2630
2630
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2631
2631
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2632
2632
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2633
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:77
2634
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:79
2635
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:78
2636
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:92
2637
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:87
2638
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:79
2639
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:83
2640
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:78
2633
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2634
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2635
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2636
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2637
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2638
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2639
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2640
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2641
2641
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2642
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:77 showfoto/main.cpp:69
2642
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2643
2643
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:84
2644
2644
#: showfoto/main.cpp:89 showfoto/main.cpp:94 showfoto/main.cpp:104
2645
2645
#: themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
3014
3014
msgid "Target album is not in the album library."
3015
3015
msgstr "Cieľový album nie je v knižnici albumov."
3017
#: digikam/imagepreviewview.cpp:145
3017
#: digikam/imagepreviewview.cpp:147
3018
3018
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
3020
3020
msgid "Pan the image to a region"
3021
3021
msgstr "Zobraziť č&as poslednej zmeny súboru"
3023
#: digikam/imagepreviewview.cpp:253
3023
#: digikam/imagepreviewview.cpp:264
3025
3025
"Cannot display preview for\n"
3029
#: digikam/digikamapp.cpp:491 digikam/imagepreviewview.cpp:349
3029
#: digikam/digikamapp.cpp:491 digikam/imagepreviewview.cpp:360
3030
3030
msgid "Forward"
3031
3031
msgstr "Dopredu"
3033
#: digikam/imagepreviewview.cpp:352
3033
#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
3035
3035
msgid "Back to Album"
3036
3036
msgstr "Vyber Album"
3038
#: digikam/imagepreviewview.cpp:357
3039
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:373
3038
#: digikam/imagepreviewview.cpp:368
3039
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
3041
3041
msgid "SlideShow"
3042
3042
msgstr "Prezentácia"
3044
#: digikam/imagepreviewview.cpp:395 showfoto/showfoto.cpp:518
3044
#: digikam/imagepreviewview.cpp:406 showfoto/showfoto.cpp:528
3045
3045
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:285
3046
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3047
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:356
3046
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:391
3047
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357
3048
3048
msgid "Move to Trash"
3049
3049
msgstr "Presunúť do koša"
3472
3472
msgid "Make a donation..."
3473
3473
msgstr "Voľné otáčanie..."
3475
#: digikam/digikamapp.cpp:888 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:310
3476
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
3475
#: digikam/digikamapp.cpp:888 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:307
3476
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3478
3478
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3479
3479
msgstr "Priradiť hodnotenie"
3481
#: digikam/digikamapp.cpp:891 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:313
3482
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:435
3481
#: digikam/digikamapp.cpp:891 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:310
3482
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3484
3484
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3485
3485
msgstr "Priradiť hodnotenie"
3487
#: digikam/digikamapp.cpp:894 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:316
3488
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
3487
#: digikam/digikamapp.cpp:894 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:313
3488
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3490
3490
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3491
3491
msgstr "Priradiť hodnotenie"
3493
#: digikam/digikamapp.cpp:897 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:319
3494
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
3493
#: digikam/digikamapp.cpp:897 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:316
3494
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3496
3496
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3497
3497
msgstr "Priradiť hodnotenie"
3499
#: digikam/digikamapp.cpp:900 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:322
3500
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:444
3499
#: digikam/digikamapp.cpp:900 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:319
3500
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3502
3502
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3503
3503
msgstr "Priradiť hodnotenie"
3505
#: digikam/digikamapp.cpp:903 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:325
3506
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:447
3505
#: digikam/digikamapp.cpp:903 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:322
3506
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3508
3508
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3509
3509
msgstr "Priradiť hodnotenie"
4380
4380
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71
4381
4381
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81
4382
4382
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
4383
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:74
4384
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:76
4385
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:76
4386
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:75
4387
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:143
4388
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:89
4389
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:84
4390
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:79
4391
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:73
4392
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:80
4393
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:72
4394
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:77
4395
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:77
4383
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
4384
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
4385
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:79
4386
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
4387
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
4388
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
4389
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82
4390
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80
4391
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74
4392
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81
4393
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
4394
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
4395
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
4396
4396
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:90
4397
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:74
4398
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:99
4397
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
4398
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:102
4399
4399
msgid "Author and maintainer"
4400
4400
msgstr "Autor a správca"
4402
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:82
4402
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
4403
4403
msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
4404
4404
msgstr "Algoritmus redukcie šumu. Vývojár"
4406
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:93
4406
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
4407
4407
msgid "Details"
4408
4408
msgstr "Detaily"
4410
4410
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
4411
4411
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
4412
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:95
4412
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
4413
4413
msgid "Radius:"
4414
4414
msgstr "Polomer:"
4416
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:100
4416
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
4419
4419
"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
4595
4595
"miniálnej hodnote sa na hranách môže objaviť šum a phase jitter. Môže potlačiť "
4596
4596
"špičky šumu a toto je preferovaná metóda na ich odstránenie."
4598
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:481
4598
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
4599
4599
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
4600
4600
msgstr "Načítať súbor nastavení redukcie šumu fotografie"
4602
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:493
4602
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
4603
4603
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
4604
4604
msgstr "\"%1\" nie je textový súbor nastavení redukcie šumu fotografie."
