~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/kid3/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sarah Hobbs
  • Date: 2006-07-14 12:25:16 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060714122516-p2wk0iyzumu6jx42
Tags: 0.7-1ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of de.po to 
2
 
# translation of de.po to German
3
 
# translation of kid3.po to German
 
1
# translation of de.po to
4
2
# Kid3 German Translation.
5
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
6
 
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005.
 
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
7
4
#
 
5
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
8
6
msgid ""
9
7
msgstr ""
10
8
"Project-Id-Version: de\n"
11
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 21:53+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:34+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 22:13+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 22:18+0200\n"
14
12
"Last-Translator: Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
15
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
18
 
21
19
#: _translatorinfo.cpp:1
22
20
msgid ""
38
36
msgid "Command"
39
37
msgstr "Befehl"
40
38
 
41
 
#: commandstable.cpp:119 formatbox.cpp:146
 
39
#: commandstable.cpp:119 formatbox.cpp:149
42
40
msgid "&Insert row"
43
41
msgstr "Zeile &einfügen"
44
42
 
45
 
#: commandstable.cpp:123 formatbox.cpp:150
 
43
#: commandstable.cpp:123 formatbox.cpp:153
46
44
msgid "&Delete row"
47
45
msgstr "Zeile &löschen"
48
46
 
83
81
msgstr "All&gemein"
84
82
 
85
83
#: configdialog.cpp:103
86
 
msgid "Format while &editing:"
87
 
msgstr "Während des &Editierens formatieren:"
88
 
 
89
 
#: configdialog.cpp:107
90
84
msgid "&Filename Format"
91
85
msgstr "&Dateinamenformat"
92
86
 
93
 
#: configdialog.cpp:109
 
87
#: configdialog.cpp:105
94
88
msgid "&ID3 Format"
95
89
msgstr "&ID3 Format:"
96
90
 
97
 
#: configdialog.cpp:117 importselector.cpp:170
 
91
#: configdialog.cpp:113 importselector.cpp:170
98
92
msgid "Format"
99
93
msgstr "Format"
100
94
 
101
 
#: configdialog.cpp:119
 
95
#: configdialog.cpp:115
102
96
msgid "F&ormat"
103
97
msgstr "F&ormat"
104
98
 
 
99
#: exportdialog.cpp:58
 
100
msgid "&Format"
 
101
msgstr "&Format"
 
102
 
 
103
#: exportdialog.cpp:75
 
104
msgid "To F&ile"
 
105
msgstr "In Date&i"
 
106
 
 
107
#: exportdialog.cpp:81
 
108
msgid "To Clip&board"
 
109
msgstr "In Zwischena&blage"
 
110
 
 
111
#: exportdialog.cpp:91
 
112
msgid "&Source:"
 
113
msgstr "&Quelle:"
 
114
 
105
115
#: filelist.cpp:225
106
116
msgid "Execute Command"
107
117
msgstr "Befehl ausführen"
110
120
msgid "Execute "
111
121
msgstr "Ausführen von "
112
122
 
113
 
#: formatbox.cpp:38
 
123
#: formatbox.cpp:37
 
124
msgid "Format while editing"
 
125
msgstr "Während des Editierens formatieren"
 
126
 
 
127
#: formatbox.cpp:41
114
128
msgid "Case Conversion:"
115
129
msgstr "Groß/Kleinschreibung:"
116
130
 
117
 
#: formatbox.cpp:42
 
131
#: formatbox.cpp:45
118
132
msgid "No changes"
119
133
msgstr "Keine Änderungen"
120
134
 
121
 
#: formatbox.cpp:44
 
135
#: formatbox.cpp:47
122
136
msgid "All lowercase"
123
137
msgstr "Alles Kleinbuchstaben"
124
138
 
125
 
#: formatbox.cpp:46
 
139
#: formatbox.cpp:49
126
140
msgid "All uppercase"
127
141
msgstr "Alles Großbuchstaben"
128
142
 
129
 
#: formatbox.cpp:48
 
143
#: formatbox.cpp:51
130
144
msgid "First letter uppercase"
131
145
msgstr "Den ersten Buchstaben groß"
132
146
 
133
 
#: formatbox.cpp:50
 
147
#: formatbox.cpp:53
134
148
msgid "All first letters uppercase"
135
149
msgstr "Alle ersten Buchstaben groß"
136
150
 
137
 
#: formatbox.cpp:54
 
151
#: formatbox.cpp:57
138
152
msgid "String Replacement:"
139
153
msgstr "Zeichen ersetzen:"
140
154
 
141
 
#: formatbox.cpp:58
 
155
#: formatbox.cpp:61
142
156
msgid "From"
143
157
msgstr "Von"
144
158
 
145
 
#: formatbox.cpp:59
 
159
#: formatbox.cpp:62
146
160
msgid "To"
147
161
msgstr "Nach"
148
162
 
149
 
#: formatbox.cpp:154
 
163
#: formatbox.cpp:157
150
164
msgid "&Clear cell"
151
165
msgstr "&Zelle löschen"
152
166
 
154
168
msgid "View Picture"
155
169
msgstr "Bild anzeigen"
156
170
 
157
 
#: freedbclient.cpp:50 freedbclient.cpp:199 kid3.cpp:402 kid3.cpp:460
158
 
#: kid3.cpp:877 kid3.cpp:905 kid3.cpp:921 kid3.cpp:1057 kid3.cpp:1152
 
171
#: freedbclient.cpp:50 freedbclient.cpp:199 kid3.cpp:499 kid3.cpp:557
 
172
#: kid3.cpp:985 kid3.cpp:1014 kid3.cpp:1030 kid3.cpp:1172 kid3.cpp:1290
159
173
msgid "Ready."
160
174
msgstr "Bereit."
161
175
 
195
209
msgid "&Find"
196
210
msgstr "&Suchen"
197
211
 
198
 
#: freedbdialog.cpp:97 musicbrainzdialog.cpp:52
 
212
#: freedbdialog.cpp:105 musicbrainzdialog.cpp:52
199
213
msgid "&Server:"
200
214
msgstr "&Server:"
201
215
 
202
 
#: freedbdialog.cpp:99
 
216
#: freedbdialog.cpp:107
203
217
msgid "C&GI Path:"
204
218
msgstr "C&GI Pfad:"
205
219
 
206
 
#: freedbdialog.cpp:129 musicbrainzdialog.cpp:76
 
220
#: freedbdialog.cpp:137 musicbrainzdialog.cpp:76
207
221
msgid "&Proxy:"
208
222
msgstr "&Proxy:"
209
223
 
210
 
#: id3form.cpp:120 main.cpp:42
 
224
#: id3form.cpp:120 main.cpp:43
211
225
msgid "Kid3"
212
226
msgstr "Kid3"
213
227
 
