1
# Dzongkha translation of sound-juicer.
2
# Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
7
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD.dz\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:22+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:22+0530\n"
11
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
17
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23
msgstr "སི་ཌི་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
25
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
26
msgid "Extract music from your CDs"
27
msgstr "ཁྱོད་རའི་སི་ཌི་ནང་ལས་ གླུ་དབྱངས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
29
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
30
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
31
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་སི་ཌི་ཕྱིར་འདོན་པ།"
33
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35
msgstr "<b>ཐབས་འཕྲུལ་</b>"
37
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
38
msgid "<b>Duration:</b>"
39
msgstr "<b>དུས་ཡུན་</b>"
41
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43
msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
45
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
46
msgid "<b>Music Folder</b>"
47
msgstr "<b>གླུ་དབྱངས་སྣོད་འཛིན་</b>"
49
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
50
msgid "<b>Track Names</b>"
51
msgstr "<b>གླུ་རིམ་གྱི་མིང་ཚུ་</b>"
53
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
54
msgid "<b>_Artist:</b>"
55
msgstr "<b>གླུ་གཞསཔ་</b>(_A)"
57
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
58
msgid "<b>_Genre:</b>"
59
msgstr "<b>གེན་རི་:</b>"
61
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
62
msgid "<b>_Title:</b>"
63
msgstr "<b>མགོ་མིང་</b>(_T)"
65
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67
msgstr "སི་ཌི་འདྲེན་བྱེད་:(_d)"
69
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
73
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
74
msgid "Edit _Profiles..."
75
msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་རྐྱབས་...(_P)"
77
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:(_n)"
81
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
82
msgid "Folder hie_rarchy:"
83
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནས་རིམ་:(_r)"
85
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
86
msgid "Multiple Albums Found"
87
msgstr "སྣ་མང་གླུ་མཛོད་ཐོབ་ཅི།"
89
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
90
msgid "O_utput Format:"
91
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་:(_u)"
93
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
94
msgid "Pre_vious Track"
95
msgstr "གླུ་རིམ་ཧེ་མམ།(_v)"
97
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
101
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
102
msgid "Select A Folder"
103
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
105
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
106
msgid "Skip to the next track"
107
msgstr "གླུ་རིམ་ཤུལ་མམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།"
109
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
110
msgid "Skip to the previous track"
111
msgstr "གླུ་རིམ་ཧེ་མམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།"
113
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
114
#: ../src/sj-main.c:167
115
#: ../src/sj-main.c:169
116
#: ../src/sj-main.c:1307
118
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར།"
120
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
121
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
122
msgstr "སི་ཌི་འདི་ནང་ གླུ་མཛོད་གཅིག་གིས་མི་དོ་བས། འོག་ལུ་ཡོད་མི་ གླུ་མཛོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཞིནམ་ལས་ <i>Continue</i> གུ་ཨེབ།"
124
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
126
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
128
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
129
#: ../src/sj-main.c:267
131
msgstr "འཕྲོ་མཐུད།(_C)"
133
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
134
msgid "_Deselect All"
135
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་བཤོལ་འབད།(_D)"
137
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
141
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
145
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
146
msgid "_Eject when finished"
147
msgstr "རྫོགསཔ་ད་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།(_E)"
149
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
151
msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)"
153
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
155
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
157
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
159
msgstr "གླུ་རིམ་ཤུལ་མམ།(_N)"
161
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
162
msgid "_Play / Pause"
163
msgstr "གཏང་/ཐེམ།(_P)"
165
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
166
msgid "_Re-read Disc"
167
msgstr "ཌིཀསི་ལོག་ལྷག(_R)"
169
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
171
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
173
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
174
msgid "_Strip special characters"
175
msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཤུབ་གཏང་།(_S)"
177
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
178
msgid "_Submit Track Names..."