4606
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:514
4606
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
4607
4607
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
4609
4609
"Nedajú sa načítať nastavenia z textového súboru redukcie šumu fotografie."
4611
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:523
4611
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
4612
4612
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
4613
4613
msgstr "Uložiť súbor nastavení redukcie šumu fotografie"
4615
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:546
4615
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
4616
4616
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
4618
4618
"Nedajú sa uložiť nastavenia do textového súboru redukcie šumu fotografie."
4890
4890
msgid "ColorFX"
4891
4891
msgstr "ColorFX"
4893
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:40
4893
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
4894
4894
msgid "Preview"
4895
4895
msgstr "Ukážka"
4897
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:41
4898
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:158
4897
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
4898
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:159
4900
4900
msgstr "Veľkosť"
4902
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
4902
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
4904
4904
"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
4905
4905
"black frame file\n"
4909
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:42
4909
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:47
4911
4911
msgid "Hot Pixels..."
4912
4912
msgstr "Autokorekcia..."
4914
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:57
4915
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:67
4916
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:228
4914
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:60
4915
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:70
4916
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:231
4917
4917
msgid "Hot Pixels Correction"
4918
4918
msgstr "Korekcia vypálených pixelov"
4920
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:69
4920
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
4922
4922
"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a "
4924
4924
msgstr "Modul korekcie vypálených alebo mŕtvych pixelov z CCD pre digiKam."
4926
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:89
4926
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:92
4927
4927
msgid "Filter:"
4928
4928
msgstr "Filter:"
4930
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:91
4930
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
4931
4931
msgid "Average"
4932
4932
msgstr "Priemer"
4934
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:93
4934
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
4935
4935
msgid "Quadratic"
4936
4936
msgstr "Kvadratický"
4938
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
4938
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
4940
4940
msgstr "Kubický"
4942
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
4942
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
4943
4943
msgid "Black Frame..."
4944
4944
msgstr "Čierny snímok..."
4946
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
4946
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:100
4948
4948
"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
4949
4949
"pixels removal filter."
4951
4951
"<p>Týmto tlačidlom pridajte nový súbor čierneho snímku pre filter korekcie "
4952
4952
"vypálených pixelov."
4954
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:159
4954
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:162
4955
4955
msgid "Select Black Frame Image"
4956
4956
msgstr "Vyberte obraz čierneho snímku"
4958
#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:42
4958
#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:46
4959
4959
msgid "Add Film Grain..."
4960
4960
msgstr "Pridať filmové zrnenie..."
4962
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:57
4962
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
4963
4963
msgid "Add Film Grain to Photograph"
4964
4964
msgstr "Pridať do fotografie filmové zrnenie"
4966
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:64
4967
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:189
4966
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
4967
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
4968
4968
msgid "Film Grain"
4969
4969
msgstr "Filmové zrnenie"
4971
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
4971
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
4972
4972
msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
4973
4973
msgstr "Modul efektu pridania filmového zrnenia pre digiKam."
4975
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:86
4976
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:87
4975
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
4976
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
4977
4977
msgid "Sensitivity (ISO):"
4978
4978
msgstr "Citlivosť (ISO):"
4980
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:96
4980
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
4982
4982
"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
4983
4983
msgstr "<p>Tu nastavte citlivosť filmu v ISO pre simuláciu zrnitosti filmu."
5066
5066
msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
5067
5067
msgstr "<p>Tu nastavte úpravu gamy pre cieľový obrázok."
5069
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:42
5069
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:46
5070
5070
msgid "White Balance..."
5071
5071
msgstr "Vyváženie bielej..."
5073
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:79
5074
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:91
5075
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:63
5073
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:82
5074
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:94
5075
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:67
5076
5076
msgid "White Color Balance Correction"
5077
5077
msgstr "Korekcia vyváženia bielej"
5079
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:93
5079
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:96
5080
5080
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
5081
5081
msgstr "Modul pre digiKam pre korekciu vyváženia bielej farby."
5083
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:102
5083
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:105
5084
5084
msgid "White color balance correction algorithm"
5085
5085
msgstr "Algoritmus korekcie vyváženia bielej"
5087
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:110
5087
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:113
5089
5089
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
5090
5090
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
5100
5100
"<p>Tu je vidieť ukážku histogramu zvoleného kanálu obrázku. Ukážka je "
5101
5101
"prekreslená a prepočítaná podľa zmeny filtra."
5103
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:186
5103
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:189
5105
5105
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5106
5106
"Color Temperature</a> (K): </qt>"
5109
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:188
5109
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:191
5111
5111
msgid "Adjustment:"
5112
5112
msgstr "Úpravy HSL"
5114
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
5114
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:195
5115
5115
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
5116
5116
msgstr "<p>Tu nastavte teplotu farieb v Kelvinoch pre vyváženie bielej."