219
233
msgid "Name:"
220
234
msgstr "Name:"
221
235
 
222
 
#: id3form.cpp:147 id3form.cpp:272 kid3.cpp:247 kid3.cpp:261
223
 
#: rendirdialog.cpp:60
 
236
#: id3form.cpp:147 id3form.cpp:272 kid3.cpp:283 kid3.cpp:297
 
237
#: rendirdialog.cpp:61
224
238
msgid "From ID3v1"
225
239
msgstr "Von ID3v1"
226
240
 
228
242
msgid "Format:"
229
243
msgstr "Format:"
230
244
 
231
 
#: id3form.cpp:158 id3form.cpp:194 kid3.cpp:237 kid3.cpp:263
232
 
#: rendirdialog.cpp:61
 
245
#: id3form.cpp:158 id3form.cpp:194 kid3.cpp:273 kid3.cpp:299
 
246
#: rendirdialog.cpp:62
233
247
msgid "From ID3v2"
234
248
msgstr "Von ID3v2"
235
249
 
245
259
msgid "Title:"
246
260
msgstr "Titel:"
247
261
 
248
 
#: id3form.cpp:182 id3form.cpp:261 kid3.cpp:235 kid3.cpp:245
 
262
#: id3form.cpp:182 id3form.cpp:261 kid3.cpp:271 kid3.cpp:281
249
263
msgid "From Filename"
250
264
msgstr "Von Dateiname"
251
265
 
277
291
msgid "ID3v&2.3"
278
292
msgstr "ID3v&2.3"
279
293
 
280
 
#: id3form.cpp:323 kid3.cpp:255 kid3.cpp:257 kid3.cpp:259
 
294
#: id3form.cpp:326 kid3.cpp:291 kid3.cpp:293 kid3.cpp:295
281
295
msgid "Frames:"
282
296
msgstr "Elemente:"
283
297
 
333
347
msgid "D&estination:"
334
348
msgstr "Zi&el:"
335
349
 
336
 
#: importselector.cpp:209
 
350
#: importselector.cpp:207
337
351
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
338
352
msgstr "Teste maximal erlaubten Zeitunterschie&d (s):"
339
353
 
340
 
#: kid3.cpp:107
 
354
#: importselector.cpp:216
 
355
msgid "Match with:"
 
356
msgstr "Zuordnen mit:"
 
357
 
 
358
#: importselector.cpp:218
 
359
msgid "&Length"
 
360
msgstr "&Länge"
 
361
 
 
362
#: importselector.cpp:220
 
363
msgid "T&rack"
 
364
msgstr "Numme&r"
 
365
 
 
366
#: importselector.cpp:222
 
367
msgid "&Title"
 
368
msgstr "&Titel"
 
369
 
 
370
#: kid3.cpp:110
341
371
msgid "&Back"
342
372
msgstr "&Zurück"
343
373
 
344
 
#: kid3.cpp:108
 
374
#: kid3.cpp:111
345
375
msgid "&Forward"
346
376
msgstr "Nach &vorne"
347
377
 
348
 
#: kid3.cpp:202 kid3.cpp:277
 
378
#: kid3.cpp:204
 
379
msgid "Enables/disables the toolbar"
 
380
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
381
 
 
382
#: kid3.cpp:205
 
383
msgid "Enables/disables the statusbar"
 
384
msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
385
 
 
386
#: kid3.cpp:215 kid3.cpp:313
349
387
msgid "Opens a directory"
350
388
msgstr "Öffnet ein Verzeichnis"
351
389
 
352
 
#: kid3.cpp:203
 
390
#: kid3.cpp:216
353
391
msgid "Opens a recently used directory"
354
392
msgstr "Öffnet ein kürzlich benutztes Verzeichnis"
355
393
 
356
 
#: kid3.cpp:205 kid3.cpp:294
 
394
#: kid3.cpp:218 kid3.cpp:330
357
395
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
358
396
msgstr "Macht die Änderungen an allen oder den ausgewählten Dateien rückgängig"
359
397
 
360
 
#: kid3.cpp:206 kid3.cpp:285
 
398
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:321
361
399
msgid "Saves the changed files"
362
400
msgstr "Speichert die veränderten Dateien"
363
401
 
364
 
#: kid3.cpp:207 kid3.cpp:315
 
402
#: kid3.cpp:220 kid3.cpp:374
365
403
msgid "Quits the application"
366
404
msgstr "Beendet die Anwendung"
367
405
 
368
 
#: kid3.cpp:208
369
 
msgid "Enables/disables the toolbar"
370
 
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
371
 
 
372
 
#: kid3.cpp:209
373
 
msgid "Enables/disables the statusbar"
374
 
msgstr "Statusleiste anzeigen"
375
 
 
376
 
#: kid3.cpp:210
 
406
#: kid3.cpp:221
377
407
msgid "Configure Shortcuts"
378
408
msgstr "Kurzbefehle festlegen"
379
409
 
380
 
#: kid3.cpp:211
 
410
#: kid3.cpp:222
381
411
msgid "Preferences dialog"
382
412
msgstr "Einstellungen"
383
413
 
384
 
#: kid3.cpp:213 kid3.cpp:302
 
414
#: kid3.cpp:224 kid3.cpp:338
385
415
msgid "&Import..."
386
416
msgstr "&Importieren..."
387
417
 
388
 
#: kid3.cpp:216 kid3.cpp:309
 
418
#: kid3.cpp:227 kid3.cpp:345
 
419
msgid "Import from &freedb.org..."
 
420
msgstr "Importieren von &freedb.org..."
 
421
 
 
422
#: kid3.cpp:231 kid3.cpp:353
 
423
msgid "Import from &MusicBrainz..."
 
424
msgstr "Importieren von &MusicBrainz..."
 
425
 
 
426
#: kid3.cpp:235 kid3.cpp:361
 
427
msgid "&Export..."
 
428
msgstr "&Exportieren..."
 
429
 
 
430
#: kid3.cpp:238 kid3.cpp:368
389
431
msgid "&Create Playlist"
390
432
msgstr "Stü&ckliste erstellen"
391
433
 
392
 
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:345
393
 
msgid "&Apply Format"
394
 
msgstr "Format &anwenden"
395
 
 
396
 
#: kid3.cpp:222 kid3.cpp:352
 
434
#: kid3.cpp:241 kid3.cpp:404
 
435
msgid "Apply &Filename Format"
 
436
msgstr "Dateinamen&format anwenden"
 
437
 
 
438
#: kid3.cpp:244 kid3.cpp:411
 
439
msgid "Apply &ID3 Format"
 
440
msgstr "&ID3 Format anwenden"
 
441
 
 
442
#: kid3.cpp:247 kid3.cpp:418
397
443
msgid "&Rename Directory..."
398
444
msgstr "Verzeichnis &umbenennen..."
399
445
 
400
 
#: kid3.cpp:226
 
446
#: kid3.cpp:250 kid3.cpp:425
 
447
msgid "&Number Tracks..."
 
