~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/sound-juicer/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/dz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-09-05 12:01:48 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060905120148-sgdn5bdekl6bn00y
Tags: 2.16.0-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix authenticated proxy

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dzongkha translation of sound-juicer.
 
2
# Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
 
3
# Mindu Dorji.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD.dz\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:22+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:22+0530\n"
 
11
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 
12
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
 
17
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
 
18
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
 
19
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 
22
msgid "CD Extractor"
 
23
msgstr "སི་ཌི་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
 
24
 
 
25
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Extract music from your CDs"
 
27
msgstr "ཁྱོད་རའི་སི་ཌི་ནང་ལས་ གླུ་དབྱངས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
 
28
 
 
29
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
 
30
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
 
31
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་སི་ཌི་ཕྱིར་འདོན་པ།"
 
32
 
 
33
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
 
34
msgid "<b>Device</b>"
 
35
msgstr "<b>ཐབས་འཕྲུལ་</b>"
 
36
 
 
37
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
 
38
msgid "<b>Duration:</b>"
 
39
msgstr "<b>དུས་ཡུན་</b>"
 
40
 
 
41
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
 
42
msgid "<b>Format</b>"
 
43
msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
 
44
 
 
45
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
 
46
msgid "<b>Music Folder</b>"
 
47
msgstr "<b>གླུ་དབྱངས་སྣོད་འཛིན་</b>"
 
48
 
 
49
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
 
50
msgid "<b>Track Names</b>"
 
51
msgstr "<b>གླུ་རིམ་གྱི་མིང་ཚུ་</b>"
 
52
 
 
53
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
 
54
msgid "<b>_Artist:</b>"
 
55
msgstr "<b>གླུ་གཞསཔ་</b>(_A)"
 
56
 
 
57
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
 
58
msgid "<b>_Genre:</b>"
 
59
msgstr "<b>གེན་རི་:</b>"
 
60
 
 
61
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
 
62
msgid "<b>_Title:</b>"
 
63
msgstr "<b>མགོ་མིང་</b>(_T)"
 
64
 
 
65
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
 
66
msgid "CD _drive:"
 
67
msgstr "སི་ཌི་འདྲེན་བྱེད་:(_d)"
 
68
 
 
69
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
 
70
msgid "E_ject"
 
71
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
 
72
 
 
73
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 
74
msgid "Edit _Profiles..."
 
75
msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་རྐྱབས་...(_P)"
 
76
 
 
77
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
 
78
msgid "File _name:"
 
79
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:(_n)"
 
80
 
 
81
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 
82
msgid "Folder hie_rarchy:"
 
83
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནས་རིམ་:(_r)"
 
84
 
 
85
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 
86
msgid "Multiple Albums Found"
 
87
msgstr "སྣ་མང་གླུ་མཛོད་ཐོབ་ཅི།"
 
88
 
 
89
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
 
90
msgid "O_utput Format:"
 
91
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་:(_u)"
 
92
 
 
93
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
 
94
msgid "Pre_vious Track"
 
95
msgstr "གླུ་རིམ་ཧེ་མམ།(_v)"
 
96
 
 
97
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
 
98
msgid "Preferences"
 
99
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
100
 
 
101
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
 
102
msgid "Select A Folder"
 
103
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
 
104
 
 
105
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
 
106
msgid "Skip to the next track"
 
107
msgstr "གླུ་རིམ་ཤུལ་མམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།"
 
108
 
 
109
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
 
110
msgid "Skip to the previous track"
 
111
msgstr "གླུ་རིམ་ཧེ་མམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།"
 
112
 
 
113
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
 
114
#: ../src/sj-main.c:167
 
115
#: ../src/sj-main.c:169
 
116
#: ../src/sj-main.c:1307
 
117
msgid "Sound Juicer"
 
118
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར།"
 
119
 
 
120
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
 
121
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
 
122
msgstr "སི་ཌི་འདི་ནང་ གླུ་མཛོད་གཅིག་གིས་མི་དོ་བས། འོག་ལུ་ཡོད་མི་ གླུ་མཛོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཞིནམ་ལས་ <i>Continue</i> གུ་ཨེབ།"
 
123
 
 
124
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
 
125
msgid "_Contents"
 
126
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
 
127
 
 
128
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 
129
#: ../src/sj-main.c:267
 
130
msgid "_Continue"
 
131
msgstr "འཕྲོ་མཐུད།(_C)"
 
132
 
 
133
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 
134
msgid "_Deselect All"
 
135
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་བཤོལ་འབད།(_D)"
 
136
 
 
137
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 
138
msgid "_Disc"
 