5118
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:194
5118
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
5119
5119
msgid "Preset:"
5120
5120
msgstr "Predvoľby:"
5122
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
5122
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
5125
5125
msgstr "&Zrušiť"
5127
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
5127
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5128
5128
msgid "40W Lamp"
5129
5129
msgstr "40 W žiarovka"
5131
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
5131
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5132
5132
msgid "100W Lamp"
5135
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
5135
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5136
5136
msgid "200W Lamp"
5137
5137
msgstr "200W žiarovka"
5139
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5139
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5140
5140
msgid "Sunrise"
5141
5141
msgstr "Východ slnka"
5143
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5143
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5144
5144
msgid "Studio Lamp"
5147
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5147
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5148
5148
msgid "Moonlight"
5151
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5151
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5152
5152
msgid "Neutral"
5153
5153
msgstr "Neutrálna"
5155
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5155
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5156
5156
msgid "Daylight D50"
5159
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5159
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5160
5160
msgid "Photo Flash"
5161
5161
msgstr "Fotografický blesk"
5163
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5163
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5165
5165
msgstr "Slnečno"
5167
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5167
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5168
5168
msgid "Xenon Lamp"
5169
5169
msgstr "Xenónová lampa"
5171
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5171
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5172
5172
msgid "Daylight D65"
5175
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5175
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
5177
5177
"<p>Select here the white balance color temperature preset to use:"
5178
5178
"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
5204
5204
"<p>Týmto tlačidlom môžete vybrať farbu z originálneho obrázku, ktorá sa použije "
5205
5205
"na nastavenie teploty vyváženia bielej."
5207
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:241
5207
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
5208
5208
msgid "Black point:"
5209
5209
msgstr "Čierny bod:"
5211
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5211
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
5212
5212
msgid "<p>Set here the black level value."
5213
5213
msgstr "<p>Tu nastavte hodnotu čierneho bodu."
5215
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:247
5215
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
5216
5216
msgid "Shadows:"
5217
5217
msgstr "Tiene:"
5219
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5219
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
5220
5220
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5221
5221
msgstr "<p>Tu nastavte stupeň potlačenia šumu v tieňoch."
5223
5223
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5224
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:253
5224
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
5225
5225
msgid "Saturation:"
5226
5226
msgstr "Sýtosť:"
5228
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5228
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
5229
5229
msgid "<p>Set here the saturation value."
5230
5230
msgstr "<p>Tu nastavte hodnotu sýtosti."
5232
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
5232
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
5233
5233
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5234
5234
msgstr "<p>Tu nastavte hodnotu gama korekcie."
5236
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
5236
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
5238
5238
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5239
5239
msgstr "<p>Tu nastavte zelenú zložku na odstránenie fialového odtieňa."
5241
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:276
5241
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
5243
5243
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5244
5244
"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
5247
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:108
5248
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:278
5247
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5248
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
5250
5250
msgstr "Základ:"
5252
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
5252
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
5253
5253
msgid "Auto exposure adjustments"
5254
5254
msgstr "Automatické úpravy expozície"
5256
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5256
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5258
5258
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5261
5261
"<p>Týmto tlačidlom môžete vykonať automatické úpravy expozície a čierneho bodu."
5263
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:287
5263
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
5265
5265
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5266
5266
msgstr "<p>Tu môžete nastaviť gamu obrázku."
5268
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:289
5268
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
5271
5271
msgstr "Fi<re"
5273
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5273
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
5275
5275
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5276
5276
"fine exposure adjustment."
5279
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:681
5279
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
5280
5280
msgid "White Balance"
5281
5281
msgstr "Vyváženie bielej"
5283
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:769
5283
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
5284
5284
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5285
5285
msgstr "Súbor pre načítanie nastavení vyváženia bielej"
5287
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:782
5287
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
5288
5288
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5289
5289
msgstr "\"%1\" nie je textový súbor s nastavením vyváženia bielej."
5291
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:802
5291
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
5292
5292
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5293
5293
msgstr "Nepodarilo sa načítať nastavenia z textového súboru."
5295
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:812
5295
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
5296
5296
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5297
5297
msgstr "Súbor pre uloženie nastavení filtra Vyváženie bielej"
5299
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:832
5299
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
5300
5300
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5301
5301
msgstr "Nepodarilo sa nastavenia do textového súboru."
5486
5486
msgid "Curves Adjust..."
5487
5487
msgstr "Úprava kriviek..."
5489
#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:42
5489
#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:45
5490
5490
msgid "Apply Texture..."
5491
5491
msgstr "Aplikovať textúru..."
5493
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:57
5494
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:64
5493
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
5494
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
5495
5495
msgid "Apply Texture"
5496
5496
msgstr "Aplikovať textúru"
5498
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:66
5498
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
5499
5499
msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
5500
5500
msgstr "Modul pre aplikáciu dekoratívnej textúry na obrázok pre digiKam."
