~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/kid3/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sarah Hobbs
  • Date: 2006-07-14 12:25:16 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060714122516-p2wk0iyzumu6jx42
Tags: 0.7-1ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kid3.po to Русский
 
1
# translation of ru.po to
2
2
# Kid3 Russian Translation.
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005.
 
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5
6
# "Egor S. Orlov" <Egor.Orlov@avalon.ru>, 2003.
6
 
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ru\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 21:53+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 18:07+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 22:13+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 22:17+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
14
 
"Language-Team: German <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
19
 
20
20
#: _translatorinfo.cpp:1
21
21
msgid ""
37
37
msgid "Command"
38
38
msgstr "Команда"
39
39
 
40
 
#: commandstable.cpp:119 formatbox.cpp:146
 
40
#: commandstable.cpp:119 formatbox.cpp:149
41
41
msgid "&Insert row"
42
42
msgstr "&Вставить строку"
43
43
 
44
 
#: commandstable.cpp:123 formatbox.cpp:150
 
44
#: commandstable.cpp:123 formatbox.cpp:153
45
45
msgid "&Delete row"
46
46
msgstr "&Удалить строку"
47
47
 
82
82
msgstr "&Общие"
83
83
 
84
84
#: configdialog.cpp:103
85
 
msgid "Format while &editing:"
86
 
msgstr "Форматировать при р&едактировании:"
87
 
 
88
 
#: configdialog.cpp:107
89
85
msgid "&Filename Format"
90
86
msgstr "&Формат имени файла"
91
87
 
92
 
#: configdialog.cpp:109
 
88
#: configdialog.cpp:105
93
89
msgid "&ID3 Format"
94
90
msgstr "Формат &ID3"
95
91
 
96
 
#: configdialog.cpp:117 importselector.cpp:170
 
92
#: configdialog.cpp:113 importselector.cpp:170
97
93
msgid "Format"
98
94
msgstr "Формат"
99
95
 
100
 
#: configdialog.cpp:119
 
96
#: configdialog.cpp:115
101
97
msgid "F&ormat"
102
98
msgstr "Ф&ормат"
103
99
 
 
100
#: exportdialog.cpp:58
 
101
msgid "&Format"
 
102
msgstr "&Формат"
 
103
 
 
104
#: exportdialog.cpp:75
 
105
msgid "To F&ile"
 
106
msgstr "В фа&йл"
 
107
 
 
108
#: exportdialog.cpp:81
 
109
msgid "To Clip&board"
 
110
msgstr "В &Буфера Обмена"
 
111
 
 
112
#: exportdialog.cpp:91
 
113
msgid "&Source:"
 
114
msgstr "&Источник:"
 
115
 
104
116
#: filelist.cpp:225
105
117
msgid "Execute Command"
106
118
msgstr "Выполнить команду"
109
121
msgid "Execute "
110
122
msgstr "Выполнить "
111
123
 
112
 
#: formatbox.cpp:38
 
124
#: formatbox.cpp:37
 
125
msgid "Format while editing"
 
126
msgstr "Форматировать при редактировании"
 
127
 
 
128
#: formatbox.cpp:41
113
129
msgid "Case Conversion:"
114
130
msgstr "Преобразование Регистра:"
115
131
 
116
 
#: formatbox.cpp:42
 
132
#: formatbox.cpp:45
117
133
msgid "No changes"
118
134
msgstr "Нет изменений"
119
135
 
120
 
#: formatbox.cpp:44
 
136
#: formatbox.cpp:47
121
137
msgid "All lowercase"
122
138
msgstr "Все в нижний регистр"
123
139
 
124
 
#: formatbox.cpp:46
 
140
#: formatbox.cpp:49
125
141
msgid "All uppercase"
126
142
msgstr "Все в верхний регистр"
127
143
 
128
 
#: formatbox.cpp:48
 
144
#: formatbox.cpp:51
129
145
msgid "First letter uppercase"
130
146
msgstr "Первая буква в верхний регистр"
131
147
 
132
 
#: formatbox.cpp:50
 
148
#: formatbox.cpp:53
133
149
msgid "All first letters uppercase"
134
150
msgstr "Все первые буквы в верхний регистр"
135
151
 
136
 
#: formatbox.cpp:54
 
152
#: formatbox.cpp:57
137
153
msgid "String Replacement:"
138
154
msgstr "Замена Строк:"
139
155
 
140
 
#: formatbox.cpp:58
 
156
#: formatbox.cpp:61
141
157
msgid "From"
142
158
msgstr "От"
143
159
 
144
 
#: formatbox.cpp:59
 
160
#: formatbox.cpp:62
145
161
msgid "To"
146
162
msgstr "к"
147
163
 
148
 
#: formatbox.cpp:154
 
164
#: formatbox.cpp:157
149
165
msgid "&Clear cell"
150
166
msgstr "&Очистить ячейку"
151
167
 
153
169
msgid "View Picture"
154
170
msgstr "Просмотр Картинки"
155
171
 
156
 
#: freedbclient.cpp:50 freedbclient.cpp:199 kid3.cpp:402 kid3.cpp:460
157
 
#: kid3.cpp:877 kid3.cpp:905 kid3.cpp:921 kid3.cpp:1057 kid3.cpp:1152
 
172
#: freedbclient.cpp:50 freedbclient.cpp:199 kid3.cpp:499 kid3.cpp:557
 
173
#: kid3.cpp:985 kid3.cpp:1014 kid3.cpp:1030 kid3.cpp:1172 kid3.cpp:1290
158
174
msgid "Ready."
159
175
msgstr "Готово."
160
176
 
194
210
msgid "&Find"
195
211
msgstr "&Найти"
196
212
 
197
 
#: freedbdialog.cpp:97 musicbrainzdialog.cpp:52
 
213
#: freedbdialog.cpp:105 musicbrainzdialog.cpp:52
198
214
msgid "&Server:"
199
215
msgstr "&Сервер:"
200
216
 
201
 
#: freedbdialog.cpp:99
 
217
#: freedbdialog.cpp:107
202
218
msgid "C&GI Path:"
203
219
msgstr "Путь к C&GI:"
204
220
 
205
 
#: freedbdialog.cpp:129 musicbrainzdialog.cpp:76
 
221
#: freedbdialog.cpp:137 musicbrainzdialog.cpp:76
206
222
msgid "&Proxy:"
207
223
msgstr "&Прокси:"
208
224
 
209
 
#: id3form.cpp:120 main.cpp:42
 
225
#: id3form.cpp:120 main.cpp:43
210
226
msgid "Kid3"
211
227
msgstr "Kid3"
212
228
 