448
msgstr "Tracks &nummerieren..."
 
449
 
 
450
#: kid3.cpp:254 kid3.cpp:432 kid3.cpp:1424 kid3.cpp:1427
 
451
msgid "Hide ID3v&1.1"
 
452
msgstr "ID3v&1.1 ausblenden"
 
453
 
 
454
#: kid3.cpp:258 kid3.cpp:439 kid3.cpp:1450 kid3.cpp:1453
 
455
msgid "Hide ID3v&2.3"
 
456
msgstr "ID3v&2.3 ausblenden"
 
457
 
 
458
#: kid3.cpp:262
401
459
msgid "Select &All"
402
460
msgstr "A&lles auswählen"
403
461
 
404
 
#: kid3.cpp:229
 
462
#: kid3.cpp:265
405
463
msgid "&Next File"
406
464
msgstr "&Nächste Datei"
407
465
 
408
 
#: kid3.cpp:232
 
466
#: kid3.cpp:268
409
467
msgid "&Previous File"
410
468
msgstr "&Vorangehende Datei"
411
469
 
412
 
#: kid3.cpp:261 kid3.cpp:263 kid3.cpp:265 mp3framelist.cpp:344
 
470
#: kid3.cpp:297 kid3.cpp:299 kid3.cpp:301 mp3framelist.cpp:344
413
471
msgid "Filename"
414
472
msgstr "Dateiname"
415
473
 
416
 
#: kid3.cpp:265 kid3.cpp:267 kid3.cpp:269
 
474
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:303 kid3.cpp:305
417
475
msgid "Focus"
418
476
msgstr "Fokus"
419
477
 
420
 
#: kid3.cpp:295
 
478
#: kid3.cpp:331
421
479
msgid "Re&vert"
422
480
msgstr "&Zuletzt gespeicherte Fassung"
423
481
 
424
 
#: kid3.cpp:301
 
482
#: kid3.cpp:337
425
483
msgid "Import from file or clipboard"
426
484
msgstr "Von Datei oder Zwischenablage importieren"
427
485
 
428
 
#: kid3.cpp:308
 
486
#: kid3.cpp:344
 
487
msgid "Import from freedb.org"
 
488
msgstr "Import von freedb.org"
 
489
 
 
490
#: kid3.cpp:352
 
491
msgid "Import from MusicBrainz"
 
492
msgstr "Import von MusicBrainz"
 
493
 
 
494
#: kid3.cpp:360
 
495
msgid "Export to file or clipboard"
 
496
msgstr "In Datei oder Zwischenablage exportieren"
 
497
 
 
498
#: kid3.cpp:367
429
499
msgid "Create M3U Playlist"
430
500
msgstr "Erstelle M3U Stückliste"
431
501
 
432
 
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:948
 
502
#: kid3.cpp:382 kid3.cpp:1063
433
503
msgid "Kid3 Handbook"
434
504
msgstr "Handbuch zu Kid3"
435
505
 
436
 
#: kid3.cpp:324
 
506
#: kid3.cpp:383
437
507
msgid "Kid3 &Handbook"
438
508
msgstr "&Handbuch zu Kid3"
439
509
 
440
 
#: kid3.cpp:330
 
510
#: kid3.cpp:389
441
511
msgid "About Kid3"
442
512
msgstr "Über Kid3"
443
513
 
444
 
#: kid3.cpp:331
 
514
#: kid3.cpp:390
445
515
msgid "&About Kid3"
446
516
msgstr "&Über Kid3"
447
517
 
448
 
#: kid3.cpp:337
 
518
#: kid3.cpp:396
449
519
msgid "About Qt"
450
520
msgstr "Über Qt"
451
521
 
452
 
#: kid3.cpp:338
 
522
#: kid3.cpp:397
453
523
msgid "About &Qt"
454
524
msgstr "Über &Qt"
455
525
 
456
 
#: kid3.cpp:344
457
 
msgid "Apply Format"
458
 
msgstr "Format anwenden"
459
 
 
460
 
#: kid3.cpp:351 kid3.cpp:1236 rendirdialog.cpp:56
 
526
#: kid3.cpp:403
 
527
msgid "Apply Filename Format"
 
528
msgstr "Dateinamenformat anwenden"
 
529
 
 
530
#: kid3.cpp:410
 
531
msgid "Apply ID3 Format"
 
532
msgstr "ID3 Format anwenden"
 
533
 
 
534
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:1572 rendirdialog.cpp:57
461
535
msgid "Rename Directory"
462
536
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
463
537
 
464
 
#: kid3.cpp:358
 
538
#: kid3.cpp:424 numbertracksdialog.cpp:35
 
539
msgid "Number Tracks"
 
540
msgstr "Tracks nummerieren"
 
541
 
 
542
#: kid3.cpp:431 kid3.cpp:1426
 
543
msgid "Hide ID3v1.1"
 
544
msgstr "ID3v1.1 ausblenden"
 
545
 
 
546
#: kid3.cpp:438 kid3.cpp:1452
 
547
msgid "Hide ID3v2.3"
 
548
msgstr "ID3v2.3 ausblenden"
 
549
 
 
550
#: kid3.cpp:445
465
551
msgid "Configure Kid3"
466
552
msgstr "Kid3 einrichten"
467
553
 
468
 
#: kid3.cpp:359
 
554
#: kid3.cpp:446
469
555
msgid "&Configure Kid3..."
470
556
msgstr "Kid3 einr&ichten..."
471
557
 
472
 
#: kid3.cpp:446
 
558
#: kid3.cpp:543
473
559
msgid "Opening directory..."
474
560
msgstr "Öffne Verzeichnis..."
475
561
 
476
 
#: kid3.cpp:641 kid3.cpp:1261
 
562
#: kid3.cpp:749 kid3.cpp:1597
477
563
msgid "File Error"
478
564
msgstr "Datei Fehler"
479
565
 
480
 
#: kid3.cpp:642
 
566
#: kid3.cpp:750
481
567
msgid "Error while writing file:\n"
482
568
msgstr "Fehler während dem Schreiben in Datei:\n"
483
569
 
484
 
#: kid3.cpp:668 kid3.cpp:678
 
570
#: kid3.cpp:776 kid3.cpp:786
485
571
msgid ""
486
572
"The current directory has been modified.\n"
487
573
"Do you want to save it?"
489
575
"Das aktuelle Verzeichnis wurde verändert.\n"
490
576
"Soll es gespeichert werden?"
491
577
 
492
 
#: kid3.cpp:677
 
578
#: kid3.cpp:785
493
579
msgid "Warning - Kid3"
494
580
msgstr "Warnung - Kid3"
495
581
 
496
 
#: kid3.cpp:796
 
582
#: kid3.cpp:904
497
583
msgid "All Files (*)"
498
584
msgstr "Alle Dateien (*)"
499
585
 