5502
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:89
5502
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
5504
5504
msgstr "Papier"
5506
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
5506
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
5507
5507
msgid "Paper 2"
5508
5508
msgstr "Papier 2"
5510
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
5510
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
5514
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
5514
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
5516
5516
msgstr "Vrecovina"
5518
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
5518
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
5522
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
5522
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
5523
5523
msgid "Bricks 2"
5524
5524
msgstr "Tehly 2"
5526
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
5526
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
5528
5528
msgstr "Plátno"
5530
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
5530
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
5532
5532
msgstr "Mramor"
5534
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
5534
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
5535
5535
msgid "Marble 2"
5536
5536
msgstr "Mramor 2"
5538
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
5538
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
5539
5539
msgid "Blue Jean"
5540
5540
msgstr "Džínsovina"
5542
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
5542
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
5543
5543
msgid "Cell Wood"
5544
5544
msgstr "Drevnaté bunky"
5546
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
5546
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
5547
5547
msgid "Metal Wire"
5548
5548
msgstr "Pletivo"
5550
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
5550
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
5552
5552
msgstr "Moderná"
5554
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
5554
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
5558
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
5558
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
5562
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
5562
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
5566
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
5566
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
5567
5567
msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
5568
5568
msgstr "<p>Tu nastavte typ textúry, ktorá sa má na obrázok aplikovať."
5570
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:112
5570
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
5571
5571
msgid "Relief:"
5572
5572
msgstr "Reliéf:"
5574
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:117
5574
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
5575
5575
msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
5576
5576
msgstr "<p>Tu nastavte silu reliéfu pre zlúčenie textúry a obrázku."
5578
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:210
5578
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
5579
5579
msgid "Texture"
5580
5580
msgstr "Textúra"
5582
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:72
5582
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
5583
5583
msgid "Insert Text on Photograph"
5584
5584
msgstr "Vložiť text"
5586
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:80
5587
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:341
5586
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
5587
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
5588
5588
msgid "Insert Text"
5589
5589
msgstr "Vložiť text"
5591
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:82
5591
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
5592
5592
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
5593
5593
msgstr "Modul digiKam pre vloženie textu do fotografie."
5595
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:104
5595
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
5597
5597
"<p>This is the preview of the text inserted to the image. You can use the mouse "
5598
5598
"to move the text to the right location."
5600
5600
"<p>Toto je ukážka vkladaného textu do obrázka. Na presunutie textu na správnu "
5601
5601
"pozíciu použite myš."
5603
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:116
5603
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
5604
5604
msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
5605
5605
msgstr "<p>Tu napíšte text, ktorý si prajete vložiť do obrázku."
5607
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:122
5607
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
5608
5608
msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
5609
5609
msgstr "<p>Tu môžete zvoliť písmo."
5611
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:134
5611
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
5612
5612
msgid "Align text to the left"
5613
5613
msgstr "Zarovnať text vľavo"
5615
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:140
5615
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
5616
5616
msgid "Align text to the right"
5617
5617
msgstr "Zarovnať text vpravo"
5619
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:146
5619
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
5620
5620
msgid "Align text to center"
5621
5621
msgstr "Zarovnať text na stred"
5623
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:152
5623
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
5624
5624
msgid "Align text to a block"
5625
5625
msgstr "Zarovnať text do bloku"
5627
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:160
5627
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
5628
5628
msgid "Rotation:"
5629
5629
msgstr "Otočenie:"
5631
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
5631
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
5632
5632
msgid "90 Degrees"
5633
5633
msgstr "90 stupňov"
5635
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
5635
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
5636
5636
msgid "180 Degrees"
5637
5637
msgstr "180 stupňov"
5639
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
5639
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
5640
5640
msgid "270 Degrees"
5641
5641
msgstr "270 stupňov"
5643
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
5643
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
5644
5644
msgid "<p>Select here the text rotation to use."
5645
5645
msgstr "<p>Nastavte otáčanie textu."
5647
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:174
5647
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
5648
5648
msgid "<p>Set here the font color to use."
5649
5649
msgstr "<p>Tu zvoľte farbu písma."
5651
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:180
5651
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
5652
5652
msgid "Add border"
5653
5653
msgstr "Pridať okraj"
5655
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
5655
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
5656
5656
msgid "Add a solid border around text using current text color"
5657
5657
msgstr "Pridať neprerušovaný okraj okolo textu vo farbe textu"
5659
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:183
5659
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
5660
5660
msgid "Semi-transparent"
5661
5661
msgstr "Polopriehľadné"
5663
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
5663
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
5664
5664
msgid "Use semi-transparent text background under image"
5665
5665
msgstr "Použiť pod obrázkom polopriehľadné pozadie textu"
5667
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:241
5667
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
5668
5668
msgid "Enter your text here!"
5669
5669
msgstr "Tu napíšte text!"
5671
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:42
5671
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:45
5672
5672
msgid "Insert Text..."
5673
5673
msgstr "Vložiť text..."
5675
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:84
5675
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:85
5676
5676
msgid "Here you can choose the font to be used."
5677
5677
msgstr "Tu si môžete vybrať písmo pre použitie."
5679
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:110
5679
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:111
5680
5680
msgid "Change font family?"
5681
5681
msgstr "Zmeniť rodinu písma?"
5683
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
5683
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:113
5684
5684
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
5685
5685
msgstr "Zaškrtnite toto políčko pre zmenu nastavení rodiny písma."
5687
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:120
5687
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:121
5689
5689
msgstr "Písmo:"
5691
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:130
5692
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:147
5691
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:131
5692
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:148
5696
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:137
5696
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:138
5697
5697
msgid "Change font style?"
5698
5698
msgstr "Zmeniť štýl písma?"