218
234
msgid "Name:"
219
235
msgstr "Имя:"
220
236
 
221
 
#: id3form.cpp:147 id3form.cpp:272 kid3.cpp:247 kid3.cpp:261
222
 
#: rendirdialog.cpp:60
 
237
#: id3form.cpp:147 id3form.cpp:272 kid3.cpp:283 kid3.cpp:297
 
238
#: rendirdialog.cpp:61
223
239
msgid "From ID3v1"
224
240
msgstr "Из ID3v1"
225
241
 
227
243
msgid "Format:"
228
244
msgstr "Формат:"
229
245
 
230
 
#: id3form.cpp:158 id3form.cpp:194 kid3.cpp:237 kid3.cpp:263
231
 
#: rendirdialog.cpp:61
 
246
#: id3form.cpp:158 id3form.cpp:194 kid3.cpp:273 kid3.cpp:299
 
247
#: rendirdialog.cpp:62
232
248
msgid "From ID3v2"
233
249
msgstr "Из ID3v2"
234
250
 
244
260
msgid "Title:"
245
261
msgstr "Название:"
246
262
 
247
 
#: id3form.cpp:182 id3form.cpp:261 kid3.cpp:235 kid3.cpp:245
 
263
#: id3form.cpp:182 id3form.cpp:261 kid3.cpp:271 kid3.cpp:281
248
264
msgid "From Filename"
249
265
msgstr "Из имени файла"
250
266
 
276
292
msgid "ID3v&2.3"
277
293
msgstr "ID3v&2.3"
278
294
 
279
 
#: id3form.cpp:323 kid3.cpp:255 kid3.cpp:257 kid3.cpp:259
 
295
#: id3form.cpp:326 kid3.cpp:291 kid3.cpp:293 kid3.cpp:295
280
296
msgid "Frames:"
281
297
msgstr "Фреймы:"
282
298
 
332
348
msgid "D&estination:"
333
349
msgstr "М&есто назначения:"
334
350
 
335
 
#: importselector.cpp:209
 
351
#: importselector.cpp:207
336
352
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
337
353
msgstr "Проверить максимальную допустимую &разницу во времени (секунды):"
338
354
 
339
 
#: kid3.cpp:107
 
355
#: importselector.cpp:216
 
356
msgid "Match with:"
 
357
msgstr "Состязание с:"
 
358
 
 
359
#: importselector.cpp:218
 
360
msgid "&Length"
 
361
msgstr "&Длительность"
 
362
 
 
363
#: importselector.cpp:220
 
364
msgid "T&rack"
 
365
msgstr "&Дорожка"
 
366
 
 
367
#: importselector.cpp:222
 
368
msgid "&Title"
 
369
msgstr "&Название"
 
370
 
 
371
#: kid3.cpp:110
340
372
msgid "&Back"
341
373
msgstr "&Дорожка"
342
374
 
343
 
#: kid3.cpp:108
 
375
#: kid3.cpp:111
344
376
msgid "&Forward"
345
377
msgstr "&Вперёд"
346
378
 
347
 
#: kid3.cpp:202 kid3.cpp:277
 
379
#: kid3.cpp:204
 
380
msgid "Enables/disables the toolbar"
 
381
msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
 
382
 
 
383
#: kid3.cpp:205
 
384
msgid "Enables/disables the statusbar"
 
385
msgstr "Включить/выключить строку состояния"
 
386
 
 
387
#: kid3.cpp:215 kid3.cpp:313
348
388
msgid "Opens a directory"
349
389
msgstr "Открыть каталог"
350
390
 
351
 
#: kid3.cpp:203
 
391
#: kid3.cpp:216
352
392
msgid "Opens a recently used directory"
353
393
msgstr "Открыть недавний каталог"
354
394
 
355
 
#: kid3.cpp:205 kid3.cpp:294
 
395
#: kid3.cpp:218 kid3.cpp:330
356
396
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
357
397
msgstr "Отменить изменения всех выделенных файлов"
358
398
 
359
 
#: kid3.cpp:206 kid3.cpp:285
 
399
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:321
360
400
msgid "Saves the changed files"
361
401
msgstr "Сохранить измененные файлы"
362
402
 
363
 
#: kid3.cpp:207 kid3.cpp:315
 
403
#: kid3.cpp:220 kid3.cpp:374
364
404
msgid "Quits the application"
365
405
msgstr "Завершить приложение"
366
406
 
367
 
#: kid3.cpp:208
368
 
msgid "Enables/disables the toolbar"
369
 
msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
370
 
 
371
 
#: kid3.cpp:209
372
 
msgid "Enables/disables the statusbar"
373
 
msgstr "Включить/выключить строку состояния"
374
 
 
375
 
#: kid3.cpp:210
 
407
#: kid3.cpp:221
376
408
msgid "Configure Shortcuts"
377
409
msgstr "Настройка быстрых клавиш"
378
410
 
379
 
#: kid3.cpp:211
 
411
#: kid3.cpp:222
380
412
msgid "Preferences dialog"
381
413
msgstr "Настройка параметров"
382
414
 
383
 
#: kid3.cpp:213 kid3.cpp:302
 
415
#: kid3.cpp:224 kid3.cpp:338
384
416
msgid "&Import..."
385
417
msgstr "&Импорт..."
386
418
 
387
 
#: kid3.cpp:216 kid3.cpp:309
 
419
#: kid3.cpp:227 kid3.cpp:345
 
420
msgid "Import from &freedb.org..."
 
421
msgstr "Импорт из &freedb.org..."
 
422
 
 
423
#: kid3.cpp:231 kid3.cpp:353
 
424
msgid "Import from &MusicBrainz..."
 
425
msgstr "Импорт из &MusicBrainz..."
 
426
 
 
427
#: kid3.cpp:235 kid3.cpp:361
 
428
msgid "&Export..."
 
429
msgstr "&Экспорт..."
 
430
 
 
431
#: kid3.cpp:238 kid3.cpp:368
388
432
msgid "&Create Playlist"
389
433
msgstr "&Cоздать список песен"
390
434
 
391
 
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:345
392
 
msgid "&Apply Format"
393
 
msgstr "&Применить Формат"
394
 
 
395
 
#: kid3.cpp:222 kid3.cpp:352
 
435
#: kid3.cpp:241 kid3.cpp:404
 
436
msgid "Apply &Filename Format"
 
437
msgstr "Применить Формат имени &файла"
 
438
 
 
439
#: kid3.cpp:244 kid3.cpp:411
 
440
msgid "Apply &ID3 Format"
 
441
msgstr "Применить Формат &ID3"
 
442
 
 
443
#: kid3.cpp:247 kid3.cpp:418
396
444
msgid "&Rename Directory..."
397
445
msgstr "&Переименовать Каталог..."
398
446
 
399
 
#: kid3.cpp:226
 
447
#: kid3.cpp:250 kid3.cpp:425
 
448
msgid "&Number Tracks..."
 
