103
97
msgid "Whether or not to show the toolbar."
104
98
msgstr "Ar rodyti įrankių juostą."
106
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15 ../glines/glines.schemas.in.h:17
107
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:43 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:37
108
msgid "Window height"
109
msgstr "Lango aukštis"
111
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16 ../glines/glines.schemas.in.h:18
112
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:44 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:38
114
msgstr "Lango plotis"
116
#: ../aisleriot/cscmi.c:174
119
"A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file to "
124
"Įvyko schemos klaida ir nepavyko sukurti laikinojo failo apie tai pranešti:\n"
128
#: ../aisleriot/dialog.c:47
129
msgid "Congratulations!!!"
130
msgstr "Sveikiname!!!"
132
#: ../aisleriot/dialog.c:48
133
msgid "You have won."
134
msgstr "Jūs laimėjote."
136
#: ../aisleriot/dialog.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:658
137
msgid "There are no more moves."
138
msgstr "Nebėra galimų ėjimų."
140
#: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:201
141
#: ../gnotski/gnotski.c:866 ../same-gnome/ui.c:171
143
msgstr "_Naujas žaidimas"
145
#: ../aisleriot/dialog.c:177
147
msgstr "Pasirinkite žaidimą"
149
#: ../aisleriot/dialog.c:277
151
"The game is over.\n"
152
"No hints are available"
154
"Žaidimas baigėsi.\n"
155
"Nebeturiu ką patarti"
157
#: ../aisleriot/dialog.c:282
158
msgid "This game does not have hint support yet."
159
msgstr "Šis žaidimas kol kas neturi patarimų palaikymo."
161
#: ../aisleriot/dialog.c:293 ../aisleriot/dialog.c:299
163
msgid "Move %s onto %s."
164
msgstr "Perkelkite %s į %s."
166
#: ../aisleriot/dialog.c:305
169
msgstr "Perkelkite %s %s."
171
#: ../aisleriot/dialog.c:307
173
"This game uses a deprecated hint method (case 3).\n"
174
"Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message and\n"
175
"the name of the game you where playing (look in the title bar if you \n"
178
"Šis žaidimas naudoja pasenusį patarimų metoda (trečias atvejis).\n"
179
"Užpildykite klaidos pranešimą tarp http://bugzilla.gnome.org nurodydami šį "
180
"klaidos pranešimą bei\n"
181
"Jūsų žaidžiamo žaidimo pavadinimą (jei nesate tikri, jį galite pamatyti "
185
#: ../aisleriot/dialog.c:312
187
msgid "You are searching for a %s."
188
msgstr "Jūs ieškote %s."
190
#: ../aisleriot/dialog.c:316
191
msgid "This game is unable to provide a hint."
192
msgstr "Šis žaidimas negali duoti patarimų."
194
#: ../aisleriot/dialog.c:372
195
msgid "AisleRiot Cards"
196
msgstr "AisleRiot kortos"
198
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:1
100
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:589
101
#: ../aisleriot/window.c:590 ../aisleriot/window.c:598
199
102
msgid "FreeCell Solitaire"
200
103
msgstr "FreeCell pasjansas"
202
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:2
105
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
203
106
msgid "Play the popular FreeCell card game"
204
107
msgstr "Žaiskite populiarųjį FreeCell kortų žaidimą"
206
#: ../aisleriot/menu.c:107 ../gnomine/gnomine.c:431 ../mahjongg/mahjongg.c:918
109
#: ../aisleriot/game.c:1113
112
"Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
115
"AisleRiot nepavyko įkelti failo: \n"
118
"Patikrinkite AisleRiot įdiegimą"
120
#: ../aisleriot/game.c:1547
121
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
122
msgstr "Aisleriot neranda paskutinio Jūsų žaisto žaidimo."
124
#: ../aisleriot/game.c:1548
126
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
127
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
130
"Tai dažniaisiai atsitinka tada, kai paleidžiate seną Aisleriot versiją, "
131
"kurioje nėra paskutiniojo Jūsų žaisto žaidimo. Vietoje to paleidžiamas "
132
"numatytasis žaidimas Klondike."
134
#: ../aisleriot/sol.c:129
135
msgid "Could not show link"
136
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
138
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
139
#: ../aisleriot/sol.c:300
141
msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
142
msgstr "Žinyno failas \"%s.%s\" nerastas"
144
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
145
#: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:399 ../aisleriot/window.c:1845
146
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
147
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
148
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
149
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
150
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
151
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
152
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
156
#: ../aisleriot/sol.c:380
158
msgid "Could not show help for \"%s\""
159
msgstr "Nepavyko pateikti „%s“ skirtos pagalbos"
161
#: ../aisleriot/sol.c:383
162
msgid "Could not show Aisleriot help"
163
msgstr "Nepavyko parodyti Aisleriot pagalbos"
165
#: ../aisleriot/sol.c:490
166
msgid "Select the game type to play"
167
msgstr "Pasirinkite žaidimo tipą"
169
#: ../aisleriot/sol.c:490 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
170
#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
174
#: ../aisleriot/sol.c:492
175
msgid "Select the game number"
176
msgstr "Pasirinkite žaidimo numerį"
178
#: ../aisleriot/sol.c:492 ../gnomine/gnomine.c:977 ../gtali/gyahtzee.c:109
179
#: ../gtali/gyahtzee.c:111 ../gtali/gyahtzee.c:115 ../gtali/gyahtzee.c:117
180
#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
184
#: ../aisleriot/sol.c:589 ../aisleriot/window.c:599 ../aisleriot/window.c:2482
188
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
189
msgid "AisleRiot Solitaire"
190
msgstr "AisleRiot pasjansas"
192
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
193
msgid "Play many different solitaire games"
194
msgstr "Žaisti įvairius pasjansų žaidimus"
196
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
197
msgid "Unknown color"
198
msgstr "Nežinoma spalva"
200
#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
202
msgstr "Nežinoma rūšis"
204
#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
205
msgid "Unknown value"
206
msgstr "Nežinoma vertė"
208
#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
212
#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
214
msgstr "juodasis jokeris"
216
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
220
#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
224
#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
228
#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
232
#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
236
#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
240
#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
244
#: ../aisleriot/sol.scm.h:13 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
248
#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
252
#: ../aisleriot/sol.scm.h:15 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
256
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
258
msgstr "raudonasis jokeris"
260
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
264
#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
268
#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
272
#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
276
#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
277
msgid "the ace of clubs"
278
msgstr "kryžių tūzas"
280
#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
281
msgid "the ace of diamonds"
284
#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
285
msgid "the ace of hearts"
286
msgstr "širdžių tūzas"
288
#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
289
msgid "the ace of spades"
292
#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
293
msgid "the eight of clubs"
294
msgstr "kryžių aštuonakė"
296
#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
297
msgid "the eight of diamonds"
298
msgstr "būgnų aštuonakė"
300
#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
301
msgid "the eight of hearts"
302
msgstr "širdžių aštuonakė"
304
#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
305
msgid "the eight of spades"
306
msgstr "vynų aštuonakė"
308
#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
309
msgid "the five of clubs"
310
msgstr "kryžių penkiakė"
312
#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
313
msgid "the five of diamonds"
314
msgstr "būgnų penkiakė"
316
#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
317
msgid "the five of hearts"
318
msgstr "širdžių penkiakė"
320
#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
321
msgid "the five of spades"
322
msgstr "vynų penkiakė"
324
#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
325
msgid "the four of clubs"
326
msgstr "kryžių keturakė"
328
#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
329
msgid "the four of diamonds"
330
msgstr "būgnų keturakė"
332
#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
333
msgid "the four of hearts"
334
msgstr "širdžių keturakė"
336
#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
337
msgid "the four of spades"
338
msgstr "vynų keturakė"
340
#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
341
msgid "the jack of clubs"
342
msgstr "kryžių valetas"
344
#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
345
msgid "the jack of diamonds"
346
msgstr "būgnų valetas"
348
#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
349
msgid "the jack of hearts"
350
msgstr "širdžių valetas"
352
#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
353
msgid "the jack of spades"
354
msgstr "vynų valetas"
356
#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
357
msgid "the king of clubs"
358
msgstr "kryžių karalius"
360
#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
361
msgid "the king of diamonds"
362
msgstr "būgnų karalius"
364
#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
365
msgid "the king of hearts"
366
msgstr "širdžių karalius"
368
#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
369
msgid "the king of spades"
370
msgstr "vynų karalius"
372
#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
373
msgid "the nine of clubs"
374
msgstr "kryžių devynakė"
376
#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
377
msgid "the nine of diamonds"
378
msgstr "būgnų devynakė"
380
#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
381
msgid "the nine of hearts"
382
msgstr "širdžių devynakė"
384
#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
385
msgid "the nine of spades"
386
msgstr "vynų devynakė"
388
#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
389
msgid "the queen of clubs"
392
#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
393
msgid "the queen of diamonds"
396
#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
397
msgid "the queen of hearts"
398
msgstr "širdžių dama"
400
#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
401
msgid "the queen of spades"
404
#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
405
msgid "the seven of clubs"
406
msgstr "kryžių septynakė"
408
#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
409
msgid "the seven of diamonds"
410
msgstr "būgnų septynakė"
412
#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
413
msgid "the seven of hearts"
414
msgstr "širdžių septynakė"
416
#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
417
msgid "the seven of spades"
418
msgstr "vynų septynakė"
420
#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
421
msgid "the six of clubs"
422
msgstr "kryžių šešiakė"
424
#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
425
msgid "the six of diamonds"
426
msgstr "būgnų šešiakė"
428
#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
429
msgid "the six of hearts"
430
msgstr "širdžių šešiakė"
432
#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
433
msgid "the six of spades"
434
msgstr "vynų šešiakė"
436
#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
437
msgid "the ten of clubs"
438
msgstr "kryžių dešimtakė"
440
#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
441
msgid "the ten of diamonds"
442
msgstr "būgnų dešimtakė"
444
#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
445
msgid "the ten of hearts"
446
msgstr "širdžių dešimtakė"
448
#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
449
msgid "the ten of spades"
450
msgstr "vynų dešimtakė"
452
#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
453
msgid "the three of clubs"
454
msgstr "kryžių triakė"
456
#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
457
msgid "the three of diamonds"
458
msgstr "būgnų triakė"
460
#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
461
msgid "the three of hearts"
462
msgstr "širdžių triakė"
464
#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
465
msgid "the three of spades"
468
#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
469
msgid "the two of clubs"
470
msgstr "kryžių dviakė"
472
#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
473
msgid "the two of diamonds"
474
msgstr "būgnų dviakė"
476
#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
477
msgid "the two of hearts"
478
msgstr "širdžių dviakė"
480
#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
481
msgid "the two of spades"
484
#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
485
msgid "the unknown card"
486
msgstr "nežinoma korta"
488
#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
492
#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
496
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:137
500
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:138
504
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:139
508
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:140
512
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:146
516
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:147
518
msgstr "Blogiausias:"
520
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:148
521
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
525
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:180
529
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
530
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
532
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:194 ../aisleriot/stats-dialog.c:200
537
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
538
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
539
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
540
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
541
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
542
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
544
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:211
549
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
550
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
551
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
552
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
553
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
557
#. Translators: this represents minutes:seconds.
558
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:221 ../aisleriot/stats-dialog.c:229
564
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
565
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
566
#. * DO NOT compile it as part of your application.
568
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
572
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
576
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
580
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
584
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
588
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
592
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
593
msgid "Will O The Wisp"
594
msgstr "Will O The Wisp"
596
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
600
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
601
msgid "Napoleons Tomb"
602
msgstr "Napoleono kapas"
604
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
608
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
609
msgid "Streets And Alleys"
610
msgstr "Streets And Alleys"
612
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
616
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
620
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
622
msgstr "Union Square"
624
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
625
msgid "Spider Three Decks"
626
msgstr "Trijų kaladžių voras"
628
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
632
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
636
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
638
msgstr "Skardinių laukas"
640
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
642
msgstr "Vakarų uostas"
644
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
648
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
650
msgstr "Džeimstaunas"
652
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
653
msgid "Thumb And Pouch"
654
msgstr "Thumb And Pouch"
656
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
660
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
662
msgstr "Diamond Mine"
664
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
668
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
672
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
676
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
677
msgid "Auld Lang Syne"
678
msgstr "Auld Lang Syne"
680
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
684
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
688
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
690
msgstr "Bakers Dozen"
692
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
696
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
698
msgstr "Eskalatorius"
700
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
704
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
708
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
712
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
716
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
720
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
724
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
726
msgstr "Monte Karlas"
728
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
732
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
736
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
740
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
744
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
748
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
752
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
756
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
758
msgstr "Šachmatų lenta"
760
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
764
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
768
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
769
msgid "Kings Audience"
770
msgstr "Karaliaus audiencija"
772
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
776
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
780
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
784
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
788
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
792
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
796
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
800
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
804
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
806
msgstr "Karališkieji rytai"
808
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
812
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
816
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
820
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
824
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
828
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
832
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
836
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
840
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
844
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
848
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
850
msgstr "Laimės sausainiai"
852
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
854
msgstr "Trigubos viršūnės"
856
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
860
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
861
msgid "Beleaguered Castle"
862
msgstr "Beleaguered Castle"
864
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
866
msgstr "Karalius Albertas"
868
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
872
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
876
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
880
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
884
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
888
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
892
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
896
#: ../aisleriot/window.c:265 ../aisleriot/window.c:2249
898
msgstr "Pasirinkite žaidimą"
900
#: ../aisleriot/window.c:406
901
msgid "Congratulations, you have won!"
902
msgstr "Sveikiname, jūs laimėjote!"
904
#: ../aisleriot/window.c:410
905
msgid "There are no more moves"
906
msgstr "Nebėra galimų ėjimų."
908
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
909
#: ../aisleriot/window.c:423 ../gnometris/field.cpp:229
911
msgstr "Žaidimo pabaiga"
913
#: ../aisleriot/window.c:550 ../gnomine/gnomine.c:431
914
#: ../mahjongg/mahjongg.c:902
207
915
msgid "Main game:"
208
916
msgstr "Pagrindinis žaidimas:"
210
#: ../aisleriot/menu.c:113
918
#: ../aisleriot/window.c:558
211
919
msgid "Card games:"
212
920
msgstr "Kortų žaidimai:"
214
#: ../aisleriot/menu.c:128 ../aisleriot/menu.c:131
218
#: ../aisleriot/menu.c:134
922
#: ../aisleriot/window.c:571
924
msgstr "Kortų nugarėlės:"
926
#: ../aisleriot/window.c:601
927
msgid "About FreeCell Solitaire"
928
msgstr "Apie FreeCell pasjansą"
930
#: ../aisleriot/window.c:602
931
msgid "About AisleRiot"
932
msgstr "Apie AisleRiot"
934
#: ../aisleriot/window.c:608
220
"AisleRiot provides a rule-based solitaire\n"
221
"card engine that allows many different\n"
222
"games to be played."
