898
 
 
6899
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
 
6900
#, fuzzy, c-format
 
6901
msgid "error locking keybox: %s\n"
 
6902
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
 
6903
 
 
6904
#: sm/delete.c:134
 
6905
#, fuzzy, c-format
 
6906
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 
6907
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
 
6908
 
 
6909
#: sm/delete.c:136
 
6910
#, fuzzy, c-format
 
6911
msgid "certificate `%s' deleted\n"
 
6912
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
 
6913
 
 
6914
#: sm/delete.c:166
 
6915
#, fuzzy, c-format
 
6916
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 
6917
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo:  %s\n"
 
6918
 
 
6919
#: sm/encrypt.c:333
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "no valid recipients given\n"
 
6922
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
 
6923
 
 
6924
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
 
6925
#, fuzzy, c-format
 
6926
msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
6927
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
6928
 
 
6929
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
 
6930
#, fuzzy, c-format
 
6931
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 
6932
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
 
6933
 
 
6934
#: sm/gpgsm.c:243
 
6935
#, fuzzy
 
6936
msgid "|[FILE]|make a signature"
 
6937
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis"
 
6938
 
 
6939
#: sm/gpgsm.c:244
 
6940
#, fuzzy
 
6941
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 
6942
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis v �iteln�m dokumentu"
 
6943
 
 
6944
#: sm/gpgsm.c:252
 
6945
#, fuzzy
 
6946
msgid "list external keys"
 
6947
msgstr "vypsat seznam tajn�ch kl���"
 
6948
 
 
6949
#: sm/gpgsm.c:254
 
6950
#, fuzzy
 
6951
msgid "list certificate chain"
 
6952
msgstr "�patn� certifik�t"
 
6953
 
 
6954
#: sm/gpgsm.c:257
 
6955
#, fuzzy
 
6956
msgid "remove key from the public keyring"
 
6957
msgstr "odstranit kl�� ze souboru ve�ejn�ch kl���"
 
6958
 
 
6959
#: sm/gpgsm.c:260
 
6960
#, fuzzy
 
6961
msgid "import certificates"
 
6962
msgstr "�patn� certifik�t"
 
6963
 
 
6964
#: sm/gpgsm.c:261
 
6965
#, fuzzy
 
6966
msgid "export certificates"
 
6967
msgstr "�patn� certifik�t"
 
6968
 
 
6969
#: sm/gpgsm.c:262
 
6970
#, fuzzy
 
6971
msgid "register a smartcard"
 
6972
msgstr "p�idat kl�� na kartu"
 
6973
 
 
6974
#: sm/gpgsm.c:263
 
6975
msgid "run in server mode"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: sm/gpgsm.c:264
 
6979
msgid "pass a command to the dirmngr"
 
6980
msgstr ""
 
6981
 
 
6982
#: sm/gpgsm.c:266
 
6983
msgid "invoke gpg-protect-tool"
 
6984
msgstr ""
 
6985
 
 
6986
#: sm/gpgsm.c:267
 
6987
#, fuzzy
 
6988
msgid "change a passphrase"
 
6989
msgstr "zm�nit heslo"
 
6990
 
 
6991
#: sm/gpgsm.c:282
 
6992
#, fuzzy
 
6993
msgid "create base-64 encoded output"
 
6994
msgstr "vytvo� v�stup zak�dovan� pomoc� ASCII"
 
6995
 
 
6996
#: sm/gpgsm.c:284
 
6997
msgid "assume input is in PEM format"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: sm/gpgsm.c:286
 
7001
msgid "assume input is in base-64 format"
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: sm/gpgsm.c:288
 
7005
msgid "assume input is in binary format"
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
#: sm/gpgsm.c:293
 
7009
msgid "use system's dirmngr if available"
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: sm/gpgsm.c:294
 
7013
msgid "never consult a CRL"
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
#: sm/gpgsm.c:301
 
7017
msgid "check validity using OCSP"
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: sm/gpgsm.c:304
 
7021
msgid "|N|number of certificates to include"
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#: sm/gpgsm.c:307
 
7025
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: sm/gpgsm.c:310
 
7029
msgid "do not check certificate policies"
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: sm/gpgsm.c:314
 