449
msgstr "&Пронумеровать дорожки по порядку..."
 
450
 
 
451
#: kid3.cpp:254 kid3.cpp:432 kid3.cpp:1424 kid3.cpp:1427
 
452
msgid "Hide ID3v&1.1"
 
453
msgstr "Скрыть ID3v&1.1"
 
454
 
 
455
#: kid3.cpp:258 kid3.cpp:439 kid3.cpp:1450 kid3.cpp:1453
 
456
msgid "Hide ID3v&2.3"
 
457
msgstr "Скрыть ID3v&2.3"
 
458
 
 
459
#: kid3.cpp:262
400
460
msgid "Select &All"
401
461
msgstr "Выделить &все"
402
462
 
403
 
#: kid3.cpp:229
 
463
#: kid3.cpp:265
404
464
msgid "&Next File"
405
465
msgstr "&Следующий файл"
406
466
 
407
 
#: kid3.cpp:232
 
467
#: kid3.cpp:268
408
468
msgid "&Previous File"
409
469
msgstr "&Предыдущий файл"
410
470
 
411
 
#: kid3.cpp:261 kid3.cpp:263 kid3.cpp:265 mp3framelist.cpp:344
 
471
#: kid3.cpp:297 kid3.cpp:299 kid3.cpp:301 mp3framelist.cpp:344
412
472
msgid "Filename"
413
473
msgstr "Имя файла"
414
474
 
415
 
#: kid3.cpp:265 kid3.cpp:267 kid3.cpp:269
 
475
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:303 kid3.cpp:305
416
476
msgid "Focus"
417
477
msgstr "Фокус"
418
478
 
419
 
#: kid3.cpp:295
 
479
#: kid3.cpp:331
420
480
msgid "Re&vert"
421
481
msgstr "&Отменить"
422
482
 
423
 
#: kid3.cpp:301
 
483
#: kid3.cpp:337
424
484
msgid "Import from file or clipboard"
425
485
msgstr "Импортировать файл или буфер обмена"
426
486
 
427
 
#: kid3.cpp:308
 
487
#: kid3.cpp:344
 
488
msgid "Import from freedb.org"
 
489
msgstr "Импорт из freedb.org"
 
490
 
 
491
#: kid3.cpp:352
 
492
msgid "Import from MusicBrainz"
 
493
msgstr "Импорт из MusicBrainz"
 
494
 
 
495
#: kid3.cpp:360
 
496
msgid "Export to file or clipboard"
 
497
msgstr "Экспорт в файл или Буфера Обмена"
 
498
 
 
499
#: kid3.cpp:367
428
500
msgid "Create M3U Playlist"
429
501
msgstr "Создать список M3U"
430
502
 
431
 
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:948
 
503
#: kid3.cpp:382 kid3.cpp:1063
432
504
msgid "Kid3 Handbook"
433
505
msgstr "Руководство Kid3"
434
506
 
435
 
#: kid3.cpp:324
 
507
#: kid3.cpp:383
436
508
msgid "Kid3 &Handbook"
437
509
msgstr "&Руководство \"Kid3\""
438
510
 
439
 
#: kid3.cpp:330
 
511
#: kid3.cpp:389
440
512
msgid "About Kid3"
441
513
msgstr "О Kid3"
442
514
 
443
 
#: kid3.cpp:331
 
515
#: kid3.cpp:390
444
516
msgid "&About Kid3"
445
517
msgstr "&О Kid3"
446
518
 
447
 
#: kid3.cpp:337
 
519
#: kid3.cpp:396
448
520
msgid "About Qt"
449
521
msgstr "О Qt"
450
522
 
451
 
#: kid3.cpp:338
 
523
#: kid3.cpp:397
452
524
msgid "About &Qt"
453
525
msgstr "О &Qt"
454
526
 
455
 
#: kid3.cpp:344
456
 
msgid "Apply Format"
457
 
msgstr "Применить Формат"
458
 
 
459
 
#: kid3.cpp:351 kid3.cpp:1236 rendirdialog.cpp:56
 
527
#: kid3.cpp:403
 
528
msgid "Apply Filename Format"
 
529
msgstr "Применить Формат имени файла"
 
530
 
 
531
#: kid3.cpp:410
 
532
msgid "Apply ID3 Format"
 
533
msgstr "Применить Формат ID3"
 
534
 
 
535
#: kid3.cpp:417 kid3.cpp:1572 rendirdialog.cpp:57
460
536
msgid "Rename Directory"
461
537
msgstr "Переименовать Каталог"
462
538
 
463
 
#: kid3.cpp:358
 
539
#: kid3.cpp:424 numbertracksdialog.cpp:35
 
540
msgid "Number Tracks"
 
541
msgstr "Пронумеровать дорожки по порядку"
 
542
 
 
543
#: kid3.cpp:431 kid3.cpp:1426
 
544
msgid "Hide ID3v1.1"
 
545
msgstr "Скрыть ID3v1.1"
 
546
 
 
547
#: kid3.cpp:438 kid3.cpp:1452
 
548
msgid "Hide ID3v2.3"
 
549
msgstr "Скрыть ID3v2.3"
 
550
 
 
551
#: kid3.cpp:445
464
552
msgid "Configure Kid3"
465
553
msgstr "Настроить Kid3"
466
554
 
467
 
#: kid3.cpp:359
 
555
#: kid3.cpp:446
468
556
msgid "&Configure Kid3..."
469
557
msgstr "&Настроить Kid3..."
470
558
 
471
 
#: kid3.cpp:446
 
559
#: kid3.cpp:543
472
560
msgid "Opening directory..."
473
561
msgstr "Открытие каталога..."
474
562
 
475
 
#: kid3.cpp:641 kid3.cpp:1261
 
563
#: kid3.cpp:749 kid3.cpp:1597
476
564
msgid "File Error"
477
565
msgstr "Ошибка файла"
478
566
 
479
 
#: kid3.cpp:642
 
567
#: kid3.cpp:750
480
568
msgid "Error while writing file:\n"
481
569
msgstr "Ошибка при записи файла:\n"
482
570
 
483
 
#: kid3.cpp:668 kid3.cpp:678
 
571
#: kid3.cpp:776 kid3.cpp:786
484
572
msgid ""
485
573
"The current directory has been modified.\n"
486
574
"Do you want to save it?"
488
576
"Текущий каталог был изменен.\n"
489
577
"Хотите сохранить его?"
490
578
 
491
 
#: kid3.cpp:677
 
579
#: kid3.cpp:785
492
580
msgid "Warning - Kid3"
493
581
msgstr "Предупреждение - Kid3"
494
582
 
