~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/sound-juicer/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-01-29 16:36:49 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070129163649-15eye8066jyy6fp9
Tags: 2.16.3-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix install target
  - Set urgency hint on completed dialog (Ubuntu: #58368)
  - Add man page
  - Ensure playback is stopped when media is removed
  - Source cleanups
  - Fix typo to the recommended mp3 profile (Ubuntu: #78268)
* debian/patches/02_autoconf.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2005 THE sound-juicer.gnome-2-12'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer.gnome-2-12 package.
4
4
# Eyal Mamo <emamo91@gmail.com>, 2005.
5
 
# , fuzzy
6
5
#
7
6
#
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: sound-juicer.gnome-2-12\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 16:10+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:21+0000\n"
13
12
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 14:14+0300\n"
14
13
"Last-Translator: Eyal Mamo <emamo91@gmail.com>\n"
15
14
"Language-Team: Hebrew\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
20
19
 
21
 
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 
20
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
22
21
msgid "CD Extractor"
23
22
msgstr "חולץ תקליטורים"
24
23
 
25
 
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
 
24
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
26
25
msgid "Extract music from your CDs"
27
26
msgstr "חלץ מוסיקה מהתקליטורים שלך"
28
27
 
29
 
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
 
28
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
30
29
msgid "Sound Juicer CD Extractor"
31
30
msgstr "Sound Juicer מחלץ תקליטורים"
32
31
 
110
109
msgid "Skip to the previous track"
111
110
msgstr "חזור לרצועה הקודמת"
112
111
 
113
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
114
 
#: ../src/sj-main.c:1322
 
112
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:169
 
113
#: ../src/sj-main.c:1328
115
114
msgid "Sound Juicer"
116
115
msgstr "Sound Juicer"
117
116
 
126
125
msgid "_Contents"
127
126
msgstr "_תוכן"
128
127
 
129
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
 
128
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:267
130
129
msgid "_Continue"
131
130
msgstr "_המשך"
132
131
 
175
174
msgstr "_הפשטת תווים מיוחדים"
176
175
 
177
176
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
178
 
#, fuzzy
179
177
msgid "_Submit Track Names..."
180
 
msgstr "<b>שמות הרצועה</b>"
 
178
msgstr "_מסור את שמות הרצועות..."
181
179
 
182
180
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 
181
#, no-c-format
183
182
msgid ""
184
183
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
185
184
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
225
224
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
226
225
"be removed from the output filename."
227
226
msgstr ""
228
 
""
229
227
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
230
228
"be removed from the output filename."
231
229
 
269
267
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
270
268
msgstr "Whether to eject the CD when finished extracting."
271
269
 
272
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
 
270
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
273
271
msgid "Audio Profile"
274
272
msgstr "פרופיל אודיו"
275
273
 
276
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
 
274
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
277
275
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
278
276
msgstr "פרופיל הקול של GNOME שבאמצעותו קודד הקול"
279
277
 
280
278
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
281
279
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
282
 
msgstr ""
283
 
"לא הייתה אפשרות ליצור קורא תקליטורים GStreamer"
 
280
msgstr "לא הייתה אפשרות ליצור קורא תקליטורים GStreamer"
284
281
 
285
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
 
282
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
286
283
#, c-format
287
284
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
288
285
msgstr "אין אפשרות ליצור מקודד GStreamer ל %s"
289
286
 
290
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
 
287
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
291
288
msgid "Could not create GStreamer file output"
292
289
msgstr "אין אפשרות לייצר קובץ פלט ל GStreamer"
293
290
 
294
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
 
291
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
295
292
msgid "Could not link pipeline"
296
 
msgstr ""
 
293
msgstr "לא ניתן לקשר את קו הצינורות"
297
294
 
298
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
 
295
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
299
296
msgid "Could not get current track position"
300
297
msgstr "לא הייתה אפשרות לאתר את מיקום הרצועה הנוכחית"
301
298
 
302
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
 
299
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
303
300
msgid ""
304
301
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
305
302
msgstr "המחלץ אינו תקין. זה לא טוב, אנא בדוק את השגיאות במסוף."
306
303
 
307
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537
308
 
msgid "Could not get track start position"
309
 
msgstr "לא היה ניתן לאתר את מיקום התחלת הרצועה"
310
 
 
311
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569
 
304
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
312
305
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
313
306
msgstr "התוסף הדרוש לגישה לתקליטור לא נמצא"
314
307
 