7033
msgid "fetch missing issuer certificates"
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: sm/gpgsm.c:318
 
7037
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: sm/gpgsm.c:320
 
7041
#, fuzzy
 
7042
msgid "use the default key as default recipient"
 
7043
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
 
7044
 
 
7045
#: sm/gpgsm.c:337
 
7046
msgid "don't use the terminal at all"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: sm/gpgsm.c:341
 
7050
#, fuzzy
 
7051
msgid "force v3 signatures"
 
7052
msgstr "kontrolovat podpisy"
 
7053
 
 
7054
#: sm/gpgsm.c:342
 
7055
msgid "always use a MDC for encryption"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: sm/gpgsm.c:347
 
7059
msgid "batch mode: never ask"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: sm/gpgsm.c:348
 
7063
msgid "assume yes on most questions"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: sm/gpgsm.c:349
 
7067
msgid "assume no on most questions"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: sm/gpgsm.c:351
 
7071
#, fuzzy
 
7072
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
7073
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
 
7074
 
 
7075
#: sm/gpgsm.c:352
 
7076
#, fuzzy
 
7077
msgid "add this secret keyring to the list"
 
7078
msgstr "Pro proveden� t�to operace je pot�eba tajn� kl��.\n"
 
7079
 
 
7080
#: sm/gpgsm.c:353
 
7081
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
#: sm/gpgsm.c:354
 
7085
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: sm/gpgsm.c:355
 
7089
#, fuzzy
 
7090
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
7091
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
 
7092
 
 
7093
#: sm/gpgsm.c:359
 
7094
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: sm/gpgsm.c:374
 
7098
msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: sm/gpgsm.c:380
 
7102
#, fuzzy
 
7103
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 
7104
msgstr "nezn�m� �ifrovac� algoritmus"
 
7105
 
 
7106
#: sm/gpgsm.c:382
 
7107
#, fuzzy
 
7108
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 
7109
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
 
7110
 
 
7111
#: sm/gpgsm.c:384
 
7112
#, fuzzy
 
7113
msgid "|N|use compress algorithm N"
 
7114
msgstr "nezn�m� komprima�n� algoritmus"
 
7115
 
 
7116
#: sm/gpgsm.c:520
 
7117
#, fuzzy
 
7118
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 
7119
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
7120
 
 
7121
#: sm/gpgsm.c:523
 
7122
#, fuzzy
 
7123
msgid ""
 
7124
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 
7125
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 
7126
"default operation depends on the input data\n"
 
7127
msgstr ""
 
7128
"Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n"
 
7129
"podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n"
 
7130
"implicitn� operace z�vis� na vstupn�ch datech\n"
 
7131
 
 
7132
#: sm/gpgsm.c:617
 
7133
#, fuzzy
 
7134
msgid "usage: gpgsm [options] "
 
7135
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
 
7136
 
 
7137
#: sm/gpgsm.c:698
 
7138
#, fuzzy, c-format
 
7139
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
 
7140
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
 
7141
 
 
7142
#: sm/gpgsm.c:772
 
7143
#, c-format
 
7144
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: sm/gpgsm.c:1248
 
7148
msgid "WARNING: running with faked system time: "
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#: sm/gpgsm.c:1327
 
7152
#, c-format
 
7153
msgid "importing common certificates `%s'\n"
 
7154
msgstr ""
 
7155
 
 
7156
#: sm/gpgsm.c:1345
 
7157
#, fuzzy, c-format
 
7158
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 
7159
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
 
7160
 
 
7161
#: sm/gpgsm.c:1535
 
7162
msgid "this command has not yet been implemented\n"
 
7163
msgstr ""
 
7164
 
 
7165
#: sm/import.c:110
 
7166
#, fuzzy, c-format
 
7167
msgid "total number processed: %lu\n"
 
7168
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
 
7169
 
 
7170
#: sm/import.c:227
 
7171
#, fuzzy
 
7172
msgid "error storing certificate\n"
 
7173
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
 
7174
 
 
7175
#: sm/import.c:235
 
7176
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 
7180
#, fuzzy, c-format
 
