1
# translation of kchart.po to Cymraeg
3
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
10
"Project-Id-Version: kchart\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:15+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 00:37+0000\n"
14
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-04 22:10+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#. i18n: file kchart.rc line 10
28
#. i18n: file kchart.rc line 27
32
msgstr "Gweithredoedd"
34
#. i18n: file kchart.rc line 32
40
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98
46
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147
49
msgid "First row contains headers"
52
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163
55
msgid "First column contains headers"
56
msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad"
58
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191
64
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210
70
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227
76
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238
82
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246
88
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254
94
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262
100
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291
103
msgid "Ignore duplicate delimiters"
104
msgstr "Anwybyddu amffinyddion dyblyg"
106
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307
110
msgstr "Dyfy&niad testun:"
112
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318
118
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342
119
#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69
124
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398
130
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428
131
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81
136
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456
139
msgid "Import lines:"
140
msgstr "Mewnforio llinellau:"
142
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513
145
msgid "Import columns:"
146
msgstr "Mewnforio colofnau:"
148
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589
154
#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
158
#: csvimportdialog.cc:63
160
"_: Descriptive encoding name\n"
164
#: csvimportdialog.cc:64
166
"_: Descriptive encoding name\n"
170
#: csvimportdialog.cc:67
172
"_: Descriptive encoding name\n"
176
#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
180
#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
184
#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
185
msgid "Decimal Comma Number"
188
#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
189
msgid "Decimal Point Number"
192
#: csvimportdialog.cc:422
196
#: csvimportdialog.cc:424
200
#: csvimportdialog.cc:568
202
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
205
"Gwiriwch yr amrediadau a phenodwyd. Rhaid i'r gwerth dechrau fod yn is na'r "
208
#: csvimportdialog.cc:614
210
msgid "Cannot find encoding: %1"
213
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
215
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
216
"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
217
"or scaled or centered or used as background tiles."
219
"Ar y dudalen hon, cewch ddewis lliwiau neu ddelweddau i'w harddangos tu cefn "
220
"i'r ardaloedd gwahanol. Cewch hefyd ddewis a ddylai'r delweddau gael eu "
221
"hymestyn neu'u graddio neu'u canoli neu'u defnyddio fel teiliau cefndir."
223
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
224
msgid "&Background color:"
225
msgstr "Lliw &cefndir:"
227
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
228
msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
229
msgstr "Yma ceir gosod y lliw y mae cefndir y siart yn cael ei beintio ynddo."
231
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
232
msgid "Background wallpaper:"
233
msgstr "Papur wal y cefndir"
235
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
237
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
238
"KDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for "
239
"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button "
242
"Cewch ddewis delwedd gefndir o'r rhestr hon. Yn gyntaf, cynigir papurau wal "
243
"KDE sydd wedi'u harsefydlu. Os nad ydych yn cael yr hyn yr ydych yn chwilio "
244
"amdano yma, cewch ddewis unrhyw ffeil ddelwedd trwy glicio ar y botwm "
247
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
251
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
253
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
256
"Cliciwch y botwm yma i ddewis delwedd gefndir nad ydy hi ddim eto yn "
257
"bresennol yn y rhestr uchod. "
259
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
261
"This area will always display the currently selected background image. Note "
262
"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
265
"Bydd yr ardal hon bob amser yn arddangos y ddelwedd gefndir sydd wedi'i "
266
"dewis ar hyn o bryd. Noder y bydd y ddelwedd wedi'i graddio ac felly gall "
267
"fod â chymhareb wahanol i'r un oedd ganddi'n wreiddiol."
269
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
270
msgid "Wallpaper Configuration"
273
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
275
"In this box, you can set various settings that control how the background "
276
"image is displayed."
278
"Yn y blwch hwn, cewch osod yr amrywiol osodiadau sy'n rheoli sut caiff y "
279
"cefndir ei arddangos."
281
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
283
msgid "&Intensity in %:"
284
msgstr "&Dwyster mewn %:"
286
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
289
"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
290
"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require "
291
"different settings, but 25% is a good value to start with."
293
"Yma cewch ddewis faint dylai'r ddelwedd gael ei goleuo fel nad ydi hi'n "
294
"amharu gormod ar yr ardal ddetholedig. <br>Mae angen gosodiadau gwahanol ar "
295
"wahanol ddelweddau, ond mae gwerth o 25% yn iawn fel man cychwyn."