139
msgstr "ཌིཀསི།(_D)"
 
140
 
 
141
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
 
142
msgid "_Edit"
 
143
msgstr "ཞུན་དག(_E)"
 
144
 
 
145
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
 
146
msgid "_Eject when finished"
 
147
msgstr "རྫོགསཔ་ད་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།(_E)"
 
148
 
 
149
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 
150
msgid "_Folder:"
 
151
msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)"
 
152
 
 
153
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 
154
msgid "_Help"
 
155
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
 
156
 
 
157
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
 
158
msgid "_Next Track"
 
159
msgstr "གླུ་རིམ་ཤུལ་མམ།(_N)"
 
160
 
 
161
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 
162
msgid "_Play / Pause"
 
163
msgstr "གཏང་/ཐེམ།(_P)"
 
164
 
 
165
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 
166
msgid "_Re-read Disc"
 
167
msgstr "ཌིཀསི་ལོག་ལྷག(_R)"
 
168
 
 
169
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 
170
msgid "_Select All"
 
171
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
 
172
 
 
173
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 
174
msgid "_Strip special characters"
 
175
msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཤུབ་གཏང་།(_S)"
 
176
 
 
177
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
 
178
msgid "_Submit Track Names..."
 
179
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་མིང་ཚུ་བཙུགས་...(_S)"
 
180
 
 
181
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 
182
#, no-c-format
 
183
msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 
184
msgstr "%at --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་། %aT --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %aa --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་། %aA --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་ (ཡིག་ཆུང་)། %as -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %aS -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་) %tt --གླུ་རིམ་མོང་མིང་། %tT --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %ta --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། %tA --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་།(ཡིག་ཆུང་) %ts -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %tS -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་)"
 
185
 
 
186
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
 
187
msgid "Audio Profile with which to encode"
 
188
msgstr " འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཨིན་ཀོཌི་འབད་དགོ་ནིའི་ རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
 
189
 
 
190
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
 
191
msgid "Audio volume"
 
192
msgstr "རྣར་ཉན་སྐད་ཤུགས།"
 
193
 
 
194
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 
195
#, no-c-format
 
196
msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 
197
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་གསལ་བཀོད་མ་འབད། %at -- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་། %aT --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %aa --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་། %aA --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(ཡིག་ཆུང་) %as--གླུ་རིམ་་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %aS -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་) %tn -- གླུ་རིམ་ཨང་ (དེ་༨ཨིན) %tN --གླུ་རིམ་ཨང་།  ཀླད་ཀོར་བསྡོམས་པ། (དཔེར་ན་༠༨) --%tt --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་། %tT --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་) %ta --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། %tA --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (ཡིག་ཆུང་) %ts -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %tS -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་)"
 
198
 
 
199
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
 
200
msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
 
201
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཡིག་འབྲུ་དཔེར་ན་ བར་སྟོང་དང་ ཝའིལ་ཀཌིསི་ གཡོ་ཤད་ལོག་པ་ཚུ་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
 
202
 
 
203
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 
204
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
 
205
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་བ་ཅིན་ བེལུ་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ MusicBrainz སར་བར་ཟུར་ཁར་བཞགཔ་ཨིན།"
 
206
 
 
207
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
 
208
msgid "If to strip special characters from filenames"
 
209
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་ནང་ལས་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཤུབ་དགོ་པ་ཅིན།"
 
210
 
 
211
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
 
212
msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
 
213
msgstr "པེ་ར་ནོའི་ཡ་ཐབས་ལམ་: ༠) ལྕོགས་མིན། ༢)  ཆག་དུམ། ༤) མཐའ་མནོན། ༨) འབྲི་བསུབ།  ༡༦) ཉམས་བཅོས།  ༢༥༥)  ཆ་ཚང་།"
 
214
 
 
215
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 
216
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
 
217
msgstr "འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཨིན་ཀོཌི་འབད་ནིའི་ ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
 
218
 
 
219
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
 
220
msgid "The MusicBrainz server to use"
 
221
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ MusicBrainz སར་བར།"
 
222
 
 
223
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 
224
msgid "The directory structure for the files"
 
225
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་གཞི་བཀོད།"
 
226
 
 
227
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
 
228
msgid "The name pattern for files"
 
229
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གི་དཔེ་གཞི།"
 
230
 
 
231
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
 
232
msgid "The paranoia mode to use"
 
233
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ར་ནོའི་ཡ།"
 
234
 
 
235
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
 
236
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
 
237
msgstr "ཕྱིར་འདོན་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ སི་ཌི་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
 
238
 
 
239
#. +
 
240
#: ../src/bacon-volume.c:187
 
241
msgid "+"
 
242
msgstr "+"
 
243
 
 
244
#. -
 
245
#: ../src/bacon-volume.c:203
 
246
msgid "-"
 
247
msgstr "-"
 
248
 
 
249
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
 
250
#, c-format
 
251
msgid "GConf error: %s"
 
252
msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་འཛོལ་བ་:%s"
 
253
 
 
254
#: ../src/gconf-bridge.c:1228
 
255
msgid "All further errors shown only on terminal."
 