7181
msgid "error importing certificate: %s\n"
 
7182
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
 
7183
 
 
7184
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
 
7185
#, fuzzy, c-format
 
7186
msgid "error reading input: %s\n"
 
7187
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
7188
 
 
7189
#: sm/keydb.c:190
 
7190
#, fuzzy, c-format
 
7191
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 
7192
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
 
7193
 
 
7194
#: sm/keydb.c:193
 
7195
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: sm/keydb.c:198
 
7199
#, fuzzy, c-format
 
7200
msgid "keybox `%s' created\n"
 
7201
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
 
7202
 
 
7203
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
 
7204
#, fuzzy
 
7205
msgid "failed to get the fingerprint\n"
 
7206
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
 
7207
 
 
7208
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
 
7209
#, fuzzy
 
7210
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
7211
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
 
7212
 
 
7213
#: sm/keydb.c:1340
 
7214
#, c-format
 
7215
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: sm/keydb.c:1348
 
7219
#, fuzzy, c-format
 
7220
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 
7221
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
 
7222
 
 
7223
#: sm/keydb.c:1356
 
7224
#, fuzzy, c-format
 
7225
msgid "error storing certificate: %s\n"
 
7226
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
 
7227
 
 
7228
#: sm/keydb.c:1400
 
7229
#, c-format
 
7230
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
 
7234
#, fuzzy, c-format
 
7235
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
7236
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
 
7237
 
 
7238
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
 
7239
#, fuzzy, c-format
 
7240
msgid "error storing flags: %s\n"
 
7241
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
7242
 
 
7243
#: sm/misc.c:57
 
7244
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: sm/qualified.c:113
 
7248
#, fuzzy, c-format
 
7249
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 
7250
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
 
7251
 
 
7252
#: sm/qualified.c:131
 
7253
#, c-format
 
7254
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: sm/qualified.c:224
 
7258
#, c-format
 
7259
msgid ""
 
7260
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7261
"\"%s\"\n"
 
7262
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
 
7263
"signature.\n"
 
7264
"\n"
 
7265
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: sm/qualified.c:233
 
7269
msgid ""
 
7270
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 
7271
"signatures.\n"
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: sm/qualified.c:321
 
7275
#, c-format
 
7276
msgid ""
 
7277
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7278
"\"%s\"\n"
 
7279
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: sm/sign.c:447
 
7283
#, fuzzy, c-format
 
7284
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 
7285
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
 
7286
 
 
7287
#: sm/verify.c:388
 
7288
#, fuzzy
 
7289
msgid "Signature made "
 
7290
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
 
7291
 
 
7292
#: sm/verify.c:392
 
7293
msgid "[date not given]"
 
7294
msgstr ""
 
7295
 
 
7296
#: sm/verify.c:393
 
7297
#, c-format
 
7298
msgid " using certificate ID %08lX\n"
 
7299
msgstr ""
 
7300
 
 
7301
#: sm/verify.c:506
 
7302
#, fuzzy
 
7303
msgid "Good signature from"
 
7304
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
 
7305
 
 
7306
#: sm/verify.c:507
 
7307
#, fuzzy
 
7308
msgid "                aka"
 
7309
msgstr "                alias \"%s\""
 
7310
 
 
7311
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
 
7312
#, fuzzy
 
7313
msgid "quiet"
 
7314
msgstr "ukon�it"
 
7315
 
 
7316
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 
7317
msgid "print data out hex encoded"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 
7321
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 
7322
msgstr ""
 
7323
 
 
7324
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7325
msgid "run the Assuan server given on the command line"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 
7329
msgid "do not use extended connect mode"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
 
7333
#, fuzzy
 
7334
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 
7335
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
7336
 
 
7337
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 
7338
msgid ""
 
7339
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 
7340
"Connect to a running agent and send commands\n"
 
7341
msgstr ""
 
7342
 
 
7343
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
 
7344
#, c-format
 
7345
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
 
7349
#, c-format
 
7350
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 
7351
msgstr ""
 
7352
 
 
7353
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
 
7354
#, fuzzy
 
7355
msgid "line too long - skipped\n"
 
