~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnome-doc-utils/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2006-09-05 11:56:29 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060905115629-do4msczu8834bh5u
Tags: 0.8.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Use an XSLT namespace alias for XInclude output
  - Updated translations
* Resynchronize with Debian, only Ubuntu changes are:
  - debian/rules: build .pot file.
  - debian/control.in: build-depends on intltool.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-doc-utils.HEAD.po to
1
2
# Russian translation for gnome-doc-utils
2
3
# Copyright (C) 2005 GNOME Documentation project
3
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
4
5
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> 2005
5
6
#
 
7
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006.
6
8
msgid ""
7
9
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils HEAD\n"
 
10
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n"
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 08:07+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:26+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 16:27+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:02+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
 
15
"Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
20
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
21
 
18
22
#.
19
23
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
154
158
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
155
159
#.
156
160
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:121
157
 
msgid ""
158
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
159
 
msgstr ""
160
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Дополнение <number/> ― <title/></msgstr>"
 
161
msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
 
162
msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Дополнение <number/> ― <title/></msgstr>"
161
163
 
162
164
#.
163
165
#. This is a special format message.  Please read the full translator
407
409
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
408
410
#.
409
411
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:338
410
 
msgid ""
411
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
412
 
msgstr ""
413
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
 
412
msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
 
413
msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
414
414
 
415
415
#.
416
416
#. This is a special format message.  Please read the full translator
461
461
#. Special elements in the message will be replaced with the
462
462
#. appropriate content, as follows:
463
463
#.
464
 
#. node - The contents of the email element, which should be the
465
 
#. linked-to email address
 
464
#. string - The linked-to email address
466
465
#.
467
466
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
468
467
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
469
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
470
 
#. right angle bracket.
 
468
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
 
469
#. slash, right angle bracket.
471
470
#.
472
471
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
473
472
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
474
473
#.
475
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:392
476
 
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<node/>’.</msgstr>"
477
 
msgstr ""
478
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Послать письмо \"<node/>\".</msgstr>"
 
474
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:391
 
475
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
476
msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Отправить сообщение адресату ‘<string/>’.</msgstr>"
479
477
 
480
478
#.
481
479
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
491
489
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
492
490
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
493
491
#.
494
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:407
 
492
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:406
495
493
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
496
494
msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
497
495
 
528
526
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
529
527
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
530
528
#.
531
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:441
 
529
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:440
532
530
msgid ""
533
531
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
534
532
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
570
568
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
571
569
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
572
570
#.
573
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:474
 
571
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:473
574
572
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
575
573
msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
576
574
 
605
603
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
606
604
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
607
605
#.
608
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:506
 
606
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:505
609
607
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
610
608
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Пример <number/></msgstr>"
611
609
 
623
621
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
624
622
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
625
623
#.
626
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:521
 
624
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:520
627
625
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
628
626
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
629
627
 
660
658
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
661
659
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
662
660
#.
663
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:555
 
661
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:554
664
662
msgid ""
665
663
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
666
664
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
702
700
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
703
701
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
704
702
#.
705
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:588
 
703
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:587
706
704
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
707
705
msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
708
706
 
737
735
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
738
736
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
739
737
#.
740
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:620
 
738
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:619
741
739
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
742
740
msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Рисунок <number/></msgstr>"
743
741
 
774
772
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
775
773
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
776
774
#.
777
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
 
775
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:653
778
776
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
779
777
msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
780
778
 
801
799
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
802
800
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
803
801
#.
804
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:678
 
802
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:677
805
803
msgid ""
806
804
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
807
805
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
840
838
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
841
839
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
842
840
#.
843
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:710
 
841
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
844
842
msgid ""
845
843
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
846
844
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
881
879
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
882
880
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
883
881
#.
884
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:744
 
882
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:743
885
883
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
886
884
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Смотрите <glosssee/>.</msgstr>"
887
885
 
919
917
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
920
918
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
921
919
#.
922
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
923
 
msgid ""
924
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
920
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:778
 