256
msgstr "འཛོལ་བ་ཐེབས་ཆ་མཉམ་ ཊར་མི་ནཱལ་རྐྱངམ་ཅིག་གུ་སྟོན་ཡོདཔ།"
 
257
 
 
258
#: ../src/sj-about.c:47
 
259
msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 
260
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་དེ་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག"
 
261
 
 
262
#: ../src/sj-about.c:51
 
263
msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 
264
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་དེ་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།"
 
265
 
 
266
#: ../src/sj-about.c:55
 
267
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
268
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ སའུན་ཇུའི་སར་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
 
269
 
 
270
#: ../src/sj-about.c:66
 
271
msgid "An Audio CD Extractor"
 
272
msgstr "རྣར་ཉན་སི་ཌི་ ཕྱིར་འདོན་པ་ཅིག"
 
273
 
 
274
#.
 
275
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 
276
#. * up in the "about" box
 
277
#.
 
278
#: ../src/sj-about.c:76
 
279
msgid "translator-credits"
 
280
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
 
281
 
 
282
#: ../src/sj-extracting.c:214
 
283
#, c-format
 
284
msgid ""
 
285
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
 
286
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
 
287
msgstr ""
 
288
"ཡིག་སྣོད་མིང་%s' ཚད་ཀེ་བི་%sའབད་མི་འདུག\n"
 
289
"ཁྱོད་ཀྱིས་གླུ་རིམ་འདི་ གོམ་འགྱོ་ནི་སྨོ་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་སྨོ?"
 
290
 
 
291
#: ../src/sj-extracting.c:218
 
292
msgid "_Skip"
 
293
msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)"
 
294
 
 
295
#: ../src/sj-extracting.c:219
 
296
msgid "_Overwrite"
 
297
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)"
 
298
 
 
299
#. Display a nice dialog
 
300
#: ../src/sj-extracting.c:281
 
301
#: ../src/sj-extracting.c:316
 
302
#: ../src/sj-extracting.c:525
 
303
#, c-format
 
304
msgid ""
 
305
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
 
306
"Reason: %s"
 
307
msgstr ""
 
308
"སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་འདི་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
 
309
"རྒྱུ་མཚན་: %s"
 
310
 
 
311
#: ../src/sj-extracting.c:366
 
312
#, c-format
 
313
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 
314
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་:%d:%02d (at %0.1f×)"
 
315
 
 
316
#: ../src/sj-extracting.c:368
 
317
msgid "Estimated time left: unknown"
 
318
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་:མ་ཤེསཔ།"
 
319
 
 
320
#. TODO: need to have a better message here
 
321
#: ../src/sj-extracting.c:463
 
322
msgid "The tracks have been copied successfully."
 
323
msgstr "གླུ་རིམ་ཚུ་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཅི།"
 
324
 
 
325
#: ../src/sj-extracting.c:468
 
326
msgid "_Eject"
 
327
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)"
 
328
 
 
329
#: ../src/sj-extractor.c:105
 
330
msgid "Audio Profile"
 
331
msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
 
332
 
 
333
#: ../src/sj-extractor.c:106
 
334
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 
335
msgstr "རྣར་ཉན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
 
336
 
 
337
#: ../src/sj-extractor.c:276
 
338
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 
339
msgstr "ཇི་སིཊི་མར་སི་ཌི་ལྷག་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
340
 
 
341
#: ../src/sj-extractor.c:298
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 
344
msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་ ཇི་སི་ཊིམར་ཨིན་ཀོ་ཌརསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
345
 
 
346
#: ../src/sj-extractor.c:309
 
347
msgid "Could not create GStreamer file output"
 
348
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
349
 
 
350
#: ../src/sj-extractor.c:321
 
351
msgid "Could not link pipeline"
 
352
msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
353
 
 
354
#: ../src/sj-extractor.c:343
 
355
msgid "Could not get current track position"
 
356
msgstr "ད་ལྟོའི་གླུ་རིམ་གནས་ས་ འཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
357
 