297
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
301
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
303
"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
304
"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
305
"size and height if necessary."
307
"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedigi ffitio holl faint "
308
"yr ardal ddetholedig. Addesir cymhareb y ddelwedd i cyfateb â maint ac "
309
"uchder yr ardal os oes rhaid."
311
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
315
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
317
"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
318
"or width of the selected area - whichever is reached first."
320
"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedig i cyfateb ag uchder "
321
"neu led yr ardal ddetholedig - p'run bynnag y'i cyrhaeddir gyntaf."
323
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
325
msgstr "Wedi'i ganoli"
327
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
329
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
330
"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
333
"Os brithwch y blwch hwn, canolir y ddelwedd ddetholedig dros yr ardal "
334
"ddetholedig. Os bydd y ddelwedd yn fwy na'r ardal, gwelwch ond ei chanol hi."
336
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
338
msgstr "Wedi'i deilio"
340
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
342
"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
343
"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
346
"Os brithwch y blwch yma, defnyddir y ddelwedd ddetholedig fel teilsen "
347
"cefndir. Os bydd y ddelwedd yn fwy na'r ardal ddetholedig, gwelwch ond y "
348
"rhan pennaf chwith ohoni."
350
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
351
msgid "Outermost Region"
352
msgstr "Yr Ardal Fwyaf Allanol"
354
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
355
msgid "Innermost Region"
356
msgstr "Yr Ardal Bellaf Mewnol"
358
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
359
msgid "Header+Title+Subtitle"
360
msgstr "Pennawd+Teitl+Isdeitl"
362
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
366
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
367
msgid "Data+Axes+Legend"
368
msgstr "Data+Echelinau+Mynegai"
370
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
372
msgstr "Data+Echelinau"
374
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
375
#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
379
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
381
msgstr "Echelin Chwith"
383
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
385
msgstr "Echelin Waelod"
387
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
391
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
395
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
399
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
403
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
407
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
411
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
415
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
419
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
423
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
427
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
431
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
435
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
439
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
443
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
447
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
451
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
455
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
459
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
463
#: kchartColorConfigPage.cc:47
465
"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
466
"Each part of the chart can be assigned a different color."
468
"Mae'r dudalen hon yn gadael i chi ffurfweddu'r lliwiau yr arddangosir eich "
469
"siart ynddynt. Gellir neilltuo lliw gwahanol i bob ardal o'r siart."
471
#: kchartColorConfigPage.cc:53
475
#: kchartColorConfigPage.cc:74
477
msgstr "&Lliw y llinell:"
479
#: kchartColorConfigPage.cc:75
480
msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
481
msgstr "Dyma'r lliw a ddefnyddir ar gyfer darlunio llinellau fel echelinau."
483
#: kchartColorConfigPage.cc:76
485
msgstr "Lliw'r &grid:"
487
#: kchartColorConfigPage.cc:77
489
"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
490
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
492
"Yma, gallwch ffrufweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer y grid siart. Wrth "
493
"reswm, nid yw'r gosodiad yma yn dod i rym ond os mae darlunio gridiau arnodd."
495
#: kchartColorConfigPage.cc:80
496
msgid "&X-title color:"
497
msgstr "Lliw'r teitl-&X:"
499
#: kchartColorConfigPage.cc:81
501
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
503
"Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr echelin X "
504
"(lorweddol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad "
505
"<i>Lliw'r Teitl</i>."
507
#: kchartColorConfigPage.cc:83
508
msgid "&Y-title color:"
509
msgstr "Lliw'r teitl-&Y:"
511
#: kchartColorConfigPage.cc:84
513
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
515
"Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr echelin Y "
516
"(fertigol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad "
517
"<i>Lliw'r Teitl</i>."
519
#: kchartColorConfigPage.cc:87
520
msgid "Y-title color (2nd axis):"
521
msgstr "Lliw'r teitl-Y (ail echelin):"
523
#: kchartColorConfigPage.cc:88
526
"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
527
"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
529
"Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr ail echelin Y "
530
"(fertigol). Nid yw'n dod i rym ond os ffurfweddir y siart i gael ail "
531
"echelin Y. Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad "
532
"<i>Lliw'r Teitl</i>."