500
 
#: kid3.cpp:874
 
586
#: kid3.cpp:982
501
587
msgid "Saving directory..."
502
588
msgstr "Speichere Verzeichnis..."
503
589
 
504
 
#: kid3.cpp:887
 
590
#: kid3.cpp:995
505
591
msgid "Exiting..."
506
592
msgstr "Beende..."
507
593
 
508
 
#: kid3.cpp:898
 
594
#: kid3.cpp:1007
509
595
msgid "Toggling toolbar..."
510
596
msgstr "Schalte Werkzeugleiste um..."
511
597
 
512
 
#: kid3.cpp:914
 
598
#: kid3.cpp:1023
513
599
msgid "Toggle the statusbar..."
514
600
msgstr "Schalte Statusleiste um..."
515
601
 
516
 
#: kid3.cpp:1047
 
602
#: kid3.cpp:1162
517
603
msgid "Creating playlist..."
518
604
msgstr "Erstelle Stückliste..."
519
605
 
520
 
#: kid3.cpp:1110
 
606
#: kid3.cpp:1247
521
607
msgid "Import..."
522
608
msgstr "Importieren..."
523
609
 
524
 
#: kid3.cpp:1165
 
610
#: kid3.cpp:1415 kid3.cpp:1418
 
611
msgid "Show ID3v&1.1"
 
612
msgstr "ID3v&1.1 anzeigen"
 
613
 
 
614
#: kid3.cpp:1417
 
615
msgid "Show ID3v1.1"
 
616
msgstr "ID3v1.1 anzeigen"
 
617
 
 
618
#: kid3.cpp:1441 kid3.cpp:1444
 
619
msgid "Show ID3v&2.3"
 
620
msgstr "ID3v&2.3 anzeigen"
 
621
 
 
622
#: kid3.cpp:1443
 
623
msgid "Show ID3v2.3"
 
624
msgstr "ID3v2.3 anzeigen"
 
625
 
 
626
#: kid3.cpp:1486
525
627
msgid "Configure - Kid3"
526
628
msgstr "Kid3 einrichten"
527
629
 
528
 
#: kid3.cpp:1262
 
630
#: kid3.cpp:1598
529
631
msgid "Error while renaming:\n"
530
632
msgstr "Fehler beim Umbenennen:\n"
531
633
 
532
 
#: kid3.cpp:1331
 
634
#: kid3.cpp:1706
533
635
msgid " [modified]"
534
636
msgstr " [Geändert]"
535
637
 
536
 
#: main.cpp:21
 
638
#: main.cpp:22
537
639
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
538
640
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
539
641
 
540
 
#: main.cpp:26
 
642
#: main.cpp:27
541
643
msgid "directory to open"
542
644
msgstr "Zu öffnendes Verzeichnis"
543
645
 
637
739
msgid "Content Type"
638
740
msgstr "Stil"
639
741
 
640
 
#: mp3framelist.cpp:759
 
742
#: mp3framelist.cpp:764
641
743
msgid "ISO-8859-1"
642
744
msgstr "ISO-8859-1"
643
745
 
644
 
#: mp3framelist.cpp:760
 
746
#: mp3framelist.cpp:765
645
747
msgid "Unicode"
646
748
msgstr "Unicode"
647
749
 
648
 
#: mp3framelist.cpp:761
 
750
#: mp3framelist.cpp:766
649
751
msgid "UTF16BE"
650
752
msgstr "UTF16BE"
651
753
 
652
 
#: mp3framelist.cpp:762
 
754
#: mp3framelist.cpp:767
653
755
msgid "UTF8"
654
756
msgstr "UTF8"
655
757
 
656
 
#: mp3framelist.cpp:773 mp3framelist.cpp:804 mp3framelist.cpp:817
 
758
#: mp3framelist.cpp:778 mp3framelist.cpp:809 mp3framelist.cpp:822
657
759
msgid "Other"
658
760
msgstr "Anderes"
659
761
 
660
 
#: mp3framelist.cpp:774
 
762
#: mp3framelist.cpp:779
661
763
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
662
764
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"
663
765
 
664
 
#: mp3framelist.cpp:775
 
766
#: mp3framelist.cpp:780
665
767
msgid "Other file icon"
666
768
msgstr "Anderes Datei Icon"
667
769
 
668
 
#: mp3framelist.cpp:776
 
770
#: mp3framelist.cpp:781
669
771
msgid "Cover (front)"
670
772
msgstr "Cover (Vorderseite)"
671
773
 
672
 
#: mp3framelist.cpp:777
 
774
#: mp3framelist.cpp:782
673
775
msgid "Cover (back)"
674
776
msgstr "Cover (Rückseite)"
675
777
 
676
 
#: mp3framelist.cpp:778
 
778
#: mp3framelist.cpp:783
677
779
msgid "Leaflet page"
678
780
msgstr "Booklet Seite"
679
781
 
680
 
#: mp3framelist.cpp:779
 
782
#: mp3framelist.cpp:784
681
783
msgid "Media"
682
784
msgstr "Medium"
683
785
 
684
 
#: mp3framelist.cpp:780
 
786
#: mp3framelist.cpp:785
685
787
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
686
788
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"
687
789
 
688
 
#: mp3framelist.cpp:781
 
790
#: mp3framelist.cpp:786
689
791
msgid "Artist/performer"
690
792
msgstr "Künster/Interpret"
691
793
 
692
 
#: mp3framelist.cpp:782
 
794
#: mp3framelist.cpp:787
693
795
msgid "Conductor"
694
796
msgstr "Leiter"
695
797
 
696
 
#: mp3framelist.cpp:783
 
798
#: mp3framelist.cpp:788
697
799
msgid "Band/Orchestra"
698
800
msgstr "Band/Orchester"
699
801
 
700
 
#: mp3framelist.cpp:784
 
802
#: mp3framelist.cpp:789
701
803
msgid "Composer"
702
804
msgstr "Komponist"
703
805
 
704
 
#: mp3framelist.cpp:785
 
806
#: mp3framelist.cpp:790
705
807
msgid "Lyricist/text writer"
706
808
msgstr "Texter"
707
809
 
708
 
#: mp3framelist.cpp:786
 
810
#: mp3framelist.cpp:791
709
811
msgid "Recording Location"
710
812
msgstr "Aufnahmeort"
711
813
 
712
 
#: mp3framelist.cpp:787
 
814
#: mp3framelist.cpp:792
713
815
msgid "During recording"
714
816
msgstr "Während Aufnahme"
715
817
 
716
 
#: mp3framelist.cpp:788
 
818
#: mp3framelist.cpp:793
717
819
msgid "During performance"
718
820
msgstr "Während Aufführung"
719
821
 
720
 
#: mp3framelist.cpp:789
 
822
#: mp3framelist.cpp:794
721
823
msgid "Movie/video screen capture"
722
824
msgstr "Bild aus Video"
723
825
 