179
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་མིང་ཚུ་བཙུགས་...(_S)"
181
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
183
msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
184
msgstr "%at --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་། %aT --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %aa --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་། %aA --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་ (ཡིག་ཆུང་)། %as -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %aS -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་) %tt --གླུ་རིམ་མོང་མིང་། %tT --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %ta --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། %tA --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་།(ཡིག་ཆུང་) %ts -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %tS -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་)"
186
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
187
msgid "Audio Profile with which to encode"
188
msgstr " འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཨིན་ཀོཌི་འབད་དགོ་ནིའི་ རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
190
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
192
msgstr "རྣར་ཉན་སྐད་ཤུགས།"
194
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
196
msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
197
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་གསལ་བཀོད་མ་འབད། %at -- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་། %aT --གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་)། %aa --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་། %aA --གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(ཡིག་ཆུང་) %as--གླུ་རིམ་་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %aS -- གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་) %tn -- གླུ་རིམ་ཨང་ (དེ་༨ཨིན) %tN --གླུ་རིམ་ཨང་། ཀླད་ཀོར་བསྡོམས་པ། (དཔེར་ན་༠༨) --%tt --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་། %tT --གླུ་རིམ་མགོ་མིང་ (ཡིག་ཆུང་) %ta --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། %tA --གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (ཡིག་ཆུང་) %ts -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) %tS -- གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ་ཡིག་ཆུང་)"
199
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
200
msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
201
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཡིག་འབྲུ་དཔེར་ན་ བར་སྟོང་དང་ ཝའིལ་ཀཌིསི་ གཡོ་ཤད་ལོག་པ་ཚུ་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
203
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
204
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
205
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་བ་ཅིན་ བེལུ་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ MusicBrainz སར་བར་ཟུར་ཁར་བཞགཔ་ཨིན།"
207
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
208
msgid "If to strip special characters from filenames"
209
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་ནང་ལས་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཤུབ་དགོ་པ་ཅིན།"
211
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
212
msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
213
msgstr "པེ་ར་ནོའི་ཡ་ཐབས་ལམ་: ༠) ལྕོགས་མིན། ༢) ཆག་དུམ། ༤) མཐའ་མནོན། ༨) འབྲི་བསུབ། ༡༦) ཉམས་བཅོས། ༢༥༥) ཆ་ཚང་།"
215
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
216
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
217
msgstr "འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཨིན་ཀོཌི་འབད་ནིའི་ ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
219
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
220
msgid "The MusicBrainz server to use"
221
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ MusicBrainz སར་བར།"
223
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
224
msgid "The directory structure for the files"
225
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་གཞི་བཀོད།"
227
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
228
msgid "The name pattern for files"
229
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གི་དཔེ་གཞི།"
231
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
232
msgid "The paranoia mode to use"
233
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ར་ནོའི་ཡ།"
235
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
236
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
237
msgstr "ཕྱིར་འདོན་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ སི་ཌི་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
240
#: ../src/bacon-volume.c:187
245
#: ../src/bacon-volume.c:203
249
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
251
msgid "GConf error: %s"
252
msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་འཛོལ་བ་:%s"
254
#: ../src/gconf-bridge.c:1228
255
msgid "All further errors shown only on terminal."
256
msgstr "འཛོལ་བ་ཐེབས་ཆ་མཉམ་ ཊར་མི་ནཱལ་རྐྱངམ་ཅིག་གུ་སྟོན་ཡོདཔ།"
258
#: ../src/sj-about.c:47
259
msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
260
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་དེ་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག"
262
#: ../src/sj-about.c:51
263
msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
264
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་དེ་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།"
266
#: ../src/sj-about.c:55
267
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
268
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ སའུན་ཇུའི་སར་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
270
#: ../src/sj-about.c:66
271
msgid "An Audio CD Extractor"
272
msgstr "རྣར་ཉན་སི་ཌི་ ཕྱིར་འདོན་པ་ཅིག"
275
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
276
#. * up in the "about" box
278
#: ../src/sj-about.c:76
279
msgid "translator-credits"
280
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
282
#: ../src/sj-extracting.c:214
285
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
286
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
288
"ཡིག་སྣོད་མིང་%s' ཚད་ཀེ་བི་%sའབད་མི་འདུག\n"
289
"ཁྱོད་ཀྱིས་གླུ་རིམ་འདི་ གོམ་འགྱོ་ནི་སྨོ་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་སྨོ?"