495
 
#: kid3.cpp:796
 
583
#: kid3.cpp:904
496
584
msgid "All Files (*)"
497
585
msgstr "Все файлы (*)"
498
586
 
499
 
#: kid3.cpp:874
 
587
#: kid3.cpp:982
500
588
msgid "Saving directory..."
501
589
msgstr "Сохранение каталога..."
502
590
 
503
 
#: kid3.cpp:887
 
591
#: kid3.cpp:995
504
592
msgid "Exiting..."
505
593
msgstr "Выход..."
506
594
 
507
 
#: kid3.cpp:898
 
595
#: kid3.cpp:1007
508
596
msgid "Toggling toolbar..."
509
597
msgstr "Переключение панели инструментов..."
510
598
 
511
 
#: kid3.cpp:914
 
599
#: kid3.cpp:1023
512
600
msgid "Toggle the statusbar..."
513
601
msgstr "Переключение строки состояния..."
514
602
 
515
 
#: kid3.cpp:1047
 
603
#: kid3.cpp:1162
516
604
msgid "Creating playlist..."
517
605
msgstr "Создание списка песен..."
518
606
 
519
 
#: kid3.cpp:1110
 
607
#: kid3.cpp:1247
520
608
msgid "Import..."
521
609
msgstr "Импортирование..."
522
610
 
523
 
#: kid3.cpp:1165
 
611
#: kid3.cpp:1415 kid3.cpp:1418
 
612
msgid "Show ID3v&1.1"
 
613
msgstr "Показывать ID3v&1.1"
 
614
 
 
615
#: kid3.cpp:1417
 
616
msgid "Show ID3v1.1"
 
617
msgstr "Показывать ID3v1.1"
 
618
 
 
619
#: kid3.cpp:1441 kid3.cpp:1444
 
620
msgid "Show ID3v&2.3"
 
621
msgstr "Показывать ID3v&2.3"
 
622
 
 
623
#: kid3.cpp:1443
 
624
msgid "Show ID3v2.3"
 
625
msgstr "Показывать ID3v2.3"
 
626
 
 
627
#: kid3.cpp:1486
524
628
msgid "Configure - Kid3"
525
629
msgstr "Настройка - Kid3"
526
630
 
527
 
#: kid3.cpp:1262
 
631
#: kid3.cpp:1598
528
632
msgid "Error while renaming:\n"
529
633
msgstr "Ошибка переименование:\n"
530
634
 
531
 
#: kid3.cpp:1331
 
635
#: kid3.cpp:1706
532
636
msgid " [modified]"
533
637
msgstr " [изменено]"
534
638
 
535
 
#: main.cpp:21
 
639
#: main.cpp:22
536
640
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
537
641
msgstr "Kid3 Редактор тэгов ID3"
538
642
 
539
 
#: main.cpp:26
 
643
#: main.cpp:27
540
644
msgid "directory to open"
541
645
msgstr "каталог для открытия"
542
646
 
636
740
msgid "Content Type"
637
741
msgstr "Тип Содержимого"
638
742
 
639
 
#: mp3framelist.cpp:759
 
743
#: mp3framelist.cpp:764
640
744
msgid "ISO-8859-1"
641
745
msgstr "ISO-8859-1"
642
746
 
643
 
#: mp3framelist.cpp:760
 
747
#: mp3framelist.cpp:765
644
748
msgid "Unicode"
645
749
msgstr "Unicode"
646
750
 
647
 
#: mp3framelist.cpp:761
 
751
#: mp3framelist.cpp:766
648
752
msgid "UTF16BE"
649
753
msgstr "UTF16BE"
650
754
 
651
 
#: mp3framelist.cpp:762
 
755
#: mp3framelist.cpp:767
652
756
msgid "UTF8"
653
757
msgstr "UTF8"
654
758
 
655
 
#: mp3framelist.cpp:773 mp3framelist.cpp:804 mp3framelist.cpp:817
 
759
#: mp3framelist.cpp:778 mp3framelist.cpp:809 mp3framelist.cpp:822
656
760
msgid "Other"
657
761
msgstr "Другое"
658
762
 
659
 
#: mp3framelist.cpp:774
 
763
#: mp3framelist.cpp:779
660
764
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
661
765
msgstr "Иконка PNG-файла 32x32 точки"
662
766
 
663
 
#: mp3framelist.cpp:775
 
767
#: mp3framelist.cpp:780
664
768
msgid "Other file icon"
665
769
msgstr "Другая Иконка файла"
666
770
 
667
 
#: mp3framelist.cpp:776
 
771
#: mp3framelist.cpp:781
668
772
msgid "Cover (front)"
669
773
msgstr "Оболочка (Спереди)"
670
774
 
671
 
#: mp3framelist.cpp:777
 
775
#: mp3framelist.cpp:782
672
776
msgid "Cover (back)"
673
777
msgstr "Оболочка (Сзади)"
674
778
 
675
 
#: mp3framelist.cpp:778
 
779
#: mp3framelist.cpp:783
676
780
msgid "Leaflet page"
677
781
msgstr "Лист Брошюры"
678
782
 
679
 
#: mp3framelist.cpp:779
 
783
#: mp3framelist.cpp:784
680
784
msgid "Media"
681
785
msgstr "Медиа"
682
786
 
683
 
#: mp3framelist.cpp:780
 
787
#: mp3framelist.cpp:785
684
788
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
685
789
msgstr "Ведущий Исполнитель/Солист"
686
790
 
687
 
#: mp3framelist.cpp:781
 
791
#: mp3framelist.cpp:786
688
792
msgid "Artist/performer"
689
793
msgstr "Исполнитель"
690
794
 
691
 
#: mp3framelist.cpp:782
 
795
#: mp3framelist.cpp:787
692
796
msgid "Conductor"
693
797
msgstr "Дирижер"
694
798
 
695
 
#: mp3framelist.cpp:783
 
799
#: mp3framelist.cpp:788
696
800
msgid "Band/Orchestra"
697
801
msgstr "Группа/Оркестр"
698
802
 
699
 
#: mp3framelist.cpp:784
 
803
#: mp3framelist.cpp:789
700
804
msgid "Composer"
701
805
msgstr "Композитор"
702
806
 
703
 
#: mp3framelist.cpp:785
 
807
#: mp3framelist.cpp:790
704
808
msgid "Lyricist/text writer"
705
809
msgstr "Автор текста"
706
810
 
707
 
#: mp3framelist.cpp:786
 
811
#: mp3framelist.cpp:791
708
812
msgid "Recording Location"
709
813
msgstr "Место записи"
710
814
 
711
 
#: mp3framelist.cpp:787
 
815
#: mp3framelist.cpp:792
712
816
msgid "During recording"
713
817
msgstr "Длительность записи"
714
818
 