7356
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
 
7357
 
 
7358
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
 
7359
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 
7360
msgstr ""
 
7361
 
 
7362
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 
7363
#, fuzzy, c-format
 
7364
msgid "unknown command `%s'\n"
 
7365
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
 
7366
 
 
7367
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 
7368
#, fuzzy, c-format
 
7369
msgid "sending line failed: %s\n"
 
7370
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
 
7371
 
 
7372
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
 
7373
#, fuzzy, c-format
 
7374
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7375
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
 
7376
 
 
7377
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
 
7378
#, fuzzy, c-format
 
7379
msgid "error sending %s command: %s\n"
 
7380
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
7381
 
 
7382
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
 
7383
#, fuzzy, c-format
 
7384
msgid "error sending standard options: %s\n"
 
7385
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
 
7386
 
 
7387
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
 
7388
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
 
7389
msgid "Options controlling the diagnostic output"
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
 
7393
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
 
7394
msgid "Options controlling the configuration"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
 
7398
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
 
7399
msgid "Options useful for debugging"
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
 
7403
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
 
7404
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 
7405
msgstr ""
 
7406
 
 
7407
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
 
7408
msgid "Options controlling the security"
 
7409
msgstr ""
 
7410
 
 
7411
#: tools/gpgconf-comp.c:601
 
7412
msgid "Configuration for Keyservers"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: tools/gpgconf-comp.c:606
 
7416
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 
7417
msgstr ""
 
7418
 
 
7419
#: tools/gpgconf-comp.c:665
 
7420
msgid "do not check CRLs for root certificates"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: tools/gpgconf-comp.c:709
 
7424
msgid "Options controlling the format of the output"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: tools/gpgconf-comp.c:745
 
7428
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 
7429
msgstr ""
 
7430
 
 
7431
#: tools/gpgconf-comp.c:755
 
7432
msgid "Configuration for HTTP servers"
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: tools/gpgconf-comp.c:766
 
7436
msgid "use system's HTTP proxy setting"
 
7437
msgstr ""
 
7438
 
 
7439
#: tools/gpgconf-comp.c:771
 
7440
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: tools/gpgconf-comp.c:808
 
7444
msgid "Configuration for OCSP"
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: tools/gpgconf.c:56
 
7448
msgid "list all components"
 
7449
msgstr ""
 
7450
 
 
7451
#: tools/gpgconf.c:57
 
7452
msgid "|COMPONENT|list options"
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: tools/gpgconf.c:58
 
7456
msgid "|COMPONENT|change options"
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: tools/gpgconf.c:66
 
7460
msgid "activate changes at runtime, if possible"
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: tools/gpgconf.c:89
 
7464
#, fuzzy
 
7465
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 
7466
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
7467
 
 
7468
#: tools/gpgconf.c:92
 
7469
msgid ""
 
7470
"Syntax: gpgconf [options]\n"
 
7471
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: tools/gpgconf.c:176
 
7475
#, fuzzy
 
7476
msgid "usage: gpgconf [options] "
 
7477
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
 
7478
 
 
7479
#: tools/gpgconf.c:178
 
7480
msgid "Need one component argument"
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: tools/gpgconf.c:187
 
7484
#, fuzzy
 
7485
msgid "Component not found"
 
7486
msgstr "ve�ejn� kl�� nenalezen"
 
7487
 
 
7488
#: tools/no-libgcrypt.c:30
 
7489
#, fuzzy, c-format
 
7490
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 
7491
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
 
7492
 
 
7493
#: tools/symcryptrun.c:173
 
7494
#, fuzzy
 
7495
msgid ""
 
7496
"@\n"
 
7497
"Commands:\n"
 
7498
" "
 
7499
msgstr ""
 
7500
"@P��kazy:\n"
 
7501
" "
 
7502
 
 
7503
#: tools/symcryptrun.c:175
 
7504
#, fuzzy
 
7505
msgid "decryption modus"
 
7506
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
 
7507
 
 
7508
#: tools/symcryptrun.c:176
 
7509
#, fuzzy
 
7510
msgid "encryption modus"
 
7511
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
 
7512
 
 
7513
#: tools/symcryptrun.c:180
 
7514
msgid "tool class (confucius)"
 