724
 
#: mp3framelist.cpp:790
 
826
#: mp3framelist.cpp:795
725
827
msgid "A bright coloured fish"
726
828
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"
727
829
 
728
 
#: mp3framelist.cpp:791
 
830
#: mp3framelist.cpp:796
729
831
msgid "Illustration"
730
832
msgstr "Illustration"
731
833
 
732
 
#: mp3framelist.cpp:792
 
834
#: mp3framelist.cpp:797
733
835
msgid "Band/artist logotype"
734
836
msgstr "Band/Künster Logo"
735
837
 
736
 
#: mp3framelist.cpp:793
 
838
#: mp3framelist.cpp:798
737
839
msgid "Publisher/Studio logotype"
738
840
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"
739
841
 
740
 
#: mp3framelist.cpp:805
 
842
#: mp3framelist.cpp:810
741
843
msgid "MPEG frames as unit"
742
844
msgstr "MPEG Frames als Einheit"
743
845
 
744
 
#: mp3framelist.cpp:806
 
846
#: mp3framelist.cpp:811
745
847
msgid "Milliseconds as unit"
746
848
msgstr "Millisekunden als Einheit"
747
849
 
748
 
#: mp3framelist.cpp:818
 
850
#: mp3framelist.cpp:823
749
851
msgid "Lyrics"
750
852
msgstr "Text"
751
853
 
752
 
#: mp3framelist.cpp:819
 
854
#: mp3framelist.cpp:824
753
855
msgid "Text transcription"
754
856
msgstr "Text Abschrift"
755
857
 
756
 
#: mp3framelist.cpp:820
 
858
#: mp3framelist.cpp:825
757
859
msgid "Movement/part name"
758
860
msgstr "Name des Teils"
759
861
 
760
 
#: mp3framelist.cpp:821
 
862
#: mp3framelist.cpp:826
761
863
msgid "Events"
762
864
msgstr "Ereignis"
763
865
 
764
 
#: mp3framelist.cpp:822
 
866
#: mp3framelist.cpp:827
765
867
msgid "Chord"
766
868
msgstr "Saite"
767
869
 
768
 
#: mp3framelist.cpp:823
 
870
#: mp3framelist.cpp:828
769
871
msgid "Trivia/pop up"
770
872
msgstr "Trivia/Pop Up"
771
873
 
772
 
#: mp3framelist.cpp:964
 
874
#: mp3framelist.cpp:990
773
875
msgid "AENC - Audio encryption"
774
876
msgstr "AENC - Audio Codierung"
775
877
 
776
 
#: mp3framelist.cpp:965
 
878
#: mp3framelist.cpp:991
777
879
msgid "APIC - Attached picture"
778
880
msgstr "APIC - Dazugehöriges Bild"
779
881
 
780
 
#: mp3framelist.cpp:966
 
882
#: mp3framelist.cpp:992
781
883
msgid "CDM  - Compressed data meta frame"
782
884
msgstr "CDM  - Komprimiertes Data Meta Frame"
783
885
 
784
 
#: mp3framelist.cpp:967
 
886
#: mp3framelist.cpp:993
785
887
msgid "COMM - Comments"
786
888
msgstr "COMM - Kommentar"
787
889
 
788
 
#: mp3framelist.cpp:968
 
890
#: mp3framelist.cpp:994
789
891
msgid "COMR - Commercial"
790
892
msgstr "COMR - Kommerzielle Information"
791
893
 
792
 
#: mp3framelist.cpp:969
 
894
#: mp3framelist.cpp:995
793
895
msgid "CRM  - Encrypted meta frame"
794
896
msgstr "CRM  - Verschlüsseltes Meta Frame"
795
897
 
796
 
#: mp3framelist.cpp:970
 
898
#: mp3framelist.cpp:996
797
899
msgid "ENCR - Encryption method registration"
798
900
msgstr "ENCR - Verschlüsselungsmethode"
799
901
 
800
 
#: mp3framelist.cpp:971
 
902
#: mp3framelist.cpp:997
801
903
msgid "EQUA - Equalization"
802
904
msgstr "EQUA - Equalization"
803
905
 
804
 
#: mp3framelist.cpp:972
 
906
#: mp3framelist.cpp:998
805
907
msgid "ETCO - Event timing codes"
806
908
msgstr "ETCO - Ereignis Zeit Codes"
807
909
 
808
 
#: mp3framelist.cpp:973
 
910
#: mp3framelist.cpp:999
809
911
msgid "GEOB - General encapsulated object"
810
912
msgstr "GEOB - Allgemeines gekapseltes Objekt"
811
913
 
812
 
#: mp3framelist.cpp:974
 
914
#: mp3framelist.cpp:1000
813
915
msgid "GRID - Group identification registration"
814
916
msgstr "GRID - Gruppierungs Identifikation"
815
917
 
816
 
#: mp3framelist.cpp:975
 
918
#: mp3framelist.cpp:1001
817
919
msgid "IPLS - Involved people list"
818
920
msgstr "IPLS - Liste beteiligter Personen"
819
921
 
820
 
#: mp3framelist.cpp:976
 
922
#: mp3framelist.cpp:1002
821
923
msgid "LINK - Linked information"
822
924
msgstr "LINK - Verknüpfungsinformation"
823
925
 
824
 
#: mp3framelist.cpp:977
 
926
#: mp3framelist.cpp:1003
825
927
msgid "MCDI - Music CD identifier"
826
928
msgstr "MCDI - Musik CD Indentifikation"
827
929
 
828
 
#: mp3framelist.cpp:978
 
930
#: mp3framelist.cpp:1004
829
931
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
830
932
msgstr "MLLT - MPEG Positions Nachschlage Tabelle"
831
933
 
832
 
#: mp3framelist.cpp:979
 
934
#: mp3framelist.cpp:1005
833
935
msgid "OWNE - Ownership frame"
834
936
msgstr "OWNE - Besitzer"
835
937
 
836
 
#: mp3framelist.cpp:980
 
938
#: mp3framelist.cpp:1006
837
939
msgid "PRIV - Private frame"
838
940
msgstr "PRIV - Privat"
839
941
 
840
 
#: mp3framelist.cpp:981
 
942
#: mp3framelist.cpp:1007
841
943
msgid "PCNT - Play counter"
842
944
msgstr "PCNT - Abspielzähler"
843
945
 
844
 
#: mp3framelist.cpp:982
 
946
#: mp3framelist.cpp:1008
845
947
msgid "POPM - Popularimeter"
846
948
msgstr "POPM - Beliebtheitsmessung"
847
949
 
848
 
#: mp3framelist.cpp:983
 
950
#: mp3framelist.cpp:1009
849
951
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
850
952
msgstr "POSS - Positionssynchronisierung"
851
953
 
852
 
#: mp3framelist.cpp:984
 
954
#: mp3framelist.cpp:1010
853
955
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
854
956
msgstr "RBUF - Empfohlene Buffergröße"
855
957
 