715
 
#: mp3framelist.cpp:788
 
819
#: mp3framelist.cpp:793
716
820
msgid "During performance"
717
821
msgstr "Длительность исполнения"
718
822
 
719
 
#: mp3framelist.cpp:789
 
823
#: mp3framelist.cpp:794
720
824
msgid "Movie/video screen capture"
721
825
msgstr "Movie/video screen capture"
722
826
 
723
 
#: mp3framelist.cpp:790
 
827
#: mp3framelist.cpp:795
724
828
msgid "A bright coloured fish"
725
829
msgstr "A bright coloured fish"
726
830
 
727
 
#: mp3framelist.cpp:791
 
831
#: mp3framelist.cpp:796
728
832
msgid "Illustration"
729
833
msgstr "Иллюстрация"
730
834
 
731
 
#: mp3framelist.cpp:792
 
835
#: mp3framelist.cpp:797
732
836
msgid "Band/artist logotype"
733
837
msgstr "Логотип группы/испольнителя"
734
838
 
735
 
#: mp3framelist.cpp:793
 
839
#: mp3framelist.cpp:798
736
840
msgid "Publisher/Studio logotype"
737
841
msgstr "Логотип студии записи"
738
842
 
739
 
#: mp3framelist.cpp:805
 
843
#: mp3framelist.cpp:810
740
844
msgid "MPEG frames as unit"
741
845
msgstr "Измерять в MPEG-кадрах"
742
846
 
743
 
#: mp3framelist.cpp:806
 
847
#: mp3framelist.cpp:811
744
848
msgid "Milliseconds as unit"
745
849
msgstr "Измерять в милисекундах"
746
850
 
747
 
#: mp3framelist.cpp:818
 
851
#: mp3framelist.cpp:823
748
852
msgid "Lyrics"
749
853
msgstr "Lyrics"
750
854
 
751
 
#: mp3framelist.cpp:819
 
855
#: mp3framelist.cpp:824
752
856
msgid "Text transcription"
753
857
msgstr "Запись текста"
754
858
 
755
 
#: mp3framelist.cpp:820
 
859
#: mp3framelist.cpp:825
756
860
msgid "Movement/part name"
757
861
msgstr "Movement/part name"
758
862
 
759
 
#: mp3framelist.cpp:821
 
863
#: mp3framelist.cpp:826
760
864
msgid "Events"
761
865
msgstr "События"
762
866
 
763
 
#: mp3framelist.cpp:822
 
867
#: mp3framelist.cpp:827
764
868
msgid "Chord"
765
869
msgstr "Аккорд"
766
870
 
767
 
#: mp3framelist.cpp:823
 
871
#: mp3framelist.cpp:828
768
872
msgid "Trivia/pop up"
769
873
msgstr "Trivia/pop up"
770
874
 
771
 
#: mp3framelist.cpp:964
 
875
#: mp3framelist.cpp:990
772
876
msgid "AENC - Audio encryption"
773
877
msgstr "AENC - Аудио-кодирование"
774
878
 
775
 
#: mp3framelist.cpp:965
 
879
#: mp3framelist.cpp:991
776
880
msgid "APIC - Attached picture"
777
881
msgstr "APIC - Прикрепленная картинка"
778
882
 
779
 
#: mp3framelist.cpp:966
 
883
#: mp3framelist.cpp:992
780
884
msgid "CDM  - Compressed data meta frame"
781
885
msgstr "CDM  - Compressed data meta frame"
782
886
 
783
 
#: mp3framelist.cpp:967
 
887
#: mp3framelist.cpp:993
784
888
msgid "COMM - Comments"
785
889
msgstr "COMM - Комментарии"
786
890
 
787
 
#: mp3framelist.cpp:968
 
891
#: mp3framelist.cpp:994
788
892
msgid "COMR - Commercial"
789
893
msgstr "COMR - Реклама"
790
894
 
791
 
#: mp3framelist.cpp:969
 
895
#: mp3framelist.cpp:995
792
896
msgid "CRM  - Encrypted meta frame"
793
897
msgstr "CRM  - Encrypted meta frame"
794
898
 
795
 
#: mp3framelist.cpp:970
 
899
#: mp3framelist.cpp:996
796
900
msgid "ENCR - Encryption method registration"
797
901
msgstr "ENCR - Encryption method registration"
798
902
 
799
 
#: mp3framelist.cpp:971
 
903
#: mp3framelist.cpp:997
800
904
msgid "EQUA - Equalization"
801
905
msgstr "EQUA - Equalization"
802
906
 
803
 
#: mp3framelist.cpp:972
 
907
#: mp3framelist.cpp:998
804
908
msgid "ETCO - Event timing codes"
805
909
msgstr "ETCO - Event timing codes"
806
910
 
807
 
#: mp3framelist.cpp:973
 
911
#: mp3framelist.cpp:999
808
912
msgid "GEOB - General encapsulated object"
809
913
msgstr "GEOB - General encapsulated object"
810
914
 
811
 
#: mp3framelist.cpp:974
 
915
#: mp3framelist.cpp:1000
812
916
msgid "GRID - Group identification registration"
813
917
msgstr "GRID - Group identification registration"
814
918
 
815
 
#: mp3framelist.cpp:975
 
919
#: mp3framelist.cpp:1001
816
920
msgid "IPLS - Involved people list"
817
921
msgstr "IPLS - Involved people list"
818
922
 
819
 
#: mp3framelist.cpp:976
 
923
#: mp3framelist.cpp:1002
820
924
msgid "LINK - Linked information"
821
925
msgstr "LINK - Linked information"
822
926
 
823
 
#: mp3framelist.cpp:977
 
927
#: mp3framelist.cpp:1003
824
928
msgid "MCDI - Music CD identifier"
825
929
msgstr "MCDI - Music CD identifier"
826
930
 
827
 
#: mp3framelist.cpp:978
 
931
#: mp3framelist.cpp:1004
828
932
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
829
933
msgstr "MLLT - MPEG location lookup table"
830
934
 
831
 
#: mp3framelist.cpp:979
 
935
#: mp3framelist.cpp:1005
832
936
msgid "OWNE - Ownership frame"
833
937
msgstr "OWNE - Ownership frame"
834
938
 
835
 
#: mp3framelist.cpp:980
 
939
#: mp3framelist.cpp:1006
836
940
msgid "PRIV - Private frame"
837
941
msgstr "PRIV - Private frame"
838
942
 
839
 
#: mp3framelist.cpp:981
 
943
#: mp3framelist.cpp:1007
840
944
msgid "PCNT - Play counter"
841
945
msgstr "PCNT - Play counter"
842
946
 