936
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
937
"different games to be played.\n"
939
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
224
941
"AisleRiot pateikia taisyklėmis paremtą\n"
225
942
"pasjanso kortų variklį, kuriuo galima žaisti\n"
226
"žaisti daug skirtingų žaidimų."
943
"daug skirtingų žaidimų. \n"
944
"AisleRiot yra GNOME Games dalis"
228
#: ../aisleriot/menu.c:140 ../blackjack/src/menu.cpp:162
229
#: ../glines/glines.c:1229 ../gnect/src/main.c:924 ../gnibbles/main.c:250
230
#: ../gnobots2/menu.c:268 ../gnometris/tetris.cpp:1456
231
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:812 ../gnomine/gnomine.c:470
232
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1930 ../gnotski/gnotski.c:1589
233
#: ../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316 ../mahjongg/mahjongg.c:957
234
#: ../same-gnome/ui.c:127
946
#: ../aisleriot/window.c:619 ../blackjack/src/menu.cpp:164
947
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1103 ../glines/glines.c:1221
948
#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269
949
#: ../gnometris/tetris.cpp:1403 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:801
950
#: ../gnomine/gnomine.c:471 ../gnotravex/gnotravex.c:1944
951
#: ../gnotski/gnotski.c:1638 ../gtali/gyahtzee.c:564 ../iagno/gnothello.c:291
952
#: ../mahjongg/mahjongg.c:947 ../same-gnome/ui.c:139
235
953
msgid "translator-credits"
237
955
"Paskutinieji vertėjai:\n"
242
960
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>,\n"
243
961
"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
245
#: ../aisleriot/menu.c:245 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
246
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../glines/glines.c:1690
247
#: ../gnect/src/main.c:1307 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:63
248
#: ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:214
249
#: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:289
250
#: ../gnotski/gnotski.c:475 ../gtali/gyahtzee.c:598
251
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:457
963
#: ../aisleriot/window.c:623 ../blackjack/src/menu.cpp:163
964
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:35 ../glines/glines.c:1224
965
#: ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:265
966
#: ../gnometris/tetris.cpp:1400 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:26
967
#: ../gnomine/gnomine.c:474 ../gnotravex/gnotravex.c:1947
968
#: ../gnotski/gnotski.c:1641 ../gtali/gyahtzee.c:568 ../iagno/gnothello.c:293
969
#: ../mahjongg/mahjongg.c:950 ../same-gnome/ui.c:143
970
msgid "GNOME Games web site"
971
msgstr "GNOME Games tinklalapis"
973
#: ../aisleriot/window.c:966
974
msgid "This game does not have hint support yet."
975
msgstr "Šis žaidimas kol kas neturi patarimų palaikymo."
977
#. Both %s are card names
978
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
979
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
981
#: ../aisleriot/window.c:1000 ../aisleriot/window.c:1028
983
msgid "Move %s onto %s."
984
msgstr "Perkelkite %s į %s."
986
#: ../aisleriot/window.c:1050
988
msgid "You are searching for a %s."
989
msgstr "Jūs ieškote %s."
991
#: ../aisleriot/window.c:1055
992
msgid "This game is unable to provide a hint."
993
msgstr "Šis žaidimas negali duoti patarimų."
995
#: ../aisleriot/window.c:1403
1000
#: ../aisleriot/window.c:1507
1002
msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
1003
msgstr "Parodyti kortas su \"%s\" nugarėlėmis"
1005
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
1006
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
1007
#. * Do not translate it to anything else!
1009
#: ../aisleriot/window.c:1583
1014
#: ../aisleriot/window.c:1838
1015
msgid "A scheme exception occurred"
1016
msgstr "Schemos klaida"
1018
#: ../aisleriot/window.c:1841
1019
msgid "Please report this bug to the developers."
1020
msgstr "Prašome pranešti apie riktą kūrėjams."
1022
#: ../aisleriot/window.c:1853
1023
msgid "_Don't report"
1024
msgstr "_Nepranešti"
1026
#: ../aisleriot/window.c:1854
1031
#: ../aisleriot/window.c:1940 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
1032
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:41 ../glines/glines.c:1698
1033
#: ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:63
1034
#: ../gnometris/tetris.cpp:105 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194
1035
#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:299
1036
#: ../gnotski/gnotski.c:486 ../gtali/gyahtzee.c:627
1037
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1272 ../same-gnome/ui.c:463
253
1039
msgstr "Ž_aidimas"
255
#: ../aisleriot/menu.c:246 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
256
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:51 ../gnect/src/main.c:1308
1041
#: ../aisleriot/window.c:1941 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
1042
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:53 ../gnect/src/main.c:1287
257
1043
#: ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
258
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:290
259
#: ../gnotski/gnotski.c:476 ../same-gnome/ui.c:458
1044
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:300
1045
#: ../gnotski/gnotski.c:487 ../same-gnome/ui.c:464
261
1047
msgstr "R_odymas"
263
#: ../aisleriot/menu.c:247 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
1049
#: ../aisleriot/window.c:1942 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
264
1050
msgid "_Control"
265
1051
msgstr "V_aldymas"
267
#. not translated on purpose
268
#: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
269
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:39 ../glines/glines.c:1692
270
#: ../gnect/src/main.c:1310 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
271
#: ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237
272
#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:293
273
#: ../gnotski/gnotski.c:477 ../gtali/gyahtzee.c:600
274
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1307 ../same-gnome/ui.c:460
1053
#: ../aisleriot/window.c:1944 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
1054
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42 ../glines/glines.c:1700
1055
#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
1056
#: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237
1057
#: ../gnomine/gnomine.c:815 ../gnotravex/gnotravex.c:303
1058
#: ../gnotski/gnotski.c:488 ../gtali/gyahtzee.c:629
1059
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:466
276
1061
msgstr "_Žinynas"
278
#: ../aisleriot/menu.c:251 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
279
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../gnobots2/menu.c:68
280
#: ../libgames-support/games-stock.c:110 ../mahjongg/mahjongg.c:1308
281
msgid "Start a new game"
282
msgstr "Pradėti naują žaidimą"
284
#: ../aisleriot/menu.c:254 ../blackjack/src/blackjack.cpp:338
285
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1311
286
msgid "Restart the current game"
287
msgstr "Pradėti žaidimą iš naujo"
289
#: ../aisleriot/menu.c:255
1063
#: ../aisleriot/window.c:1953
290
1064
msgid "_Select Game..."
291
1065
msgstr "_Pasirinkti žaidimą.."
293
#: ../aisleriot/menu.c:256
1067
#: ../aisleriot/window.c:1955
294
1068
msgid "Play a different game"
295
1069
msgstr "Žaisti kitokį žaidimą"
297
#: ../aisleriot/menu.c:257
298
msgid "Recently _Played"
299
msgstr "Vėliausiai _žaisti"
1071
#: ../aisleriot/window.c:1957
1072
msgid "_Recently Played"
1073
msgstr "Paskutinieji ž_aisti"
301
#: ../aisleriot/menu.c:258
1075
#: ../aisleriot/window.c:1958
302
1076
msgid "S_tatistics"
303
1077
msgstr "S_tatistika"
305
#: ../aisleriot/menu.c:259
1079
#: ../aisleriot/window.c:1959
306
1080
msgid "Show gameplay statistics"
307
1081
msgstr "Rodyti žaidimo statistiką"
309
#: ../aisleriot/menu.c:265
313
#: ../aisleriot/menu.c:268 ../libgames-support/games-stock.c:118
314
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1316
315
msgid "Undo the last move"
316
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
318
#: ../aisleriot/menu.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
319
msgid "Redo the last move"
320
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
322
#: ../aisleriot/menu.c:272 ../blackjack/src/blackjack.cpp:339
323
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1320
325
msgstr "Rodyti užuominą"
327
#: ../aisleriot/menu.c:275
1084
#: ../aisleriot/window.c:1967
1088
#: ../aisleriot/window.c:1968
1089
msgid "Deal next card or cards"
1090
msgstr "Išdalinti daugiau kortų"
1092
#: ../aisleriot/window.c:1973
328
1093
msgid "View help for Aisleriot"
329
1094
msgstr "Rodyti Aisleriot žinyną"
331
#: ../aisleriot/menu.c:276 ../libgames-support/games-stock.c:125
1096
#: ../aisleriot/window.c:1977 ../libgames-support/games-stock.c:46
332
1097
msgid "View help for this game"
333
1098
msgstr "Rodyti šio žaidimo žinyną"
335
#: ../aisleriot/menu.c:283 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
336
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:50 ../gnobots2/menu.c:91
337
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1336
1100
#: ../aisleriot/window.c:1986
1102
msgstr "_Kortų stilius"
1104
#: ../aisleriot/window.c:2017 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356
1105
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:52 ../gnobots2/menu.c:91
1106
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303
338
1107
msgid "_Toolbar"
339
1108
msgstr "Įrankių _juosta"
341
#: ../aisleriot/menu.c:285 ../gnotravex/gnotravex.c:338
1110
#: ../aisleriot/window.c:2018 ../gnobots2/menu.c:91
1111
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303
1112
msgid "Show or hide the toolbar"
1113
msgstr "Rodyti arba paslėpti įrankių juostą"
1115
#: ../aisleriot/window.c:2022 ../gnotravex/gnotravex.c:348
342
1116
msgid "_Click to Move"
343
1117
msgstr "_Norint perkelti reikia spragtelti"
1119
#: ../aisleriot/window.c:2023
1120
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1121
msgstr "Paimti ir mesti kortą spragtelėjimu"
1123
#. not active by default
1124
#: ../aisleriot/window.c:2026 ../gnobots2/properties.c:502
1125
#: ../gnometris/tetris.cpp:754
1126
msgid "_Enable sounds"
1127
msgstr "Įj_ungti garsus"
1129
#. Add "Highscore" label
1130
#: ../aisleriot/window.c:2276 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
1131
#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65
1132
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:434
1136
#: ../aisleriot/window.c:2285 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
1137
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1508
1141
#: ../aisleriot/window.c:2542
1143
msgid "Cannot start the game \"%s\""
1144
msgstr "Nepavyko pradėti žaidimo „%s“"
345
1146
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
346
1147
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
347
1148
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
944
1763
msgid "the appropriate Foundation pile"
945
1764
msgstr "atitinkamą fondo krūvelę"
947
#: ../aisleriot/sol.c:187
950
"Aisleriot can't load the file: \n"
953
"Please check your Aisleriot installation"
955
"AisleRiot nepavyko įkelti failo: \n"
958
"Patikrinkite AisleRiot instaliaciją"
960
#: ../aisleriot/sol.c:235
961
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
962
msgstr "Aisleriot neranda paskutinio Jūsų žaisto žaidimo."
964
#: ../aisleriot/sol.c:238
966
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
967
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
970
"Tai dažniaisiai atsitinka tada, kai paleidžiate seną Aisleriot versiją, "
971
"kurioje nėra paskutiniojo Jūsų žaisto žaidimo. Vietoje to paleidžiamas "
972
"numatytasis žaidimas Klondike."
974
#: ../aisleriot/sol.c:516
978
#. Add "Highscore" label
979
#: ../aisleriot/sol.c:554 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
980
#: ../glines/glines.c:1942 ../gnobots2/statusbar.c:65
981
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:434
985
#: ../aisleriot/sol.c:559 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
986
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1503
990
#: ../aisleriot/sol.c:611
991
msgid "Select the game to play"
992
msgstr "Pasirinkite žaidimą"
994
#: ../aisleriot/sol.c:611 ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnobots2/gnobots.c:71
995
#: ../same-gnome/same-gnome.c:148 ../same-gnome/same-gnome.c:150
999
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.h:1
1000
msgid "AisleRiot Solitaire"
1001
msgstr "AisleRiot pasjansas"
1003
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.h:2
1004
msgid "Play many different solitaire games"
1005
msgstr "Žaisti įvairius pasjansų žaidimus"
1007
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
1008
msgid "Unknown color"
1009
msgstr "Nežinoma spalva"
1011
#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
1012
msgid "Unknown suit"
1013
msgstr "Nežinoma rūšis"
1015
#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
1016
msgid "Unknown value"
1017
msgstr "Nežinoma vertė"
1019
#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
1023
#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
1025
msgstr "juodasis jokeris"
1027
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
1031
#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
1035
#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
1039
#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
1043
#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
1047
#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
1051
#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
1055
#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
1059
#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
1063
#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
1067
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
1069
msgstr "raudonasis jokeris"
1071
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
1075
#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
1079
#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
1083
#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
1087
#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
1088
msgid "the ace of clubs"
1089
msgstr "kryžių tūzas"
1091
#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
1092
msgid "the ace of diamonds"
1093
msgstr "būgnų tūzas"
1095
#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
1096
msgid "the ace of hearts"
1097
msgstr "širdžių tūzas"
1099
#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
1100
msgid "the ace of spades"
1103
#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
1104
msgid "the eight of clubs"
1105
msgstr "kryžių aštuonakė"
1107
#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
1108
msgid "the eight of diamonds"
1109
msgstr "būgnų aštuonakė"
1111
#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
1112
msgid "the eight of hearts"
1113
msgstr "širdžių aštuonakė"
1115
#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
1116
msgid "the eight of spades"
1117
msgstr "vynų aštuonakė"
1119
#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
1120
msgid "the five of clubs"
1121
msgstr "kryžių penkiakė"
1123
#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
1124
msgid "the five of diamonds"
1125
msgstr "būgnų penkiakė"
1127
#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
1128
msgid "the five of hearts"
1129
msgstr "širdžių penkiakė"
1131
#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
1132
msgid "the five of spades"
1133
msgstr "vynų penkiakė"
1135
#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
1136
msgid "the four of clubs"
1137
msgstr "kryžių keturakė"
1139
#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
1140
msgid "the four of diamonds"
1141
msgstr "būgnų keturakė"
1143
#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
1144
msgid "the four of hearts"
1145
msgstr "širdžių keturakė"
1147
#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
1148
msgid "the four of spades"
1149
msgstr "vynų keturakė"
1151
#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
1152
msgid "the jack of clubs"
1153
msgstr "kryžių valetas"
1155
#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
1156
msgid "the jack of diamonds"
1157
msgstr "būgnų valetas"
1159
#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
1160
msgid "the jack of hearts"
1161
msgstr "širdžių valetas"
1163
#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
1164
msgid "the jack of spades"
1165
msgstr "vynų valetas"
1167
#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
1168
msgid "the king of clubs"
1169
msgstr "kryžių karalius"
1171
#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
1172
msgid "the king of diamonds"
1173
msgstr "būgnų karalius"
1175
#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
1176
msgid "the king of hearts"
1177
msgstr "širdžių karalius"
1179
#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
1180
msgid "the king of spades"
1181
msgstr "vynų karalius"
1183
#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
1184
msgid "the nine of clubs"
1185
msgstr "kryžių devynakė"
1187
#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
1188
msgid "the nine of diamonds"
1189
msgstr "būgnų devynakė"
1191
#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
1192
msgid "the nine of hearts"
1193
msgstr "širdžių devynakė"
1195
#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
1196
msgid "the nine of spades"
1197
msgstr "vynų devynakė"
1199
#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
1200
msgid "the queen of clubs"
1201
msgstr "kryžių dama"
1203
#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
1204
msgid "the queen of diamonds"
1207
#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
1208
msgid "the queen of hearts"
1209
msgstr "širdžių dama"
1211
#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
1212
msgid "the queen of spades"
1215
#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
1216
msgid "the seven of clubs"
1217
msgstr "kryžių septynakė"
1219
#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
1220
msgid "the seven of diamonds"
1221
msgstr "būgnų septynakė"
1223
#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
1224
msgid "the seven of hearts"
1225
msgstr "širdžių septynakė"
1227
#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
1228
msgid "the seven of spades"
1229
msgstr "vynų septynakė"
1231
#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
1232
msgid "the six of clubs"
1233
msgstr "kryžių šešiakė"
1235
#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
1236
msgid "the six of diamonds"
1237
msgstr "būgnų šešiakė"
1239
#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
1240
msgid "the six of hearts"
1241
msgstr "širdžių šešiakė"
1243
#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
1244
msgid "the six of spades"
1245
msgstr "vynų šešiakė"
1247
#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
1248
msgid "the ten of clubs"
1249
msgstr "kryžių dešimtakė"
1251
#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
1252
msgid "the ten of diamonds"
1253
msgstr "būgnų dešimtakė"
1255
#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
1256
msgid "the ten of hearts"
1257
msgstr "širdžių dešimtakė"
1259
#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
1260
msgid "the ten of spades"
1261
msgstr "vynų dešimtakė"
1263
#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
1264
msgid "the three of clubs"
1265
msgstr "kryžių triakė"
1267
#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
1268
msgid "the three of diamonds"
1269
msgstr "būgnų triakė"
1271
#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
1272
msgid "the three of hearts"
1273
msgstr "širdžių triakė"
1275
#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
1276
msgid "the three of spades"
1277
msgstr "vynų triakė"
1279
#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
1280
msgid "the two of clubs"
1281
msgstr "kryžių dviakė"
1283
#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
1284
msgid "the two of diamonds"
1285
msgstr "būgnų dviakė"
1287
#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
1288
msgid "the two of hearts"
1289
msgstr "širdžių dviakė"
1291
#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
1292
msgid "the two of spades"
1293
msgstr "vynų dviakė"
1295
#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
1296
msgid "the unknown card"
1297
msgstr "nežinoma korta"
1299
#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
1303
#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
1307
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
1308
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
1309
#: ../aisleriot/statistics.c:108 ../aisleriot/statistics.c:117
1310
#: ../aisleriot/statistics.c:126 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
1311
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
1315
#. Translators: this represents minutes:seconds.