5700
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
5700
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:140
5701
5701
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
5702
5702
msgstr "Zaškrtnite toto políčko pre zmenu nastavení štýlu písma."
5704
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:165
5704
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:166
5705
5705
msgid "Change font size?"
5706
5706
msgstr "Zmeniť veľkosť písma?"
5708
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
5708
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:168
5709
5709
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
5710
5710
msgstr "Zaškrtnite toto políčko pre zmenu nastavenia veľkosti písma."
5712
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:190
5712
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:191
5713
5713
msgid "Here you can choose the font family to be used."
5714
5714
msgstr "Tu si môžete zvoliť rodinu písma."
5716
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:211
5716
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:212
5717
5717
msgid "Here you can choose the font style to be used."
5718
5718
msgstr "Tu si môžete zvoliť štýl písma."
5720
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:214
5721
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:473
5722
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
5723
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:486
5720
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:215
5721
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:474
5722
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:476
5724
5723
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:487
5724
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
5725
5725
msgid "Regular"
5726
5726
msgstr "Obyčajné"
5728
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
5728
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
5732
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
5732
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
5733
5733
msgid "Bold Italic"
5734
5734
msgstr "Tučné s kurzívou"
5736
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:234
5736
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:235
5737
5737
msgid "Relative"
5738
5738
msgstr "Relatívna"
5740
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
5740
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:237
5741
5741
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
5743
5743
"Veľkosť písma"
5744
5744
"<br><i>pevná</i> alebo <i>relatívna</i>"
5745
5745
"<br> vzhľadom na prostredie"
5747
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
5747
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:239
5749
5749
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
5750
5750
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
5939
5939
"<p>Poznámka: ak ste v editore vybrali určitú oblasť, zostane nezmenená. To "
5940
5940
"môžete napríklad využiť, aby filter nevytvoril dažďové kvapky na ľudskej tvári."
5942
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:93
5942
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
5943
5943
msgid "Drop size:"
5944
5944
msgstr "Veľkosť kvapky:"
5946
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:98
5946
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
5947
5947
msgid "<p>Set here the raindrops' size."
5948
5948
msgstr "<p>Určuje veľkosť dažďových kvapiek."
5950
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:105
5950
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
5951
5951
msgid "Number:"
5952
5952
msgstr "Množstvo:"
5954
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:110
5954
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
5955
5955
msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
5956
5956
msgstr "<p>Určuje maximálny počet daždových kvapiek."
5958
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:117
5958
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
5959
5959
msgid "Fish eyes:"
5960
5960
msgstr "Rybie oko:"
5962
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:122
5962
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
5963
5963
msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
5964
5964
msgstr "<p>Táto hodnota určuje koeficient optického skreslenia kvapiek."
5966
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:253
5966
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
5967
5967
msgid "RainDrop"
5968
5968
msgstr "Dažďová kvapka"
5970
#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:42
5970
#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:45
5971
5971
msgid "Raindrops..."
5972
5972
msgstr "Dažďové kvapky..."
6288
6288
msgstr "Reliéf"
6290
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:60
6291
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:69
6290
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
6291
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
6292
6292
msgid "Photograph Restoration"
6293
6293
msgstr "Renovácia fotografie"
6295
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:71
6295
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
6296
6296
msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
6297
6297
msgstr "Modul pre digiKam pre renováciu fotografie."
6299
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
6300
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
6299
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
6300
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
6301
6301
msgid "CImg library"
6302
6302
msgstr "Knižnica CImg"
6304
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
6305
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
6304
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
6305
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
6306
6306
msgid "Feedback and plugin polishing"
6307
6307
msgstr "Spätná väzba a vylepšenie kódu modulu"
6309
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:162
6310
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:94
6309
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
6310
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
6312
6312
msgstr "Predvoľba"
6314
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:170
6315
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:102
6314
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
6315
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
6316
6316
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:203
6317
6317
msgid "Visit CImg library website"
6318
6318
msgstr "Navštívte stránku knižnice CImg"
6320
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:172
6321
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:104
6320
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
6321
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
6322
6322
msgid "Filtering type:"
6323
6323
msgstr "Typ filtrovania:"
6325
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:108
6325
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
6326
6326
msgid "Reduce Uniform Noise"
6327
6327
msgstr "Redukovať rovnomerný šum"
6329
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:109
6329
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
6330
6330
msgid "Reduce JPEG Artefacts"
6331
6331
msgstr "Redukovať JPEG artefakty"
6333
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
6333
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
6334
6334
msgid "Reduce Texturing"
6335
6335
msgstr "Redukovať textúru"
6337
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
6337
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
6339
6339
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
6340
6340
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
6355
6355
"textúra alebo moire vzory scannovaného obrázku. "
6358
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:290
6358
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
6359
6359
msgid "Restoration"
6360
6360
msgstr "Renovácie"
6362
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:298
6362
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
6363
6363
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
6364
6364
msgstr "Súbor na načítanie s nastaveniami modulu renovácie fotografie\t"
6366
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:309
6366
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
6367
6367
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
6368
6368
msgstr "\"%1\" nie je súbor s nastaveniami pre modul renovácie fotografie."