 
358
#: ../src/sj-extractor.c:370
 
359
msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 
360
msgstr "ཕྱིར་འདོན་དངོས་པོ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཚགས་ཁར་མ་ཚུད་ འཛོལ་བ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་སྒྲོམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
 
361
 
 
362
#: ../src/sj-extractor.c:514
 
363
msgid "Could not get track start position"
 
364
msgstr "གླུ་རིམ་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ གནས་ས་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
365
 
 
366
#: ../src/sj-extractor.c:546
 
367
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 
368
msgstr "སི་ཌི་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཁོ་ཆེའི་པ་ལག་ཨིན་དེ་ མ་འཐོབ་པས།"
 
369
 
 
370
#: ../src/sj-extractor.c:554
 
371
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 
372
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཁོ་ཆེའི་པ་ལག་ཨིན་དེ་ མ་འཐོབ་པས།"
 
373
 
 
374
#: ../src/sj-main.c:144
 
375
msgid "E_xtract"
 
376
msgstr "ཕྱིར་འདོན།(_x)"
 
377
 
 
378
#: ../src/sj-main.c:218
 
379
msgid "Could not start Sound Juicer"
 
380
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
 
381
 
 
382
#: ../src/sj-main.c:219
 
383
#: ../src/sj-main.c:636
 
384
#: ../src/sj-main.c:745
 
385
#: ../src/sj-main.c:836
 
386
#: ../src/sj-main.c:1028
 
387
msgid "Reason"
 
388
msgstr "རྒྱུ་མཚན།"
 
389
 
 
390
#: ../src/sj-main.c:221
 
391
msgid "Please consult the documentation for assistance."
 
392
msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་བཀོད་ལུ་ གྲོས་བསྟུན་འབད་གནང་།"
 
393
 
 
394
#: ../src/sj-main.c:265
 
395
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 
396
msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སི་ཌི་ཅིག་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་སྤང་ནི་ཨིན་ན་ འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
 
397
 
 
398
#: ../src/sj-main.c:325
 
399
#: ../src/sj-main.c:430
 
400
msgid "(unknown)"
 
401
msgstr "(ངོ་མ་ཤེསཔ)"
 
402
 
 
403
#: ../src/sj-main.c:472
 
404
#: ../src/sj-main.c:1450
 
405
msgid "Title"
 
406
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
407
 
 
408
#: ../src/sj-main.c:478
 
409
#: ../src/sj-main.c:1459
 
410
msgid "Artist"
 
411
msgstr "གླུ་གཞསཔ"
 
412
 
 
413
#: ../src/sj-main.c:634
 
414
#: ../src/sj-main.c:743
 
415
#: ../src/sj-main.c:834
 
416
msgid "Could not read the CD"
 
417
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
418
 
 
419
#: ../src/sj-main.c:635
 
420
#: ../src/sj-main.c:744
 
421
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 
422
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་འདི་གུ་ གླུ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
423
 
 
424
#. Set statusbar message
 
425
#: ../src/sj-main.c:715
 
426
msgid "Retrieving track listing...please wait."
 
427
msgstr "གླུ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ སླར་འདྲེན་འབད་དོ་...བསྒུག་སྡོད་གནང་།"
 
428
 
 
429
#: ../src/sj-main.c:807
 
430
msgid "Extracting audio from CD"
 
431
msgstr "་སི་ཌི་ནང་ལས་རྙར་ཉན་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།"
 
432
 
 
433
#: ../src/sj-main.c:828
 
434
#, c-format
 
435
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 
436
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་རཱོམ་ཐབས་འཕྲུལ་'%s'ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
437
 
 
438
#: ../src/sj-main.c:907
 
439
msgid "No CD-ROM drives found"
 
440
msgstr "སི་ཌི་རཱོམ་ འདྲེན་བྱེད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
441
 
 
442
#: ../src/sj-main.c:908
 
443
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 
444
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ སི་ཌི་རཱོམ་ འདྲེན་བྱེད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
 
445
 
 
446
#: ../src/sj-main.c:939
 
447
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 
448
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ མི་འཐོབ་པས།"
 
449
 
 
450
#: ../src/sj-main.c:941
 
451
msgid "_Change Profile"
 
452
msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_C)"
 
453
 
 
454
#: ../src/sj-main.c:1026
 
455
msgid "Could not open URL"
 
456
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
457
 
 
458
#: ../src/sj-main.c:1027
 
459
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 
460
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ ཕུལ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
461
 
 
462
#: ../src/sj-main.c:1136
 
463
#, c-format
 
464
msgid "Unknown column %d was edited"
 