1316
#: ../aisleriot/statistics.c:112 ../aisleriot/statistics.c:121
1321
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:1
1323
msgstr "<b>Laikas</b>"
1325
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:2
1327
msgstr "<b>Laimėjimai</b>"
1329
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:3
1331
msgstr "Geriausias:"
1333
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:4
1337
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:5
1341
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:6
1345
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:7
1347
msgstr "Laimėjimai:"
1349
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:8
1351
msgstr "Blogiausias:"
1353
#: ../aisleriot/statistics.glade.h:9
1358
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
1359
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
1360
#. * DO NOT compile it as part of your application.
1362
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
1366
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
1370
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
1371
msgid "Auld Lang Syne"
1372
msgstr "Auld Lang Syne"
1374
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
1378
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
1382
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
1383
msgid "Bakers Dozen"
1384
msgstr "Bakers Dozen"
1386
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
1388
msgstr "Bakers Game"
1390
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
1391
msgid "Beleaguered Castle"
1392
msgstr "Beleaguered Castle"
1394
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
1398
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
1402
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
1406
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
1408
msgstr "Skardinių laukas"
1410
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
1414
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
1416
msgstr "Šachmatų lenta"
1418
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
1422
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
1426
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
1430
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
1431
msgid "Diamond Mine"
1432
msgstr "Diamond Mine"
1434
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
1438
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
1442
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
1444
msgstr "Rytų uostas"
1446
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
1450
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
1452
msgstr "Elevatorius"
1454
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
1456
msgstr "Eskalatorius"
1458
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
1462
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
1466
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
1468
msgstr "Laimės sausainiai"
1470
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
1472
msgstr "Keturiolika"
1474
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
1478
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
1482
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
1484
msgstr "Gay Gordons"
1486
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
1490
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
1494
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
1498
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
1502
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
1506
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
1510
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
1512
msgstr "Džeimstaunas"
1514
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
1518
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
1522
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
1524
msgstr "Karalius Albertas"
1526
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
1527
msgid "Kings Audience"
1528
msgstr "Karaliaus audiencija"
1530
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
1534
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
1538
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
1542
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
1546
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
1548
msgstr "Monte Karlas"
1550
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
1554
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
1558
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
1562
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
1566
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
1570
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
1574
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
1578
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
1582
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
1584
msgstr "Karališkieji rytai"
1586
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
1590
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
1594
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
1598
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
1600
msgstr "Jūrų uostas"
1602
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
1606
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
1610
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
1614
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
1616
msgstr "Straight Up"
1618
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
1619
msgid "Streets And Alleys"
1620
msgstr "Streets And Alleys"
1622
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
1626
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
1630
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
1634
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
1638
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
1639
msgid "Thumb And Pouch"
1640
msgstr "Thumb And Pouch"
1642
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
1646
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
1647
msgid "Triple Peaks"
1648
msgstr "Trigubos viršūnės"
1650
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
1651
msgid "Union Square"
1652
msgstr "Union Square"
1654
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
1658
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
1660
msgstr "Vakarų uostas"
1662
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
1666
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
1667
msgid "Will O The Wisp"
1668
msgstr "Will O The Wisp"
1670
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
1674
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
1678
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
1682
#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
1766
#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
1683
1767
#: ../blackjack/src/splash.cpp:93
1684
1768
msgid "Blackjack"
1685
1769
msgstr "Blackjack"
1687
#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.h:2
1771
#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
1688
1772
msgid "Play the casino card game Blackjack"
1689
1773
msgstr "Žaisti kazino žaidimą Blackjack"
3108
3136
"Nepavyko prisijungti prie stalo.\n"
3109
3137
"Prisijungimas atšauktas"
3111
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:648
3139
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
3112
3140
msgid "Join Error"
3113
3141
msgstr "Prisijungimo klaida"
3115
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
3143
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:640
3116
3144
msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
3117
3145
msgstr "Atsijungti nuo GGZ Gaming Zone serverio"
3119
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
3147
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:642
3120
3148
msgid "Start playing a game at a new table"
3121
3149
msgstr "Pradėti žaisti prie naujo stalo"
3123
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:682 ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
3151
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644 ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
3124
3152
msgid "Join an existing game"
3125
3153
msgstr "Prisijungti prie jau žaidžiamo žaidimo"
3127
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:684
3155
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:646
3128
3156
msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
3129
3157
msgstr "Stebėti vykstantį žaidimą - tapti lentelės stebėtoju"
3131
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:687
3159
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:649
3132
3160
msgid "Leave the game you're currently playing"
3133
3161
msgstr "Palikti dabar žaidžiamą žaidimą"
3135
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
3163
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:651
3136
3164
msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
3137
3165
msgstr "Rodyti savybių dialogo skydelį kliento savybių pakeitimui"
3139
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:693
3167
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:655
3140
3168
msgid "Show the game stats for the current room's game type"
3141
3169
msgstr "Rodyti kambario dabartinio žaidimo tipo statistiką"
3143
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:696
3171
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:658
3144
3172
msgid "Exit the GGZ client application."
3145
3173
msgstr "Išeiti iš GGZ kliento programos"
3147
#. Print out client information
3148
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:726
3150
msgid "Client Version:14 %s"
3151
msgstr "Kliento versija:14 %s"
3153
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:729
3155
msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
3156
msgstr "GTK+ versija:14 %d.%d.%d\n"
3158
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:736
3175
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
3159
3176
msgid "Compiled with debugging."
3160
3177
msgstr "Sukompiliuota be derinimo."
3162
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:934
3179
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:884
3166
3183
#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
3167
3184
#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
3168
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:949 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1180
3185
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:899 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
3169
3186
msgid "Disconnect"
3170
3187
msgstr "Atsijungti"
3172
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
3189
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:912
3174
3191
msgstr "Išeiti"
3176
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:992 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1149
3193
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074
3178
3195
msgstr "Žiūrėti"
3180
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1011
3197
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:961
3182
3199
msgstr "Keisti"
3184
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
3201
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
3185
3202
msgid "Properties"
3186
3203
msgstr "Savybės"
3188
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1026
3205
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
3190
3207
msgstr "Rodymas"
3192
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1035
3209
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
3193
3210
msgid "Room List"
3194
3211
msgstr "Kambarių sąrašas"
3197
3214
#. * Create outer window.
3199
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
3216
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:991
3200
3217
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:263
3201
3218
msgid "Player List"
3202
3219
msgstr "Žaidėjų sąrašas"
3204
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1053
3221
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
3205
3222
msgid "Server Stats"
3206
3223
msgstr "Serverio statistika"
3208
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1057
3225
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1007
3209
3226
msgid "Player Stats"
3210
3227
msgstr "Žaidėjų statistika"
3212
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1491
3229
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1024 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
3214
3231
msgstr "Dienos žinutė"
3216
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1081
3233
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1031
3218
3235
msgstr "Žinynas"
3220
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
3222
msgstr "Autorinės teisės"
3224
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
3226
msgstr "GGZ žinynas"
3228
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1112
3230
msgstr "Žaidimo žinynas"
3232
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
3234
msgstr "Atverti tinklalapį"
3236
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1295
3237
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1039
3241
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1220
3238
3243
msgstr "Siųsti"
3240
3245
#. Display a status Message
3241
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:249
3246
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
3242
3247
msgid "Properties Updated"
3243
3248
msgstr "Savybės atnaujintos"
3245
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1035
3250
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
3246
3251
msgid "Confirm:"
3247
3252
msgstr "Patvirtinkite:"
3249
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1085
3254
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
3251
3256
msgstr "Keisti"
3253
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1099
3258
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
3254
3259
msgid "Servers"
3255
3260
msgstr "Serveriai"
3257
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
3262
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
3258
3263
msgid "Chat Font:"
3259
3264
msgstr "Pokalbio šriftas:"
3261
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1134
3266
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
3263
3268
msgstr "Pakeisti"
3265
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
3270
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
3266
3271
msgid "Ignore Join/Part Messages"
3267
3272
msgstr "Ignoruoti prisijungimo/atsijungimo žinutes"
3269
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
3274
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
3270
3275
msgid "Play Sounds"
3271
3276
msgstr "Groti garsus"
3273
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
3278
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
3274
3279
msgid "Auto Indent"
3275
3280
msgstr "Automatinis eilutės atitraukimas"
3277
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
3282
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
3278
3283
msgid "Timestamp Chats"
3279
3284
msgstr "Registruoti pokalbių laiką"
3281
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1179
3286
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
3282
3287
msgid "Word Wrap"
3283
3288
msgstr "Žodžių laužymas"
3285
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1187
3290
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
3286
3291
msgid "Chat Color"
3287
3292
msgstr "Pokalbio spalva"
3289
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1236
3294
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
3290
3295
msgid "Default chat color assigned to your friends"
3291
3296
msgstr "Standartinė spalva, priskirta draugų pokalbiams"
3293
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1245
3298
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
3294
3299
msgid "Chat color used when your name is typed"
3295
3300
msgstr "Naudojama spalva, kai parašomas tavo vardas"
3297
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1254
3302
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
3298
3303
msgid "Chat color used for all other chats"
3299
3304
msgstr "Visiems kitiems pokalbiams naudojama spalva"
3301
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1263
3306
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
3302
3307
msgid "Normal Color"
3303
3308
msgstr "Normali spalva"
3305
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1274
3310
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
3306
3311
msgid "Highlight Color"
3307
3312
msgstr "Paryškinimo spalva"
3309
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1285
3314
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
3310
3315
msgid "Friend Color"
3311
3316
msgstr "Draugo spalva"
3313
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1296
3318
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
3314
3319
msgid "Black Background"
3315
3320
msgstr "Juodas fonas"
3317
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1305
3322
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
3318
3323
msgid "White Background"
3319
3324
msgstr "Baltas fonas"
3321
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1314
3326
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
3323
3328
msgstr "Pokalbis"
3325
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1326
3330
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
3326
3331
msgid "All of the following information is optional."
3327
3332
msgstr "Visa tolesnė informacija yra neprivaloma."
3329
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1344
3334
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
3331
3336
msgstr "Vardas:"
3333
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1371
3338
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
3335
3340
msgstr "Miestas:"
3337
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1392
3342
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
3339
3344
msgstr "Būsena:"
3341
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1413
3346
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
3342
3347
msgid "Country:"
3343
3348
msgstr "Šalis:"
3345
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1428
3350
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
3346
3351
msgid "Comments, Hobbies, Etc."
3347
3352
msgstr "Komentarai, pomėgiai, ir t.t."