7515
msgstr ""
 
7516
 
 
7517
#: tools/symcryptrun.c:181
 
7518
#, fuzzy
 
7519
msgid "program filename"
 
7520
msgstr "--store [jm�no souboru]"
 
7521
 
 
7522
#: tools/symcryptrun.c:183
 
7523
msgid "secret key file (required)"
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: tools/symcryptrun.c:184
 
7527
msgid "input file name (default stdin)"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: tools/symcryptrun.c:228
 
7531
#, fuzzy
 
7532
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 
7533
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
 
7534
 
 
7535
#: tools/symcryptrun.c:231
 
7536
msgid ""
 
7537
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 
7538
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 
7539
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: tools/symcryptrun.c:313
 
7543
#, fuzzy, c-format
 
7544
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 
7545
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
 
7546
 
 
7547
#: tools/symcryptrun.c:320
 
7548
#, fuzzy, c-format
 
7549
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 
7550
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
 
7551
 
 
7552
#: tools/symcryptrun.c:346
 
7553
#, fuzzy, c-format
 
7554
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 
7555
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
 
7556
 
 
7557
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
 
7558
#, c-format
 
7559
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: tools/symcryptrun.c:414
 
7563
#, fuzzy, c-format
 
7564
msgid "error writing to %s: %s\n"
 
7565
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring)  `%s': %s\n"
 
7566
 
 
7567
#: tools/symcryptrun.c:421
 
7568
#, fuzzy, c-format
 
7569
msgid "error reading from %s: %s\n"
 
7570
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
 
7571
 
 
7572
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
 
7573
#, fuzzy, c-format
 
7574
msgid "error closing %s: %s\n"
 
7575
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
 
7576
 
 
7577
#: tools/symcryptrun.c:545
 
7578
#, fuzzy
 
7579
msgid "no --program option provided\n"
 
7580
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
 
7581
 
 
7582
#: tools/symcryptrun.c:551
 
7583
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#: tools/symcryptrun.c:557
 
7587
msgid "no --keyfile option provided\n"
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: tools/symcryptrun.c:568
 
7591
msgid "cannot allocate args vector\n"
 
7592
msgstr ""
 
7593
 
 
7594
#: tools/symcryptrun.c:586
 
7595
#, fuzzy, c-format
 
7596
msgid "could not create pipe: %s\n"
 
7597
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
 
7598
 
 
7599
#: tools/symcryptrun.c:593
 
7600
#, fuzzy, c-format
 
7601
msgid "could not create pty: %s\n"
 
7602
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
 
7603
 
 
7604
#: tools/symcryptrun.c:609
 
7605
#, c-format
 
7606
msgid "could not fork: %s\n"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: tools/symcryptrun.c:637
 
7610
#, fuzzy, c-format
 
7611
msgid "execv failed: %s\n"
 
7612
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
7613
 
 
7614
#: tools/symcryptrun.c:666
 
7615
#, fuzzy, c-format
 
7616
msgid "select failed: %s\n"
 
7617
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo:  %s\n"
 
7618
 
 
7619
#: tools/symcryptrun.c:683
 
7620
#, fuzzy, c-format
 
7621
msgid "read failed: %s\n"
 
7622
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
7623
 
 
7624
#: tools/symcryptrun.c:735
 
7625
#, fuzzy, c-format
 
7626
msgid "pty read failed: %s\n"
 
7627
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
7628
 
 
7629
#: tools/symcryptrun.c:787
 
7630
#, fuzzy, c-format
 
7631
msgid "waitpid failed: %s\n"
 
7632
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
 
7633
 
 
7634
#: tools/symcryptrun.c:801
 
7635
#, c-format
 
7636
msgid "child aborted with status %i\n"
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#: tools/symcryptrun.c:856
 
7640
#, fuzzy, c-format
 
7641
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 
7642
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
 
7643
 
 
7644
#: tools/symcryptrun.c:869
 
7645
#, fuzzy, c-format
 
7646
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 
7647
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
 
7648
 
 
7649
#: tools/symcryptrun.c:1044
 
7650
#, c-format
 
7651
msgid "either %s or %s must be given\n"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: tools/symcryptrun.c:1064
 