6370
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:318
6370
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
6371
6371
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
6373
6373
"Nepodarilo sa načítať nastavenia modulu renovácie fotografie zo súboru."
6375
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:331
6375
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
6376
6376
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
6377
6377
msgstr "Súbor, do ktorého sa uložia nastavenia renovácie fotografie"
6379
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:340
6379
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
6380
6380
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
6381
6381
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia do textového súboru."
6383
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:42
6383
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:46
6384
6384
msgid "Restoration..."
6385
6385
msgstr "Renovácia..."
6387
#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:42
6387
#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:46
6388
6388
msgid "Free Rotation..."
6389
6389
msgstr "Voľné otáčanie..."
6391
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:58
6392
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:67
6393
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:290
6391
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
6392
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
6393
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
6394
6394
msgid "Free Rotation"
6395
6395
msgstr "Voľné otáčanie"
6397
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:69
6397
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
6398
6398
msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
6399
6399
msgstr "Modul digiKam pre voľné otáčanie"
6401
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
6401
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
6402
6402
msgid "Free Rotation algorithm"
6403
6403
msgstr "Algoritmus voľného otáčania"
6405
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:84
6405
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
6407
6407
"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
6408
6408
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
6413
6413
"zobrazí prerušovaná čiara, ktorá vám môže pomôcť pri doladení korekcie voľného "
6414
6414
"otáčania. Uvoľnením tlačidla myši sa zachová pozícia prerušovanej čiary."
6416
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:99
6417
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:108
6418
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:100
6416
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
6417
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
6418
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
6419
6419
msgid "New width:"
6420
6420
msgstr "Nová šírka:"
6422
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:100
6423
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:104
6424
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:282
6425
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:283
6426
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
6427
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
6428
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:241
6422
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
6423
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
6424
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
6425
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
6426
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
6427
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
6429
6428
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
6430
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:101
6431
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:105
6432
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:296
6433
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:297
6429
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
6430
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
6431
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
6432
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
6433
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
6437
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
6438
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:112
6439
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:104
6437
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
6438
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
6439
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
6440
6440
msgid "New height:"
6441
6441
msgstr "Nová výška:"
6443
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:115
6443
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
6444
6444
msgid "Main angle:"
6445
6445
msgstr "Hlavný uhol:"
6447
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:119
6447
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
6449
6449
"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
6450
6450
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
6645
6645
"<p>Táto hodnota ovplyvňuje počet opakovaní pre vlnový efekt, dlaždice a neón."
6647
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:57
6647
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
6648
6648
msgid "Apply Oil Paint Effect"
6649
6649
msgstr "Použiť efekt olejomaľby"
6651
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:64
6652
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:195
6651
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
6652
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
6653
6653
msgid "Oil Paint"
6654
6654
msgstr "Olejomaľba"
6656
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:66
6656
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
6657
6657
msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
6658
6658
msgstr "Modul simulácie olejomaľby pre digiKam."
6660
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:76
6660
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
6661
6661
msgid "Oil paint algorithm"
6662
6662
msgstr "Algoritmus olejomaľby"
6664
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:89
6664
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
6665
6665
msgid "Brush size:"
6666
6666
msgstr "Veľkosť štetca:"
6668
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:92
6668
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
6669
6669
msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
6670
6670
msgstr "<p>Tu nastavte veľkosť štetca pre simuláciu olejomaľby."
6672
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:103
6672
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
6674
6674
"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
6675
6675
msgstr "<p>Táto hodnota ovplyvňuje efekt vyhladzovania ťahov štetcom."
6677
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:43
6677
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:46
6678
6678
msgid "Oil Paint..."
6679
6679
msgstr "Olejomaľba..."
6681
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:59
6681
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
6682
6682
msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
6683
6683
msgstr "Simulovať na fotografii infračervený film"
6685
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:66
6685
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
6686
6686
msgid "Infrared Film"
6687
6687
msgstr "Infračervený film"
6689
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
6689
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
6690
6690
msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
6691
6691
msgstr "Modul simulácie infračerveného filmu pre digiKam."
6693
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:97
6693
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
6695
6695
"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
6696
6696
"value will increase the portion of green color in the mix. It will also "
6749
6749
"<p>Toto je ukážka operácie úpravy perspektívy. Oblasť pre transformácíu "
6750
6750
"perspektívy môžete upraviť potiahnutím niektorého rohu myšou."
6752
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:125
6752
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
6753
6753
msgid "Angles (in degrees):"
6754
6754
msgstr "Uhly (v stupňoch):"
6756
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
6756
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
6757
6757
msgid " Top left:"
6758
6758
msgstr " Ľavý horný:"
6760
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:128
6760
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
6761
6761
msgid " Top right:"
6762
6762
msgstr " Pravý horný:"
6764
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:130
6764
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
6765
6765
msgid " Bottom left:"
6766
6766
msgstr " Ľavý dolný:"
6768
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:132
6768
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
6769
6769
msgid " Bottom right:"
6770
6770
msgstr " Pravý dolný:"
6772
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:150
6772
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
6773
6773
msgid "Draw preview while moving"
6774
6774
msgstr "Kresliť náhľad počas presunu"
6776
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:154
6776
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
6777
6777
msgid "Draw grid"
6778
6778
msgstr "Vykresliť mriežku"
6780
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:42
6780
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:45
6781
6781
msgid "Perspective Adjustment..."
