3
"Project-Id-Version: avidemux\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:09+0300\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:36+0100\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
14
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:42
15
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:511
19
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:43
20
msgid "AVI, dual audio"
21
msgstr "AVI, doppio audio"
23
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:44
25
msgstr "AVI, compr. VOP"
27
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:45
28
msgid "AVI, unpack VOP"
29
msgstr "AVI, decompr. VOP"
31
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:46
33
msgstr "MPEG-PS (A+V)"
35
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:47
37
msgstr "MPEG-TS (A+V)"
39
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:48
43
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:49
47
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:50
48
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:515
52
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:51
56
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:52
60
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:53
64
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:54
68
#: avidemux/ADM_audio/audiotimeline.cpp:85
69
#: avidemux/ADM_audio/audiotimeline.cpp:96
70
msgid "Building VBR map"
71
msgstr "Creazione mappa VBR"
73
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:86
74
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:194
75
msgid "Internal error"
76
msgstr "Errore interno"
78
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:86
79
msgid "Cannot open WMA2 codec."
80
msgstr "Impossibile aprire i codec WMA2."
82
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:194
83
msgid "Cannot open AMR codec."
84
msgstr "Impossibile aprire i codec AMR."
86
#: avidemux/ADM_audiodevice/ADM_deviceoss.cpp:118
87
msgid "Could not open OSS audio device"
88
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio OSS"
90
#: avidemux/ADM_audiodevice/ADM_deviceoss.cpp:118
91
msgid "Check the permissions for /dev/dsp."
92
msgstr "Verifica i permessi per /dev/dsp."
94
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:220
95
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:104
96
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:296
97
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:103
101
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:221
103
msgstr "Joint stereo"
105
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:222
106
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:103
107
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:100
111
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:224
112
msgid "C_hannel mode:"
113
msgstr "Modalità _canali:"
115
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:227
119
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:228
123
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:230
127
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:233
128
msgid "Bit_rate mode:"
129
msgstr "Modalità bit_rate:"
131
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:246
132
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:288
133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioconfig.cpp:52
137
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:251
138
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:290
139
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:36
140
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:204
144
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:252
145
msgid "_Disable reservoir:"
146
msgstr "_Disattiva riserva:"
148
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:256
149
msgid "LAME Configuration"
150
msgstr "Configurazione LAME"
152
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:271
156
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:272
157
msgid "Quality based"
158
msgstr "Basato sulla qualità"
160
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:274
161
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:203
162
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:91
163
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:113
164
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:181
168
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:297
169
msgid "Vorbis Configuration"
170
msgstr "Configurazione Vorbis"
172
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
173
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:62
174
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:71
175
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:112
176
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:127
177
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:154
178
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:188
180
msgstr "Errore codec"
182
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
184
"The number of channels is greater than what the selected audio codec can do.\n"
185
"Either change codec or use the mixer filter to have less channels."
187
"Il numero di canali è maggiore di quello supportato dal codec audio selezionato.\n"
188
"Cambia il codec o usa il filtro mixer per ridurre i canali."
190
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmp43.cpp:45
191
msgid "Internal error finding codec"
192
msgstr "Errore interno nel cercare i codec"
194
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:49
195
msgid "Internal error opening codec"
196
msgstr "Errore interno nell'aprire i codec"
198
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:51
199
msgid "Internal error with context for codec"
200
msgstr "Errore interno con il contesto per il codec"
202
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:51
205
" Did you use too low / too high target for 2 pass ?"
208
" Hai usato un obiettivo troppo basso/alto per 2 passate?"
210
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:58
211
msgid "No video loaded"
212
msgstr "Nessun video caricato"
214
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:63
215
msgid "Not indexable"
216
msgstr "Non indicizzabile"
218
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:63
219
msgid "DivX 5 + packed?"
220
msgstr "DivX 5 + compresso?"
222
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:93
223
msgid "Rebuilding Frames"
224
msgstr "Ricostruzione fotogrammi"
226
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:129
230
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:407
231
msgid "File type identified but no loader support detected..."
232
msgstr "Formato file identificato ma non supportato..."
234
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:408
235
msgid "May be related to an old index file."
236
msgstr "Potrebbe essere relativo a un vecchio file di indice."
238
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:415
240
msgid "Attempt to open %s failed!"
241
msgstr "Tentativo di aprire %s fallito!"
243
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:439
245
"You cannot mix different video dimensions yet. Using the partial video filter later, will not work around this problem. The workaround is:\n"
246
"1.) \"resize\" / \"add border\" / \"crop\" each stream to the same resolution\n"
247
"2.) concatinate them together"
249
"Non puoi ancora mescolare dimensioni video differenti. Usare il filtro video parziale, non risolverà il problema. La soluzione è:\n"
250
"1.) \"ridimensiona\" / \"aggiungi bordi\" / \"ritaglia\" ogni flusso alla stessa risoluzione\n"
251
"2.) concatenali insieme"
253
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:551
254
msgid "Build Time Map"
255
msgstr "Crea time map"
257
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:551
258
msgid "Build VBR time map?"