7655
msgid "no class provided\n"
 
7656
msgstr ""
 
7657
 
 
7658
#: tools/symcryptrun.c:1071
 
7659
#, fuzzy, c-format
 
7660
msgid "class %s is not supported\n"
 
7661
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
 
7662
 
 
7663
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 
7664
#~ msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
 
7665
 
 
7666
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 
7667
#~ msgstr "v d�vkov�m re�imu se nelze pt�t na heslo\n"
 
7668
 
 
7669
#~ msgid "Enter passphrase: "
 
7670
#~ msgstr "Vlo�te heslo: "
 
7671
 
 
7672
#~ msgid "Repeat passphrase: "
 
7673
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
 
7674
 
 
7675
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 
7676
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u�ivatele] [soubor s kl��i (keyring)]"
 
7677
 
 
7678
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 
7679
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s  pbits=%u qbits=%u\n"
 
7680
 
 
7681
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 
7682
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s m�n� ne� %d bity\n"
 
7683
 
 
7684
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
 
7685
#~ msgstr "nebyl detekov�n ��dn� modul pro z�sk�n� entropie\n"
 
7686
 
 
7687
#, fuzzy
 
7688
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 
7689
#~ msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
 
7690
 
 
7691
#, fuzzy
 
7692
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 
7693
#~ msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
 
7694
 
 
7695
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 
7696
#~ msgstr "nemohu pou��t p��kaz stat na `%s': %s\n"
 
7697
 
 
7698
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 
7699
#~ msgstr "`%s' nen� norm�ln� soubor - ignoruji\n"
 
7700
 
 
7701
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 
7702
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed je pr�zdn�\n"
 
7703
 
 
7704
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 
7705
#~ msgstr "VAROV�N�: neplatn� velikost random_seed - soubor nepou�it\n"
 
7706
 
 
7707
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 
7708
#~ msgstr "nemohu ��st `%s': %s\n"
 
7709
 
 
7710
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
 
7711
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed nen� aktualizov�n\n"
 
7712
 
 
7713
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
 
7714
#~ msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
 
7715
 
 
7716
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
 
7717
#~ msgstr "nemohu zav��t `%s': %s\n"
 
7718
 
 
7719
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 
7720
#~ msgstr "VAROV�N�: pou�it� gener�tor n�hodn�ch ��sel nen� bezpe�n�!!\n"
 
7721
 
 
7722
#~ msgid ""
 
7723
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
 
7724
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 
7725
#~ "\n"
 
7726
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 
7727
#~ "\n"
 
7728
#~ msgstr ""
 
7729
#~ "Gener�tor n�hodn�ch ��sel je pouze atrapa, aby program mohl b�et,\n"
 
7730
#~ "v ��dn�m p��pad� nen� kryptograficky bezpe�n�!\n"
 
7731
#~ "\n"
 
7732
#~ "NEPOU��VEJTE JAK�KOLIV DATA VYTVO�EN� T�MTO PROGRAMEM!!\n"
 
7733
#~ "\n"
 
7734
 
 
7735
#~ msgid ""
 
7736
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 
7737
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 
7738
#~ "of the entropy.\n"
 
7739
#~ msgstr ""
 
7740
#~ "Pros�m �ekejte, je nutn� z�skat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
 
7741
#~ "m��ete na po��ta�i d�lat n�co jin�ho, zv���te tak kvalitu entropie.\n"
 
7742
 
 
7743
#~ msgid ""
 
7744
#~ "\n"
 
7745
#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
 
7746
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 
7747
#~ msgstr ""
 
7748
#~ "\n"
 
7749
#~ "Nedostatek n�hodn�ch bajt�. Pros�m, pracujte s opera�n�m syst�mem, "
 
7750
#~ "abyste\n"
 
7751
#~ "mu umo�nili z�skat v�ce entropie (je pot�eba %d bajt�).\n"
 
7752
 
 
7753
#, fuzzy
 
7754
#~ msgid "card reader not available\n"
 
7755
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
 
7756
 
 
7757
#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 
7758
#~ msgstr ""
 