3349
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1450
3350
msgid "User Information"
3351
msgstr "Naudotojo informacija"
3353
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1459
3354
msgid "Browser to launch URLs with:"
3355
msgstr "Naršyklė, kurioje atverti URL:"
3357
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1486
3354
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
3358
3355
msgid "Single Click Room Entry"
3359
3356
msgstr "Įėjimas į kambarį vienu spustelėjimu"
3361
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1500
3358
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
3362
3359
msgid "Display All"
3363
3360
msgstr "Rodyti visus"
3365
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1509
3362
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
3366
3363
msgid "Display New"
3367
3364
msgstr "Rodyti naujus"
3369
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1518
3366
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
3370
3367
msgid "Display Important"
3371
3368
msgstr "Rodyti svarbius"
3373
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1527
3370
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
3374
3371
msgid "Display None"
3375
3372
msgstr "Nerodyti jokių"
3378
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1536 ../gnibbles/preferences.c:308
3379
#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:488
3380
#: ../iagno/properties.c:639
3375
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308
3376
#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470
3377
#: ../iagno/properties.c:572
3381
3378
msgid "Options"
3382
3379
msgstr "Nustatymai"
3384
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1625
3381
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
3385
3382
msgid "Select Font"
3386
3383
msgstr "Pasirinkite šriftą"
3388
3385
#: ../dependencies/ggzcore/server.c:894
3389
msgid "Unknown negotation"
3386
msgid "Unknown negotiation"
3390
3387
msgstr "Nežinomas bandymas prisijungti"
3392
3389
#: ../dependencies/ggzcore/server.c:921
4031
4020
"kopiją su %s; jei ne, parašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4032
4021
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
4034
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418 ../gnect/src/prefs.c:352
4035
#: ../gtali/gyahtzee.c:831 ../gtali/yahtzee.c:64 ../iagno/properties.c:521
4036
#: ../iagno/properties.c:562
4040
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
4023
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:61
4024
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
4026
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
4027
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų katalogo %(dir)s: %(error)s"
4029
#: ../glchess/src/lib/main.py:639
4031
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
4032
msgstr "'%(name)s' žaidžia '%(game)s'"
4034
#: ../glchess/src/lib/main.py:852
4035
msgid "No description"
4036
msgstr "Aprašymo nėra"
4038
#: ../glchess/src/lib/main.py:1410
4039
msgid "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org"
4040
msgstr "glChess užlūžo. Prašome pranešti apie riktą adresu http://bugzilla.gnome.org"
4042
#: ../glchess/src/lib/main.py:1411
4043
msgid "Debug output:"
4044
msgstr "Derinimo išvestis:"
4046
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:23
4048
msgstr "pėstininkas"
4050
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:24
4054
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:25
4058
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:26
4062
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
4064
msgstr "Žaidimo pradžia"
4066
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:327
4068
msgstr "Žaidimo pradžia"
4070
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:331
4072
msgstr "Nėra komentarų"
4074
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:407
4075
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
4076
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:228
4080
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:408
4081
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:343
4082
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:234
4086
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
4090
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
4094
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
4098
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
4100
msgid " - %(check_status)s"
4101
msgstr " - %(check_status)s"
4103
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
4105
msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles long%(suffix)s"
4106
msgstr "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles long%(suffix)s"
4108
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
4110
msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s"
4111
msgstr "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s"
4113
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
4116
"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
4117
"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
4119
"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s langelyje %(start)s kerta %"
4120
"(victim_colour)s %(victim_piece)s langelyje %(end)s%(suffix)s"
4122
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
4125
"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
4128
"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s paeina iš %(start)s į %"
4131
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
4132
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
4137
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
4138
msgid "Game is drawn"
4139
msgstr "Žaidimas baigėsi lygiosiomis"
4141
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
4142
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
4143
msgstr "Priešininkui šachas ir jis nebeturi ėjimų (matas)"
4145
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
4146
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
4147
msgstr "Priešininkas nebeturi ėjimų (patas)"
4149
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
4150
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
4151
msgstr "Nenukirsta nei viena figūra ir pėstininkai nejudinti per paskutinius 50 ėjimų"
4153
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
4154
msgid "Opponent has run out of time"
4155
msgstr "Priešininkui baigėsi laikas"
4157
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
4158
msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
4159
msgstr "Pozicija pasikartojo tris kartus iš eilės"
4161
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
4162
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
4163
msgstr "Nei vienas žaidėjas negali duoti mato (nepakanka figūrų)"
4165
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
4166
msgid "Opponent is unable to cause checkmate (insufficient material)"
4167
msgstr "Priešininkas negali duoti mato (nepakanka figūrų)"
4169
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
4170
msgid "One of the players has resigned"
4171
msgstr "Vienas iš žaidėjų pasidavė"
4173
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
4174
msgid "One of the players has died"
4175
msgstr "Vieno iš žaidėjų nebėra"
4177
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
4041
4178
msgid "Unlimited"
4042
4179
msgstr "Neribota"
4044
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
4181
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128
4045
4182
msgid "One minute"
4046
4183
msgstr "Viena minutė"
4048
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128
4185
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
4049
4186
msgid "Five minutes"
4050
4187
msgstr "Penkios minutės"
4052
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
4189
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:130
4053
4190
msgid "30 minutes"
4054
4191
msgstr "30 minučių"
4056
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:130
4193
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
4057
4194
msgid "One hour"
4058
4195
msgstr "Viena valanda"
4060
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131 ../gnomine/gnomine.c:91
4061
#: ../gnomine/gnomine.c:691
4197
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:132 ../gnomine/gnomine.c:91
4198
#: ../gnomine/gnomine.c:693
4063
4200
msgstr "Pasirinktas"
4065
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151
4202
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:152
4066
4203
msgid "seconds"
4067
4204
msgstr "sekundės"
4069
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:152
4206
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
4070
4207
msgid "minutes"
4071
4208
msgstr "minutės"
4073
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
4210
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:154
4075
4212
msgstr "valandos"
4077
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
4078
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:446
4079
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:615
4214
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:171
4215
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:615 ../gtali/setup.c:347
4081
4217
msgstr "Lengva"
4083
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:171
4084
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:447
4219
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:172
4086
4221
msgstr "Normalu"
4088
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:172
4089
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
4090
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:613
4223
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:173
4224
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:613 ../gtali/setup.c:349
4094
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:240
4095
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:243
4096
#, fuzzy, python-format
4228
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:241
4229
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:244
4097
4231
msgid "Unable to find %s engine\n"
4098
msgstr "Nepavyko prisijungti"
4232
msgstr "Nerandamas %s variklis\n"
4100
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:249
4101
#, fuzzy, python-format
4234
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:250
4102
4236
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
4103
msgstr "Konfigūruoti žaidimą"
4237
msgstr "Konfigūruoti žaidimą (%i ėjimai)"
4105
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:253
4239
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:254
4106
4240
msgid "Game settings changed"
4241
msgstr "Pakeistos žaidimo nuostatos "
4109
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:313
4110
#, fuzzy, python-format
4243
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:314
4111
4245
msgid "%(white)s versus %(black)s"
4112
msgstr "%s prieš %s"
4114
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336
4115
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:613
4119
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:342
4120
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
4124
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:734
4246
msgstr "%(white)s prieš %(black)s"
4248
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
4126
4249
msgid "Unabled to load game"
4128
"Nepavyko įkelti paveikslėlio:\n"
4251
"Nepavyko įkelti žaidimo:\n"
4131
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:881
4254
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
4133
4255
msgid "Please enter a file name"
4134
msgstr "Temos failo vardas"
4256
msgstr "Įveskite failo pavadinimą"
4136
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:891
4258
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:636
4138
4259
msgid "Unabled to save game"
4139
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
4260
msgstr "Žaidimo nepavyko išsaugoti"
4262
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:432 ../gnect/src/prefs.c:246
4263
#: ../gtali/gyahtzee.c:904 ../gtali/yahtzee.c:65 ../iagno/properties.c:454
4264
#: ../iagno/properties.c:495
4268
#. TODO: This should be a pop-up dialog
4269
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
4270
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1067
4271
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:812
4273
msgid "Unable to display help: %s"
4274
msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
4276
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:56
4280
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:71
4281
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:289
4285
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:79
4289
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:119
4290
msgid "Non-chess rooms"
4291
msgstr "Ne šachmatų kambariai"
4141
4293
#. GstElement *sound_player;
4142
#: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88
4143
#: ../gnomine/gnomine.c:663 ../same-gnome/same-gnome.c:54
4294
#: ../glines/glines.c:84 ../gnomine/gnomine.c:88 ../gnomine/gnomine.c:665
4295
#: ../same-gnome/same-gnome.c:57
4147
#: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:81
4299
#: ../glines/glines.c:85
4148
4300
msgid "glines|Medium"
4149
4301
msgstr "Vidutiniškai"
4151
#: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:90
4152
#: ../gnomine/gnomine.c:682 ../same-gnome/same-gnome.c:56
4303
#: ../glines/glines.c:86 ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:684
4304
#: ../same-gnome/same-gnome.c:59
4154
4306
msgstr "Didelis"
4156
#: ../glines/glines.c:197
4308
#: ../glines/glines.c:194
4157
4309
msgid "Could not load theme"
4158
4310
msgstr "Nepavyko įkelti temos"
4160
#: ../glines/glines.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:145
4312
#: ../glines/glines.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:160
4161
4313
msgid "Preferences"
4162
4314
msgstr "Nustatymai"
4164
#: ../glines/glines.c:229
4316
#: ../glines/glines.c:220
4167
4319
"Unable to locate file:\n"
4723
4866
msgstr "Žaidimo greitis (1=greitas, 4=lėtas)."
4725
4868
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
4726
msgid "Height of the GNibbles window"
4727
msgstr "GNibbles lango aukštis"
4869
msgid "Key to use for motion down."
4870
msgstr "Judėjimo žemyn klavišas."
4729
4872
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
4731
"Height of the GNibbles window, used to restore the window size between "
4734
"GNibbles lango aukštis, naudojamas atstatyti lango dydžiui tarp sesijų."
4736
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
4737
msgid "Key to use for motion down."
4738
msgstr "Judėjimo žemyn klavišas."
4740
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
4741
4873
msgid "Key to use for motion left."
4742
4874
msgstr "Judėjimo kairėn klavišas."
4744
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
4876
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
4745
4877
msgid "Key to use for motion right."
4746
4878
msgstr "Judėjimo dešinėn klavišas."
4748
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
4880
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
4749
4881
msgid "Key to use for motion up."
4750
4882
msgstr "Judėjimo aukštyn klavišas."
4752
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12
4884
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
4885
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:826
4753
4886
msgid "Move down"
4754
4887
msgstr "Perkelti žemyn"
4756
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
4889
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
4757
4890
msgid "Move up"
4758
4891
msgstr "Perkelti aukštyn"
4760
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
4893
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
4761
4894
msgid "Number of AI players"
4762
4895
msgstr "DI žaidėjų skaičius"
4764
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
4897
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
4765
4898
msgid "Number of AI players."
4766
4899
msgstr "DI žaidėjų skaičius."
4768
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
4901
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
4769
4902
msgid "Number of human players"
4770
4903
msgstr "Žaidžiančių žmonių skaičius"
4772
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
4905
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
4773
4906
msgid "Number of human players."
4774
4907
msgstr "Žaidžiančių žmonių skaičius."
4776
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
4909
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
4777
4910
msgid "Play levels in random order"
4778
4911
msgstr "Žaisti lygius atsitiktine tvarka"
4780
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
4913
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
4781
4914
msgid "Play levels in random order."
4782
4915
msgstr "Žaisti lygius atsitiktine tvarka."
4784
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
4917
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
4785
4918
msgid "Size of game tiles"
4786
4919
msgstr "Langelių dydis"
4788
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
4921
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
4789
4922
msgid "Size of game tiles."
4790
4923
msgstr "Langelių dydis."
4792
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:29
4925
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
4793
4926
msgid "Use relative movement"
4794
4927
msgstr "Naudoti reliatyvų judėjimą"
4796
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:30
4929
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
4797
4930
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
4798
4931
msgstr "Naudoti santykinį judėjimą (t.y. tik kairėn ir dešinėn)."
4800
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:31
4801
msgid "Width of the GNibbles window"
4802
msgstr "GNibbles lango plotis"
4804
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:32
4806
"Width of the GNibbles window, used to restore the window size between "
4808
msgstr "GNibbles lango plotis, naudojamas atstatyti lango dydžiui tarp sesijų."
4810
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:1
4814
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:2
4815
msgid "Bonus Appears"
4816
msgstr "Atsiranda deimantas"
4818
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:3
4820
msgstr "Suvalgomas deimantas"
4822
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:4
4824
msgstr "Papildoma gyvybė"
4826
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:5 ../gnometris/field.cpp:229
4828
msgstr "Žaidimo pabaiga"
4830
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:7
4832
msgstr "Gyvatė žūsta"
4834
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:8
4835
msgid "Worm Reverse"
4836
msgstr "Gyvatė apsisuka"
4838
#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:9
4839
msgid "Worm Teleport"
4840
msgstr "Gyvatė teleportuojasi"
4842
#: ../gnibbles/main.c:57
4933
#: ../gnibbles/main.c:60
4843
4934
msgid "Beginner"
4844
4935
msgstr "Labai lėtai"
4846
#: ../gnibbles/main.c:58
4937
#: ../gnibbles/main.c:61
4850
#: ../gnibbles/main.c:59
4941
#: ../gnibbles/main.c:62
4851
4942
msgid "gnibbles|Medium"
4852
4943
msgstr "gnibbles|Vidutiniškai"
4854
#: ../gnibbles/main.c:60
4945
#: ../gnibbles/main.c:63
4856
4947
msgstr "Greitai"
4858
#: ../gnibbles/main.c:61
4949
#: ../gnibbles/main.c:64
4859
4950
msgid "Beginner with Fakes"
4860
4951
msgstr "Labai lėtai su apgaulėmis"
4862
#: ../gnibbles/main.c:62
4953
#: ../gnibbles/main.c:65
4863
4954
msgid "Slow with Fakes"
4864
4955
msgstr "Lėtai su apgaulėmis"
4866
#: ../gnibbles/main.c:63
4957
#: ../gnibbles/main.c:66
4867
4958
msgid "Medium with Fakes"
4868
4959
msgstr "Vidutiniškai su apgaulėmis"
4870
#: ../gnibbles/main.c:64
4961
#: ../gnibbles/main.c:67
4871
4962
msgid "Fast with Fakes"
4872
4963
msgstr "Greitai su apgaulėmis"
4874
#: ../gnibbles/main.c:248
4875
msgid "A worm game for GNOME."
4876
msgstr "GNOME gyvatėlės žaidimas."
4965
#: ../gnibbles/main.c:255
4967
"A worm game for GNOME.\n"
4969
"Nibbles is a part of GNOME Games."
4971
"Kirminų žaidimas, skirtas GNOME.\n"
4973
"Nibbles yra GNOME Games dalis."
4878
4975
#: ../gnibbles/main.c:653
4880
4977
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
4881
4978
msgstr "Žaidimas baigtas! Žaidimą laimėjo %s!"
4980
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
4981
#: ../gnibbles/main.c:1008
4982
msgid "A worm game for GNOME."
4983
msgstr "GNOME gyvatėlės žaidimas."
4883
4985
#: ../gnibbles/preferences.c:238
4884
4986
msgid "Nibbles Preferences"
4885
4987
msgstr "Nibbles nustatymai"
4993
5096
msgid "There are no teleport locations left!!"
4994
5097
msgstr "Neliko nei vienos vietos telepotuotis!!"
4996
#: ../gnobots2/game.c:1281
4997
msgid "You have run out of safe moves - the robots have won!"
4998
msgstr "Jums nebeliko saugių ėjimų - robotai laimėjo!"
5000
#: ../gnobots2/game.c:1285
5099
#: ../gnobots2/game.c:1277
5001
5100
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
5002
5101
msgstr "Nėra saugios vietos kur teleportuotis!!"