259
msgstr "Creare la time map VBR?"
261
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
262
msgid "Use that mode"
263
msgstr "Utilizza questa modalità"
265
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
266
msgid "H264 detected"
267
msgstr "H264 rilevato"
269
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
271
"If the file is using bframe as reference, it can lead to crash or stutteting.\n"
272
"Avidemux can use another mode which is safed but <b>YOU WILL LOOSE FRAME ACCURACY</b>.\n"
273
"Do you want to use that mode ?"
275
"Se il file sta utilizzando un fotogramma-B come riferimento, può causare un crash.\n"
276
"Avidemux può utilizzare un'altra modalità più sicura ma <b>PERDERAI LA PRECISIONE DEI FOTOGRAMMI</b>.\n"
277
"Vuoi usare quella modalità?"
279
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:712
280
msgid "Packed Bitstream detected"
281
msgstr "Flusso di bit compresso rilevato"
283
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:713
284
msgid "Do you want me to unpack it ?"
285
msgstr "Vuoi decomprimerlo?"
287
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:733
288
msgid "Could not unpack the video"
289
msgstr "Impossibile decomprimere il video"
291
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:733
292
msgid "Using backup decoder - not frame accurate."
293
msgstr "Utilizzo decodificatore backup - non preciso sui fotogrammi."
295
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:738
299
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:738
300
msgid "The unpacking succeedeed but the index is still not up to date."
301
msgstr "La decompressione è riuscita ma l'indice non è ancora aggiornato."
303
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:744
304
msgid "Troubles ahead"
305
msgstr "Problemi avanti"
307
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:744
308
msgid "This a VOP packed AVI."
309
msgstr "Questo è un AVI compresso con VOP."
311
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:755
312
msgid "Index is not up to date"
313
msgstr "L'indice non è aggiornato"
315
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:755
316
msgid "You should use Tool->Rebuild frame. Do it now ?"
317
msgstr "Dovresti usare Strumenti -> Ricostruisci fotogrammi. Vuoi farlo ora?"
319
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:1510
321
"This looks like mpeg\n"
322
" Do you want to index it?"
324
"Questo sembra un file mpeg\n"
325
" Vuoi indicizzarlo?"
327
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:1562
328
msgid "Indexing failed"
329
msgstr "Indicizzazione fallita"
331
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:75
333
msgstr "Non supportato"
335
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:301
336
msgid "Old format project file"
337
msgstr "File di progetto vecchio formato"
339
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:301
340
msgid "No more supported."
341
msgstr "Non più supportato."
343
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
344
msgid "Wrong output format"
345
msgstr "Formato in uscita errato"
347
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
348
msgid "Select MPEG as the output."
349
msgstr "Seleziona MPEG come output."
351
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:197
352
msgid "Wrong video codec"
353
msgstr "Codec video errato"
355
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:198
356
msgid "Select DVD as the video codec for MPEG TS output."
357
msgstr "Seleziona DVD come codec video per l'output MPEG TS."
359
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:718
360
msgid "Only QCIF and subQCIF are allowed for H.263"
361
msgstr "Solo QCIF e subQCIF sono consentiti per H.263"
363
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:910
365
msgstr "Errore fatale"
367
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
368
msgid "Incompatible settings"
369
msgstr "Impostazioni incompatibili"
371
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
372
msgid "At the moment, the DV codec only accepts 720*576@25"
373
msgstr "Al momento, il codec DV accetta solo 720*576@25"
375
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:54
379
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:54
380
msgid "Remove lines from top/bottom/left/right."
381
msgstr "Rimuove righe in alto, in basso, a sinistra, a destra."
383
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:55
384
msgid "MPlayer resize"
385
msgstr "Ridimensionamento MPlayer"
387
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:55
388
msgid "Change image size. Faster than Avisynth's Resize."
389
msgstr "Cambia la dimensione dell'immagine. Più veloce del ridimensionamento di Avisynth."
391
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:56
392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:312
394
msgstr "Ridimensionamento"
396
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:56
397
msgid "Picture resizer ported from Avisynth."
398
msgstr "Ridimensionatore immagini di Avisynth."
400
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:57
401
msgid "Add black borders"
402
msgstr "Aggiunta bordi neri"
404
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:57
405
msgid "Add pure black border(s). Enlarges the picture."
406
msgstr "Aggiunge bordi neri. Ingrandisce l'immagine."
408
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:58
409
msgid "Blacken borders"
410
msgstr "Annerimento bordi"
412
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:58
413
msgid "Fill borders with pure black. Doesn't alter size."