7759
#~ "Pros�m vo�te kartu a stiskn�te enter. Operaci zru��te stisknut�m 'z': "
 
7760
 
 
7761
#~ msgid ""
 
7762
#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
 
7763
#~ "   %.*s\n"
 
7764
#~ msgstr ""
 
7765
#~ "Pros�m vyjm�te kartu a vlo�te jinou se seriov�m ��slem:\n"
 
7766
#~ "   %.*s\n"
 
7767
 
 
7768
#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
 
7769
#~ msgstr ""
 
7770
#~ "Je-li nov� karta p�ipravena, stiskn�te enter.  Operaci zru��te stisknut�m "
 
7771
#~ "'z': "
 
7772
 
 
7773
#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
 
7774
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN administr�tora: "
 
7775
 
 
7776
#~ msgid "Enter New PIN: "
 
7777
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN: "
 
7778
 
 
7779
#~ msgid "Enter Admin PIN: "
 
7780
#~ msgstr "Vlo�te PIN administr�tora: "
 
7781
 
 
7782
#~ msgid "Enter PIN: "
 
7783
#~ msgstr "Vlo�te PIN: "
 
7784
 
 
7785
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 
7786
#~ msgstr "POZN�MKA: %s nen� v t�to verzi dostupn�\n"
 
7787
 
 
7788
#, fuzzy
 
7789
#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 
7790
#~ msgstr "kter� nesjou k dispozici. T�k� se to t�chto user ID:\n"
 
7791
 
 
7792
#~ msgid "general error"
 
7793
#~ msgstr "obecn� chyba"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "unknown packet type"
 
7796
#~ msgstr "nezn�m� typ paketu"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid "unknown version"
 
7799
#~ msgstr "nezn�m� verze"
 
7800
 
 
7801
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 
7802
#~ msgstr "nezn�m� algoritmus ve�ejn�ho kl��e"
 
7803
 
 
7804
#~ msgid "unknown digest algorithm"
 
7805
#~ msgstr "nezn�m� hashovac� algoritmus"
 
7806
 
 
7807
#~ msgid "bad public key"
 
7808
#~ msgstr "�patn� ve�ejn� kl��"
 
7809
 
 
7810
#~ msgid "bad secret key"
 
7811
#~ msgstr "�patn� tajn� kl��"
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "bad signature"
 
7814
#~ msgstr "�patn� podpis"
 
7815
 
 
7816
#~ msgid "checksum error"
 
7817
#~ msgstr "chyba kontroln�ho sou�tu"
 
7818
 
 
7819
#~ msgid "can't open the keyring"
 
7820
#~ msgstr "nemohu otev��t soubor kl���"
 
7821
 
 
7822
#~ msgid "invalid packet"
 
7823
#~ msgstr "neplatn� paket"
 
7824
 
 
7825
#~ msgid "invalid armor"
 
7826
#~ msgstr "neplatn� zp�sob reprezentace v ASCII"
 
7827
 
 
7828
#~ msgid "no such user id"
 
7829
#~ msgstr "neexistuje u�ivatel s t�mto id"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "secret key not available"
 
7832
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "wrong secret key used"
 
7835
#~ msgstr "je pou�it �patn� tajn� kl��"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid "not supported"
 
7838
#~ msgstr "nepodporov�no"
 
7839
 
 
7840
#~ msgid "bad key"
 
7841
#~ msgstr "�patn� kl��"
 
7842
 
 
7843
#~ msgid "file read error"
 
7844
#~ msgstr "chyba p�i �ten� souboru"
 
7845
 
 
7846
#~ msgid "file write error"
 
7847
#~ msgstr "chyba p�i z�pisu souboru"
 
7848
 
 
7849
#~ msgid "file open error"
 
7850
#~ msgstr "chyba p�i otv�r�n� souboru"
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "file create error"
 
7853
#~ msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru"
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "invalid passphrase"
 
7856
#~ msgstr "nespr�vn� heslo"
 
7857
 
 
7858
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 
7859
#~ msgstr "algoritmus ve�ejn�ho kl��e nen� implementov�n"
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
 
7862
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus nen� implementov�n"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "unknown signature class"
 