843
 
#: mp3framelist.cpp:982
 
947
#: mp3framelist.cpp:1008
844
948
msgid "POPM - Popularimeter"
845
949
msgstr "POPM - Popularimeter"
846
950
 
847
 
#: mp3framelist.cpp:983
 
951
#: mp3framelist.cpp:1009
848
952
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
849
953
msgstr "POSS - Position synchronisation frame"
850
954
 
851
 
#: mp3framelist.cpp:984
 
955
#: mp3framelist.cpp:1010
852
956
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
853
957
msgstr "RBUF - Recommended buffer size"
854
958
 
855
 
#: mp3framelist.cpp:985
 
959
#: mp3framelist.cpp:1011
856
960
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
857
961
msgstr "RVAD - Relative volume adjustment"
858
962
 
859
 
#: mp3framelist.cpp:986
 
963
#: mp3framelist.cpp:1012
860
964
msgid "RVRB - Reverb"
861
965
msgstr "RVRB - Reverb"
862
966
 
863
 
#: mp3framelist.cpp:987
 
967
#: mp3framelist.cpp:1013
864
968
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
865
969
msgstr "SYLT - Synchronized lyric/text"
866
970
 
867
 
#: mp3framelist.cpp:988
 
971
#: mp3framelist.cpp:1014
868
972
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
869
973
msgstr "SYTC - Synchronized tempo codes"
870
974
 
871
 
#: mp3framelist.cpp:989
 
975
#: mp3framelist.cpp:1015
872
976
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
873
977
msgstr "TALB - Album/Movie/Show title"
874
978
 
875
 
#: mp3framelist.cpp:990
 
979
#: mp3framelist.cpp:1016
876
980
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
877
981
msgstr "TBPM - BPM (beats per minute)"
878
982
 
879
 
#: mp3framelist.cpp:991
 
983
#: mp3framelist.cpp:1017
880
984
msgid "TCOM - Composer"
881
985
msgstr "TCOM - Composer"
882
986
 
883
 
#: mp3framelist.cpp:992
 
987
#: mp3framelist.cpp:1018
884
988
msgid "TCON - Content type"
885
989
msgstr "TCON - Content type"
886
990
 
887
 
#: mp3framelist.cpp:993
 
991
#: mp3framelist.cpp:1019
888
992
msgid "TCOP - Copyright message"
889
993
msgstr "TCOP - Copyright message"
890
994
 
891
 
#: mp3framelist.cpp:994
 
995
#: mp3framelist.cpp:1020
892
996
msgid "TDAT - Date"
893
997
msgstr "TDAT - Date"
894
998
 
895
 
#: mp3framelist.cpp:995
 
999
#: mp3framelist.cpp:1021
896
1000
msgid "TDLY - Playlist delay"
897
1001
msgstr "TDLY - Playlist delay"
898
1002
 
899
 
#: mp3framelist.cpp:996
 
1003
#: mp3framelist.cpp:1022
900
1004
msgid "TENC - Encoded by"
901
1005
msgstr "TENC - Encoded by"
902
1006
 
903
 
#: mp3framelist.cpp:997
 
1007
#: mp3framelist.cpp:1023
904
1008
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
905
1009
msgstr "TEXT - Lyricist/Text writer"
906
1010
 
907
 
#: mp3framelist.cpp:998
 
1011
#: mp3framelist.cpp:1024
908
1012
msgid "TFLT - File type"
909
1013
msgstr "TFLT - File type"
910
1014
 
911
 
#: mp3framelist.cpp:999
 
1015
#: mp3framelist.cpp:1025
912
1016
msgid "TIME - Time"
913
1017
msgstr "TIME - Time"
914
1018
 
915
 
#: mp3framelist.cpp:1000
 
1019
#: mp3framelist.cpp:1026
916
1020
msgid "TIT1 - Content group description"
917
1021
msgstr "TIT1 - Content group description"
918
1022
 
919
 
#: mp3framelist.cpp:1001
 
1023
#: mp3framelist.cpp:1027
920
1024
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
921
1025
msgstr "TIT2 - Title/songname/content description"
922
1026
 
923
 
#: mp3framelist.cpp:1002
 
1027
#: mp3framelist.cpp:1028
924
1028
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
925
1029
msgstr "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
926
1030
 
927
 
#: mp3framelist.cpp:1003
 
1031
#: mp3framelist.cpp:1029
928
1032
msgid "TKEY - Initial key"
929
1033
msgstr "TKEY - Initial key"
930
1034
 
931
 
#: mp3framelist.cpp:1004
 
1035
#: mp3framelist.cpp:1030
932
1036
msgid "TLAN - Language(s)"
933
1037
msgstr "TLAN - Язык(и)"
934
1038
 
935
 
#: mp3framelist.cpp:1005
 
1039
#: mp3framelist.cpp:1031
936
1040
msgid "TLEN - Length"
937
1041
msgstr "TLEN - Длина"
938
1042
 
939
 
#: mp3framelist.cpp:1006
 
1043
#: mp3framelist.cpp:1032
940
1044
msgid "TMED - Media type"
941
1045
msgstr "TMED - Тип носителя"
942
1046
 
943
 
#: mp3framelist.cpp:1007
 
1047
#: mp3framelist.cpp:1033
944
1048
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
945
1049
msgstr "TOAL - Original album/movie/show title"
946
1050
 
947
 
#: mp3framelist.cpp:1008
 
1051
#: mp3framelist.cpp:1034
948
1052
msgid "TOFN - Original filename"
949
1053
msgstr "TOFN - Original filename"
950
1054
 
951
 
#: mp3framelist.cpp:1009
 
1055
#: mp3framelist.cpp:1035
952
1056
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
953
1057
msgstr "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
954
1058
 
955
 
#: mp3framelist.cpp:1010
 
1059
#: mp3framelist.cpp:1036
956
1060
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
957
1061
msgstr "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
958
1062
 
959
 
#: mp3framelist.cpp:1011
 
1063
#: mp3framelist.cpp:1037
960
1064
msgid "TORY - Original release year"
961
1065
msgstr "TORY - Original release year"
962
1066
 
963
 
#: mp3framelist.cpp:1012
 
1067
#: mp3framelist.cpp:1038
964
1068
msgid "TOWN - File owner/licensee"
965
1069
msgstr "TOWN - File owner/licensee"
966
1070
 
967
 
#: mp3framelist.cpp:1013
 
1071
#: mp3framelist.cpp:1039
968
1072
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
969
1073
msgstr "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
970
1074
 
971
 
#: mp3framelist.cpp:1014
 
1075
#: mp3framelist.cpp:1040
972
1076
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
973
1077
msgstr "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
974
1078
 