414
msgstr "Annerisce i bordi. Non altera le dimensioni."
416
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:59
417
msgid "Vertical flip"
418
msgstr "Capovolgimento verticale"
420
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:59
421
msgid "Vertically flip the picture."
422
msgstr "Capovolge verticalmente l'immagine."
424
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:60
425
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:271
429
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:60
430
msgid "Rotate the picture by 90, 180 or 270 degrees."
431
msgstr "Ruota l'immagine di 90, 180 o 270 gradi."
433
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:62
434
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:90
436
msgstr "Ricampionamento fps"
438
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:62
439
msgid "Change framerate while keeping duration."
440
msgstr "Cambia frame rate mantenendo la durata."
442
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:63
444
msgstr "Al contrario"
446
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:63
447
msgid "Play video backward."
448
msgstr "Riproduce il video all'indietro."
450
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:64
451
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:78
455
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:64
457
msgstr "Dissolvenza in ingresso/uscita."
459
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:69
460
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:186
464
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:69
465
msgid "Yet Another DeInterlacer. Ported from MPlayer."
466
msgstr "Un'altro deinterlacciatore. Da MPlayer."
468
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:70
469
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:119
470
msgid "mcDeinterlace"
471
msgstr "mcDeinterlace"
473
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:70
474
msgid "Motion compensation deinterlacer. Ported from MPlayer."
475
msgstr "Deinterlacciatore compensazione movimento. Da MPlayer."
477
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:71
479
msgstr "Deinterlacciamento"
481
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:71
482
msgid "Mask interlacing artifacts. Port of Smart deinterlace."
483
msgstr "Maschera artefatti interlacciati. Da Smart deinterlace."
485
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:72
486
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:100
490
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:72
491
msgid "Kernel deinterlacer by Donald Graft."
492
msgstr "Deinterlacciatore kernel di Donald Graft."
494
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:73
495
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:121
499
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:73
500
msgid "Motion adaptative deinterlacer by Tritical."
501
msgstr "Deinterlacciatore movimento adattativo di Tritical."
503
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:74
504
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:119
505
msgid "libavcodec deinterlacer"
506
msgstr "Deinterlacciatore libavcodec"
508
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:74
509
msgid "All FFmpeg deinterlace filters (bicubic, median, ...)."
510
msgstr "Tutti i filtri di deinterlacciamento FFmpeg (bicubico, mediano, ...)."
512
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:75
513
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:131
514
msgid "Decomb Telecide"
515
msgstr "Decomb Telecide"
517
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:75
518
msgid "Great deinterlacing package including IVTC."
519
msgstr "Grande pacchetto di interlacciamento comprendente IVTC."
521
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:76
522
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:211
523
msgid "Decomb Decimate"
524
msgstr "Decomb Decimate"
526
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:76
527
msgid "Useful to remove dupes left by Telecide."
528
msgstr "Utile per rimuovere duplicati lasciati da Telecide."
530
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:77
534
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:77
535
msgid "Convert 24 fps to 30 fps by repeating fields."
536
msgstr "Converte da 24 fps a 30 fps ripetendo i semiquadri."
538
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:79
539
msgid "Bobber - convert each field into a full sized frame."
540
msgstr "Bobber - converte ogni semiquadro in un fotogramma intero."
542
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:81
543
msgid "PAL field shift"
544
msgstr "PAL Field Shift"
546
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:81
547
msgid "Shift fields by one. Useful for some PAL movies."
548
msgstr "Trasla semiquadri da uno solo. Utile per alcuni film Pal."
550
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:82
554
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:82
555
msgid "Smartly revert non constant PAL field shift."
556
msgstr "Annulla intelligentemente le traslazioni di semiquadri Pal non costanti."
558
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:87
562
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:87
563
msgid "Drop damaged fields (e.g. from VHS capture)."
564
msgstr "Elimina semiquadri danneggiati (per esempio da cattura VHS)."
566
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:88
568
msgstr "Inversione semiquadri"
570
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:88
571
msgid "Swap top and bottom fields."
572
msgstr "Inverte semiquadri superiore e inferiore."
574
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:89
575
msgid "Smart swap fields"
576
msgstr "Inversione semiquadri intelligente"
578
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:89
579
msgid "Smartly swap fields. Needed when field order changes."
580
msgstr "Inverte semiquadri intelligentemente. Necessario quando l'ordine semiquadri cambia."
582
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:91
583
msgid "Keep even fields"
584
msgstr "Mantenimento fotogrammi pari"
586
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:91
587
msgid "Keep top fields. Gives a half height picture."
588
msgstr "Mantiene i fotogrammi superiori. Restituisce un'immagine dimezzata."