534
#: kchartColorConfigPage.cc:92
535
msgid "X-label color:"
536
msgstr "Lliw'r label-X:"
538
#: kchartColorConfigPage.cc:93
540
"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
543
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin X "
546
#: kchartColorConfigPage.cc:95
547
msgid "Y-label color:"
548
msgstr "Lliw'r label-Y:"
550
#: kchartColorConfigPage.cc:96
552
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
555
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin Y "
558
#: kchartColorConfigPage.cc:99
559
msgid "Y-label color (2nd axis):"
560
msgstr "Lliw'r label-Y (ail echelin):"
562
#: kchartColorConfigPage.cc:100
564
"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
565
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
566
"configured to have two vertical axes."
568
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y "
569
"(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y "
570
"siart i gael dwy echelin fertigol."
572
#: kchartColorConfigPage.cc:105
574
msgid "X-line color:"
575
msgstr "Lliw'r label-X:"
577
#: kchartColorConfigPage.cc:106
579
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
581
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin X "
584
#: kchartColorConfigPage.cc:107
586
msgid "Y-line color:"
587
msgstr "Lliw'r label-Y:"
589
#: kchartColorConfigPage.cc:108
591
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
593
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin Y "
596
#: kchartColorConfigPage.cc:110
598
msgid "Y-line color (2nd axis):"
599
msgstr "Lliw'r label-Y (ail echelin):"
601
#: kchartColorConfigPage.cc:111
604
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
605
"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
608
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y "
609
"(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y "
610
"siart i gael dwy echelin fertigol."
612
#: kchartColorConfigPage.cc:116
614
msgid "X-Zero-line color:"
615
msgstr "Lliw'r label-X:"
617
#: kchartColorConfigPage.cc:117
620
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
621
"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
624
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y "
625
"(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y "
626
"siart i gael dwy echelin fertigol."
628
#: kchartColorConfigPage.cc:120
630
msgid "Y-Zero-line color:"
631
msgstr "Lliw'r label-Y:"
633
#: kchartColorConfigPage.cc:121
635
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
637
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin Y "
640
#: kchartColorConfigPage.cc:123
642
msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
643
msgstr "Lliw'r label-Y (ail echelin):"
645
#: kchartColorConfigPage.cc:124
648
"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
649
"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
650
"chart is configured to have two vertical axes."
652
"Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y "
653
"(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y "
654
"siart i gael dwy echelin fertigol."
656
#: kchartColorConfigPage.cc:134
658
"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
662
#: kchartColorConfigPage.cc:194
667
#: kchartComboConfigPage.cc:45
671
#: kchartComboConfigPage.cc:49
675
#: kchartComboConfigPage.cc:51
676
msgid "Close connected"
677
msgstr "Cau cysylltiedig"
679
#: kchartComboConfigPage.cc:53
683
#: kchartConfigDialog.cc:77
686
msgstr "Isfath y Siart"
688
#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
689
msgid "Header/Footer"
690
msgstr "Pennawd/Troedyn"
692
#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
696
#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
700
#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
704
#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
708
#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
712
#: kchartConfigDialog.cc:137
717
#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
721
#: kchartConfigDialog.cc:159
725
#: kchartConfigDialog.cc:428
727
msgid "Chart &Sub-type"
728
msgstr "Siart ac &Isfath"
730
#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
733
msgstr "Fformat Data"
735
#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
739
#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
740
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
741
msgid "First row as label"
744
#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
745
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
747
msgid "First column as label"
748
msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad"
750
#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
752
msgstr "Fformat Data"
754
#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
757
msgstr "Mae'r data yn:"
759
#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
761
msgid "Data in columns"
762
msgstr "Mae'r data yn:"
764
#: kchartDataConfigPage.cc:92
766
"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
770
#: kchartDataConfigPage.cc:93
772
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
773
"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
777
#: kchartDataConfigPage.cc:95
779
"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
780
"values are not really swapped but only their interpretation."
783
#: kchartDataEditor.cc:167
784
msgid "KChart Data Editor"
785
msgstr "Golygydd Data KChart"
787
#: kchartDataEditor.cc:185
791
#: kchartDataEditor.cc:192
796
#: kchartDataEditor.cc:328
798
"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
799
"represents one data set.</p>"
802
#: kchartDataEditor.cc:330
803
msgid "Number of active data rows"
806
#: kchartDataEditor.cc:335
808
"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
809
"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
812
#: kchartDataEditor.cc:337
813
msgid "Number of active data columns"
816
#: kchartDataEditor.cc:342
818
msgid "Chart data table."