7865
#~ msgstr "nezn�m� t��da podpisu"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid "trust database error"
 
7868
#~ msgstr "chyba v datab�zi d�v�ry"
 
7869
 
 
7870
#~ msgid "resource limit"
 
7871
#~ msgstr "omezen� zdroj�"
 
7872
 
 
7873
#~ msgid "invalid keyring"
 
7874
#~ msgstr "neplatn� soubor kl���"
 
7875
 
 
7876
#~ msgid "malformed user id"
 
7877
#~ msgstr "�patn� form�t id u�ivatele"
 
7878
 
 
7879
#~ msgid "file close error"
 
7880
#~ msgstr "chyba p�i zav�r�n� souboru"
 
7881
 
 
7882
#~ msgid "file rename error"
 
7883
#~ msgstr "chyba p�i p�ejmenov�n� souboru"
 
7884
 
 
7885
#~ msgid "file delete error"
 
7886
#~ msgstr "chyba p�i maz�n� souboru"
 
7887
 
 
7888
#~ msgid "unexpected data"
 
7889
#~ msgstr "neo�ek�van� data"
 
7890
 
 
7891
#~ msgid "timestamp conflict"
 
7892
#~ msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
 
7893
 
 
7894
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
 
7895
#~ msgstr "nepou�iteln� algoritmus s ve�ejn�m kl��em"
 
7896
 
 
7897
#~ msgid "file exists"
 
7898
#~ msgstr "soubor existuje"
 
7899
 
 
7900
#~ msgid "weak key"
 
7901
#~ msgstr "slab� kl��"
 
7902
 
 
7903
#~ msgid "invalid argument"
 
7904
#~ msgstr "neplatn� argument"
 
7905
 
 
7906
#~ msgid "bad URI"
 
7907
#~ msgstr "�patn� URI"
 
7908
 
 
7909
#~ msgid "unsupported URI"
 
7910
#~ msgstr "toto URI nen� podporov�no"
 
7911
 
 
7912
#~ msgid "network error"
 
7913
#~ msgstr "chyba s�t�"
 
7914
 
 
7915
#~ msgid "not encrypted"
 
7916
#~ msgstr "neza�ifrov�no"
 
7917
 
 
7918
#~ msgid "not processed"
 
7919
#~ msgstr "nezpracov�no"
 
7920
 
 
7921
#~ msgid "unusable public key"
 
7922
#~ msgstr "nepou�iteln� ve�ejn� kl��"
 
7923
 
 
7924
#~ msgid "unusable secret key"
 
7925
#~ msgstr "nepou�iteln� tajn� kl��"
 
7926
 
 
7927
#~ msgid "keyserver error"
 
7928
#~ msgstr "chyba serveru kl���"
 
7929
 
 
7930
#~ msgid "no card"
 
7931
#~ msgstr "��dn� karta"
 
7932
 
 
7933
#, fuzzy
 
7934
#~ msgid "no data"
 
7935
#~ msgstr "chyb� podepsan� data\n"
 
7936
 
 
7937
#~ msgid "ERROR: "
 
7938
#~ msgstr "CHYBA: "
 
7939
 
 
7940
#~ msgid "WARNING: "
 
7941
#~ msgstr "VAROV�N�: "
 
7942
 
 
7943
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 
7944
#~ msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
 
7945
 
 
7946
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 
7947
#~ msgstr "VAROV�N�: Pou��van� pam� nen� bezpe�n�!\n"
 
7948
 
 
7949
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
 
7950
#~ msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
 
7951
 
 
7952
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 
7953
#~ msgstr "prov�st operaci nen� mo�n� bez inicializovan� bezpe�n� pam�ti\n"
 
7954
 
 
7955
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 
7956
#~ msgstr "(pravd�podobn� jste pro tento �kol pou�ili nespr�vn� program)\n"
 
7957
 
 
7958
#~ msgid ""
 
7959
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 
7960
#~ msgstr ""
 
7961
#~ "v�ce informac� naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
 
7962
#~ "html\n"
 
7963
 
 
7964
#~ msgid "expired: %s)"
 
7965
#~ msgstr "platnost skon�ila: %s)"