291
#: ../src/sj-extracting.c:218
293
msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)"
295
#: ../src/sj-extracting.c:219
297
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)"
299
#. Display a nice dialog
300
#: ../src/sj-extracting.c:281
301
#: ../src/sj-extracting.c:316
302
#: ../src/sj-extracting.c:525
305
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
308
"སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་འདི་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
311
#: ../src/sj-extracting.c:366
313
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
314
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་:%d:%02d (at %0.1f×)"
316
#: ../src/sj-extracting.c:368
317
msgid "Estimated time left: unknown"
318
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་:མ་ཤེསཔ།"
320
#. TODO: need to have a better message here
321
#: ../src/sj-extracting.c:463
322
msgid "The tracks have been copied successfully."
323
msgstr "གླུ་རིམ་ཚུ་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཅི།"
325
#: ../src/sj-extracting.c:468
327
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)"
329
#: ../src/sj-extractor.c:105
330
msgid "Audio Profile"
331
msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
333
#: ../src/sj-extractor.c:106
334
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
335
msgstr "རྣར་ཉན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད།"
337
#: ../src/sj-extractor.c:276
338
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
339
msgstr "ཇི་སིཊི་མར་སི་ཌི་ལྷག་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
341
#: ../src/sj-extractor.c:298
343
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
344
msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་ ཇི་སི་ཊིམར་ཨིན་ཀོ་ཌརསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
346
#: ../src/sj-extractor.c:309
347
msgid "Could not create GStreamer file output"
348
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
350
#: ../src/sj-extractor.c:321
351
msgid "Could not link pipeline"
352
msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས།"
354
#: ../src/sj-extractor.c:343
355
msgid "Could not get current track position"
356
msgstr "ད་ལྟོའི་གླུ་རིམ་གནས་ས་ འཐོབ་མ་ཚུགས།"
358
#: ../src/sj-extractor.c:370
359
msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
360
msgstr "ཕྱིར་འདོན་དངོས་པོ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཚགས་ཁར་མ་ཚུད་ འཛོལ་བ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་སྒྲོམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
362
#: ../src/sj-extractor.c:514
363
msgid "Could not get track start position"
364
msgstr "གླུ་རིམ་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ གནས་ས་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
366
#: ../src/sj-extractor.c:546
367
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
368
msgstr "སི་ཌི་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཁོ་ཆེའི་པ་ལག་ཨིན་དེ་ མ་འཐོབ་པས།"
370
#: ../src/sj-extractor.c:554
371
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
372
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཁོ་ཆེའི་པ་ལག་ཨིན་དེ་ མ་འཐོབ་པས།"
374
#: ../src/sj-main.c:144
376
msgstr "ཕྱིར་འདོན།(_x)"
378
#: ../src/sj-main.c:218
379
msgid "Could not start Sound Juicer"
380
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
382
#: ../src/sj-main.c:219
383
#: ../src/sj-main.c:636
384
#: ../src/sj-main.c:745
385
#: ../src/sj-main.c:836
386
#: ../src/sj-main.c:1028
390
#: ../src/sj-main.c:221
391
msgid "Please consult the documentation for assistance."
392
msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་བཀོད་ལུ་ གྲོས་བསྟུན་འབད་གནང་།"
394
#: ../src/sj-main.c:265
395
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
396
msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སི་ཌི་ཅིག་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་སྤང་ནི་ཨིན་ན་ འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
398
#: ../src/sj-main.c:325
399
#: ../src/sj-main.c:430
403
#: ../src/sj-main.c:472
404
#: ../src/sj-main.c:1450
408
#: ../src/sj-main.c:478
409
#: ../src/sj-main.c:1459
413
#: ../src/sj-main.c:634
414
#: ../src/sj-main.c:743
415
#: ../src/sj-main.c:834
416
msgid "Could not read the CD"
417
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
419
#: ../src/sj-main.c:635
420
#: ../src/sj-main.c:744
421
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
422
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་འདི་གུ་ གླུ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
424
#. Set statusbar message
425
#: ../src/sj-main.c:715
426
msgid "Retrieving track listing...please wait."