465
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ ཀེར་ཐིག་%d ཞུན་དག་འབད་ནུག།"
 
466
 
 
467
#: ../src/sj-main.c:1192
 
468
#: ../src/sj-prefs.c:102
 
469
#, c-format
 
470
msgid ""
 
471
"Could not display help for Sound Juicer\n"
 
472
"%s"
 
473
msgstr ""
 
474
"སའུན་ཇུའི་སར་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
 
475
"%s"
 
476
 
 
477
#: ../src/sj-main.c:1285
 
478
msgid "Start extracting immediately"
 
479
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནི་འགོ་བཙུགས།"
 
480
 
 
481
#: ../src/sj-main.c:1286
 
482
msgid "Start playing immediately"
 
483
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་གཏང་ནི་འགོ་བཙུགས།"
 
484
 
 
485
#: ../src/sj-main.c:1287
 
486
msgid "What CD device to read"
 
487
msgstr "ལྷག་ནིའི་སི་ཌི་ཐབས་འཕྲུལ་ག་ཅི།"
 
488
 
 
489
#: ../src/sj-main.c:1287
 
490
msgid "DEVICE"
 
491
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
 
492
 
 
493
#: ../src/sj-main.c:1295
 
494
msgid "- Extract music from your CDs"
 
495
msgstr "ཁྱོད་རའི་སི་ཌི་ནང་ལས་ སྙན་ཆ་་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
 
496
 
 
497
#: ../src/sj-main.c:1334
 
498
msgid "Could not create GConf client.\n"
 
499
msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
 
500
 
 
501
#: ../src/sj-main.c:1365
 
502
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 
503
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱི་དོན་ལུ་ ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
504
 
 
505
#: ../src/sj-main.c:1435
 
506
msgid "Track"
 
507
msgstr "གླུ་རིམ།"
 
508
 
 
509
#: ../src/sj-main.c:1470
 
510
msgid "Duration"
 
511
msgstr "དུས་ཡུན།"
 
512
 
 
513
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
 
514
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
 
515
msgstr "སི་ཌི་ཚིག་ཡིག་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
516
 
 
517
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
 
518
msgid "Cannot read CD"
 
519
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
 
520
 
 
521
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
 
522
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 
523
msgstr "མུས་སིཀ་བེརེནཛི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
524
 
 
525
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:219
 
526
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:490
 
527
#, c-format
 
528
msgid "Cannot read CD: %s"
 
529
msgstr "སི་ཌི་: %s ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
 
530
 
 
531
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:226
 
532
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:528
 
533
msgid "Unknown Artist"
 
534
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་གླུ་གཞསཔ།"
 
535
 
 
536
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227
 
537
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
 
538
msgid "Unknown Title"
 
539
msgstr "མ་ཤེས་པའི་མགོ་མིང་།"
 
540
 
 
541
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:233
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Track %d"
 
544
msgstr "གླུ་རིམ་%d"
 
545
 
 
546
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:261
 
547
msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 
548
msgstr "མུས་སིཀ་བེརེནཛི་ མེ་ཊ་ཌེ་ཊ་ དངོས་པོ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། འདི་བྱང་ཉེས་ཨིན། འཛོལ་བ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་སྒྲོམ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
 
549
 
 
550
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:428
 
551
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:435
 
552
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:449
 
553
#, c-format
 
554
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 
555
msgstr "སི་ཌི་འདི་ལུ་ དྲི་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། : %s\n"
 
556
 
 
557
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
 
558
#, c-format
 
559
msgid "Device '%s' does not contain any media"
 
560
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་'%s' ནང་ལུ་ བརྡ་ལམ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
561
 
 
562
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
 
563
#, c-format
 
564
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 
565
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་'%s' དེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཐབས་འཕྲུལ་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་གནང་བ་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་བལྟ།"
 
566
 
 
567
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:523
 
568
msgid "Various"
 
569
msgstr "འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས།"
 
570
 
 
571
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
 
572
msgid "Incomplete metadata for this CD"
 
573
msgstr "སི་ཌི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་མ་ཚང་བའི་མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
 
574
 
 
575
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
 
576
msgid "Could not create CD lookup thread"
 
577
msgstr "སི་ཌི་བལྟ་ནིའི་ ཐེ་རེཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
578
 
 
579
#: ../src/sj-play.c:201
 
580
#: ../src/sj-play.c:457
 
581
#: ../src/sj-play.c:507
 
582
#, c-format
 
583
msgid ""
 
584
"Error playing CD.\n"
 
585
"\n"
 
586
"Reason: %s"
 
587
msgstr ""
 