5004
#: ../gnobots2/gnobots.c:69
5103
#: ../gnobots2/gnobots.c:76
5005
5104
msgid "Set game scenario"
5006
5105
msgstr "Nustatyti žaidimo scenarijų"
5008
#: ../gnobots2/gnobots.c:71
5107
#: ../gnobots2/gnobots.c:78
5009
5108
msgid "Set game configuration"
5010
5109
msgstr "Nustatyti žaidimo savybes"
5012
#: ../gnobots2/gnobots.c:73 ../gnobots2/gnobots.c:75
5111
#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnobots2/gnobots.c:82
5013
5112
msgid "Initial window position"
5014
5113
msgstr "Pradinė lango pozicija"
5016
#: ../gnobots2/gnobots.c:73 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979
5017
#: ../gnotravex/gnotravex.c:386 ../gnotski/gnotski.c:531
5018
#: ../iagno/gnothello.c:125
5115
#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
5116
#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:542
5117
#: ../iagno/gnothello.c:130
5022
#: ../gnobots2/gnobots.c:75 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
5023
#: ../gnotravex/gnotravex.c:388 ../gnotski/gnotski.c:533
5024
#: ../iagno/gnothello.c:127
5121
#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:975 ../gnomine/gnomine.c:983
5122
#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:544
5123
#: ../iagno/gnothello.c:132
5028
#: ../gnobots2/gnobots.c:80
5127
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
5030
5128
msgid "Classic robots"
5031
msgstr "klasikiniai robots"
5129
msgstr "Klasikiniai robotai"
5033
#: ../gnobots2/gnobots.c:81
5131
#: ../gnobots2/gnobots.c:88
5035
5132
msgid "Classic robots with safe moves"
5036
msgstr "„%s“ su saugiais ėjimais"
5133
msgstr "Klasikiniai robotai su saugiais ėjimais"
5038
#: ../gnobots2/gnobots.c:82
5135
#: ../gnobots2/gnobots.c:89
5040
5136
msgid "Classic robots with super-safe moves"
5041
msgstr "„%s“ su ypač saugiais ėjimais"
5137
msgstr "Klasikiniai robotai su ypač saugiais ėjimais"
5043
#: ../gnobots2/gnobots.c:83
5139
#: ../gnobots2/gnobots.c:90
5045
5140
msgid "Nightmare"
5048
#: ../gnobots2/gnobots.c:84
5143
#: ../gnobots2/gnobots.c:91
5050
5144
msgid "Nightmare with safe moves"
5051
msgstr "„%s“ su saugiais ėjimais"
5145
msgstr "Košmaras su saugiais ėjimais"
5053
#: ../gnobots2/gnobots.c:85
5147
#: ../gnobots2/gnobots.c:92
5055
5148
msgid "Nightmare with super-safe moves"
5056
msgstr "„%s“ su ypač saugiais ėjimais"
5149
msgstr "Košmaras su ypač saugiais ėjimais"
5058
#: ../gnobots2/gnobots.c:86
5151
#: ../gnobots2/gnobots.c:93
5060
5152
msgid "Robots2"
5063
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
5155
#: ../gnobots2/gnobots.c:94
5065
5156
msgid "Robots2 with safe moves"
5066
msgstr "„%s“ su saugiais ėjimais"
5157
msgstr "Robotai2 su saugiais ėjimais"
5068
#: ../gnobots2/gnobots.c:88
5159
#: ../gnobots2/gnobots.c:95
5070
5160
msgid "Robots2 with super-safe moves"
5071
msgstr "„%s“ su ypač saugiais ėjimais"
5161
msgstr "Robotai2 su ypač saugiais ėjimais"
5073
#: ../gnobots2/gnobots.c:89
5163
#: ../gnobots2/gnobots.c:96
5075
5164
msgid "Robots2 easy"
5076
msgstr "lengvi robots2"
5165
msgstr "lengvi Robotai2"
5078
#: ../gnobots2/gnobots.c:90
5167
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
5080
5168
msgid "Robots2 easy with safe moves"
5081
msgstr "„%s“ su saugiais ėjimais"
5169
msgstr "Robotai2 su saugiais ėjimais"
5083
#: ../gnobots2/gnobots.c:91
5171
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
5085
5172
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
5086
msgstr "„%s“ su ypač saugiais ėjimais"
5173
msgstr "Robotai2 su ypač saugiais ėjimais"
5088
#: ../gnobots2/gnobots.c:92
5175
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
5090
5176
msgid "Robots with safe teleport"
5091
msgstr "robotai su saugiu teleportavimu"
5177
msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu"
5093
#: ../gnobots2/gnobots.c:93
5179
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
5095
5180
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
5096
msgstr "robotai su saugiu teleportavimu"
5181
msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu saugiais ėjimais"
5098
#: ../gnobots2/gnobots.c:94
5183
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
5100
5184
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
5101
msgstr "robotai su saugiu teleportavimu"
5185
msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu ypač saugiais ėjimais"
5103
#: ../gnobots2/gnobots.c:226 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:2
5104
#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:6 ../gnobots2/menu.c:258
5105
#: ../gnobots2/menu.c:261
5187
#: ../gnobots2/gnobots.c:233 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
5188
#: ../gnobots2/menu.c:258 ../gnobots2/menu.c:261
5107
5190
msgstr "Robotai"
5109
#: ../gnobots2/gnobots.c:290
5192
#: ../gnobots2/gnobots.c:295
5110
5193
msgid "No game data could be found."
5111
5194
msgstr "Nepavyko rasti žaidimo duomenų."
5113
#: ../gnobots2/gnobots.c:292
5196
#: ../gnobots2/gnobots.c:297
5115
5198
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
5116
5199
"Please check that the program is installed correctly."
5214
5297
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
5215
5298
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
5217
"Robotų atvaizdų tema. Paveikslėlių tema, naudojama atvaizduojant robotus."
5299
msgstr "Robotų atvaizdų tema. Paveikslėlių tema, naudojama atvaizduojant robotus."
5219
5301
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
5220
5302
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
5221
5303
msgstr "Rodyti įrankių juostą. Standartinis nustatymas įrankių juostoms."
5223
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
5225
"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
5305
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
5306
msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
5227
5308
"Klavišo, naudojamo stovėti vietoje, pavadinimas. Pavadinimas yra "
5228
5309
"standartinis X klavišo pavadinimas."
5230
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
5232
"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
5311
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
5312
msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
5234
5314
"Klavišo, naudojamo judėti į rytus, pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis "
5235
5315
"X klavišo pavadinimas."
5237
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
5317
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
5239
5319
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
5241
5321
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į šiaurės rytus, standartinis X pavadinimas."
5323
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
5325
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
5327
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į šiaurės vakarus, standartinis X pavadinimas."
5243
5329
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
5245
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
5248
"Klavišo, naudojamo judėti į šiaurės vakarus, standartinis X pavadinimas."
5330
msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
5331
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į šiaurę, standartinis X pavadinimas."
5250
5333
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
5252
"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
5253
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į šiaurę, standartinis X pavadinimas."
5255
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
5257
5335
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
5259
5337
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į pietryčius, standartinis X pavadinimas."
5261
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
5339
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
5263
5341
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
5265
5343
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į pietvakarius, standartinis X pavadinimas."
5345
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
5346
msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
5347
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į pietus, standartinis X pavadinimas."
5267
5349
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
5269
"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
5270
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į pietus, standartinis X pavadinimas."
5350
msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
5351
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į vakarus, standartinis X pavadinimas."
5272
5353
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
5274
"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
5275
msgstr "Klavišo, naudojamo judėti į vakarus, standartinis X pavadinimas."
5355
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
5357
msgstr "Klavišo, naudojamo atsitiktinei teleportacijai, standartinis X pavadinimas."
5277
5359
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
5279
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
5282
"Klavišo, naudojamo atsitiktinei teleportacijai, standartinis X pavadinimas."
5284
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
5286
5361
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
5287
5362
"standard X key name."
5289
5364
"Klavišo, naudojamo saugiai (jei įmanoma) teleportacijai, standartinis X "
5292
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
5367
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
5293
5368
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
5295
5370
"Klavišo naudojamo laukimui pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis X'ų "
5296
5371
"klavišo pavadinimas."
5298
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
5373
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
5299
5374
msgid "Use safe moves"
5300
5375
msgstr "Naudoti saugius ėjimus"
5302
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
5377
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
5304
5379
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
5305
5380
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
5379
5430
msgid "Wait for the robots"
5380
5431
msgstr "Laukti robotų"
5382
#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1336
5383
msgid "Show or hide the toolbar"
5384
msgstr "Rodyti arba paslėpti įrankių juostą"
5386
#: ../gnobots2/menu.c:265
5387
msgid "Based on classic BSD Robots."
5388
msgstr "Sukurtas pagal klasikinį BSD Robots."
5390
#: ../gnobots2/properties.c:349
5433
#: ../gnobots2/menu.c:266
5435
"Based on classic BSD Robots.\n"
5437
"Robots is a part of GNOME Games."
5439
"Sukurtas pagal klasikinį BSD Robots. \n"
5440
"Robots yra GNOME Games dalis."
5442
#: ../gnobots2/properties.c:331
5391
5443
msgid "classic robots"
5392
5444
msgstr "klasikiniai robots"
5394
#: ../gnobots2/properties.c:350
5446
#: ../gnobots2/properties.c:332
5395
5447
msgid "robots2"
5396
5448
msgstr "robots2"
5398
#: ../gnobots2/properties.c:351
5450
#: ../gnobots2/properties.c:333
5399
5451
msgid "robots2 easy"
5400
5452
msgstr "lengvi robots2"
5402
#: ../gnobots2/properties.c:352
5454
#: ../gnobots2/properties.c:334
5403
5455
msgid "robots with safe teleport"
5404
5456
msgstr "robotai su saugiu teleportavimu"
5406
#: ../gnobots2/properties.c:353
5458
#: ../gnobots2/properties.c:335
5407
5459
msgid "nightmare"
5408
5460
msgstr "košmaras"
5410
#: ../gnobots2/properties.c:389
5462
#: ../gnobots2/properties.c:371
5412
5464
msgstr "robotai"
5414
#: ../gnobots2/properties.c:390
5466
#: ../gnobots2/properties.c:372
5416
5468
msgstr "karvės"
5418
#: ../gnobots2/properties.c:391
5470
#: ../gnobots2/properties.c:373
5420
5472
msgstr "kiaušiniai"
5422
#: ../gnobots2/properties.c:392
5474
#: ../gnobots2/properties.c:374
5424
5476
msgstr "gnomai"
5426
#: ../gnobots2/properties.c:393
5478
#: ../gnobots2/properties.c:375
5430
#: ../gnobots2/properties.c:394
5482
#: ../gnobots2/properties.c:376
5434
#: ../gnobots2/properties.c:395
5486
#: ../gnobots2/properties.c:377
5438
#: ../gnobots2/properties.c:452
5490
#: ../gnobots2/properties.c:434
5439
5491
msgid "Robots Preferences"
5440
5492
msgstr "Robotų nustatymai"
5442
5494
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
5443
#: ../gnobots2/properties.c:473 ../gtali/setup.c:339
5495
#: ../gnobots2/properties.c:455 ../gtali/setup.c:360
5444
5496
msgid "Game Type"
5445
5497
msgstr "Žaidimo tipas"
5447
#: ../gnobots2/properties.c:498
5499
#: ../gnobots2/properties.c:480
5448
5500
msgid "_Use safe moves"
5449
5501
msgstr "_Leisti saugius ėjimus"
5451
#: ../gnobots2/properties.c:505
5503
#: ../gnobots2/properties.c:487
5452
5504
msgid "Prevent some dangerous moves"
5453
5505
msgstr "Drausti kai kuriuos pavojingus ėjimus"
5455
#: ../gnobots2/properties.c:507
5507
#: ../gnobots2/properties.c:489
5456
5508
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
5457
5509
msgstr "Drausti atsitiktinius ėjimus, kurie baigiasi žuvimu."
5459
#: ../gnobots2/properties.c:509
5511
#: ../gnobots2/properties.c:491
5460
5512
msgid "U_se super safe moves"
5461
5513
msgstr "N_audoti ypač saugius ėjimus"
5463
#: ../gnobots2/properties.c:516
5515
#: ../gnobots2/properties.c:498
5464
5516
msgid "Prevent all dangerous moves"
5465
5517
msgstr "Uždrausti visus pavojingus ėjimus"
5467
#: ../gnobots2/properties.c:518
5519
#: ../gnobots2/properties.c:500
5468
5520
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
5469
5521
msgstr "Neleidžia atlikti ėjimu, kurie baigiasi žuvimu."
5471
#: ../gnobots2/properties.c:520 ../gnometris/tetris.cpp:807
5472
msgid "_Enable sounds"
5473
msgstr "Įj_ungti garsus"
5475
#: ../gnobots2/properties.c:526
5523
#: ../gnobots2/properties.c:508
5476
5524
msgid "Play sounds for major events"
5477
5525
msgstr "Groti garsus visiems svarbiems įvykiams"
5479
#: ../gnobots2/properties.c:528
5527
#: ../gnobots2/properties.c:510
5480
5528
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
5481
5529
msgstr "Groti garsus tokiems įvykiams kaip lygio perėjimas ir mirimas."
5483
#: ../gnobots2/properties.c:530
5531
#: ../gnobots2/properties.c:512
5484
5532
msgid "E_nable splats"
5485
5533
msgstr "_Naudoti taškymus"
5487
#: ../gnobots2/properties.c:537
5535
#: ../gnobots2/properties.c:519
5488
5536
msgid "Play a sound when two robots collide"
5489
5537
msgstr "Sugroti garsą kai susiduria du robotai"
5491
#: ../gnobots2/properties.c:539
5539
#: ../gnobots2/properties.c:521
5492
5540
msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
5494
"Groti dažniausiai pasitaikantį, ir greičiausiai labiausiai erzinantį, garsą."
5541
msgstr "Groti dažniausiai pasitaikantį, ir greičiausiai labiausiai erzinantį, garsą."
5496
#: ../gnobots2/properties.c:549
5543
#: ../gnobots2/properties.c:531
5497
5544
msgid "Graphics Theme"
5498
5545
msgstr "Grafikos tema"
5500
#: ../gnobots2/properties.c:557
5547
#: ../gnobots2/properties.c:539
5501
5548
msgid "_Image theme:"
5502
5549
msgstr "_Paveikslėlių tema:"
5504
#: ../gnobots2/properties.c:568 ../mahjongg/mahjongg.c:806
5551
#: ../gnobots2/properties.c:550 ../mahjongg/mahjongg.c:790
5505
5552
msgid "_Background color:"
5506
5553
msgstr "_Fono spalva:"
5508
#: ../gnobots2/properties.c:613
5555
#: ../gnobots2/properties.c:596
5509
5556
msgid "_Restore Defaults"
5510
5557
msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
5512
#: ../gnobots2/properties.c:618
5559
#: ../gnobots2/properties.c:601
5513
5560
msgid "Keyboard"
5514
5561
msgstr "Klaviatūra"
6355
6375
"Žaidžiant fone generuoti naujus galvosūkius. Generavimas automatiškai "
6356
6376
"sustabdomas, jei žaidimas pereina į foną."