921
msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
925
922
msgstr ""
926
923
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Также смотрите <glosssee/>.</"
927
924
"msgstr>"
954
951
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
955
952
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
956
953
#.
957
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
 
954
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:807
958
955
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
959
956
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
960
957
 
972
969
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
973
970
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
974
971
#.
975
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:823
 
972
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:822
976
973
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
977
974
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
978
975
 
1009
1006
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1010
1007
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1011
1008
#.
1012
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:857
 
1009
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1013
1010
msgid ""
1014
1011
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1015
1012
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1049
1046
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1050
1047
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1051
1048
#.
1052
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:889
 
1049
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:888
1053
1050
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1054
1051
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Часть <number/> ― <title/></msgstr>"
1055
1052
 
1086
1083
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1087
1084
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1088
1085
#.
1089
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:923
 
1086
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:922
1090
1087
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1091
1088
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1092
1089
 
1104
1101
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1105
1102
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1106
1103
#.
1107
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:938
 
1104
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:937
1108
1105
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1109
1106
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1110
1107
 
1138
1135
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1139
1136
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1140
1137
#.
1141
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:969
 
1138
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:968
1142
1139
msgid ""
1143
1140
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1144
1141
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1175
1172
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1176
1173
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1177
1174
#.
1178
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:997
 
1175
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:996
1179
1176
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1180
1177
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Вопрос <number/></msgstr>"
1181
1178
 
1214
1211
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1215
1212
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1216
1213
#.
1217
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1033
 
1214
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1032
1218
1215
msgid ""
1219
1216
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1220
1217
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1249
1246
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1250
1247
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1251
1248
#.
1252
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1061
 
1249
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1060
1253
1250
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1254
1251
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1255
1252
 
1267
1264
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1268
1265
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1269
1266
#.
1270
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1076
 
1267
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1075
1271
1268
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1272
1269
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1273
1270
 
1304
1301
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1305
1302
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1306
1303
#.
1307
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1110
 
1304
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1109
1308
1305
msgid ""
1309
1306
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1310
1307
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1347
1344
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1348
1345
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1349
1346
#.
1350
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1144
 
1347
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1143
1351
1348
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1352
1349
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1353
1350
 
1382
1379
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1383
1380
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1384
1381
#.
1385
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1176
1386
 
msgid ""
1387
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1388
 
msgstr ""
1389
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Раздел <number/> ― <title/></msgstr>"
 
1382
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1175
 
1383
msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
1384
msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Раздел <number/> ― <title/></msgstr>"
1390
1385
 
1391
1386
#.
1392
1387
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1402
1397
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1403
1398
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1404
1399
#.
1405
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1191
 
1400
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1190
1406
1401
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1407
1402
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1408
1403
 
1439
1434
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1440
1435
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1441
1436
#.
1442
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1225
 
1437
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1224
1443
1438
msgid ""
1444
1439
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1445
1440
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1482
1477
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1483
1478
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1484
1479
#.
1485
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1259
 
1480
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1258
1486
1481
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1487
1482
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1488
1483
 
1517
1512
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1518
1513
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1519
1514
#.
1520
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1291
1521
 
msgid ""
1522
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1523
 
msgstr ""
1524
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Раздел <number/> ― <title/></msgstr>"
 
1515
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1290
 
1516
msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
1517
msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Раздел <number/> ― <title/></msgstr>"
1525
1518
 
1526
1519
#.
1527
1520
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1537
1530
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1538
1531
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1539
1532
#.
1540
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1306
 
1533
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1305
1541
1534
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1542
1535
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1543
1536
 
1574
1567
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1575
1568
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1576
1569
#.
1577
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1340
 
1570
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1339
1578
1571
msgid ""
1579
1572
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1580
1573
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1616
1609
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1617
1610
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1618
1611
#.
1619
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1373
 
1612
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1372
1620
1613
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1621
1614
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1622
1615
 
1651
1644
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1652
1645
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1653
1646
#.
1654
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1405
 