819
msgstr "Golygydd Data KChart"
821
#: kchartDataEditor.cc:364
823
"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
824
"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
825
"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. "
826
"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one "
827
"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each "
828
"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the "
829
"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each "
830
"column is one ring.</p>"
833
#: kchartDataEditor.cc:375
836
msgstr "Mewnosod Rhes"
838
#: kchartDataEditor.cc:376
843
#: kchartDataEditor.cc:377
845
msgid "Insert column"
846
msgstr "Mewnosod Colofn"
848
#: kchartDataEditor.cc:378
850
msgid "Delete column"
851
msgstr "Mae'r data yn:"
853
#: kchartDataEditor.cc:684
855
"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
856
"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
858
"This message will not be shown again if you click Continue"
861
#: kchartDataEditor.cc:809
864
msgstr "Colofn weithredol:"
866
#: kchartDataEditor.cc:810
867
msgid "Type a new column name:"
870
#: kchartDataEditor.cc:827
874
#: kchartDataEditor.cc:828
875
msgid "Type a new row name:"
878
#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
879
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
880
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
881
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
882
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
883
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
885
msgstr "Wynebfath..."
887
#: kchartFontConfigPage.cc:99
889
"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE "
890
"font dialog in order to choose a new font for this item."
893
#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
897
#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
901
#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
905
#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
909
#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
913
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
914
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
918
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
920
"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
921
"centered on top above your chart."
924
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
925
msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
928
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
930
"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
933
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
937
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
938
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
940
"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
941
"centered on top just below the title."
944
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
945
msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
948
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
950
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
954
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
958
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
960
"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
961
"centered at the bottom just below your chart."
964
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
965
msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
968
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
970
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
974
#: kchartLegendConfigPage.cc:55
978
#: kchartLegendConfigPage.cc:63
980
"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
984
#: kchartLegendConfigPage.cc:70
985
msgid "Legend Position"
986
msgstr "Lleoliad y Mynegai"
988
#: kchartLegendConfigPage.cc:71
990
"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
992
"Use the central button to <b>hide</b> the legend.</qt>"
995
#: kchartLegendConfigPage.cc:79
997
msgstr "Chwith-uchaf"
999
#: kchartLegendConfigPage.cc:80
1001
msgid "Top-Left-Top"
1002
msgstr "Chwith-uchaf"
1004
#: kchartLegendConfigPage.cc:82
1006
msgid "Top-Right-Top"
1009
#: kchartLegendConfigPage.cc:83
1013
#: kchartLegendConfigPage.cc:85
1015
msgid "Top-Left-Left"
1016
msgstr "Chwith-uchaf"
1018
#: kchartLegendConfigPage.cc:86
1020
msgid "Top-Right-Right"
1023
#: kchartLegendConfigPage.cc:89
1025
msgstr "Dim mynegai"
1027
#: kchartLegendConfigPage.cc:92
1029
msgid "Bottom-Left-Left"
1030
msgstr "Chwith-isaf"
1032
#: kchartLegendConfigPage.cc:93
1034
msgid "Bottom-Right-Right"
1037
#: kchartLegendConfigPage.cc:95
1039
msgstr "Chwith-isaf"
1041
#: kchartLegendConfigPage.cc:96
1043
msgid "Bottom-Left-Bottom"
1044
msgstr "Chwith-isaf"
1046
#: kchartLegendConfigPage.cc:98
1048
msgid "Bottom-Right-Bottom"
1051
#: kchartLegendConfigPage.cc:99
1052
msgid "Bottom-Right"
1055
#: kchartLegendConfigPage.cc:106
1057
"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
1058
"the individual entries."
1061
#: kchartLegendConfigPage.cc:114
1062
msgid "Legend title font:"
1063
msgstr "Wynebfath teitl y mynegai:"
1065
#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
1066
msgid "Select Font..."
1067
msgstr "Dewiswch Wynebfath..."
1069
#: kchartLegendConfigPage.cc:118
1071
"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to "
1072
"change the font family, style and size for the legend title."