6358
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:283
6378
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:275
6360
6380
msgstr "_Keisti"
6362
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
6382
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276
6364
6384
msgstr "_Atšaukti"
6366
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
6386
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276
6367
6387
msgid "Undo last action"
6368
6388
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
6370
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
6390
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:277
6372
6392
msgstr "_Pakartoti"
6374
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
6394
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:277
6375
6395
msgid "Redo last action"
6376
6396
msgstr "Pakartoti paskutinį ėjimą"
6378
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:286
6398
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:278
6379
6399
msgid "Clear entries you've filled in"
6380
6400
msgstr "Išvalyti jūsų užpildytus įrašus"
6382
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:287
6402
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:279
6383
6403
msgid "Clear _Notes"
6384
6404
msgstr "Išvalyti _pastabas"
6386
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:287
6406
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:279
6387
6407
msgid "Clear notes and hints"
6388
6408
msgstr "Išvalytis pastabas ir užuominas"
6391
6411
#. Our initial row...
6392
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:289
6393
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:867
6412
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:281
6413
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:859
6394
6414
msgid "No Tracker"
6395
6415
msgstr "Nėra seklio"
6397
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:290
6417
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:282
6398
6418
msgid "_Generate new puzzles"
6399
6419
msgstr "_Sugeneruoti naujus galvosūkius"
6401
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:290
6421
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:282
6402
6422
msgid "Generate new puzzles."
6403
6423
msgstr "Sugeneruoti naujus galvosūkius"
6405
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:336
6425
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:328
6406
6426
msgid "Entering custom grid..."
6407
6427
msgstr "Įvedami pasirinktiniai laukeliai..."
6409
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:340
6429
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:332
6410
6430
msgid "_Play game"
6411
6431
msgstr "_Žaisti žaidimą"
6413
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:716
6433
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:711
6414
6434
msgid "Playing "
6415
6435
msgstr "Žaidžiama "
6417
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
6418
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:780
6437
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:745
6438
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:768
6419
6439
msgid "Puzzle Information"
6420
6440
msgstr "Galvosūkio informacija"
6422
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:758
6442
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:746
6423
6443
msgid "There is no current puzzle."
6424
6444
msgstr "Nėra esamo galvosūkio."
6426
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:763
6446
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:751
6427
6447
msgid "Calculated difficulty: "
6428
6448
msgstr "Apskaičiuotas sudėtingumas: "
6430
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:767
6450
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:755
6431
6451
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
6432
6452
msgstr "Ėjimų, užpildomų atmetimo būdu, skaičius: "
6434
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:770
6454
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:758
6435
6455
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
6436
6456
msgstr "Ėjimų, užpildomų užpildymo būdu, skaičius: "
6438
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:773
6458
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:761
6439
6459
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
6440
6460
msgstr "Bandymų ir klaidų skaičius, reikalingas sprendimui: "
6442
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:781
6462
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:769
6443
6463
#, python-format
6444
6464
msgid "Statistics for %s"
6445
6465
msgstr "%s statistika"
6447
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:877
6467
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:869
6448
6468
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
6449
6469
msgstr "Išvalyti visus seklio atsektus ėjimus."
6451
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:881
6471
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:873
6452
6472
msgid "_Clear Others"
6453
6473
msgstr "Iš_valyti kitus"
6455
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:883
6475
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:875
6456
6476
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
6457
6477
msgstr "Išvalyti visus pasirinkto seklio neatsektus ėjimus."
6459
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:911
6479
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:903
6460
6480
#, python-format
6461
6481
msgid "Tracker %s"
6462
6482
msgstr "Seklys %s"
6464
#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:673
6484
#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:675
6465
6485
msgid "gnomine|Medium"
6466
6486
msgstr "Vidutiniška"
6670
6688
msgid "Could not load images"
6671
6689
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių"
6673
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6691
#: ../gnotravex/gnotravex.c:44 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
6695
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6677
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6699
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6681
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6703
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6685
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6707
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6689
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6711
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6693
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6715
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6697
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6719
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6701
#: ../gnotravex/gnotravex.c:55
6723
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6705
#: ../gnotravex/gnotravex.c:56
6727
#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
6709
#: ../gnotravex/gnotravex.c:56
6731
#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
6713
#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
6735
#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
6717
#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
6739
#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
6721
#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
6743
#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
6725
#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
6747
#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
6729
#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
6751
#: ../gnotravex/gnotravex.c:79
6733
#: ../gnotravex/gnotravex.c:292 ../same-gnome/ui.c:459
6755
#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../same-gnome/ui.c:465
6735
6757
msgstr "_Dydis"
6737
#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
6759
#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
6739
6761
msgstr "_Išspręsti"
6741
#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
6763
#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
6742
6764
msgid "Solve the game"
6743
6765
msgstr "Išspręsti žaidimą"
6745
#: ../gnotravex/gnotravex.c:310
6767
#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
6747
6769
msgstr "_Aukštyn"
6749
#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
6771
#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
6750
6772
msgid "Move the pieces up"
6751
6773
msgstr "Perkelti pasirinktą dalį aukštyn"
6753
#: ../gnotravex/gnotravex.c:312
6775
#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
6755
6777
msgstr "_Kairėn"
6757
#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
6779
#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
6758
6780
msgid "Move the pieces left"
6759
6781
msgstr "Perkelti pasirinktą dalį kairėn"
6761
#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
6783
#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
6763
6785
msgstr "_Dešinėn"
6765
#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
6787
#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
6766
6788
msgid "Move the pieces right"
6767
6789
msgstr "Perkelti pasirinktą dalį dešinėn"
6769
#: ../gnotravex/gnotravex.c:316
6791
#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
6771
6793
msgstr "_Žemyn"
6773
#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
6795
#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
6774
6796
msgid "Move the pieces down"
6775
6797
msgstr "Perkelti pasirinktą dalį žemyn"
6777
#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
6799
#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
6781
#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
6803
#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
6782
6804
msgid "Play on a 2×2 board"
6783
6805
msgstr "Žaisti 2x2 lentoje"
6785
#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
6807
#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
6789
#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
6811
#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
6790
6812
msgid "Play on a 3×3 board"
6791
6813
msgstr "Žaisti 3x3 lentoje"
6793
#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
6815
#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
6797
#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
6819
#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
6798
6820
msgid "Play on a 4×4 board"
6799
6821
msgstr "Žaisti 4x4 lentoje"
6801
#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
6823
#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
6805
#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
6827
#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
6806
6828
msgid "Play on a 5×5 board"
6807
6829
msgstr "Žaisti 5x5 lentoje"
6809
#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
6831
#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
6813
#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
6835
#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
6814
6836
msgid "Play on a 6×6 board"
6815
6837
msgstr "Žaisti 6x6 lentoje"
6817
#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
6839
#: ../gnotravex/gnotravex.c:346
6818
6840
msgid "Tile _Colours"
6819
6841
msgstr "Plytelių _spalvos"
6821
#: ../gnotravex/gnotravex.c:389
6843
#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
6822
6844
msgid "Size of board (2-6)"
6823
6845
msgstr "Lentos dydis (2-6)"
6825
#: ../gnotravex/gnotravex.c:390
6847
#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
6829
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1108
6851
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
6830
6852
msgid "Puzzle solved! Well done!"
6831
6853
msgstr "Galvosūkis išspręstas! Gerai padirbėjai!"
6833
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1110
6855
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
6834
6856
msgid "Puzzle solved!"
6835
6857
msgstr "Galvosūkis išspręstas!"
6837
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1224
6859
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
6838
6860
msgid "Tetravex Scores"
6839
6861
msgstr "Tetravex taškai"
6841
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:982
6863
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1501 ../mahjongg/mahjongg.c:973
6842
6864
msgid "Game paused"
6843
6865
msgstr "Žaidimas sustabdytas"
6845
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1654
6867
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1656
6847
6869
msgid "Playing %d×%d board"
6848
6870
msgstr "Žaidžiama %dx%d lentoje"
6850
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1923
6872
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1934
6852
6874
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
6853
"the same numbers are touching each other."
6875
"the same numbers are touching each other.\n"
6877
"Tetravex is a part of GNOME Games."
6855
6879
"GNOME Tetravex yra paprastas galvosūkis, kur kauliukai turi būti sudėti "
6856
"taip, kad besiglaudžiančios kraštinės turėtų tą patį skaičių."
6880
"taip, kad besiglaudžiančios kraštinės turėtų tą patį skaičių.\n"
6882
"Tetravex yra GNOME Games dalis."
6858
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.h:1
6884
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
6859
6885
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
6860
6886
msgstr "Užbaikite galvosūkį suradę atitinkamus numeruotus kauliukus"
6862
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.h:2
6866
6888
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
6867
6889
msgid "A flag to enable coloured tiles."
6868
6890
msgstr "Įjungti spalvotas plyteles."
6896
6913
"Šio rakto reikšmė lemia žaidimo tinklelio dydį. Galimos reikšmės nuo 2-ų iki "
6897
6914
"8-ų, bet kokia kita reikšmė prilyginama 3."
6899
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:9
6900
msgid "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320."
6901
msgstr "Lango plotis pikseliais. Mažiausia galima reikšmė yra 320."
6916
#: ../gnotski/gnotski.c:45 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
6903
#: ../gnotski/gnotski.c:91
6920
#: ../gnotski/gnotski.c:100
6905
6921
msgid "Only 18 steps"
6906
6922
msgstr "Tik 18 žingsnių"
6909
#: ../gnotski/gnotski.c:92 ../gnotski/gnotski.c:196
6925
#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:207
6911
6927
msgstr "Ramunė"
6914
#: ../gnotski/gnotski.c:93 ../gnotski/gnotski.c:202
6930
#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:213
6916
6932
msgstr "Violeta"
6919
#: ../gnotski/gnotski.c:94 ../gnotski/gnotski.c:208
6935
#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:219
6921
6937
msgstr "Aguona"
6924
#: ../gnotski/gnotski.c:95 ../gnotski/gnotski.c:214
6940
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:225
6926
6942
msgstr "Našlaitė"
6929
#: ../gnotski/gnotski.c:96 ../gnotski/gnotski.c:220
6945
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:231
6930
6946
msgid "Snowdrop"
6931
6947
msgstr "Snieguolė"
6933
6949
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
6934
#: ../gnotski/gnotski.c:97 ../gnotski/gnotski.c:226
6950
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:237
6935
6951
msgid "Red Donkey"
6936
6952
msgstr "Raudonas asilas"
6939
#: ../gnotski/gnotski.c:98 ../gnotski/gnotski.c:232
6955
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:243
6941
6957
msgstr "Pėdsakas"
6944
#: ../gnotski/gnotski.c:99 ../gnotski/gnotski.c:238
6960
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:249
6946
6962
msgstr "Pasala"
6949
#: ../gnotski/gnotski.c:100 ../gnotski/gnotski.c:244
6965
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:255
6951
6967
msgstr "Agatka"
6954
#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:249
6970
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:260
6955
6971
msgid "Success"
6959
#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:254
6975
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:265
6961
6977
msgstr "Kaulas"
6964
#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:260
6980
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:271
6965
6981
msgid "Fortune"
6966
6982
msgstr "Fortūna"
6969
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:268
6985
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:279
6971
6987
msgstr "Kvailys"
6974
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:274
6990
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:285
6975
6991
msgid "Solomon"
6976
6992
msgstr "Saliamonas"
6979
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:281
6995
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:292
6980
6996
msgid "Cleopatra"
6981
6997
msgstr "Kleopatra"
6984
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:286
7000
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:297
6986
7002
msgstr "Ryklys"
6989
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:294
7005
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:305
6994
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:301
7010
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:312
6995
7011
msgid "Pennant Puzzle"
6996
7012
msgstr "Vėliavėlių galvosūkis"
6999
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:307
7015
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:318
7001
7017
msgstr "Ithaca"
7004
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:328
7020
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:339
7005
7021
msgid "Pelopones"
7006
7022
msgstr "Pelopones"
7009
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:335
7025
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:346
7010
7026
msgid "Transeuropa"
7011
7027
msgstr "Transeuropa"
7014
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:344
7030
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:355
7015
7031
msgid "Lodzianka"
7016
7032
msgstr "Lodzianka"
7019
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:350
7035
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:361
7020
7036
msgid "Polonaise"
7021
7037
msgstr "Polonezas"
7024
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:355
7040
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:366
7025
7041
msgid "Baltic Sea"
7026
7042
msgstr "Baltijos jūra"
7029
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:360
7045
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:371
7030
7046
msgid "American Pie"
7031
7047
msgstr "Amerikietiškas pyragas"
7034
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:372
7050
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:383
7035
7051
msgid "Traffic Jam"
7036
7052
msgstr "Eismo kamštis"
7039
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:379
7055
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:390
7040
7056
msgid "Sunshine"
7041
7057
msgstr "Saulės šviesa"
7044
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:403
7060
#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:414
7045
7061
msgid "Block 10"
7046
7062
msgstr "10 blokas"
7049
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:408
7065
#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:419
7050
7066
msgid "Block 10 Pro"
7051
7067
msgstr "10 blokas pro"
7054
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:413
7070
#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:424
7055
7071
msgid "Climb 12"
7056
7072
msgstr "Lipimas 12"
7059
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:418
7075
#: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:429
7060
7076
msgid "Climb 12 Pro"
7061
7077
msgstr "Lipimas 12 pro"
7064
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:423
7080
#: ../gnotski/gnotski.c:132 ../gnotski/gnotski.c:434
7065
7081
msgid "Climb 15 Winter"
7066
7082
msgstr "Lipimas 15 žiema"
7069
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:430
7085
#: ../gnotski/gnotski.c:133 ../gnotski/gnotski.c:441
7070
7086
msgid "Climb 15 Spring"
7071
7087
msgstr "Lipimas 15 pavasaris"
7074
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:437
7090
#: ../gnotski/gnotski.c:134 ../gnotski/gnotski.c:448
7075
7091
msgid "Climb 15 Summer"
7076
7092
msgstr "Lipimas 15 vasara"
7079
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:444
7095
#: ../gnotski/gnotski.c:135 ../gnotski/gnotski.c:455
7080
7096
msgid "Climb 15 Fall"
7081
7097
msgstr "Lipimas 15 ruduo"
7084
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:451
7100
#: ../gnotski/gnotski.c:136 ../gnotski/gnotski.c:462
7085
7101
msgid "Climb 24 Pro"
7086
7102
msgstr "Lipimas 24 pro"
7089
#: ../gnotski/gnotski.c:190
7105
#: ../gnotski/gnotski.c:201
7090
7106
msgid "Only 18 Steps"
7091
7107
msgstr "Tik 18 žingsnių"
7093
7109
#. set of puzzles
7094
#: ../gnotski/gnotski.c:479
7110
#: ../gnotski/gnotski.c:490
7095
7111
msgid "HuaRong Trail"
7096
7112
msgstr "HuaRong pėdsakas"
7098
7114
#. set of puzzles
7099
#: ../gnotski/gnotski.c:481
7115
#: ../gnotski/gnotski.c:492
7100
7116
msgid "Challenge Pack"
7101
7117
msgstr "Iššukių paketas"
7103
7119
#. set of puzzles
7104
#: ../gnotski/gnotski.c:483
7120
#: ../gnotski/gnotski.c:494
7105
7121
msgid "Skill Pack"
7106
7122
msgstr "Įgudžių paketas"
7108
7124
#. set of puzzles
7109
#: ../gnotski/gnotski.c:485
7125
#: ../gnotski/gnotski.c:496
7110
7126
msgid "Minoru Climb"
7111
7127
msgstr "Minoru lipimas"
7113
#: ../gnotski/gnotski.c:486
7129
#: ../gnotski/gnotski.c:497
7114
7130
msgid "_Restart Puzzle"
7115
7131
msgstr "_Perleisti galvosūkį"
7117
#: ../gnotski/gnotski.c:488
7133
#: ../gnotski/gnotski.c:499
7118
7134
msgid "Next Puzzle"
7119
7135
msgstr "Kitas galvosūkis"
7121
#: ../gnotski/gnotski.c:490
7137
#: ../gnotski/gnotski.c:501
7122
7138
msgid "Previous Puzzle"
7123
7139
msgstr "Ankstesnis galvosūkis"
7125
#: ../gnotski/gnotski.c:724
7141
#: ../gnotski/gnotski.c:765
7126
7142
msgid "Level completed."