1647
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1404
1655
1648
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1656
1649
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Таблица <number/>.</msgstr>"
1657
1650
 
1658
1651
#. Used as a header before a list of authors.
1659
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1407
 
1652
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1406
1660
1653
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1661
1654
msgstr ""
1662
1655
"<msgstr form='0'>Автор</msgstr> <msgstr form='1'>Авторы</msgstr> <msgstr "
1663
1656
"form='2'>Авторы</msgstr>"
1664
1657
 
1665
1658
#. Used as a header before a list of collaborators.
1666
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1409
 
1659
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1667
1660
msgid ""
1668
1661
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1669
1662
"msgstr>"
1672
1665
"<msgstr form='2'>Помощники</msgstr>"
1673
1666
 
1674
1667
#. Used as a header before a list of copyrights.
1675
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1411
1676
 
msgid ""
1677
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
1668
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1410
 
1669
msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1678
1670
msgstr ""
1679
1671
"<msgstr form='0'>Авторские права</msgstr> <msgstr form='1'>Авторские права</"
1680
1672
"msgstr> <msgstr form='2'>Авторские права</msgstr>"
1681
1673
 
1682
1674
#. Used as a header before a list of editors.
1683
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1413
 
1675
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1412
1684
1676
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1685
1677
msgstr ""
1686
1678
"<msgstr form='0'>Редактор</msgstr> <msgstr form='1'>Редакторы</msgstr> "
1687
1679
"<msgstr form='2'>Редакторы</msgstr>"
1688
1680
 
1689
1681
#. Used as a header before a list of contributors.
1690
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1415
 
1682
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1414
1691
1683
msgid ""
1692
1684
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1693
1685
"Contributors</msgstr>"
1696
1688
"msgstr> <msgstr form='2'>Другие помощники</msgstr>"
1697
1689
 
1698
1690
#. Used as a header before a list of publishers.
1699
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1417
1700
 
msgid ""
1701
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
1691
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1416
 
1692
msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1702
1693
msgstr ""
1703
1694
"<msgstr form='0'>Распространитель</msgstr> <msgstr "
1704
1695
"form='1'>Распространители</msgstr> <msgstr form='2'>Распространители</msgstr>"
1705
1696
 
1706
1697
#. Used as a header before a list of translators.
1707
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1419
1708
 
msgid ""
1709
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
1698
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1418
 
1699
msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1710
1700
msgstr ""
1711
1701
"<msgstr form='0'>Переводчик</msgstr> <msgstr form='1'>Переводчики</msgstr> "
1712
1702
"<msgstr form='2'>Переводчики</msgstr>"
1720
1710
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1721
1711
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1722
1712
#.
1723
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1429
 
1713
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1428
1724
1714
msgid "A:&#x2003;"
1725
1715
msgstr "О:&#x2003;"
1726
1716
 
1727
1717
#. Used for links to the titlepage.
1728
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1431
 
1718
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1430
1729
1719
msgid "About This Document"
1730
1720
msgstr "Об этом документе"
1731
1721
 
1738
1728
#. Shaun McCance
1739
1729
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1740
1730
#.
1741
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1441
 
1731
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1440
1742
1732
msgid "Affiliation"
1743
1733
msgstr "Организация"
1744
1734
 
1745
1735
#. Used as a title for a bibliography.
1746
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1443
 
1736
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1442
1747
1737
msgid "Bibliography"
1748
1738
msgstr "Дополнительные документы"
1749
1739
 
1751
1741
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
1752
1742
#. This is used as a default title for caution elements.
1753
1743
#.
1754
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1448
 
1744
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1447
1755
1745
msgid "Caution"
1756
1746
msgstr "Внимание"
1757
1747
 
1759
1749
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
1760
1750
#. This is used as a default title for colophon elements.
1761
1751
#.
1762
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1453
 
1752
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1452
1763
1753
msgid "Colophon"
1764
1754
msgstr "Заключение"
1765
1755
 