427
msgstr "གླུ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ སླར་འདྲེན་འབད་དོ་...བསྒུག་སྡོད་གནང་།"
429
#: ../src/sj-main.c:807
430
msgid "Extracting audio from CD"
431
msgstr "་སི་ཌི་ནང་ལས་རྙར་ཉན་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།"
433
#: ../src/sj-main.c:828
435
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
436
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ སི་ཌི་རཱོམ་ཐབས་འཕྲུལ་'%s'ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
438
#: ../src/sj-main.c:907
439
msgid "No CD-ROM drives found"
440
msgstr "སི་ཌི་རཱོམ་ འདྲེན་བྱེད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
442
#: ../src/sj-main.c:908
443
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
444
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ སི་ཌི་རཱོམ་ འདྲེན་བྱེད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
446
#: ../src/sj-main.c:939
447
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
448
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ མི་འཐོབ་པས།"
450
#: ../src/sj-main.c:941
451
msgid "_Change Profile"
452
msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_C)"
454
#: ../src/sj-main.c:1026
455
msgid "Could not open URL"
456
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
458
#: ../src/sj-main.c:1027
459
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
460
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱིས་ ཕུལ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
462
#: ../src/sj-main.c:1136
464
msgid "Unknown column %d was edited"
465
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ ཀེར་ཐིག་%d ཞུན་དག་འབད་ནུག།"
467
#: ../src/sj-main.c:1192
468
#: ../src/sj-prefs.c:102
471
"Could not display help for Sound Juicer\n"
474
"སའུན་ཇུའི་སར་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
477
#: ../src/sj-main.c:1285
478
msgid "Start extracting immediately"
479
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནི་འགོ་བཙུགས།"
481
#: ../src/sj-main.c:1286
482
msgid "Start playing immediately"
483
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་གཏང་ནི་འགོ་བཙུགས།"
485
#: ../src/sj-main.c:1287
486
msgid "What CD device to read"
487
msgstr "ལྷག་ནིའི་སི་ཌི་ཐབས་འཕྲུལ་ག་ཅི།"
489
#: ../src/sj-main.c:1287
493
#: ../src/sj-main.c:1295
494
msgid "- Extract music from your CDs"
495
msgstr "ཁྱོད་རའི་སི་ཌི་ནང་ལས་ སྙན་ཆ་་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
497
#: ../src/sj-main.c:1334
498
msgid "Could not create GConf client.\n"
499
msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
501
#: ../src/sj-main.c:1365
502
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
503
msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་གྱི་དོན་ལུ་ ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
505
#: ../src/sj-main.c:1435
509
#: ../src/sj-main.c:1470
513
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
514
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
515
msgstr "སི་ཌི་ཚིག་ཡིག་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
517
#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
518
msgid "Cannot read CD"
519
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
521
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
522
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
523
msgstr "མུས་སིཀ་བེརེནཛི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
525
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:219
526
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:490
528
msgid "Cannot read CD: %s"
529
msgstr "སི་ཌི་: %s ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
531
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:226
532
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:528
533
msgid "Unknown Artist"
534
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་གླུ་གཞསཔ།"
536
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227
537
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
538
msgid "Unknown Title"
539
msgstr "མ་ཤེས་པའི་མགོ་མིང་།"
541
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:233
546
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:261
547
msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors."