315
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577
 
308
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
316
309
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
317
310
msgstr "התוסף הדרוש לגישה לקבצים לא נמצא"
318
311
 
319
312
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
320
313
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
321
 
msgstr ""
 
314
msgstr "תוסף המטה-מידע CD-TEXT נכשל באתחול"
322
315
 
323
316
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
324
317
msgid "Cannot read CD"
328
321
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
329
322
msgstr "אין אפשרות ליצור לקוח MusicBrainz"
330
323
 
331
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224
332
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
 
324
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
 
325
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
333
326
#, c-format
334
327
msgid "Cannot read CD: %s"
335
328
msgstr "אין אפשרות לקרוא את התקליטור: %s"
336
329
 
337
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
338
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545
 
330
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
 
331
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
339
332
msgid "Unknown Artist"
340
333
msgstr "אמן לא ידוע"
341
334
 
342
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232
343
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556
 
335
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
 
336
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
344
337
msgid "Unknown Title"
345
338
msgstr "שם לא ידוע"
346
339
 
347
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:238
 
340
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
348
341
#, c-format
349
342
msgid "Track %d"
350
343
msgstr "רצועה %d"
351
344
 
352
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
 
345
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
353
346
msgid ""
354
347
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
355
348
"for errors."
357
350
"אובייקט המידע המקדים של MusicBrainz אינו תקין. זה לא טוב, אנא בדוק את המסוף "
358
351
"לשגיאות."
359
352
 
360
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:433
361
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:440
362
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:454
 
353
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
 
354
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
 
355
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
363
356
#, c-format
364
357
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
365
358
msgstr "אין אפשרות לבדוק את התקליטור: %s\n"
366
359
 
367
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501
 
360
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
368
361
#, c-format
369
362
msgid "Device '%s' does not contain any media"
370
363
msgstr "כונן '%s' אינו מכיל תקליטור"
371
364
 
372
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
 
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
373
366
#, c-format
374
367
msgid ""
375
368
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
376
369
msgstr "לא ניתן לפתוח את הכונן '%s'. אנא בדוק את הרשאות הגישה לכונן."
377
370
 
378
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540
 
371
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
379
372
msgid "Various"
380
373
msgstr "מבחר"
381
374
 
382
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581
383
 
#, fuzzy
 
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
384
376
msgid "Incomplete metadata for this CD"
385
 
msgstr "לא נמצא מידע מקדים מלא לתקליטור זה.\n"
 
377
msgstr "לא נמצא מטה-מידע מלא לתקליטור זה"
386
378
 
387
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672
 
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
388
380
msgid "Could not create CD lookup thread"
389
381
msgstr "אין אפשרות ליצור פתיל בדיקה לתקליטור"
390
382
 
 
383
#: ../src/bacon-volume.c:181
 
384
msgid "Volume"
 
385
msgstr "עוצמה"
 
386
 
391
387
#. +
392
 
#: ../src/bacon-volume.c:187
 
388
#: ../src/bacon-volume.c:214
393
389
msgid "+"
394
390
msgstr "+"
395
391
 
 
392
#: ../src/bacon-volume.c:216
 
393
msgid "Volume Down"
 
394
msgstr "הנמך עוצמה"
 
395
 
396
396
#. -
397
 
#: ../src/bacon-volume.c:203
 
397
#: ../src/bacon-volume.c:232
398
398
msgid "-"
399
399
msgstr "-"
400
400
 
 
401
#: ../src/bacon-volume.c:234
 
402
msgid "Volume Up"
 
403
msgstr "הגבר עוצמה"
 
404
 
401
405
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
402
406
#, c-format
403
407
msgid "GConf error: %s"
405
409
 
406
410
#: ../src/gconf-bridge.c:1228
407
411
msgid "All further errors shown only on terminal."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../src/sj-about.c:47
411
 
msgid ""
412
 
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
413
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
414
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
415
 
"any later version."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../src/sj-about.c:51
419
 
msgid ""
420
 
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
421
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
422
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
423
 
"more details."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../src/sj-about.c:55
427
 
msgid ""
428
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
429
 
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
430
 
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ../src/sj-about.c:66
 
412
msgstr "כל השגיאות הנוספות מוצגות במסוף בלבד."
 