975
 
#: mp3framelist.cpp:1015
 
1079
#: mp3framelist.cpp:1041
976
1080
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
977
1081
msgstr "TPE3 - Conductor/performer refinement"
978
1082
 
979
 
#: mp3framelist.cpp:1016
 
1083
#: mp3framelist.cpp:1042
980
1084
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
981
1085
msgstr "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
982
1086
 
983
 
#: mp3framelist.cpp:1017
 
1087
#: mp3framelist.cpp:1043
984
1088
msgid "TPOS - Part of a set"
985
1089
msgstr "TPOS - Part of a set"
986
1090
 
987
 
#: mp3framelist.cpp:1018
 
1091
#: mp3framelist.cpp:1044
988
1092
msgid "TPUB - Publisher"
989
1093
msgstr "TPUB - Publisher"
990
1094
 
991
 
#: mp3framelist.cpp:1019
 
1095
#: mp3framelist.cpp:1045
992
1096
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
993
1097
msgstr "TRCK - Track number/Position in set"
994
1098
 
995
 
#: mp3framelist.cpp:1020
 
1099
#: mp3framelist.cpp:1046
996
1100
msgid "TRDA - Recording dates"
997
1101
msgstr "TRDA - Recording dates"
998
1102
 
999
 
#: mp3framelist.cpp:1021
 
1103
#: mp3framelist.cpp:1047
1000
1104
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1001
1105
msgstr "TRSN - Internet radio station name"
1002
1106
 
1003
 
#: mp3framelist.cpp:1022
 
1107
#: mp3framelist.cpp:1048
1004
1108
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1005
1109
msgstr "TRSO - Internet radio station owner"
1006
1110
 
1007
 
#: mp3framelist.cpp:1023
 
1111
#: mp3framelist.cpp:1049
1008
1112
msgid "TSIZ - Size"
1009
1113
msgstr "TSIZ - Size"
1010
1114
 
1011
 
#: mp3framelist.cpp:1024
 
1115
#: mp3framelist.cpp:1050
1012
1116
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1013
1117
msgstr "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1014
1118
 
1015
 
#: mp3framelist.cpp:1025
 
1119
#: mp3framelist.cpp:1051
1016
1120
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1017
1121
msgstr "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1018
1122
 
1019
 
#: mp3framelist.cpp:1026
 
1123
#: mp3framelist.cpp:1052
1020
1124
msgid "TXXX - User defined text information"
1021
1125
msgstr "TXXX - User defined text information"
1022
1126
 
1023
 
#: mp3framelist.cpp:1027
 
1127
#: mp3framelist.cpp:1053
1024
1128
msgid "TYER - Year"
1025
1129
msgstr "TYER - Year"
1026
1130
 
1027
 
#: mp3framelist.cpp:1028
 
1131
#: mp3framelist.cpp:1054
1028
1132
msgid "UFID - Unique file identifier"
1029
1133
msgstr "UFID - Unique file identifier"
1030
1134
 
1031
 
#: mp3framelist.cpp:1029
 
1135
#: mp3framelist.cpp:1055
1032
1136
msgid "USER - Terms of use"
1033
1137
msgstr "USER - Terms of use"
1034
1138
 
1035
 
#: mp3framelist.cpp:1030
 
1139
#: mp3framelist.cpp:1056
1036
1140
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1037
1141
msgstr "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1038
1142
 
1039
 
#: mp3framelist.cpp:1031
 
1143
#: mp3framelist.cpp:1057
1040
1144
msgid "WCOM - Commercial information"
1041
1145
msgstr "WCOM - Commercial information"
1042
1146
 
1043
 
#: mp3framelist.cpp:1032
 
1147
#: mp3framelist.cpp:1058
1044
1148
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1045
1149
msgstr "WCOP - Copyright/Legal information"
1046
1150
 
1047
 
#: mp3framelist.cpp:1033
 
1151
#: mp3framelist.cpp:1059
1048
1152
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1049
1153
msgstr "WOAF - Official audio file webpage"
1050
1154
 
1051
 
#: mp3framelist.cpp:1034
 
1155
#: mp3framelist.cpp:1060
1052
1156
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1053
1157
msgstr "WOAR - Official artist/performer webpage"
1054
1158
 
1055
 
#: mp3framelist.cpp:1035
 
1159
#: mp3framelist.cpp:1061
1056
1160
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1057
1161
msgstr "WOAS - Official audio source webpage"
1058
1162
 
1059
 
#: mp3framelist.cpp:1036
 
1163
#: mp3framelist.cpp:1062
1060
1164
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1061
1165
msgstr "WORS - Official internet radio station homepage"
1062
1166
 
1063
 
#: mp3framelist.cpp:1037
 
1167
#: mp3framelist.cpp:1063
1064
1168
msgid "WPAY - Payment"
1065
1169
msgstr "WPAY - Payment"
1066
1170
 
1067
 
#: mp3framelist.cpp:1038
 
1171
#: mp3framelist.cpp:1064
1068
1172
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1069
1173
msgstr "WPUB - Official publisher webpage"
1070
1174
 
1071
 
#: mp3framelist.cpp:1039
 
1175
#: mp3framelist.cpp:1065
1072
1176
msgid "WXXX - User defined URL link"
1073
1177
msgstr "WXXX - User defined URL link"
1074
1178
 
1075
 
#: mp3framelist.cpp:1156 oggframelist.cpp:323
 
1179
#: mp3framelist.cpp:1182 oggframelist.cpp:341
1076
1180
msgid "Add Frame"
1077
1181
msgstr "Добавить Фрейм"
1078
1182
 
1079
 
#: mp3framelist.cpp:1157 oggframelist.cpp:324
 
1183
#: mp3framelist.cpp:1183 oggframelist.cpp:342
1080
1184
msgid "Select the frame ID"
1081
1185
msgstr "Выбрать ID фрейма"
1082
1186
 
1083
 
#: musicbrainzclient.cpp:96
 
1187
#: musicbrainzclient.cpp:108
 
1188
msgid "Metadata Read"
 
1189
msgstr "Чтение метаданных"
 
1190
 
 
1191
#: musicbrainzclient.cpp:110
1084
1192
msgid "Unrecognized"
1085
1193
msgstr "Непризнанный"
1086
1194
 
1087
 
#: musicbrainzclient.cpp:97
 
1195
#: musicbrainzclient.cpp:111
1088
1196
msgid "Recognized"
1089
1197
msgstr "Признанный"
1090
1198
 
1091
 
#: musicbrainzclient.cpp:98 musicbrainzclient.cpp:132
 
1199
#: musicbrainzclient.cpp:112 musicbrainzclient.cpp:152
1092
1200
msgid "Pending"
1093
1201
msgstr "В ожидании"
1094
1202
 