6782
6782
msgstr "Úprava perspektívy..."
6784
#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:203
6784
#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:206
6785
6785
msgid "Perspective Adjustment"
6786
6786
msgstr "Úprava perspektívy"
8271
8271
"<p>Povoľte túto voľbu pre spracovanie nakloneného obrázku vyhladzovacím "
8272
8272
"filtrom. Výsledný obrázok bude vyhladený miernym rozostrením."
8274
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:67
8275
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
8274
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
8275
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
8276
8276
msgid "Lens Distortion Correction"
8277
8277
msgstr "Korekcia skreslenia objektívu"
8279
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:76
8279
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
8281
8281
"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
8283
8283
msgstr "Modul pre korekciu sférickej aberácie šošovky pre digiKam."
8285
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:90
8285
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
8286
8286
msgid "Lens distortion correction algorithm."
8287
8287
msgstr "Algoritmus korekcie skreslenia objektívu"
8289
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:102
8289
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
8291
8291
"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
8292
8292
"a cross pattern."
8294
8294
"<p>Tu vidíte ukážku korekcie skreslenie aplikovaného na pravidelnú mriežku."
8296
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:113
8296
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
8298
8298
"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
8299
8299
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
8313
8313
"<p>Táto hodnota má rovnakú funkciu ako hodnota \"Základ\", no prejavuje sa viac "
8314
8314
"na okrajoch obrázku ako v strede."
8316
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:134
8316
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
8318
8318
msgstr "Priblíženie:"
8320
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:139
8320
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
8321
8321
msgid "<p>This value rescales the overall image size."
8322
8322
msgstr "<p>Táto hodnota určuje celkovú zmenu veľkosti obrázku."
8324
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:146
8324
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
8325
8325
msgid "Brighten:"
8326
8326
msgstr "Zosvetlenie:"
8328
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:151
8328
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
8329
8329
msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
8330
8330
msgstr "<p>Táto hodnota upravuje jas v rohoch obrázku."
8332
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:306
8332
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
8333
8333
msgid "Lens Distortion"
8334
8334
msgstr "Skreslenie objektívu"
8336
#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:42
8336
#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:45
8338
8338
msgid "Lens Distortion..."
8339
8339
msgstr "Autokorekcia..."
8341
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:108
8341
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
8342
8342
msgid "Inpainting Photograph Tool"
8343
8343
msgstr "Nástroj na odstránenie artefaktov"
8345
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:109
8345
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
8346
8346
msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
8347
8347
msgstr "Je potrebné zvoliť oblasť obrázka pred použitím filtra"
8349
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:126
8350
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:135
8349
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
8350
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
8351
8351
msgid "Photograph Inpainting"
8352
8352
msgstr "Odstránenie artefaktov"
8354
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:137
8354
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
8355
8355
msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
8356
8356
msgstr "Modul pre digiKam na odstránenie artefaktov."
8358
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:176
8358
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
8359
8359
msgid "Remove Small Artefact"
8360
8360
msgstr "Odstrániť malý artefakt"
8362
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:177
8362
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
8363
8363
msgid "Remove Medium Artefact"
8364
8364
msgstr "Odstrániť stredný artefakt"
8366
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
8366
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
8367
8367
msgid "Remove Large Artefact"
8368
8368
msgstr "Odstrániť veľký artefakt"
8370
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
8370
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
8372
8372
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
8373
8373
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
8384
8384
"<p><b>Odstrániť veľký artefakt</b>: odstráni veľké chyby ako napríklad nechcené "
8385
8385
"objekty z obrázku."
8387
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:410
8387
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
8388
8388
msgid "InPainting"
8389
8389
msgstr "Odstránenie artefaktov"
8391
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:417
8391
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
8392
8392
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
8393
8393
msgstr "Textový súbor s nastaveniami, ktorý sa má načítať"
8395
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:428
8395
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
8396
8396
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
8397
8397
msgstr "\"%1\" nie je korektný súbor s nastaveniami."
8399
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:435
8399
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
8400
8400
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
8401
8401
msgstr "Nepodarilo sa načítať nastavenia zo súboru."
8403
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:448
8403
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
8404
8404
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
8405
8405
msgstr "Súbor, do ktorého sa uložia nastavenia"
8407
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:457
8407
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
8408
8408
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
8409
8409
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia do textového súboru."
8411
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:42
8411
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:46
8412
8412
msgid "Inpainting..."
8413
8413
msgstr "Odstránenie artefaktov..."
8415
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:47
8415
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
8417
8417
"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
8418
8418
"inpaint to use this option."
8996
8996
msgid "<b>Sync all pictures metadata with digiKam database done</b>"
8999
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:79
8999
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:81
9000
9000
msgid "Synchronize panels automatically"
9003
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:80
9003
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
9005
9005
"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
9006
9006
"left and right panels if the images have the same size."
9009
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
9010
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
9013
9009
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:86
9010
msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
9013
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
9016
9016
"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
9017
9017
"corresponding item is selected on the thumbbar."