413
 
 
414
#: ../src/sj-about.c:48
 
415
msgid ""
 
416
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
417
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
418
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
419
"any later version."
 
420
msgstr ""
 
421
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
422
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
423
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
424
"any later version."
 
425
 
 
426
#: ../src/sj-about.c:52
 
427
msgid ""
 
428
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
429
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
430
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
431
"more details."
 
432
msgstr ""
 
433
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
434
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
435
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
436
"more details."
 
437
 
 
438
#: ../src/sj-about.c:56
 
439
msgid ""
 
440
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
441
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
442
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
443
msgstr ""
 
444
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
445
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
446
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
447
 
 
448
#: ../src/sj-about.c:67
434
449
msgid "An Audio CD Extractor"
435
450
msgstr "מחלץ תקליטורי מוסיקה"
436
451
 
438
453
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
439
454
#. * up in the "about" box
440
455
#.
441
 
#: ../src/sj-about.c:76
 
456
#: ../src/sj-about.c:77
442
457
msgid "translator-credits"
443
458
msgstr "אייל ממו <emamo91@gmail.com>"
444
459
 
461
476
 
462
477
#. Display a nice dialog
463
478
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
464
 
#: ../src/sj-extracting.c:525
 
479
#: ../src/sj-extracting.c:537
465
480
#, c-format
466
481
msgid ""
467
482
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
471
486
"הסיבה: %s"
472
487
 
473
488
#: ../src/sj-extracting.c:366
474
 
#, fuzzy, c-format
 
489
#, c-format
475
490
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
476
 
msgstr "הערכת הזמן הנותר: %d:%02d·(ב·%0.1fx)"
 
491
msgstr "הערכת הזמן הנותר: %d:%02d (ב·%0.1f×)"
477
492
 
478
493
#: ../src/sj-extracting.c:368
479
494
msgid "Estimated time left: unknown"
480
495
msgstr "הערכת הזמן הנותר: לא ידוע"
481
496
 
482
497
#. TODO: need to have a better message here
483
 
#: ../src/sj-extracting.c:463
 
498
#: ../src/sj-extracting.c:470
484
499
msgid "The tracks have been copied successfully."
485
500
msgstr "הרצועות הועתקו בהצלחה."
486
501
 
487
 
#: ../src/sj-extracting.c:468
 
502
#: ../src/sj-extracting.c:475
488
503
msgid "_Eject"
489
504
msgstr "_הוצא"
490
505
 
491
 
#: ../src/sj-main.c:142
 
506
#: ../src/sj-main.c:144
492
507
msgid "E_xtract"
493
508
msgstr "ח_לץ"
494
509
 
495
 
#: ../src/sj-main.c:216
 
510
#: ../src/sj-main.c:218
496
511
msgid "Could not start Sound Juicer"
497
512
msgstr "שגיאה בעליית Sound Juicer"
498
513
 
499
 
#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
500
 
#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043
 
514
#: ../src/sj-main.c:219 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747
 
515
#: ../src/sj-main.c:842 ../src/sj-main.c:1049
501
516
msgid "Reason"
502
517
msgstr "סיבה"
503
518
 
504
 
#: ../src/sj-main.c:219
 
519
#: ../src/sj-main.c:221
505
520
msgid "Please consult the documentation for assistance."
506
521
msgstr "אנא בדוק את התיעוד בשביל עזרה."
507
522
 
508
 
#: ../src/sj-main.c:263
 
523
#: ../src/sj-main.c:265
509
524
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
510
525
msgstr "אתה כרגע באמצע חילוץ תקליטור מוסיקה. האם ברצונך לצאת עכשיו או להמשיך?"
511
526
 
512
 
#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
 
527
#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:432
513
528
msgid "(unknown)"
514
529
msgstr "(לא ידוע)"
515
530
 
516
 
#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467
 
531
#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1475
517
532
msgid "Title"
518
533
msgstr "שם"
519
534
 
520
 
#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476
 
535
#: ../src/sj-main.c:480 ../src/sj-main.c:1484
521
536
msgid "Artist"
522
537
msgstr "אמן"
523
538
 
524
 
#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
 
539
#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 ../src/sj-main.c:840
525
540
msgid "Could not read the CD"
526
541
msgstr "אין אפשרות לקרוא את התקליטור"
527
542
 