588
"སི་ཌི་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
 
589
"\n"
 
590
"རྒྱུ་མཚན་:%s"
 
591
 
 
592
#: ../src/sj-play.c:364
 
593
msgid "Failed to create CD source element"
 
594
msgstr "སི་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་ཆ་ཤས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
595
 
 
596
#: ../src/sj-play.c:389
 
597
msgid "Failed to link pipeline"
 
598
msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
599
 
 
600
#: ../src/sj-play.c:395
 
601
msgid "Failed to create audio output"
 
602
msgstr "རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
603
 
 
604
#: ../src/sj-play.c:618
 
605
#, c-format
 
606
msgid "Seeking to %s"
 
607
msgstr "%sལུ་འཚོལ་དོ།"
 
608
 
 
609
#: ../src/sj-prefs.c:51
 
610
msgid "Album Artist, Album Title"
 
611
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
612
 
 
613
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
614
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 
615
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
616
 
 
617
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
618
msgid "Track Artist, Album Title"
 
619
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་གླུ་གཞསཔ། གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
620
 
 
621
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
622
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 
623
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
624
 
 
625
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
626
msgid "Album Title"
 
627
msgstr "གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
628
 
 
629
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
630
msgid "Album Artist"
 
631
msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་གླུ་གཞསཔ།"
 
632
 
 
633
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
634
msgid "Album Artist (sortable)"
 
635
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)"
 
636
 
 
637
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
638
msgid "Album Artist - Album Title"
 
639
msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
640
 
 
641
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
642
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 
643
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
 
644
 
 
645
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
646
msgid "[none]"
 
647
msgstr "[ཅི་མེད]"
 
648
 
 
649
#: ../src/sj-prefs.c:65
 
650
msgid "Number - Title"
 
651
msgstr "ཨང་- མགོ་མིང་།"
 
652
 
 
653
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
654
msgid "Track Title"
 
655
msgstr "གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
 
656
 
 
657
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
658
msgid "Track Artist - Track Title"
 
659
msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
 
660
 
 
661
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
662
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 
663
msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
 
664
 
 
665
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
666
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 
667
msgstr "ཨང་། གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
 
668
 
 
669
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 
670
#: ../src/sj-prefs.c:71
 
671
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 
672
msgstr "ཨང་-གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་། (ཡིག་ཆུང་)"
 
673
 
 
674
#: ../src/sj-prefs.c:251
 
675
msgid "Example Path"
 
676
msgstr "དཔེར་བརྗོད་འགྲུལ་ལམ་:"
 
677
 
 
678
#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
 
679
#~ msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་ སི་ཌི་རིཔ་པར།"
 
680
#~ msgid "<i>path_example_label</i>"
 
681
#~ msgstr "<i>འགྲུལ་ལམ་དཔེར་བརྗོད་ཁ་ཡིག་</i>(_e)"
 
682
#~ msgid "label"
 
683
#~ msgstr "ཁ་ཡིག"
 
684
#~ msgid ""
 
685
#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
 
686
#~ "checking) and 255 (full paranoia)"
 
687
#~ msgstr ""
 
688
#~ "པེ་ར་ནོའི་ཡ་ ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་༣: ༠ (པེ་ར་ནོའི་ཡ་མེདཔ)དང་། ༤ (cdda2wav-style overlap "
 
689
#~ "checking)། ༢༥༥ (པེ་ར་ནོའི་ཡ་ཧྲིལ་བུ)།"
 
690
#~ msgid "Could not seek to track"
 
691
#~ msgstr "གླུ་རིམ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
 
692
#~ msgid "This CD was not found.\n"
 
693
#~ msgstr "སི་ཌི་འདི་མ་འཐོབ། \n"
 
694
#~ msgid "Track Artist"
 
695
#~ msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ།"
 
696
#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
 
697
#~ msgstr "<b>གླུ་མཛོད་ཡར་འཕེལ་</b>"
 
698
#~ msgid "<b>Track Progress</b>"
 
699
#~ msgstr "<b>གླུ་རིམ་ཡར་འཕེལ་</b>"
 
700
#~ msgid "Progress"
 
701
#~ msgstr "ཡར་འཕེལ།"
 
702
#~ msgid "Unknown"
 
703
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ།"
 
704
#~ msgid "_CD"
 
705
#~ msgstr "སི་ཌི།(_C)"
 
706
#~ msgid "Extracting '%s'"
 
707
#~ msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ། '%s'"
 
708
#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
 
709
#~ msgstr "%d:%02d ( %0.1fx ལུ)"
 