856
 
#: mp3framelist.cpp:985
 
958
#: mp3framelist.cpp:1011
857
959
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
858
960
msgstr "RVAD - Relative Lautstärkenanpassung"
859
961
 
860
 
#: mp3framelist.cpp:986
 
962
#: mp3framelist.cpp:1012
861
963
msgid "RVRB - Reverb"
862
964
msgstr "RVRB - Echo"
863
965
 
864
 
#: mp3framelist.cpp:987
 
966
#: mp3framelist.cpp:1013
865
967
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
866
968
msgstr "SYLT - Synchronisierter Text"
867
969
 
868
 
#: mp3framelist.cpp:988
 
970
#: mp3framelist.cpp:1014
869
971
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
870
972
msgstr "SYTC - Synchronisierte Tempo Codes"
871
973
 
872
 
#: mp3framelist.cpp:989
 
974
#: mp3framelist.cpp:1015
873
975
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
874
976
msgstr "TALB - Album/Film/Show Titel"
875
977
 
876
 
#: mp3framelist.cpp:990
 
978
#: mp3framelist.cpp:1016
877
979
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
878
980
msgstr "TBPM - BPM (beats per minute)"
879
981
 
880
 
#: mp3framelist.cpp:991
 
982
#: mp3framelist.cpp:1017
881
983
msgid "TCOM - Composer"
882
984
msgstr "TCOM - Komponist"
883
985
 
884
 
#: mp3framelist.cpp:992
 
986
#: mp3framelist.cpp:1018
885
987
msgid "TCON - Content type"
886
988
msgstr "TCON - Stil"
887
989
 
888
 
#: mp3framelist.cpp:993
 
990
#: mp3framelist.cpp:1019
889
991
msgid "TCOP - Copyright message"
890
992
msgstr "TCOP - Copyright Information"
891
993
 
892
 
#: mp3framelist.cpp:994
 
994
#: mp3framelist.cpp:1020
893
995
msgid "TDAT - Date"
894
996
msgstr "TDAT - Datum"
895
997
 
896
 
#: mp3framelist.cpp:995
 
998
#: mp3framelist.cpp:1021
897
999
msgid "TDLY - Playlist delay"
898
1000
msgstr "TDLY - Stücklisten Verzögerung"
899
1001
 
900
 
#: mp3framelist.cpp:996
 
1002
#: mp3framelist.cpp:1022
901
1003
msgid "TENC - Encoded by"
902
1004
msgstr "TENC - Codiert von"
903
1005
 
904
 
#: mp3framelist.cpp:997
 
1006
#: mp3framelist.cpp:1023
905
1007
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
906
1008
msgstr "TEXT - Texter"
907
1009
 
908
 
#: mp3framelist.cpp:998
 
1010
#: mp3framelist.cpp:1024
909
1011
msgid "TFLT - File type"
910
1012
msgstr "TFLT - Datei Typ"
911
1013
 
912
 
#: mp3framelist.cpp:999
 
1014
#: mp3framelist.cpp:1025
913
1015
msgid "TIME - Time"
914
1016
msgstr "TIME - Zeit"
915
1017
 
916
 
#: mp3framelist.cpp:1000
 
1018
#: mp3framelist.cpp:1026
917
1019
msgid "TIT1 - Content group description"
918
1020
msgstr "TIT1 - Beschreibung der Stilkategorie"
919
1021
 
920
 
#: mp3framelist.cpp:1001
 
1022
#: mp3framelist.cpp:1027
921
1023
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
922
1024
msgstr "TIT2 - Titel/Name/Inhaltsbezeichnung"
923
1025
 
924
 
#: mp3framelist.cpp:1002
 
1026
#: mp3framelist.cpp:1028
925
1027
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
926
1028
msgstr "TIT3 - Untergeordneter Titel/Genauere Beschreibung"
927
1029
 
928
 
#: mp3framelist.cpp:1003
 
1030
#: mp3framelist.cpp:1029
929
1031
msgid "TKEY - Initial key"
930
1032
msgstr "TKEY - Anfangstonart"
931
1033
 
932
 
#: mp3framelist.cpp:1004
 
1034
#: mp3framelist.cpp:1030
933
1035
msgid "TLAN - Language(s)"
934
1036
msgstr "TLAN - Sprache(n)"
935
1037
 
936
 
#: mp3framelist.cpp:1005
 
1038
#: mp3framelist.cpp:1031
937
1039
msgid "TLEN - Length"
938
1040
msgstr "TLEN - Länge"
939
1041
 
940
 
#: mp3framelist.cpp:1006
 
1042
#: mp3framelist.cpp:1032
941
1043
msgid "TMED - Media type"
942
1044
msgstr "TMED - Mediumtyp"
943
1045
 
944
 
#: mp3framelist.cpp:1007
 
1046
#: mp3framelist.cpp:1033
945
1047
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
946
1048
msgstr "TOAL - Original Album/Film/Show Titel"
947
1049
 
948
 
#: mp3framelist.cpp:1008
 
1050
#: mp3framelist.cpp:1034
949
1051
msgid "TOFN - Original filename"
950
1052
msgstr "TOFN - Original Dateiname"
951
1053
 
952
 
#: mp3framelist.cpp:1009
 
1054
#: mp3framelist.cpp:1035
953
1055
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
954
1056
msgstr "TOLY - Original Texter"
955
1057
 
956
 
#: mp3framelist.cpp:1010
 
1058
#: mp3framelist.cpp:1036
957
1059
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
958
1060
msgstr "TOPE - Original Künstler/Interpret"
959
1061
 
960
 
#: mp3framelist.cpp:1011
 
1062
#: mp3framelist.cpp:1037
961
1063
msgid "TORY - Original release year"
962
1064
msgstr "TORY - Original Erscheinungsjahr"
963
1065
 
964
 
#: mp3framelist.cpp:1012
 
1066
#: mp3framelist.cpp:1038
965
1067
msgid "TOWN - File owner/licensee"
966
1068
msgstr "TOWN - Original Dateibesitzer"
967
1069
 
968
 
#: mp3framelist.cpp:1013
 
1070
#: mp3framelist.cpp:1039
969
1071
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
970
1072
msgstr "TPE1 - Hauptinterpret(en)/-solist(en)"
971
1073
 
972
 
#: mp3framelist.cpp:1014
 
1074
#: mp3framelist.cpp:1040
973
1075
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
974
1076
msgstr "TPE2 - Band/Orchester/Begleitung"
975
1077
 
976
 
#: mp3framelist.cpp:1015
 
1078
#: mp3framelist.cpp:1041
977
1079
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
978
1080
msgstr "TPE3 - Leiter"
979
1081
 