1075
#: kchartLegendConfigPage.cc:121
1076
msgid "Legend text font:"
1077
msgstr "Wynebfath testun y mynegai:"
1079
#: kchartLegendConfigPage.cc:125
1081
"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to "
1082
"change the font family, style and size for the legend text."
1085
#: kchartLegendConfigPage.cc:135
1087
"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
1091
#: kchartLegendConfigPage.cc:141
1095
#: kchartLegendConfigPage.cc:142
1096
msgid "Horizontally"
1099
#: kchartLegendConfigPage.cc:146
1103
#: kchartLegendConfigPage.cc:147
1105
"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
1109
#: kchartLegendConfigPage.cc:154
1110
msgid "Legend title color:"
1111
msgstr "Lliw teitl y mynegai:"
1113
#: kchartLegendConfigPage.cc:158
1115
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
1116
"change the color for the legend title."
1119
#: kchartLegendConfigPage.cc:162
1120
msgid "Legend text color:"
1121
msgstr "Lliw testun y mynegai:"
1123
#: kchartLegendConfigPage.cc:166
1125
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
1126
"change the color for the legend text."
1129
#: kchartLegendConfigPage.cc:170
1131
msgid "Legend frame color:"
1132
msgstr "Lliw testun y mynegai:"
1134
#: kchartLegendConfigPage.cc:174
1136
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
1137
"change the color for the legend frame."
1140
#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
1145
#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
1147
msgstr "Lled y llinell:"
1149
#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
1150
msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
1153
#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
1155
msgid "Line markers"
1156
msgstr "Nodydd llinell"
1158
#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
1159
msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
1162
#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
1163
msgid "Draw shadow color"
1164
msgstr "Lliw'r cysgod darlunio"
1166
#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
1167
msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
1168
msgstr "Cylchdroad o gwmpas yr echelin-X mewn graddau:"
1170
#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
1171
msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
1172
msgstr "Cylchdroad o gwmpas yr echelin-Y mewn graddau:"
1174
#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
1178
#: kchartPageLayout.cc:34
1180
msgstr "Haenlun y Dudalen"
1182
#: kchartPageLayout.cc:40
1186
#: kchartPageLayout.cc:52
1190
#: kchartPageLayout.cc:56
1194
#: kchartPageLayout.cc:63
1198
#: kchartPageLayout.cc:77
1202
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
1203
msgid "3D Parameters"
1204
msgstr "Paramedrau 3D"
1206
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
1210
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
1212
"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
1213
"a shadow and set the angle and depth for 3D."
1216
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
1218
msgid "Draw dark shadow"
1219
msgstr "Lliw'r cysgod darlunio"
1221
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
1222
msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
1225
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
1229
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
1231
"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
1232
"flat bars without any 3D effect.\n"
1236
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
1238
"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
1243
#: kchartParameterConfigPage.cc:54
1247
#: kchartParameterConfigPage.cc:59
1251
#: kchartParameterConfigPage.cc:60
1253
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
1254
"will not be displayed anymore."
1257
#: kchartParameterConfigPage.cc:64
1261
#: kchartParameterConfigPage.cc:65
1263
"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
1264
"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
1267
#: kchartParameterConfigPage.cc:70
1271
#: kchartParameterConfigPage.cc:71
1273
"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
1274
"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
1277
#: kchartParameterConfigPage.cc:77
1279
msgstr "Piau label-X"
1281
#: kchartParameterConfigPage.cc:80
1283
msgstr "Echelin-Y 2"
1285
#: kchartParameterConfigPage.cc:85
1287
msgstr "Nodydd llinell"
1289
#: kchartParameterConfigPage.cc:95
1293
#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
1297
#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
1301
#: kchartParameterConfigPage.cc:112
1303
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
1304
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
1308
#: kchartParameterConfigPage.cc:115
1310
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
1311
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
1315
#: kchartParameterConfigPage.cc:119
1319
#: kchartParameterConfigPage.cc:120
1321
msgid "Linear scale"
1322
msgstr "Nodydd llinell"
1324
#: kchartParameterConfigPage.cc:121
1325
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
1328
#: kchartParameterConfigPage.cc:122
1329
msgid "Logarithmic scale"
1332
#: kchartParameterConfigPage.cc:123
1333
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
1336
#: kchartParameterConfigPage.cc:127
1337
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
1340
#: kchartParameterConfigPage.cc:129
1341
msgid "Automatic precision"
1344
#: kchartParameterConfigPage.cc:130
1346
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
1347
"precision to apply."