710
#~ msgid "Unknown (at 0.0x)"
 
711
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ། (༠.༠x ལུ)"
 
712
#~ msgid "Blues"
 
713
#~ msgstr "བུལུསི།"
 
714
#~ msgid "Classic Rock"
 
715
#~ msgstr "ཀ་ལ་སིཀ་ རོཀ།"
 
716
#~ msgid "Country"
 
717
#~ msgstr "ཀཱན་ཊི།"
 
718
#~ msgid "Dance"
 
719
#~ msgstr "གླུ་གར།"
 
720
#~ msgid "Funk"
 
721
#~ msgstr "ཕངཀ།"
 
722
#~ msgid "Grunge"
 
723
#~ msgstr "ག་རཱནཆ།"
 
724
#~ msgid "Hip-Hop"
 
725
#~ msgstr "ཧིཔ་ཧོཔ། "
 
726
#~ msgid "Jazz"
 
727
#~ msgstr "ཇེཛི།"
 
728
#~ msgid "Metal"
 
729
#~ msgstr "མེ་ཊཱལ།"
 
730
#~ msgid "New Age"
 
731
#~ msgstr "བསྐལ་གསར།"
 
732
#~ msgid "Oldies"
 
733
#~ msgstr "རྒན་རྒས།"
 
734
#~ msgid "Other"
 
735
#~ msgstr "གཞན།"
 
736
#~ msgid "Pop"
 
737
#~ msgstr "པོཔ།"
 
738
#~ msgid "R&B"
 
739
#~ msgstr "ཨར་དང་བི།"
 
740
#~ msgid "Rap"
 
741
#~ msgstr "རེཔ།"
 
742
#~ msgid "Reggae"
 
743
#~ msgstr "རིག་གེ།"
 
744
#~ msgid "Rock"
 
745
#~ msgstr "རོཀ།"
 
746
#~ msgid "Techno"
 
747
#~ msgstr "ཊེཀ་ནོ།"
 
748
#~ msgid "Industrial"
 
749
#~ msgstr "བཟོ་གྲྭའི།"
 
750
#~ msgid "Alternative"
 
751
#~ msgstr "ཐབས་གཞན།"
 
752
#~ msgid "Ska"
 
753
#~ msgstr "སི་ཀ།"
 
754
#~ msgid "Death Metal"
 
755
#~ msgstr "ཌེཐ་མེ་ཊཱལ།"
 
756
#~ msgid "Pranks"
 
757
#~ msgstr "པེ་རེངཀསི།"
 
758
#~ msgid "Soundtrack"
 
759
#~ msgstr "སྒྲ་ལམ།"
 
760
#~ msgid "Euro-Techno"
 
761
#~ msgstr "ཡུ་རོ་ཊེཀ་ནོ།"
 
762
#~ msgid "Ambient"
 
763
#~ msgstr "སྤྲོ་སྣང་ཅན།"
 
764
#~ msgid "Trip-Hop"
 
765
#~ msgstr "ཊིཔ་ཧོཔ།"
 
766
#~ msgid "Vocal"
 
767
#~ msgstr "གླུ་འཐེན་མི།"
 
768
#~ msgid "Jazz+Funk"
 
769
#~ msgstr "ཇེཛ་+ཕངཀ།"
 
770
#~ msgid "Fusion"
 
771
#~ msgstr "གཅིག་སྡུད།"
 
772
#~ msgid "Trance"
 
773
#~ msgstr "ཊཱནསི།"
 
774
#~ msgid "Classical"
 
775
#~ msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི།"
 
776
#~ msgid "Instrumental"
 
777
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས། "
 
778
#~ msgid "Acid"
 
779
#~ msgstr "ཨེ་སིཌི།"
 
780
#~ msgid "House"
 
781
#~ msgstr "ཧཱའུསི།"
 
782
#~ msgid "Game"
 
783
#~ msgstr "རྩེདམོ།"
 
784
#~ msgid "Sound Clip"
 
785
#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་པང་།"
 
786
#~ msgid "Gospel"
 
787
#~ msgstr "ཆོས་གླུ།"
 
788
#~ msgid "Noise"
 
789
#~ msgstr "རྩུབས་སྐད།"
 
790
#~ msgid "AlternRock"
 
791
#~ msgstr "ཨཱལ་ཊན་རོཀ།"
 
792
#~ msgid "Bass"
 
793
#~ msgstr "བཱསི།"
 
794
#~ msgid "Soul"
 
795
#~ msgstr "སཱོལ།"
 
796
#~ msgid "Punk"
 
797
#~ msgstr "པངཀ།"
 
798
#~ msgid "Space"
 