980
 
#: mp3framelist.cpp:1016
 
1082
#: mp3framelist.cpp:1042
981
1083
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
982
1084
msgstr "TPE4 - Interpretiert, remixed oder auf andere Weise modifiziert durch"
983
1085
 
984
 
#: mp3framelist.cpp:1017
 
1086
#: mp3framelist.cpp:1043
985
1087
msgid "TPOS - Part of a set"
986
1088
msgstr "TPOS - Teil einer Menge"
987
1089
 
988
 
#: mp3framelist.cpp:1018
 
1090
#: mp3framelist.cpp:1044
989
1091
msgid "TPUB - Publisher"
990
1092
msgstr "TPUB - Herausgeber"
991
1093
 
992
 
#: mp3framelist.cpp:1019
 
1094
#: mp3framelist.cpp:1045
993
1095
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
994
1096
msgstr "TRCK - Stücknummer/Position in einer Menge"
995
1097
 
996
 
#: mp3framelist.cpp:1020
 
1098
#: mp3framelist.cpp:1046
997
1099
msgid "TRDA - Recording dates"
998
1100
msgstr "TRDA - Aufnahmedaten"
999
1101
 
1000
 
#: mp3framelist.cpp:1021
 
1102
#: mp3framelist.cpp:1047
1001
1103
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1002
1104
msgstr "TRSN - Internetradiostation"
1003
1105
 
1004
 
#: mp3framelist.cpp:1022
 
1106
#: mp3framelist.cpp:1048
1005
1107
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1006
1108
msgstr "TRSO - Internetradiostationsbesitzer"
1007
1109
 
1008
 
#: mp3framelist.cpp:1023
 
1110
#: mp3framelist.cpp:1049
1009
1111
msgid "TSIZ - Size"
1010
1112
msgstr "TSIZ - Größe"
1011
1113
 
1012
 
#: mp3framelist.cpp:1024
 
1114
#: mp3framelist.cpp:1050
1013
1115
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1014
1116
msgstr "TSRC - ISRC (Internationaler Standardaufnahmecode)"
1015
1117
 
1016
 
#: mp3framelist.cpp:1025
 
1118
#: mp3framelist.cpp:1051
1017
1119
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1018
1120
msgstr "TSSE - Software/Hardware und Einstellungen der Codierung"
1019
1121
 
1020
 
#: mp3framelist.cpp:1026
 
1122
#: mp3framelist.cpp:1052
1021
1123
msgid "TXXX - User defined text information"
1022
1124
msgstr "TXXX - Benutzerdefinierte Textinformation"
1023
1125
 
1024
 
#: mp3framelist.cpp:1027
 
1126
#: mp3framelist.cpp:1053
1025
1127
msgid "TYER - Year"
1026
1128
msgstr "TYER - Jahr"
1027
1129
 
1028
 
#: mp3framelist.cpp:1028
 
1130
#: mp3framelist.cpp:1054
1029
1131
msgid "UFID - Unique file identifier"
1030
1132
msgstr "UFID - Eindeutige Dateiidentifikation"
1031
1133
 
1032
 
#: mp3framelist.cpp:1029
 
1134
#: mp3framelist.cpp:1055
1033
1135
msgid "USER - Terms of use"
1034
1136
msgstr "USER - Benutzungsbedingungen"
1035
1137
 
1036
 
#: mp3framelist.cpp:1030
 
1138
#: mp3framelist.cpp:1056
1037
1139
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1038
1140
msgstr "USLT - Unsynchronisierte Textabschrift"
1039
1141
 
1040
 
#: mp3framelist.cpp:1031
 
1142
#: mp3framelist.cpp:1057
1041
1143
msgid "WCOM - Commercial information"
1042
1144
msgstr "WCOM - Kommerzielle Information"
1043
1145
 
1044
 
#: mp3framelist.cpp:1032
 
1146
#: mp3framelist.cpp:1058
1045
1147
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1046
1148
msgstr "WCOP - Copyright/Gesetzliche Information"
1047
1149
 
1048
 
#: mp3framelist.cpp:1033
 
1150
#: mp3framelist.cpp:1059
1049
1151
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1050
1152
msgstr "WOAF - Offizielle Webseite der Audio-Datei"
1051
1153
 
1052
 
#: mp3framelist.cpp:1034
 
1154
#: mp3framelist.cpp:1060
1053
1155
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1054
1156
msgstr "WOAR - Offizielle Webseite des Künstlers/Interpreten"
1055
1157
 
1056
 
#: mp3framelist.cpp:1035
 
1158
#: mp3framelist.cpp:1061
1057
1159
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1058
1160
msgstr "WOAS - Offizielle Webseite der Audio-Quelle"
1059
1161
 
1060
 
#: mp3framelist.cpp:1036
 
1162
#: mp3framelist.cpp:1062
1061
1163
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1062
1164
msgstr "WORS - Offizielle Webseite der Internetradiostation"
1063
1165
 
1064
 
#: mp3framelist.cpp:1037
 
1166
#: mp3framelist.cpp:1063
1065
1167
msgid "WPAY - Payment"
1066
1168
msgstr "WPAY - Bezahlung"
1067
1169
 
1068
 
#: mp3framelist.cpp:1038
 
1170
#: mp3framelist.cpp:1064
1069
1171
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1070
1172
msgstr "WPUB - Offizielle Webseite des Herausgebers"
1071
1173
 
1072
 
#: mp3framelist.cpp:1039
 
1174
#: mp3framelist.cpp:1065
1073
1175
msgid "WXXX - User defined URL link"
1074
1176
msgstr "WXXX - Benutzerdefinierte URL"
1075
1177
 
1076
 
#: mp3framelist.cpp:1156 oggframelist.cpp:323
 
1178
#: mp3framelist.cpp:1182 oggframelist.cpp:341
1077
1179
msgid "Add Frame"
1078
1180
msgstr "Element hinzufügen"
1079
1181
 
1080
 
#: mp3framelist.cpp:1157 oggframelist.cpp:324
 
1182
#: mp3framelist.cpp:1183 oggframelist.cpp:342
1081
1183
msgid "Select the frame ID"
1082
1184
msgstr "Element ID auswählen"
1083
1185
 
1084
 
#: musicbrainzclient.cpp:96
 
1186
#: musicbrainzclient.cpp:108
 
1187
msgid "Metadata Read"
 
1188
msgstr "Lese Metadaten"
 
1189
 
 
1190
#: musicbrainzclient.cpp:110
1085
1191
msgid "Unrecognized"
1086
1192
msgstr "Nicht erkannt"
1087
1193
 
1088
 
#: musicbrainzclient.cpp:97
 
1194
#: musicbrainzclient.cpp:111
1089
1195
msgid "Recognized"
1090
1196
msgstr "Erkannt"
1091
1197
 
1092
 
#: musicbrainzclient.cpp:98 musicbrainzclient.cpp:132
 
1198
#: musicbrainzclient.cpp:112 musicbrainzclient.cpp:152
1093
1199
msgid "Pending"
1094
1200
msgstr "Suche läuft"
1095
1201
 