7127
7143
msgstr "Lygis užbaigtas."
7129
#: ../gnotski/gnotski.c:862
7145
#: ../gnotski/gnotski.c:903
7131
7146
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
7132
7147
msgstr "Galvosūkis išspręstas!"
7134
#: ../gnotski/gnotski.c:882
7149
#: ../gnotski/gnotski.c:920
7150
msgid "Klotski Scores"
7151
msgstr "Klotski taškai"
7153
#: ../gnotski/gnotski.c:923
7136
7154
msgid "Puzzle:"
7139
#: ../gnotski/gnotski.c:978
7157
#: ../gnotski/gnotski.c:1019
7141
7159
"The theme for this game failed to render.\n"
7298
7309
msgstr[1] "%s laimi žaidimą su %d taškais"
7299
7310
msgstr[2] "%s laimi žaidimą su %d taškų"
7301
#: ../gtali/gyahtzee.c:280
7312
#: ../gtali/gyahtzee.c:294
7303
7314
msgid "Computer playing for %s"
7304
7315
msgstr "Kompiuteris žaidžia už %s"
7306
#: ../gtali/gyahtzee.c:282
7317
#: ../gtali/gyahtzee.c:296
7308
7319
msgid "%s! -- You're up."
7309
7320
msgstr "%s! -- Jūsų eilė."
7311
#: ../gtali/gyahtzee.c:380
7322
#: ../gtali/gyahtzee.c:404
7312
7323
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
7313
7324
msgstr "Pasirinkite ridentinus kauliukus arba pasirinkite rezultatų dėžutę."
7315
#: ../gtali/gyahtzee.c:409
7326
#: ../gtali/gyahtzee.c:433
7317
7328
msgstr "Ridenti"
7319
#: ../gtali/gyahtzee.c:464
7330
#: ../gtali/gyahtzee.c:489
7320
7331
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
7321
7332
msgstr "Jums leidžiama ridenti tik triskart. Pasirinkite rezultatų dėžutę."
7323
#: ../gtali/gyahtzee.c:511
7334
#: ../gtali/gyahtzee.c:538
7324
7335
msgid "GNOME version (1998):"
7325
7336
msgstr "GNOME versija (1998):"
7327
#: ../gtali/gyahtzee.c:514
7338
#: ../gtali/gyahtzee.c:541
7328
7339
msgid "Console version (1992):"
7329
7340
msgstr "Konsolinė versija (1992):"
7331
#: ../gtali/gyahtzee.c:532
7332
msgid "A variation on poker with dice and less money."
7333
msgstr "Kažkas panašaus į pokerį su kauliukais tik mažesni pinigai."
7342
#: ../gtali/gyahtzee.c:559
7344
"A variation on poker with dice and less money.\n"
7346
"Tali is a part of GNOME Games."
7348
"Pokerio variacija su kauliukais ir mažesnėmis pinigų sumomis.\n"
7350
"Tali yra GNOME Games dalis."
7335
#: ../gtali/setup.c:107
7352
#: ../gtali/setup.c:122
7336
7353
msgid "Current game will complete with original number of players."
7337
7354
msgstr "Esamas žaidimas bus baigtas su originaliu žaidėjų skaičiumi."
7339
#: ../gtali/setup.c:260
7356
#: ../gtali/setup.c:265
7340
7357
msgid "Tali Preferences"
7341
7358
msgstr "Tali nustatymai"
7343
#: ../gtali/setup.c:282
7360
#: ../gtali/setup.c:287
7344
7361
msgid "Human Players"
7345
7362
msgstr "Žaidėjai žmonės"
7347
#: ../gtali/setup.c:293
7364
#: ../gtali/setup.c:298
7348
7365
msgid "_Number of players:"
7349
7366
msgstr "Ža_idėjų skaičius:"
7351
#: ../gtali/setup.c:307
7368
#: ../gtali/setup.c:312
7352
7369
msgid "Computer Opponents"
7353
7370
msgstr "Kompiuteriniai varžovai"
7355
7372
#. --- Button ---
7356
#: ../gtali/setup.c:315
7373
#: ../gtali/setup.c:320
7357
7374
msgid "_Delay between rolls"
7358
7375
msgstr "_Delsa tarp metimų"
7360
#: ../gtali/setup.c:325
7377
#: ../gtali/setup.c:330
7361
7378
msgid "N_umber of opponents:"
7362
7379
msgstr "_Varžovų skaičius:"
7364
#: ../gtali/setup.c:344 ../mahjongg/mahjongg.c:799
7381
#: ../gtali/setup.c:344
7382
msgid "_Difficulty:"
7385
#: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:783
7366
7387
msgstr "Spalvos"
7368
7389
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
7369
#: ../gtali/setup.c:352
7390
#: ../gtali/setup.c:373
7370
7391
msgid "Player Names"
7371
7392
msgstr "Žaidėjų Vardai"
7373
#: ../gtali/yahtzee.c:72 ../gtali/yahtzee.c:96
7394
#: ../gtali/yahtzee.c:73 ../gtali/yahtzee.c:97
7374
7395
msgid "1s [total of 1s]"
7375
7396
msgstr "1-tukai [1-tukų suma]"
7377
#: ../gtali/yahtzee.c:73 ../gtali/yahtzee.c:97
7398
#: ../gtali/yahtzee.c:74 ../gtali/yahtzee.c:98
7378
7399
msgid "2s [total of 2s]"
7379
7400
msgstr "2-tukai [2-tukų suma]"
7381
#: ../gtali/yahtzee.c:74 ../gtali/yahtzee.c:98
7402
#: ../gtali/yahtzee.c:75 ../gtali/yahtzee.c:99
7382
7403
msgid "3s [total of 3s]"
7383
7404
msgstr "3-tukai [3-tukų suma]"
7385
#: ../gtali/yahtzee.c:75 ../gtali/yahtzee.c:99
7406
#: ../gtali/yahtzee.c:76 ../gtali/yahtzee.c:100
7386
7407
msgid "4s [total of 4s]"
7387
7408
msgstr "4-tukai [4-tukų suma]"
7389
#: ../gtali/yahtzee.c:76 ../gtali/yahtzee.c:100
7410
#: ../gtali/yahtzee.c:77 ../gtali/yahtzee.c:101
7390
7411
msgid "5s [total of 5s]"
7391
7412
msgstr "5-tukai [5-tukų suma]"
7393
#: ../gtali/yahtzee.c:77 ../gtali/yahtzee.c:101
7414
#: ../gtali/yahtzee.c:78 ../gtali/yahtzee.c:102
7394
7415
msgid "6s [total of 6s]"
7395
7416
msgstr "6-tukai [6-tukų suma]"
7397
7418
#. End of upper panel
7398
#: ../gtali/yahtzee.c:79 ../gtali/yahtzee.c:104
7419
#: ../gtali/yahtzee.c:80 ../gtali/yahtzee.c:105
7399
7420
msgid "3 of a Kind [total]"
7400
7421
msgstr "3 vienodi [suma]"
7402
#: ../gtali/yahtzee.c:80
7423
#: ../gtali/yahtzee.c:81
7403
7424
msgid "4 of a Kind [total]"
7404
7425
msgstr "4 vienodi [suma]"
7406
#: ../gtali/yahtzee.c:81
7427
#: ../gtali/yahtzee.c:82
7407
7428
msgid "Full House [25]"
7408
7429
msgstr "Pilni namai [25]"
7410
#: ../gtali/yahtzee.c:82
7431
#: ../gtali/yahtzee.c:83
7411
7432
msgid "Small Straight [30]"
7412
7433
msgstr "Mažoji tiesė [30]"
7414
#: ../gtali/yahtzee.c:83 ../gtali/yahtzee.c:108
7435
#: ../gtali/yahtzee.c:84 ../gtali/yahtzee.c:109
7415
7436
msgid "Large Straight [40]"
7416
7437
msgstr "Didžioji tiesė [40]"
7418
#: ../gtali/yahtzee.c:84
7439
#: ../gtali/yahtzee.c:85
7419
7440
msgid "5 of a Kind [50]"
7420
7441
msgstr "5 vienodi [50]"
7422
#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:111
7443
#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:112
7423
7444
msgid "Chance [total]"
7424
7445
msgstr "Šansas [suma]"
7426
7447
#. End of lower panel
7427
#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:113
7448
#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:114
7428
7449
msgid "Lower Total"
7429
7450
msgstr "Žemesniųjų suma"
7431
#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:114
7452
#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:115
7432
7453
msgid "Grand Total"
7433
7454
msgstr "Visa suma"
7435
7456
#. Need to squish between upper and lower pannel
7436
#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:116
7457
#: ../gtali/yahtzee.c:91 ../gtali/yahtzee.c:117
7437
7458
msgid "Upper total"
7438
7459
msgstr "Aukštesniųjų suma"
7440
#: ../gtali/yahtzee.c:91 ../gtali/yahtzee.c:117
7461
#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:118
7441
7462
msgid "Bonus if >62"
7442
7463
msgstr "Premija, jei >62"
7444
7465
#. End of upper panel
7445
#: ../gtali/yahtzee.c:103
7466
#: ../gtali/yahtzee.c:104
7446
7467
msgid "2 pair Same Color [total]"
7447
7468
msgstr "2 tos pačios spalvos poros [suma]"
7449
#: ../gtali/yahtzee.c:105
7470
#: ../gtali/yahtzee.c:106
7450
7471
msgid "Full House [15 + total]"
7451
7472
msgstr "Pilni namai [15 + suma]"
7453
#: ../gtali/yahtzee.c:106
7474
#: ../gtali/yahtzee.c:107
7454
7475
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
7455
7476
msgstr "Pilni tos pačios spalvos namai [20 + suma]"
7457
#: ../gtali/yahtzee.c:107
7478
#: ../gtali/yahtzee.c:108
7458
7479
msgid "Flush (all same color) [35]"
7459
7480
msgstr "Flašas (visos vienos spalvos) [35]"
7461
#: ../gtali/yahtzee.c:109
7482
#: ../gtali/yahtzee.c:110
7462
7483
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
7463
7484
msgstr "4 vienodi [25 + suma]"
7465
#: ../gtali/yahtzee.c:110
7486
#: ../gtali/yahtzee.c:111
7466
7487
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
7467
7488
msgstr "5 vienodi [50 + suma]"
7469
#: ../gtali/yahtzee.c:234
7490
#: ../gtali/yahtzee.c:236
7470
7491
msgid "Choose a score slot."
7471
7492
msgstr "Pasirinkite rezultatų dėžutę."
7473
#: ../gtali/yahtzee.c:593
7494
#: ../gtali/yahtzee.c:595
7474
7495
msgid "How many times do you wish to roll?"
7475
7496
msgstr "Kiek kartų norite ridenti?"
7477
#: ../gtali/yahtzee.c:598
7498
#: ../gtali/yahtzee.c:600
7478
7499
msgid "Generating ..."
7479
7500
msgstr "Generuojama ..."
7481
#: ../gtali/yahtzee.c:633
7502
#: ../gtali/yahtzee.c:635
7482
7503
msgid "Results"
7483
7504
msgstr "Rezultatai"
7485
#: ../gtali/yahtzee.c:633
7506
#: ../gtali/yahtzee.c:635
7486
7507
msgid "Num Rolls"
7487
7508
msgstr "Metimų skaičius"
7489
#: ../gtali/yahtzee.c:633
7510
#: ../gtali/yahtzee.c:635
7493
#: ../iagno/gnothello.c:134
7514
#: ../iagno/gnothello.c:46 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
7518
#: ../iagno/gnothello.c:139
7494
7519
msgid "Net_work Game"
7495
7520
msgstr "Ti_nklinis žaidimas"
7497
#: ../iagno/gnothello.c:140
7522
#: ../iagno/gnothello.c:145
7498
7523
msgid "_Player list"
7499
7524
msgstr "Ž_aidėjų sąrašas"
7501
#: ../iagno/gnothello.c:142
7526
#: ../iagno/gnothello.c:147
7502
7527
msgid "_Chat Window"
7503
7528
msgstr "_Pokalbio langas"
7505
#: ../iagno/gnothello.c:146
7530
#: ../iagno/gnothello.c:151
7506
7531
msgid "_Leave Game"
7507
7532
msgstr "_Palikti žaidimą"
7509
#: ../iagno/gnothello.c:305 ../iagno/gnothello.c:309 ../iagno/gnothello.c:644
7510
#: ../iagno/iagno.desktop.in.h:2 ../iagno/iagno.soundlist.in.h:2
7514
#: ../iagno/gnothello.c:314
7515
msgid "A disk flipping game derived from Reversi."
7516
msgstr "Diskų vartymo žaidimas Reversi atmaina."
7518
#: ../iagno/gnothello.c:392
7534
#: ../iagno/gnothello.c:288
7536
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
7538
"Iagno is a part of GNOME Games."
7540
"Diskų vartymo žaidimo Reversi atmaina.\n"
7542
"Iagno yra GNOME Games dalis."
7544
#: ../iagno/gnothello.c:369
7519
7545
msgid "Invalid move."
7520
7546
msgstr "Netinkamas ėjimas."
7522
#: ../iagno/gnothello.c:685
7548
#: ../iagno/gnothello.c:664
7524
7550
msgstr "Tamsusis:"
7526
#: ../iagno/gnothello.c:695
7552
#: ../iagno/gnothello.c:674
7528
7554
msgstr "Šviesusis:"
7530
#: ../iagno/gnothello.c:710
7556
#: ../iagno/gnothello.c:689
7531
7557
msgid "Welcome to Iagno!"
7532
7558
msgstr "Sveiki patekę į Iagno!"