9018
9018
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9020
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:91
9021
msgid "Load full image size"
9024
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
9026
"<p>Set this option to load full image size in preview panel instead a reduced "
9027
"one. Because this option will take more time to load image, use it only if you "
9028
"have a fast computer."
9020
9031
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:108
9022
9033
msgid "IPTC Actions"
9561
9572
"Je potrebné mať práva na zápis pre toto umiestnenie."
9563
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:129
9574
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
9576
msgid "Thumbnails Informations"
9577
msgstr "Informácie o obrázku"
9579
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
9580
msgid "Show file &name"
9581
msgstr "Zobraziť &názov súboru"
9567
9583
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
9569
msgid "Sidebar thumbnail size:"
9570
msgstr "Skry náhľad"
9572
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
9574
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
9575
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
9578
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
9579
msgid "Show file &name"
9580
msgstr "Zobraziť &názov súboru"
9582
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
9584
9585
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
9585
9586
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9587
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
9588
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
9588
9589
msgid "Show file si&ze"
9589
9590
msgstr "Zobraziť &veľkosť súboru"
9591
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
9592
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
9593
9594
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
9594
9595
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9596
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
9597
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
9598
9599
msgid "Show file creation &date"
9599
9600
msgstr "Zobraziť č&as poslednej zmeny súboru"
9601
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
9602
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
9603
9604
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
9604
9605
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9606
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:165
9607
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
9607
9608
msgid "Show file &modification date"
9608
9609
msgstr "Zobraziť č&as poslednej zmeny súboru"
9610
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166
9611
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
9612
9613
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
9615
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
9616
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
9617
9618
msgid "Show digiKam &comments"
9618
9619
msgstr "Zobraziť &komentáre digiKam"
9620
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:172
9621
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
9622
9623
msgid "<p>Set this option to show digiKam comments below image thumbnail."
9623
9624
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9625
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
9626
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
9627
9628
msgid "Show digiKam &tags"
9628
9629
msgstr "Zobraziť &komentáre digiKam"
9630
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:178
9631
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
9632
9633
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
9633
9634
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9635
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:183
9636
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
9637
9638
msgid "Show digiKam &rating"
9638
9639
msgstr "Zobraziť hodnotenie súboru"
9640
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
9641
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
9642
9643
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
9643
9644
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie vodítok zlatej špirály."
9645
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:189
9646
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
9646
9647
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
9647
9648
msgstr "Zobraziť v&eľkosť obrázku (varovanie: pomalé)"
9649
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
9650
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
9651
9652
"<p>Set this option to show picture size in pixels below image thumbnail."
9654
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
9656
msgid "Click action:"
9655
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
9657
msgid "Sidebar thumbnail size:"
9658
msgstr "Skry náhľad"
9660
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
9662
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
9663
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
9666
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
9668
msgid "Thumbnail click action:"
9657
9669
msgstr "Ko&lekcia:"
9659
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:196
9671
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
9660
9672
msgid "Show embedded preview"
9663
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:197
9675
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:189
9665
9677
msgid "Start image editor"
9666
9678
msgstr "Editor obrázku"
9668
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:198
9680
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
9670
9682
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
9674
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:274
9686
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:195
9687
msgid "Embedded preview load full image size"
9690
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:196
9692
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
9693
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
9694
"if you have a fast computer."
9697
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:275
9676
9699
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
9677
9700
msgstr "Je mi ľúto; nemôžete použiť domovský adresár ako knižnicu albumov."
10726
10749
"Nedá sa zobraziť obrázok\n"
10729
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:331
10752
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:332
10731
10754
msgid "Show item on left panel"
10732
10755
msgstr "Zobraziť &názov súboru"
10734
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:336
10757
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:337
10736
10759
msgid "Show item on right panel"
10737
10760
msgstr "Zobraziť &názov súboru"
10739
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:346
10762
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:347
10741
10764
msgid "Remove item"
10742
10765
msgstr "Prejsť na prvú položku"
10744
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
10767
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:352
10746
10769
msgid "Clear all items"
10747
10770
msgstr "Algoritmus orezania"
10749
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:366
10772
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:367
10751
10774
msgid "Synchronize Preview"
10752
10775
msgstr "Ukážka"
10754
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
10777
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
10755
10778
msgid "Navigate by Pair"
10758
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
10781
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
10760
10783
msgid "Exit from fullscreen viewing mode"
10761
10784
msgstr "Opustiť režim zobrazenia celej obrazovky"
10763
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
10786
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
10765
10788
msgid "Zoom in on image"
10766
10789
msgstr "Priblíži obrázok"
10768
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
10791
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
10770
10793
msgid "Zoom out of image"
10771
10794
msgstr "Oddiali obrázok"
10773
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
10796
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:555
10775
10798
msgid "No item on Light Table"
10776
10799
msgstr "Zobraziť &názov súboru"
10778
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:558
10801
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
10780
10803
msgid "1 item on Light Table"
10781
10804
msgstr "Jas:"
10783
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:562
10806
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10785
10808
msgid "%1 items on Light Table"
10786
10809
msgstr "Jas:"
10788
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:944
10811
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:945
10790
10813
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10791
10814
msgstr "Aktualizujem položky..."