1095
 
#: musicbrainzclient.cpp:99
 
1203
#: musicbrainzclient.cpp:113
1096
1204
msgid "TRM Lookup"
1097
1205
msgstr "Поиск TRM"
1098
1206
 
1099
 
#: musicbrainzclient.cpp:100
 
1207
#: musicbrainzclient.cpp:114
1100
1208
msgid "TRM Collision"
1101
1209
msgstr "Столкновение TRM"
1102
1210
 
1103
 
#: musicbrainzclient.cpp:101
 
1211
#: musicbrainzclient.cpp:115
1104
1212
msgid "File Lookup"
1105
1213
msgstr "Поиск файла"
1106
1214
 
1107
 
#: musicbrainzclient.cpp:102
 
1215
#: musicbrainzclient.cpp:116
1108
1216
msgid "User Selection"
1109
1217
msgstr "Выбор"
1110
1218
 
1111
 
#: musicbrainzclient.cpp:103
 
1219
#: musicbrainzclient.cpp:117
1112
1220
msgid "Verified"
1113
1221
msgstr "Проверено"
1114
1222
 
1115
 
#: musicbrainzclient.cpp:104
 
1223
#: musicbrainzclient.cpp:118
1116
1224
msgid "Saved"
1117
1225
msgstr "Сохранено"
1118
1226
 
1119
 
#: musicbrainzclient.cpp:105
 
1227
#: musicbrainzclient.cpp:119
1120
1228
msgid "Deleted"
1121
1229
msgstr "Удалено"
1122
1230
 
1123
 
#: musicbrainzclient.cpp:135
 
1231
#: musicbrainzclient.cpp:155
1124
1232
msgid "Removed"
1125
1233
msgstr "Удалён"
1126
1234
 
1127
 
#: musicbrainzclient.cpp:162
 
1235
#: musicbrainzclient.cpp:203
1128
1236
msgid "Written"
1129
1237
msgstr "Записан"
1130
1238
 
1132
1240
msgid "MusicBrainz"
1133
1241
msgstr "MusicBrainz"
1134
1242
 
1135
 
#: musicbrainzdialog.cpp:105
 
1243
#: musicbrainzdialog.cpp:100
1136
1244
msgid "Track Title/Artist - Album"
1137
1245
msgstr "Число Название/Исполнитель - Альбом"
1138
1246
 
1139
 
#: musicbrainzdialog.cpp:106
 
1247
#: musicbrainzdialog.cpp:101
1140
1248
msgid "State"
1141
1249
msgstr "Состояние"
1142
1250
 
1143
 
#: musicbrainzdialog.cpp:110 musicbrainzdialog.cpp:332
 
1251
#: musicbrainzdialog.cpp:152 musicbrainzdialog.cpp:343
1144
1252
msgid "No result"
1145
1253
msgstr "Не удалось найти"
1146
1254
 
1147
 
#: musicbrainzdialog.cpp:112 musicbrainzdialog.cpp:114
1148
 
#: musicbrainzdialog.cpp:162
 
1255
#: musicbrainzdialog.cpp:154 musicbrainzdialog.cpp:156
 
1256
#: musicbrainzdialog.cpp:173
1149
1257
msgid "Unknown"
1150
1258
msgstr "Неизвестен"
1151
1259
 
1152
 
#: musicbrainzdialog.cpp:332
 
1260
#: musicbrainzdialog.cpp:343
1153
1261
msgid "No result selected"
1154
1262
msgstr "Никакой отобранный результат"
1155
1263
 
1156
 
#: rendirdialog.cpp:57
 
1264
#: numbertracksdialog.cpp:41
 
1265
msgid "&Start number:"
 
1266
msgstr "&Число начала:"
 
1267
 
 
1268
#: numbertracksdialog.cpp:53
 
1269
msgid "&Destination:"
 
1270
msgstr "М&есто назначения:"
 
1271
 
 
1272
#: rendirdialog.cpp:58
1157
1273
msgid "Create Directory"
1158
1274
msgstr "Создать Каталог"
1159
1275
 
1160
 
#: rendirdialog.cpp:66
 
1276
#: rendirdialog.cpp:67
1161
1277
msgid "&Format:"
1162
1278
msgstr "&Формат:"
1163
1279
 
1164
 
#: rendirdialog.cpp:92
 
1280
#: rendirdialog.cpp:86
1165
1281
msgid "From:"
1166
1282
msgstr "От:"
1167
1283
 
1168
 
#: rendirdialog.cpp:94
 
1284
#: rendirdialog.cpp:88
1169
1285
msgid "To:"
1170
1286
msgstr "На:"
1171
1287
 
1172
 
#: rendirdialog.cpp:163
 
1288
#: rendirdialog.cpp:157
1173
1289
msgid "Create directory %1 failed\n"
1174
1290
msgstr "Сбой попытки создания требуемого каталога %1\n"
1175
1291
 
1176
 
#: rendirdialog.cpp:184
 
1292
#: rendirdialog.cpp:178
1177
1293
msgid "File %1 already exists\n"
1178
1294
msgstr "Файл %1 уже существует\n"
1179
1295
 
1180
 
#: rendirdialog.cpp:190
 
1296
#: rendirdialog.cpp:184
1181
1297
msgid "%1 is not a directory\n"
1182
1298
msgstr "%1 - это не каталог\n"
1183
1299
 
1184
 
#: rendirdialog.cpp:198 rendirdialog.cpp:236
 
1300
#: rendirdialog.cpp:192 rendirdialog.cpp:230
1185
1301
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
1186
1302
msgstr "Ошибка переименование из %1 в %2\n"
1187
1303
 
1188
 
#: rendirdialog.cpp:222
 
1304
#: rendirdialog.cpp:216
1189
1305
msgid "%1 already exists\n"
1190
1306
msgstr "%1 уже существует\n"
1191
1307
 
1192
 
#: rendirdialog.cpp:228
 
1308
#: rendirdialog.cpp:222
1193
1309
msgid "%1 is not a file\n"
1194
1310
msgstr "%1 не является файлом\n"
1195
1311
 
1196
 
#: rendirdialog.cpp:397
 
1312
#: rendirdialog.cpp:391
1197
1313
msgid "New directory name is too different\n"
1198
1314
msgstr "Новое название каталога слишком отлично\n"
 
1315
 
 
1316
#: configdialog.cpp:103
 
1317
msgid "Format while &editing:"
 
1318
msgstr "Форматировать при р&едактировании:"
 
1319
 
 
1320
#: kid3.cpp:219 kid3.cpp:345
 
1321
msgid "&Apply Format"
 
1322
msgstr "&Применить Формат"
 
1323
 
 
1324
#: kid3.cpp:344
 
1325
msgid "Apply Format"
 
1326
msgstr "Применить Формат"