548
msgstr "མུས་སིཀ་བེརེནཛི་ མེ་ཊ་ཌེ་ཊ་ དངོས་པོ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། འདི་བྱང་ཉེས་ཨིན། འཛོལ་བ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་སྒྲོམ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
550
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:428
551
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:435
552
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:449
554
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
555
msgstr "སི་ཌི་འདི་ལུ་ དྲི་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། : %s\n"
557
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
559
msgid "Device '%s' does not contain any media"
560
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་'%s' ནང་ལུ་ བརྡ་ལམ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
562
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
564
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
565
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་'%s' དེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཐབས་འཕྲུལ་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་གནང་བ་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་བལྟ།"
567
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:523
569
msgstr "འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས།"
571
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
572
msgid "Incomplete metadata for this CD"
573
msgstr "སི་ཌི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་མ་ཚང་བའི་མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
575
#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
576
msgid "Could not create CD lookup thread"
577
msgstr "སི་ཌི་བལྟ་ནིའི་ ཐེ་རེཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
579
#: ../src/sj-play.c:201
580
#: ../src/sj-play.c:457
581
#: ../src/sj-play.c:507
584
"Error playing CD.\n"
588
"སི་ཌི་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
592
#: ../src/sj-play.c:364
593
msgid "Failed to create CD source element"
594
msgstr "སི་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་ཆ་ཤས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
596
#: ../src/sj-play.c:389
597
msgid "Failed to link pipeline"
598
msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས།"
600
#: ../src/sj-play.c:395
601
msgid "Failed to create audio output"
602
msgstr "རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
604
#: ../src/sj-play.c:618
606
msgid "Seeking to %s"
607
msgstr "%sལུ་འཚོལ་དོ།"
609
#: ../src/sj-prefs.c:51
610
msgid "Album Artist, Album Title"
611
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ། གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
613
#: ../src/sj-prefs.c:52
614
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
615
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ) གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
617
#: ../src/sj-prefs.c:53
618
msgid "Track Artist, Album Title"
619
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་གླུ་གཞསཔ། གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
621
#: ../src/sj-prefs.c:54
622
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
623
msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་གླུ་གཞསཔ། (དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
625
#: ../src/sj-prefs.c:55
627
msgstr "གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
629
#: ../src/sj-prefs.c:56
631
msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་གླུ་གཞསཔ།"
633
#: ../src/sj-prefs.c:57
634
msgid "Album Artist (sortable)"
635
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ།(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)"
637
#: ../src/sj-prefs.c:58
638
msgid "Album Artist - Album Title"
639
msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
641
#: ../src/sj-prefs.c:59
642
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
643
msgstr "གླུ་མཛོད་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)- གླུ་མཛོད་མགོ་མིང་།"
645
#: ../src/sj-prefs.c:60
649
#: ../src/sj-prefs.c:65
650
msgid "Number - Title"
651
msgstr "ཨང་- མགོ་མིང་།"
653
#: ../src/sj-prefs.c:66
655
msgstr "གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
657
#: ../src/sj-prefs.c:67
658