1350
#: kchartParameterConfigPage.cc:132
1351
msgid "Decimal precision:"
1354
#: kchartParameterConfigPage.cc:133
1356
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
1357
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
1360
#: kchartParameterConfigPage.cc:137
1362
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
1363
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
1366
#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
1367
msgid "Y-label format:"
1368
msgstr "Fformat label-Y:"
1370
#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
1374
#: kchartParameterConfigPage.cc:156
1375
msgid "Y-label format 2:"
1376
msgstr "Fformat label-Y 2:"
1378
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
1382
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
1386
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
1387
msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
1390
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
1391
msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
1394
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
1395
msgid "Explode factor (%):"
1396
msgstr "Ffactor chwythu (%):"
1398
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
1400
"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
1401
"means the pie is a whole."
1404
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
1405
msgid "Start angle:"
1406
msgstr "Ongl gychwynnol:"
1408
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
1409
msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
1412
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
1414
msgstr "Dyfnder 3D:"
1416
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
1418
"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
1422
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
1423
msgid "Polar marker"
1424
msgstr "Nodydd pegynnol"
1426
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
1428
"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
1431
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
1432
msgid "Show circular label"
1433
msgstr "Dangos label cylchol"
1435
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
1437
msgid "Toggle the circular label display."
1438
msgstr "Dangos label cylchol"
1440
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
1441
msgid "Zero degree position:"
1442
msgstr "Lleoliad gradd sero:"
1444
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
1446
"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
1449
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
1450
msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
1453
#: kchartPieConfigPage.cc:55
1455
msgstr "Cuddio Darn"
1457
#: kchartPieConfigPage.cc:58
1458
msgid "Column active:"
1459
msgstr "Colofn weithredol:"
1461
#: kchartPieConfigPage.cc:68
1462
msgid "Move piece to:"
1463
msgstr "Symud darn i:"
1465
#: kchartPrinterDlg.cc:39
1467
msgid "KChart Options"
1468
msgstr "Golygydd Data KChart"
1470
#: kchartPrinterDlg.cc:54
1472
msgstr "Maint Argraffu"
1474
#: kchartPrinterDlg.cc:55
1478
#: kchartPrinterDlg.cc:57
1482
#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
1483
#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
1484
#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
1489
#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
1490
#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
1491
#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
1493
"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
1494
"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
1495
"configuration page is not shown."
1498
#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
1499
#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
1500
#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
1504
#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
1508
#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
1509
msgid "HiLoOpenClose"
1510
msgstr "HiLoAgorCau"
1512
#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
1513
#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
1514
#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
1518
#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
1519
#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
1520
#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
1521
msgid "Preview the sub-type you choose."
1524
#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
1525
#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
1526
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
1527
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
1529
msgstr "Wedi'u pentyrru"
1531
#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
1532
#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
1533
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
1534
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
1538
#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
1539
msgid "Number of lines: "
1540
msgstr "Nifel llinellau: "
1542
#: kchartWizard.cc:37
1543
msgid "Select Chart Type"
1544
msgstr "Dewis Math y Siart"
1546
#: kchartWizard.cc:44
1548
msgid "Select Chart Sub-type"
1549
msgstr "Dewis Isfath y Siart"
1551
#: kchartWizard.cc:50
1552
msgid "Labels & Legend"
1553
msgstr "Labeli a Mynegai"
1555
#: kchartWizard.cc:56
1557
msgstr "Echelinau Gosod"
1559
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
1560
msgid "Legend title:"
1561
msgstr "Teitl y mynegai:"
1563
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
1564
msgid "Legend text:"
1565
msgstr "Testun y mynegai:"
1567
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
1568
msgid "Chart Sub Type"
1569
msgstr "Isfath y Siart"
1571
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
1575
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
1579
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
1581
msgid "Bars & Lines"
1584
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
1588
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
1589
msgid "Box & Whisker "
1590
msgstr "Blwch a Blewyn "
1592
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
1596
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
1600
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
1604
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
1607
"If the selected data area does not match the data you want,\n"
1608
"select the data now.\n"
1610
"Include cells that you want to use as row and column labels,\n"
1611
"if you want them in the chart.\n"
1614
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
1619
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
1623
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
1627
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
1631
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
1635
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
1637
msgstr "Dyfnder 3D:"
1639
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
1644
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
1646
msgstr "Leiafswm Y:"
1648
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
1650
msgstr "Uchafswm Y:"
1652
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
1653
msgid "Y-label 2 format:"
1654
msgstr "Fformat label-Y 2:"
1656
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
1660
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
1664
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
1666
msgstr "Mae'r data yn:"
1668
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
1669
msgid "Use first row as description"
1670
msgstr "Defnyddio'r rhes gyntaf fel disgrifiad"
1672
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
1673
msgid "Use first column as description"
1674
msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad"
1676
#: kchart_params.cc:255
1678
msgid "Unknown chart type %1"
1681
#: kchart_part.cc:228
1686
#: kchart_part.cc:233
1691
#: kchart_part.cc:979
1692
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
1693
msgstr "Dogfen OASIS OpenDocument annilys. Ni chanfuwyd y tag office:body."