528
 
#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
 
543
#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746
529
544
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
530
545
msgstr "ל- Sound Juicer אין אפשרות לקרוא את רשימת הרצועות שבתקליטור."
531
546
 
532
547
#. Set statusbar message
533
 
#: ../src/sj-main.c:715
 
548
#: ../src/sj-main.c:717
534
549
msgid "Retrieving track listing...please wait."
535
550
msgstr "מאחזר את רשימת הרצועות...אנא המתן"
536
551
 
537
 
#: ../src/sj-main.c:809
 
552
#: ../src/sj-main.c:814
538
553
msgid "Extracting audio from CD"
539
554
msgstr "מחלץ מוסיקה מהתקליטור "
540
555
 
541
 
#: ../src/sj-main.c:829
 
556
#: ../src/sj-main.c:834
542
557
#, c-format
543
558
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
544
559
msgstr "ל- Sound Juicer אין גישה לכונן התקליטורים-'%s'"
545
560
 
546
 
#: ../src/sj-main.c:922
 
561
#: ../src/sj-main.c:927
547
562
msgid "No CD-ROM drives found"
548
563
msgstr "לא נמצא כונן תקליטורים"
549
564
 
550
 
#: ../src/sj-main.c:923
 
565
#: ../src/sj-main.c:928
551
566
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
552
567
msgstr "Sound Juicer לא מצא כוננים לקריאה"
553
568
 
554
 
#: ../src/sj-main.c:954
 
569
#: ../src/sj-main.c:959
555
570
msgid ""
556
571
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
557
572
msgstr "פרופיל הצליל הנוכחי אינו זמין על ההתקנה שלך"
558
573
 
559
 
#: ../src/sj-main.c:956
 
574
#: ../src/sj-main.c:961
560
575
msgid "_Change Profile"
561
576
msgstr "_החלף פרופיל"
562
577
 
563
 
#: ../src/sj-main.c:1041
 
578
#: ../src/sj-main.c:1047
564
579
msgid "Could not open URL"
565
580
msgstr "נכשל בפתיחת הכתובת"
566
581
 
567
 
#: ../src/sj-main.c:1042
568
 
#, fuzzy
 
582
#: ../src/sj-main.c:1048
569
583
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
570
584
msgstr ""
571
 
"ל-Sound Juicer אין אפשרות לחלץ מתקליטור זה.\n"
572
 
"הסיבה: %s"
 
585
"‏Sound Juicer נכשל בפתיחת כתובת המסירה"
573
586
 
574
 
#: ../src/sj-main.c:1151
 
587
#: ../src/sj-main.c:1157
575
588
#, c-format
576
589
msgid "Unknown column %d was edited"
577
590
msgstr "עמודה לא ידועה %d נערכה"
578
591
 
579
 
#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102
 
592
#: ../src/sj-main.c:1213 ../src/sj-prefs.c:103
580
593
#, c-format
581
594
msgid ""
582
595
"Could not display help for Sound Juicer\n"
585
598
"לא ניתן להציג עזרה ל- Sound Juicer\n"
586
599
"%s"
587
600
 
588
 
#: ../src/sj-main.c:1300
 
601
#: ../src/sj-main.c:1306
589
602
msgid "Start extracting immediately"
590
603
msgstr "Start extracting immediately"
591
604
 
592
 
#: ../src/sj-main.c:1301
 
605
#: ../src/sj-main.c:1307
593
606
msgid "Start playing immediately"
594
607
msgstr "Start playing immediately"
595
608
 
596
 
#: ../src/sj-main.c:1302
 
609
#: ../src/sj-main.c:1308
597
610
msgid "What CD device to read"
598
611
msgstr "What CD device to read"
599
612
 
600
 
#: ../src/sj-main.c:1302
 
613
#: ../src/sj-main.c:1308
601
614
msgid "DEVICE"
602
615
msgstr "DEVICE"
603
616
 
604
 
#: ../src/sj-main.c:1310
605
 
#, fuzzy
 
617
#: ../src/sj-main.c:1316
606
618
msgid "- Extract music from your CDs"
607
 
msgstr "חלץ מוסיקה מהתקליטורים שלך"
 
619
msgstr "- Extract music from your CDs"
608
620
 
609
 
#: ../src/sj-main.c:1351
 
621
#: ../src/sj-main.c:1359
610
622
msgid "Could not create GConf client.\n"
611
623
msgstr "אין אפשרות ליצור לקוח GConf.\n"
612
624
 