msgid "Track Artist - Track Title"
659
msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
661
#: ../src/sj-prefs.c:68
662
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
663
msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་(དབྱེ་སེལ་འབད་བཏུབ)- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
665
#: ../src/sj-prefs.c:69
666
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
667
msgstr "ཨང་། གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་།"
669
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
670
#: ../src/sj-prefs.c:71
671
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
672
msgstr "ཨང་-གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ་- གླུ་རིམ་མགོ་མིང་། (ཡིག་ཆུང་)"
674
#: ../src/sj-prefs.c:251
676
msgstr "དཔེར་བརྗོད་འགྲུལ་ལམ་:"
678
#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
679
#~ msgstr "སའུན་ཇུའི་སར་ སི་ཌི་རིཔ་པར།"
680
#~ msgid "<i>path_example_label</i>"
681
#~ msgstr "<i>འགྲུལ་ལམ་དཔེར་བརྗོད་ཁ་ཡིག་</i>(_e)"
685
#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
686
#~ "checking) and 255 (full paranoia)"
688
#~ "པེ་ར་ནོའི་ཡ་ ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་༣: ༠ (པེ་ར་ནོའི་ཡ་མེདཔ)དང་། ༤ (cdda2wav-style overlap "
689
#~ "checking)། ༢༥༥ (པེ་ར་ནོའི་ཡ་ཧྲིལ་བུ)།"
690
#~ msgid "Could not seek to track"
691
#~ msgstr "གླུ་རིམ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
692
#~ msgid "This CD was not found.\n"
693
#~ msgstr "སི་ཌི་འདི་མ་འཐོབ། \n"
694
#~ msgid "Track Artist"
695
#~ msgstr "གླུ་རིམ་གླུ་གཞསཔ།"
696
#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
697
#~ msgstr "<b>གླུ་མཛོད་ཡར་འཕེལ་</b>"
698
#~ msgid "<b>Track Progress</b>"
699
#~ msgstr "<b>གླུ་རིམ་ཡར་འཕེལ་</b>"
703
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ།"
705
#~ msgstr "སི་ཌི།(_C)"
706
#~ msgid "Extracting '%s'"
707
#~ msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ། '%s'"
708
#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
709
#~ msgstr "%d:%02d ( %0.1fx ལུ)"
710
#~ msgid "Unknown (at 0.0x)"
711
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ། (༠.༠x ལུ)"
714
#~ msgid "Classic Rock"
715
#~ msgstr "ཀ་ལ་སིཀ་ རོཀ།"
725
#~ msgstr "ཧིཔ་ཧོཔ། "
731
#~ msgstr "བསྐལ་གསར།"
739
#~ msgstr "ཨར་དང་བི།"
748
#~ msgid "Industrial"
749
#~ msgstr "བཟོ་གྲྭའི།"
750
#~ msgid "Alternative"
754
#~ msgid "Death Metal"
755
#~ msgstr "ཌེཐ་མེ་ཊཱལ།"
757
#~ msgstr "པེ་རེངཀསི།"
758
#~ msgid "Soundtrack"
760
#~ msgid "Euro-Techno"
761
#~ msgstr "ཡུ་རོ་ཊེཀ་ནོ།"
763
#~ msgstr "སྤྲོ་སྣང་ཅན།"
767
#~ msgstr "གླུ་འཐེན་མི།"
769
#~ msgstr "ཇེཛ་+ཕངཀ།"
771
#~ msgstr "གཅིག་སྡུད།"
775
#~ msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི།"
776
#~ msgid "Instrumental"
777
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས། "
784
#~ msgid "Sound Clip"
785
#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་པང་།"
789
#~ msgstr "རྩུབས་སྐད།"
790
#~ msgid "AlternRock"
791
#~ msgstr "ཨཱལ་ཊན་རོཀ།"
800
#~ msgid "Meditative"
801
#~ msgstr "མེ་ཌི་ཊེ་ཊིབ།"
802
#~ msgid "Instrumental Pop"
803
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་པོཔ།"
804
#~ msgid "Instrumental Rock"
805
#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་རོཀ།"
812
#~ msgid "Techno-Industrial"
813
#~ msgstr "ཊེཀ་ནོ་ ཨིན་ཌཱསི་ཊི་ཡཱལ།"
814
#~ msgid "Electronic"
817
#~ msgstr "པོཔ་ཕཱོལཀ།"
819
#~ msgstr "ཡུ་རོ་ཌཱནསི།"
822
#~ msgid "Southern Rock"
823
#~ msgstr "སའུ་དཱན་ རོཀ།"
825
#~ msgstr "དགོད་བྲའི་ཟློས་གར།"
831
#~ msgstr "དྲག་ཤོས་༤༠།"
832
#~ msgid "Christian Rap"
833
#~ msgstr "ཀིརིསི་ཤཱན་ རེཔ།"
838
#~ msgid "Native American"
839
#~ msgstr "ཨ་མི་རི་ཀའི་ཡུལ་གྱི།"
841
#~ msgstr "ནུབ་མོའི་སྤྲོ་གཏད།"
843
#~ msgstr "ནིའུ་ ཝེབ།"
844
#~ msgid "Psychadelic"
845
#~ msgstr "སའི་ཀེ་ཌེ་ལིཀ། "
849
#~ msgstr "ཤོའོ་ཊུནསི།"
851
#~ msgstr "དོན་སྙིང་གསལ་བསྒྲགས།"
857
#~ msgstr "ཨེ་སིཌི་ པངཀ།"
859
#~ msgstr "ཨེ་སིཌི་ ཇེཛི།"
865
#~ msgstr "མུས་སི་ཀཱལ།"
866
#~ msgid "Rock & Roll"
867
#~ msgstr "རོཀ་ ཨེནཌི་ རཱོལ།"
869
#~ msgstr "ཧཱཌི་རོཀ།"
870
#~ msgid "[unknown genre]"
871
#~ msgstr "[མ་ཤེས་པའི་ གེན་རི་]"
872
#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
873
#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
874
#~ msgid "Could not eject the CD"
875
#~ msgstr "སི་ཌི་ཕྱིར་བཏོན་འབད་མ་ཚུགས།"