1695
#: kchart_part.cc:995
1696
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
1698
"Dogfen OASIS OpenDocument annilys. Ni chanfuwyd tag tu mewn i office:body."
1700
#: kchart_part.cc:997
1702
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
1703
"appropriate application."
1706
#: kchart_part.cc:1005
1707
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
1710
#: kchart_view.cc:67
1712
msgid "Import Data..."
1713
msgstr "Golygu &Data..."
1715
#: kchart_view.cc:73
1716
msgid "&Create Template From Document..."
1717
msgstr "&Creu Patrymlun O Ddogfen....."
1719
#: kchart_view.cc:77
1720
msgid "Customize with &Wizard..."
1721
msgstr "Addasu efo'r &Dewin..."
1723
#: kchart_view.cc:81
1724
msgid "Edit &Data..."
1725
msgstr "Golygu &Data..."
1727
#: kchart_view.cc:84
1731
#: kchart_view.cc:96
1735
#: kchart_view.cc:101
1739
#: kchart_view.cc:111
1741
msgid "Bo&x && Whiskers"
1742
msgstr "&Blwch a Blewyn"
1744
#: kchart_view.cc:121
1748
#: kchart_view.cc:132
1750
msgstr "&Lliwiau ..."
1752
#: kchart_view.cc:136
1754
msgstr "W&ynebfath..."
1756
#: kchart_view.cc:140
1757
msgid "&Background..."
1760
#: kchart_view.cc:144
1762
msgstr "&Mynegai..."
1764
#: kchart_view.cc:148
1766
msgid "Chart &Sub-type..."
1767
msgstr "Siart ac &Isfath"
1769
#: kchart_view.cc:152
1770
msgid "&Data Format..."
1771
msgstr "Fformat &Data..."
1773
#: kchart_view.cc:156
1775
msgid "&Header && Footer..."
1776
msgstr "Pennawd/Troedyn"
1778
#: kchart_view.cc:160
1779
msgid "Page Layout..."
1780
msgstr "Haenlun y Tudalen..."
1782
#: kchart_view.cc:680
1783
msgid "The file %1 could not be read."
1787
msgid "File to open"
1788
msgstr "Y ffeil i'w hagor"
1790
#: kchart_aboutdata.h:30
1791
msgid "KOffice Chart Generator"
1792
msgstr "Creuydd Siartiau KOffice"
1794
#: kchart_aboutdata.h:38
1796
msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
1797
msgstr "(h)(c) 1998-2004 Kalle Dalheimer a Klarälvdalens Datakonsult AB"
1799
#: kchart_aboutdata.h:39
1801
"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
1802
"is also available as a commercial product\n"
1803
"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
1804
"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
1805
"for more information."
1807
"Mae'r peiriant tynnu lluniau sy'n sail KChart\n"
1808
" ar gael hefyd fel cynnyrch masnachol\n"
1809
" gan Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
1810
"Cysylltwch ag info@klaralvdalen-datakonsult.se\n"
1811
" am ragor o wybodaeth."
1813
#: kchart_aboutdata.h:45
1814
msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
1817
#: _translatorinfo.cpp:1
1819
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1822
"Kyfieithu: Peter Bradley, KD,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
1824
#: _translatorinfo.cpp:3
1826
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1828
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"