1096
 
#: musicbrainzclient.cpp:99
 
1202
#: musicbrainzclient.cpp:113
1097
1203
msgid "TRM Lookup"
1098
1204
msgstr "TRM Suche"
1099
1205
 
1100
 
#: musicbrainzclient.cpp:100
 
1206
#: musicbrainzclient.cpp:114
1101
1207
msgid "TRM Collision"
1102
1208
msgstr "TRM Kollision"
1103
1209
 
1104
 
#: musicbrainzclient.cpp:101
 
1210
#: musicbrainzclient.cpp:115
1105
1211
msgid "File Lookup"
1106
1212
msgstr "Lese Datei"
1107
1213
 
1108
 
#: musicbrainzclient.cpp:102
 
1214
#: musicbrainzclient.cpp:116
1109
1215
msgid "User Selection"
1110
1216
msgstr "Auswahl"
1111
1217
 
1112
 
#: musicbrainzclient.cpp:103
 
1218
#: musicbrainzclient.cpp:117
1113
1219
msgid "Verified"
1114
1220
msgstr "Überprüft"
1115
1221
 
1116
 
#: musicbrainzclient.cpp:104
 
1222
#: musicbrainzclient.cpp:118
1117
1223
msgid "Saved"
1118
1224
msgstr "Gespeichert"
1119
1225
 
1120
 
#: musicbrainzclient.cpp:105
 
1226
#: musicbrainzclient.cpp:119
1121
1227
msgid "Deleted"
1122
1228
msgstr "Gelöscht"
1123
1229
 
1124
 
#: musicbrainzclient.cpp:135
 
1230
#: musicbrainzclient.cpp:155
1125
1231
msgid "Removed"
1126
1232
msgstr "Entfernt"
1127
1233
 
1128
 
#: musicbrainzclient.cpp:162
 
1234
#: musicbrainzclient.cpp:203
1129
1235
msgid "Written"
1130
1236
msgstr "Geschrieben"
1131
1237
 
1133
1239
msgid "MusicBrainz"
1134
1240
msgstr "MusicBrainz"
1135
1241
 
1136
 
#: musicbrainzdialog.cpp:105
 
1242
#: musicbrainzdialog.cpp:100
1137
1243
msgid "Track Title/Artist - Album"
1138
1244
msgstr "Nummer Titel/Interpret - Album"
1139
1245
 
1140
 
#: musicbrainzdialog.cpp:106
 
1246
#: musicbrainzdialog.cpp:101
1141
1247
msgid "State"
1142
1248
msgstr "Zustand"
1143
1249
 
1144
 
#: musicbrainzdialog.cpp:110 musicbrainzdialog.cpp:332
 
1250
#: musicbrainzdialog.cpp:152 musicbrainzdialog.cpp:343
1145
1251
msgid "No result"
1146
1252
msgstr "Kein Resultat"
1147
1253
 
1148
 
#: musicbrainzdialog.cpp:112 musicbrainzdialog.cpp:114
1149
 
#: musicbrainzdialog.cpp:162
 
1254
#: musicbrainzdialog.cpp:154 musicbrainzdialog.cpp:156
 
1255
#: musicbrainzdialog.cpp:173
1150
1256
msgid "Unknown"
1151
1257
msgstr "Unbekannt"
1152
1258
 
1153
 
#: musicbrainzdialog.cpp:332
 
1259
#: musicbrainzdialog.cpp:343
1154
1260
msgid "No result selected"
1155
1261
msgstr "Kein Resultat ausgewählt"
1156
1262
 
1157
 
#: rendirdialog.cpp:57
 
1263
#: numbertracksdialog.cpp:41
 
1264
msgid "&Start number:"
 
1265
msgstr "&Startnummer:"
 
1266
 
 
1267
#: numbertracksdialog.cpp:53
 
1268
msgid "&Destination:"
 
1269
msgstr "Zi&el:"
 
1270
 
 
1271
#: rendirdialog.cpp:58
1158
1272
msgid "Create Directory"
1159
1273
msgstr "Verzeichnis erstellen"
1160
1274
 
1161
 
#: rendirdialog.cpp:66
 
1275
#: rendirdialog.cpp:67
1162
1276
msgid "&Format:"
1163
1277
msgstr "&Format:"
1164
1278
 
1165
 
#: rendirdialog.cpp:92
 
1279
#: rendirdialog.cpp:86
1166
1280
msgid "From:"
1167
1281
msgstr "Von:"
1168
1282
 
1169
 
#: rendirdialog.cpp:94
 
1283
#: rendirdialog.cpp:88
1170
1284
msgid "To:"
1171
1285
msgstr "Nach:"
1172
1286
 
1173
 
#: rendirdialog.cpp:163
 
1287
#: rendirdialog.cpp:157
1174
1288
msgid "Create directory %1 failed\n"
1175
1289
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %1\n"
1176
1290
 
1177
 
#: rendirdialog.cpp:184
 
1291
#: rendirdialog.cpp:178
1178
1292
msgid "File %1 already exists\n"
1179
1293
msgstr "Datei %1 existiert bereits\n"
1180
1294
 
1181
 
#: rendirdialog.cpp:190
 
1295
#: rendirdialog.cpp:184
1182
1296
msgid "%1 is not a directory\n"
1183
1297
msgstr "%1 ist kein Verzeichnis\n"
1184
1298
 
1185
 
#: rendirdialog.cpp:198 rendirdialog.cpp:236
 
1299
#: rendirdialog.cpp:192 rendirdialog.cpp:230
1186
1300
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
1187
1301
msgstr "Fehler beim Umbenennen von %1 nach %2\n"
1188
1302
 
1189
 
#: rendirdialog.cpp:222
 
1303
#: rendirdialog.cpp:216
1190
1304
msgid "%1 already exists\n"
1191
1305
msgstr "%1 existiert bereits\n"
1192
1306
 
1193
 
#: rendirdialog.cpp:228
 
1307
#: rendirdialog.cpp:222
1194
1308
msgid "%1 is not a file\n"
1195
1309
msgstr "%1 ist keine Datei\n"
1196
1310
 
1197
 
#: rendirdialog.cpp:397
 
1311
#: rendirdialog.cpp:391
1198
1312
msgid "New directory name is too different\n"
1199
1313
msgstr "Der neue Verzeichnisname ist zu verschieden\n"
 
1314
 
 
1315
#: configdialog.cpp:103
 
1316
msgid "Format while &editing:"
 
1317
msgstr "Während des &Editierens formatieren:"
 
1318
 
 
1319
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:345
 
1320
msgid "&Apply Format"
 
1321
msgstr "Format &anwenden"
 
1322
 
 
1323
#: kid3.cpp:344
 
1324
msgid "Apply Format"
 
1325
msgstr "Format anwenden"