613
 
#: ../src/sj-main.c:1382
 
625
#: ../src/sj-main.c:1390
614
626
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
615
627
msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ הממשק של Sound Juicer."
616
628
 
617
 
#: ../src/sj-main.c:1452
 
629
#: ../src/sj-main.c:1460
618
630
msgid "Track"
619
631
msgstr "רצועה"
620
632
 
621
 
#: ../src/sj-main.c:1487
 
633
#: ../src/sj-main.c:1495
622
634
msgid "Duration"
623
635
msgstr "משך"
624
636
 
639
651
 
640
652
#: ../src/sj-play.c:389
641
653
msgid "Failed to link pipeline"
642
 
msgstr ""
 
654
msgstr "נכדל בקישור קו הצינורות"
643
655
 
644
656
#: ../src/sj-play.c:395
645
657
msgid "Failed to create audio output"
650
662
msgid "Seeking to %s"
651
663
msgstr "מחפש את- %s"
652
664
 
653
 
#: ../src/sj-prefs.c:51
 
665
#: ../src/sj-prefs.c:52
654
666
msgid "Album Artist, Album Title"
655
667
msgstr "אמן האלבום, שם האלבום"
656
668
 
657
 
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
669
#: ../src/sj-prefs.c:53
658
670
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
659
671
msgstr "אמן האלבום, שם האלבום"
660
672
 
661
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
673
#: ../src/sj-prefs.c:54
662
674
msgid "Track Artist, Album Title"
663
675
msgstr "אמן הרצועה, שם האלבום"
664
676
 
665
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
677
#: ../src/sj-prefs.c:55
666
678
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
667
679
msgstr "אמן הרצועה, שם האלבום"
668
680
 
669
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
681
#: ../src/sj-prefs.c:56
670
682
msgid "Album Title"
671
683
msgstr "שם האלבום"
672
684
 
673
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
685
#: ../src/sj-prefs.c:57
674
686
msgid "Album Artist"
675
687
msgstr "אמן האלבום"
676
688
 
677
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
689
#: ../src/sj-prefs.c:58
678
690
msgid "Album Artist (sortable)"
679
691
msgstr "אמן האלבום"
680
692
 
681
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
693
#: ../src/sj-prefs.c:59
682
694
msgid "Album Artist - Album Title"
683
695
msgstr "אמן האלבום - שם האלבום"
684
696
 
685
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
697
#: ../src/sj-prefs.c:60
686
698
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
687
699
msgstr "אמן האלבום - שם האלבום"
688
700
 
689
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
701
#: ../src/sj-prefs.c:61
690
702
msgid "[none]"
691
703
msgstr "[ללא]"
692
704
 
693
 
#: ../src/sj-prefs.c:65
 
705
#: ../src/sj-prefs.c:66
694
706
msgid "Number - Title"
695
707
msgstr "מספר - שם"
696
708
 
697
 
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
709
#: ../src/sj-prefs.c:67
698
710
msgid "Track Title"
699
711
msgstr "שם הרצועה"
700
712
 
701
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
713
#: ../src/sj-prefs.c:68
702
714
msgid "Track Artist - Track Title"
703
715
msgstr "אמן הרצועה - שם הרצועה"
704
716
 
705
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
717
#: ../src/sj-prefs.c:69
706
718
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
707
719
msgstr "אמן הרצועה - שם הרצועה"
708
720
 
709
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
721
#: ../src/sj-prefs.c:70
710
722
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
711
723
msgstr "מספר. אמן הרצועה - שם הרצועה"
712
724
 
713
725
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
714
 
#: ../src/sj-prefs.c:71
 
726
#: ../src/sj-prefs.c:72
715
727
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
716
728
msgstr "מספר-אמן הרצועה-שם הרצועה"
717
729
 
718
 
#: ../src/sj-prefs.c:251
 
730
#: ../src/sj-prefs.c:252
719
731
msgid "Example Path"
720
732
msgstr "נתיב לדוגמה"
721
733
 
 
734
#~ msgid "Could not get track start position"
 
735
#~ msgstr "לא היה ניתן לאתר את מיקום התחלת הרצועה"
 
736
 
722
737
#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
723
738
#~ msgstr "קורע תקליטורים Sound Juicer"
724
739