1767
1757
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
1768
1758
#. This is used as a default title for dedication elements.
1769
1759
#.
1770
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1458
 
1760
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1457
1771
1761
msgid "Dedication"
1772
1762
msgstr "Посвящение"
1773
1763
 
1780
1770
#. Shaun McCance
1781
1771
#. Email: shaunm@gnome.org
1782
1772
#.
1783
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1468
 
1773
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1467
1784
1774
msgid "Email"
1785
1775
msgstr "Эл. почта"
1786
1776
 
1788
1778
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
1789
1779
#. This is used as a default title for glossary elements.
1790
1780
#.
1791
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1473
 
1781
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1472
1792
1782
msgid "Glossary"
1793
1783
msgstr "Словарь терминов"
1794
1784
 
1796
1786
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
1797
1787
#. This is used as a default title for important elements.
1798
1788
#.
1799
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1478
 
1789
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1477
1800
1790
msgid "Important"
1801
1791
msgstr "Важно"
1802
1792
 
1804
1794
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
1805
1795
#. This is used as a default title for index elements.
1806
1796
#.
1807
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1483
 
1797
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1482
1808
1798
msgid "Index"
1809
1799
msgstr "Оглавление"
1810
1800
 
1812
1802
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
1813
1803
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
1814
1804
#.
1815
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1488
 
1805
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1487
1816
1806
msgid "Legal Notice"
1817
1807
msgstr "Юридический статус"
1818
1808
 
1820
1810
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
1821
1811
#. This is used as the title for refnamediv elements.
1822
1812
#.
1823
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1493
 
1813
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1492
1824
1814
msgid "Name"
1825
1815
msgstr "Название"
1826
1816
 
1828
1818
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1829
1819
#. This is used as a default title for note elements.
1830
1820
#.
1831
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1498
 
1821
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1497
1832
1822
msgid "Note"
1833
1823
msgstr "Заметка"
1834
1824
 
1836
1826
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1837
1827
#. This is used as a default title for preface elements.
1838
1828
#.
1839
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1503
 
1829
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1502
1840
1830
msgid "Preface"
1841
1831
msgstr "Вступление"
1842
1832
 
1849
1839
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1850
1840
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1851
1841
#.
1852
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1513
 
1842
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1512
1853
1843
msgid "Q:&#x2003;"
1854
1844
msgstr "В:&#x2003;"
1855
1845
 
1857
1847
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1858
1848
#. This is used as a header before the revision history.
1859
1849
#.
1860
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1518
 
1850
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1517
1861
1851
msgid "Revision History"
1862
1852
msgstr "История создания"
1863
1853
 
1865
1855
#. Used for the <see> element.
1866
1856
#. FIXME: this should be a format string.
1867
1857
#.
1868
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1523
 
1858
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1869
1859
msgid "See"
1870
1860
msgstr "Смотрите"
1871
1861
 
1873
1863
#. Used for the <seealso> element.
1874
1864
#. FIXME: this should be a format string.
1875
1865
#.
1876
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1528
 
1866
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1527
1877
1867
msgid "See Also"
1878
1868
msgstr "Смотрите также"
1879
1869
 
1881
1871
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1882
1872
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1883
1873
#.
1884
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1533
 
1874
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1532
1885
1875
msgid "Synopsis"
1886
1876
msgstr "Аннотация"
1887
1877
 
1889
1879
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1890
1880
#. This is used as a default title for tip elements.
1891
1881
#.
1892
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1538
 
1882
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1537
1893
1883
msgid "Tip"
1894
1884
msgstr "Подсказка"
1895
1885
 
1897
1887
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1898
1888
#. This is used as a default title for warning elements.
1899
1889
#.
1900
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1543
 
1890
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1542
1901
1891
msgid "Warning"
1902
1892
msgstr "Предупреждение"
1903
1893
 
1907
1897
#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
1908
1898
#. or default:RTL it will not work
1909
1899
#.
1910
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1550
 
1900
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1549
1911
1901
msgid "default:LTR"
1912
1902
msgstr "default:LTR"
 
1903