7534
#: ../iagno/gnothello.c:718 ../iagno/gnothello.c:720
7560
#: ../iagno/gnothello.c:697 ../iagno/gnothello.c:699
7539
#: ../iagno/gnothello.c:750
7565
#: ../iagno/gnothello.c:729
7540
7566
msgid "It is your turn to place a dark piece"
7541
7567
msgstr "Jūsų eilė padėti tamsų skrituliuką"
7543
#: ../iagno/gnothello.c:752
7569
#: ../iagno/gnothello.c:731
7544
7570
msgid "It is your turn to place a light piece"
7545
7571
msgstr "Jūsų eilė padėti šviesų skrituliuką"
7547
#: ../iagno/gnothello.c:755
7573
#: ../iagno/gnothello.c:734
7549
7575
msgid "Waiting for %s to move"
7550
7576
msgstr "Laukiama %s ėjimo"
7552
#: ../iagno/gnothello.c:762
7578
#: ../iagno/gnothello.c:741
7553
7579
msgid "Dark's move"
7554
7580
msgstr "Tamsiojo ėjimas"
7556
#: ../iagno/gnothello.c:764
7582
#: ../iagno/gnothello.c:743
7557
7583
msgid "Light's move"
7558
7584
msgstr "Šviesiojo ėjimas"
7560
#: ../iagno/iagno.desktop.in.h:1
7586
#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
7561
7587
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
7562
7588
msgstr "Užimkite lentą klasikiniame Reversi variante"
7564
#: ../iagno/iagno.soundlist.in.h:1
7566
msgstr "Žaidimas baigtas"
7568
#: ../iagno/iagno.soundlist.in.h:3
7569
msgid "Piece flipping"
7570
msgstr "Šaškės apsiverčia"
7572
#: ../iagno/othello.c:694
7590
#: ../iagno/othello.c:697
7573
7591
msgid "Light player wins!"
7574
7592
msgstr "Šviesusis žaidėjas laimi!"
7576
#: ../iagno/othello.c:696
7594
#: ../iagno/othello.c:699
7577
7595
msgid "Dark player wins!"
7578
7596
msgstr "Tamsusis žaidėjas laimi!"
7580
#: ../iagno/othello.c:698
7598
#: ../iagno/othello.c:701
7581
7599
msgid "The game was a draw."
7582
7600
msgstr "Žaidimas baigėsi lygiosiomis."
7584
#: ../iagno/othello.c:707
7602
#: ../iagno/othello.c:713
7585
7603
msgid "Light must pass, Dark's move"
7586
7604
msgstr "Šviesusis turi praleisti, Tamsiojo ėjimas"
7588
#: ../iagno/othello.c:712
7606
#: ../iagno/othello.c:718
7589
7607
msgid "Dark must pass, Light's move"
7590
7608
msgstr "Tamsusis turi praleisti, Šviesiojo ėjimas"
7592
#: ../iagno/properties.c:480
7610
#: ../iagno/properties.c:407
7593
7611
msgid "Iagno Preferences"
7594
7612
msgstr "Iagno Nustatymai"
7596
#: ../iagno/properties.c:494
7600
#: ../iagno/properties.c:507
7614
#: ../iagno/properties.c:434
7601
7615
msgid "_Use quick moves"
7602
7616
msgstr "_Naudoti greitus ėjimus"
7604
#: ../iagno/properties.c:606
7618
#: ../iagno/properties.c:539
7605
7619
msgid "Animation"
7606
7620
msgstr "Animacija"
7608
#: ../iagno/properties.c:619
7622
#: ../iagno/properties.c:552
7609
7623
msgid "Partial"
7610
7624
msgstr "Dalinė"
7612
#: ../iagno/properties.c:628
7626
#: ../iagno/properties.c:561
7613
7627
msgid "Complete"
7616
#: ../iagno/properties.c:642
7630
#: ../iagno/properties.c:575
7617
7631
msgid "_Stagger flips"
7618
7632
msgstr "_Svirduliuojantys apsivertimai"
7620
#: ../iagno/properties.c:650
7634
#: ../iagno/properties.c:583
7621
7635
msgid "S_how grid"
7622
7636
msgstr "R_odyti groteles"
7624
#: ../iagno/properties.c:657
7638
#: ../iagno/properties.c:590
7625
7639
msgid "_Flip final results"
7626
7640
msgstr "_Spragtelėti galutinius rezultatus"
7628
#: ../iagno/properties.c:666 ../mahjongg/mahjongg.c:764
7642
#: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:748
7629
7643
msgid "_Tile set:"
7630
7644
msgstr "_Skridinėlių rūšis:"
7693
7707
msgid "Remove bot"
7694
7708
msgstr "Pašalinti robotą"
7696
#: ../libgames-support/games-card-selector.c:62
7710
#: ../libgames-support/games-card-selector.c:64
7697
7711
msgid "Card Style"
7698
7712
msgstr "Kortų stilius"
7700
#: ../libgames-support/games-controls.c:146
7701
#: ../libgames-support/games-controls.c:287
7702
#: ../libgames-support/games-controls.c:349
7714
#: ../libgames-support/games-controls.c:48
7704
7716
msgstr "Joks klavišas"
7706
#: ../libgames-support/games-controls.c:189
7718
#: ../libgames-support/games-controls.c:161
7707
7719
msgid "<Press a Key>"
7708
7720
msgstr "<Spauskite klavišą>"
7710
#: ../libgames-support/games-controls.c:335
7722
#: ../libgames-support/games-controls.c:332
7711
7723
msgid "Unknown Command"
7712
7724
msgstr "Nežinoma komanda"
7714
#: ../libgames-support/games-gconf.c:69
7716
msgid "There was an error accessing GConf: %s"
7717
msgstr "Įvyko klaida pasiekiant GConf: %s"
7719
#: ../libgames-support/games-gconf.c:83
7720
msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
7721
msgstr "Nepavyko gauti standartinių nustatymų reikšmių."
7723
#: ../libgames-support/games-gconf.c:85
7725
"Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
7726
"been installed correctly."
7727
msgstr "Patikrinkite Jūsų GConf nustatymus. Ar schemos yra teisingai įdiegtos."
7729
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
7730
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:229
7726
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
7727
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
7731
7728
msgid "X Padding"
7732
7729
msgstr "X užpildymas"
7734
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
7731
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
7735
7732
msgid "Extra space to add to the width allocation."
7736
7733
msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie paskirto pločio."
7738
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
7735
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
7739
7736
msgid "Extra space to add to the height allocation."
7740
7737
msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie paskirto aukščio."
7742
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:237
7739
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
7743
7740
msgid "Width Multiple"
7744
7741
msgstr "Pločio kartotinis"
7746
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
7743
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
7747
7744
msgid "What multiple to constrain the width to."
7748
7745
msgstr "Į kokį kartotinį paversti plotį."
7750
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:245
7747
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
7751
7748
msgid "Height Multiple"
7752
7749
msgstr "Aukščio kartotinis"
7754
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
7751
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
7755
7752
msgid "What multiple to constrain the height to."
7756
7753
msgstr "Į kokį kartotinį paversti aukštį."
7758
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
7755
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
7759
7756
msgid "X align"
7760
7757
msgstr "X užpildymas"
7762
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
7759
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
7763
7760
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
7764
7761
msgstr "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė)"
7766
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
7763
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
7767
7764
msgid "Y align"
7768
7765
msgstr "Y lygiuotė"
7770
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
7767
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
7771
7768
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
7772
7769
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
7774
#: ../libgames-support/games-preimage.c:137
7775
msgid "Image rendering failed."
7776
msgstr "Paveikslėlių atvaizdavimas nepavyko."
7778
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
7782
7771
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
7783
7772
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
7785
7774
msgid "%dm %ds"
7786
7775
msgstr "%dm %ds"
7788
#. i18n: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
7789
#: ../libgames-support/games-stock.c:41
7793
#: ../libgames-support/games-stock.c:42
7794
msgid "Network _Game"
7795
msgstr "Tinklinis _žaidimas"
7797
#: ../libgames-support/games-stock.c:44
7799
msgstr "Pa_likti žaidimą"
7801
#: ../libgames-support/games-stock.c:45
7802
msgid "Player _List"
7803
msgstr "Žaidėjų _sąrašas"
7805
#: ../libgames-support/games-stock.c:47
7809
#. i18n: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
7777
#: ../libgames-support/games-sound.c:72
7779
msgid "Error playing sound: %s\n"
7780
msgstr "Klaida grojant garsą: %s\n"
7782
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
7783
msgid "Toggle fullscreen mode"
7784
msgstr "Keisti viso ekrano veikseną"
7810
7786
#: ../libgames-support/games-stock.c:49
7787
msgid "Get a hint for your next move"
7788
msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
7814
7790
#: ../libgames-support/games-stock.c:50
7816
msgstr "_Atšaukti ėjimą"
7791
msgid "Leave fullscreen mode"
7792
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
7818
7794
#: ../libgames-support/games-stock.c:51
7820
msgstr "A_tstatyti ėjimą"
7822
#: ../libgames-support/games-stock.c:54
7826
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
7827
msgid "_Leave Fullscreen"
7828
msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
7830
#: ../libgames-support/games-stock.c:111
7831
7795
msgid "Start a new multiplayer network game"
7832
7796
msgstr "Pradėti naują tinklinį keleto žaidėjų žaidimą"
7834
#: ../libgames-support/games-stock.c:113
7798
#: ../libgames-support/games-stock.c:52
7835
7799
msgid "End the current network game and return to network server"
7836
7800
msgstr "Baigti einamąjį tinklo žaidimą ir grįžti prie tinklo serverio"
7838
#: ../libgames-support/games-stock.c:114
7802
#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1279
7803
msgid "Pause the game"
7804
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
7806
#: ../libgames-support/games-stock.c:55
7839
7807
msgid "Show a list of players in the network game"
7840
7808
msgstr "Parodyti tinklo žaidimo žaidėjų sąrašą"
7842
#: ../libgames-support/games-stock.c:115 ../mahjongg/mahjongg.c:1312
7843
msgid "Pause the game"
7844
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
7846
#: ../libgames-support/games-stock.c:116 ../mahjongg/mahjongg.c:1315
7810
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
7811
msgid "Redo the undone move"
7812
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
7814
#: ../libgames-support/games-stock.c:57
7815
msgid "Restart the game"
7816
msgstr "Perkrauti žaidimą"
7818
#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1282
7847
7819
msgid "Resume the paused game"
7848
7820
msgstr "Tęsti sustabdytą žaidimą"
7850
#: ../libgames-support/games-stock.c:117
7851
msgid "Restart the game"
7852
msgstr "Perkrauti žaidimą"
7854
#: ../libgames-support/games-stock.c:119
7855
msgid "Redo the undone move"
7856
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
7858
#: ../libgames-support/games-stock.c:120
7859
msgid "Get a hint for your next move"
7860
msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
7862
#: ../libgames-support/games-stock.c:121
7822
#: ../libgames-support/games-stock.c:59
7863
7823
msgid "View the scores"
7864
7824
msgstr "Rodyti taškus"
7866
#: ../libgames-support/games-stock.c:122
7867
msgid "Enter fullscreen mode"
7868
msgstr "Įjungti viso ekrano veikseną"
7870
#: ../libgames-support/games-stock.c:123
7871
msgid "Leave fullscreen mode"
7872
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
7874
#: ../libgames-support/games-stock.c:126
7875
msgid "Quit this game"
7876
msgstr "Palikti šį žaidimą"
7878
#: ../libgames-support/games-stock.c:127
7826
#: ../libgames-support/games-stock.c:60 ../mahjongg/mahjongg.c:1283
7827
msgid "Undo the last move"
7828
msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
7830
#: ../libgames-support/games-stock.c:61
7879
7831
msgid "About this game"
7880
7832
msgstr "Apie šį žaidimą"
7882
#: ../libgames-support/games-stock.c:128
7834
#: ../libgames-support/games-stock.c:62
7835
msgid "Close this window"
7836
msgstr "Užverti šį langą"
7838
#: ../libgames-support/games-stock.c:63
7883
7839
msgid "Configure the game"
7884
7840
msgstr "Konfigūruoti žaidimą"
7886
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:1
7887
msgid "Network game mode"
7888
msgstr "Tinklo žaidimo veiksena"
7890
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:2
7891
msgid "The game server"
7892
msgstr "Žaidimų serveris"
7894
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:3
7895
msgid "The identifier for the game"
7896
msgstr "Žaidimo identifikatorius"
7898
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:4
7900
"The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client."
7902
"Tinklinio žaidimo veiksena. 1 = serveris, 2 = vietinio tinklo serveris, 3 = "
7903
"vietinio tinklo klientas."
7905
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:5
7906
msgid "The player's nickname"
7907
msgstr "Žaidėjo slapyvardis"
7909
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:6
7910
msgid "The player's nickname."
7911
msgstr "Žaidėjo slapyvardis."
7913
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:7
7915
"This string identifies the default game to connect to or create (depending "
7918
"Ši eilutė identifikuoja numatytąjį žaidimą, prie kurio prisijungiama arba "
7919
"kurį reikia sukurti (priklauso nuo veiksenos)."
7921
#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:8
7923
"When using server mode, which game server to contact. This accepts the usual "
7924
"hostname or dotted quad notation."
7926
"Kai naudojama serverio veiksena, prie kurio serverio prisijungti. Priimtinas "
7927
"numatytasis kompiuterio vardas arba taškais atskirtas keturnaris žymėjimas."
7929
#: ../mahjongg/drawing.c:296
7842
#: ../libgames-support/games-stock.c:64
7843
msgid "Quit this game"
7844
msgstr "Palikti šį žaidimą"
7846
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
7847
#: ../libgames-support/games-stock.c:296
7851
#: ../libgames-support/games-stock.c:299
7853
msgstr "A_tstatyti ėjimą"
7855
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
7856
#: ../libgames-support/games-stock.c:301
7860
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
7861
#: ../libgames-support/games-stock.c:303
7865
#: ../libgames-support/games-stock.c:304
7867
msgstr "_Atšaukti ėjimą"
7869
#: ../libgames-support/games-stock.c:306
7870
msgid "_Leave Fullscreen"
7871
msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
7873
#: ../libgames-support/games-stock.c:307
7874
msgid "Network _Game"
7875
msgstr "Tinklinis _žaidimas"
7877
#: ../libgames-support/games-stock.c:308
7879
msgstr "Pa_likti žaidimą"
7881
#: ../libgames-support/games-stock.c:309
7882
msgid "Player _List"
7883
msgstr "Žaidėjų _sąrašas"
7885
#: ../libgames-support/games-stock.c:311
7889
#: ../libgames-support/games-stock.c:312
7893
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
7897
#: ../libgames-support/games-stock.c:318
7901
#: ../libgames-support/games-stock.c:319
7905
#: ../libgames-support/games-stock.c:320
7909
#: ../mahjongg/drawing.c:301
7931
7911
"The selected theme failed to render.\n"