799
#~ msgstr "སིཔེསི། "
 
800
#~ msgid "Meditative"
 
801
#~ msgstr "མེ་ཌི་ཊེ་ཊིབ།"
 
802
#~ msgid "Instrumental Pop"
 
803
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་པོཔ།"
 
804
#~ msgid "Instrumental Rock"
 
805
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་རོཀ།"
 
806
#~ msgid "Ethnic"
 
807
#~ msgstr "ཨིཐ་ནིཀ།"
 
808
#~ msgid "Gothic"
 
809
#~ msgstr "གོ་ཐིཀ།"
 
810
#~ msgid "Darkwave"
 
811
#~ msgstr "ཌཱཀ་ཝེབ།"
 
812
#~ msgid "Techno-Industrial"
 
813
#~ msgstr "ཊེཀ་ནོ་ ཨིན་ཌཱསི་ཊི་ཡཱལ།"
 
814
#~ msgid "Electronic"
 
815
#~ msgstr "གློག་ཆས།"
 
816
#~ msgid "Pop-Folk"
 
817
#~ msgstr "པོཔ་ཕཱོལཀ།"
 
818
#~ msgid "Eurodance"
 
819
#~ msgstr "ཡུ་རོ་ཌཱནསི།"
 
820
#~ msgid "Dream"
 
821
#~ msgstr "ཌིམ།"
 
822
#~ msgid "Southern Rock"
 
823
#~ msgstr "སའུ་དཱན་ རོཀ།"
 
824
#~ msgid "Comedy"
 
825
#~ msgstr "དགོད་བྲའི་ཟློས་གར།"
 
826
#~ msgid "Cult"
 
827
#~ msgstr "ཀཱལཊི།"
 
828
#~ msgid "Gangsta"
 
829
#~ msgstr "གེངསི་ཊ།"
 
830
#~ msgid "Top 40"
 
831
#~ msgstr "དྲག་ཤོས་༤༠།"
 
832
#~ msgid "Christian Rap"
 
833
#~ msgstr "ཀིརིསི་ཤཱན་ རེཔ།"
 
834
#~ msgid "Pop/Funk"
 
835
#~ msgstr "པོཔ/ཕངཀ།"
 
836
#~ msgid "Jungle"
 
837
#~ msgstr "ཇང་གཱལ།"
 
838
#~ msgid "Native American"
 
839
#~ msgstr "ཨ་མི་རི་ཀའི་ཡུལ་གྱི།"
 
840
#~ msgid "Cabaret"
 
841
#~ msgstr "ནུབ་མོའི་སྤྲོ་གཏད།"
 
842
#~ msgid "New Wave"
 
843
#~ msgstr "ནིའུ་ ཝེབ།"
 
844
#~ msgid "Psychadelic"
 
845
#~ msgstr "སའི་ཀེ་ཌེ་ལིཀ། "
 
846
#~ msgid "Rave"
 
847
#~ msgstr "རེབ། "
 
848
#~ msgid "Showtunes"
 
849
#~ msgstr "ཤོའོ་ཊུནསི།"
 
850
#~ msgid "Trailer"
 
851
#~ msgstr "དོན་སྙིང་གསལ་བསྒྲགས།"
 
852
#~ msgid "Lo-Fi"
 
853
#~ msgstr "ལོ་ཕི།"
 
854
#~ msgid "Tribal"
 
855
#~ msgstr "ཊི་བཱལ།"
 
856
#~ msgid "Acid Punk"
 
857
#~ msgstr "ཨེ་སིཌི་ པངཀ།"
 
858
#~ msgid "Acid Jazz"
 
859
#~ msgstr "ཨེ་སིཌི་ ཇེཛི།"
 
860
#~ msgid "Polka"
 
861
#~ msgstr "པཱོལ་ཀ།"
 
862
#~ msgid "Retro"
 
863
#~ msgstr "རི་ཊོ།"
 
864
#~ msgid "Musical"
 
865
#~ msgstr "མུས་སི་ཀཱལ།"
 
866
#~ msgid "Rock & Roll"
 
867
#~ msgstr "རོཀ་ ཨེནཌི་ རཱོལ།"
 
868
#~ msgid "Hard Rock"
 
869
#~ msgstr "ཧཱཌི་རོཀ།"
 
870
#~ msgid "[unknown genre]"
 
871
#~ msgstr "[མ་ཤེས་པའི་ གེན་རི་]"
 
872
#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
 
873
#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
874
#~ msgid "Could not eject the CD"
 
875
#~ msgstr "སི་ཌི་ཕྱིར་བཏོན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
876