590
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:92
591
msgid "Keep odd fields"
592
msgstr "Mantenimento fotogrammi dispari"
594
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:92
595
msgid "Keep bottom fileds. Gives a half height picture."
596
msgstr "Mantiene i fotogrammi inferiori. Restituisce un'immagine dimezzata."
598
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:93
599
msgid "Separate fields"
600
msgstr "Separazione semiquadri"
602
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:93
603
msgid "Each field becomes full picture, half sized."
604
msgstr "Ogni semiquadro diventa un'immagine intera, dimezzata."
606
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:94
608
msgstr "Fusione semiquadri"
610
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:94
611
msgid "Merge two pictures as if they were two fields."
612
msgstr "Unisce due immagini come se fossero due semiquadri."
614
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:96
616
msgstr "Impilamento semiquadri"
618
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:96
619
msgid "Put two fields on top of one another."
620
msgstr "Mette due semiquadri uno sopra l'altro."
622
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:97
623
msgid "Unstack fields"
624
msgstr "Disimpilamento semiquadri"
626
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:97
627
msgid "Interleave top and bottom part of the picture."
628
msgstr "Interconnette le parti superiore e inferiore dell'immagine."
630
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:101
631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:205
635
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:101
636
msgid "Adjust contrast, brightness, saturation and gamma."
637
msgstr "Regola contrasto, luminosità, saturazione e gamma."
639
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:102
643
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:102
644
msgid "Adjust hue and saturation."
645
msgstr "Regola tinta e saturazione."
647
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:103
648
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:179
649
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:72
650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:194
651
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:212
655
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:103
656
msgid "Adjust contrast, brightness and colors."
657
msgstr "Regola contrasto, luminosità e colori."
659
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:104
660
msgid "Luma equalizer"
661
msgstr "Equalizzatore luma"
663
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:104
664
msgid "Luma correction filter with histogram."
665
msgstr "Filtro correzione luma con istogramma."
667
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:106
669
msgstr "Inversione U e V"
671
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:106
672
msgid "Invert chroma U and chroma V."
673
msgstr "Inverte croma U e croma V."
675
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:107
677
msgstr "Traslazione croma"
679
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:107
680
msgid "Shift chroma U/V to fix badly synced luma/chroma."
681
msgstr "Trasla croma U/V per fissare luma/croma mal sincronizzate."
683
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:109
687
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:109
688
msgid "Convert picture to greyscale (black and white)."
689
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi (bianco e nero)."
691
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:110
692
msgid "Chroma U only"
693
msgstr "Solo croma U"
695
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:110
696
msgid "Convert picture to grey, keeping only chroma U."
697
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi, mantenendo solo croma U."
699
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:111
700
msgid "Chroma V only"
701
msgstr "Solo croma V"
703
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:111
704
msgid "Convert picture to grey, keeping only chroma V."
705
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi, mantenendo solo croma V."
707
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:113
711
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:113
712
msgid "Difference between current and previous picture."
713
msgstr "Differenza tra immagine corrente e precedente."
715
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:114
716
msgid "Avisynth ColorYUV"
717
msgstr "Avisynth ColorYUV"
719
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:114
720
msgid "Alter colors (auto white balance etc...). Ported from Avisynth."
721
msgstr "Corregge colori (bilanciamento automatico del bianco, ecc.). Da Avisynth."
723
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:123
724
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:80
725
msgid "MPlayer denoise3d"
726
msgstr "MPlayer denoise3d"
728
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:123
729
msgid "Reduce noise, smooth image, increase compressibility."
730
msgstr "Riduce l'interferenza, leviga le immagini, aumenta la comprimibilità."
732
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:124
733
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:80
734
msgid "MPlayer hqdn3d"
735
msgstr "MPlayer hqdn3d"
737
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:124
738
msgid "High quality version of denoise3d. Slower but more precise."
739
msgstr "Versione ad alta qualità di denoise3d. Più lenta ma più precisa."
741
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:125
742
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:138
746
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:125
747
msgid "Spatio-temporal cleaner by Ross Thomas."
748
msgstr "Pulizia spazio-temporale di Ross Thomas."
750
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:127
751
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:106
752
msgid "Temporal Cleaner"
753
msgstr "Pulizia temporale"
755
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:127
756
msgid "Vlad59's Avisynth port of Jim Casaburi's denoiser."
757
msgstr "Port Avisynth di Vlad59 del filtro di rimozione di interferenza di Jim Casaburi."
759
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:129
760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:173
761
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:397
763
msgstr "Rimozione interferenza"
765
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:129
766
msgid "Port of Transcode DNR."
767
msgstr "Port di Transcode DNR."
769
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:130
770
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidStabilize.cpp:66
772
msgstr "Stabilizzazione"
774
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:130
775
msgid "Light denoiser."
776
msgstr "Rimozione interferenza leggera."
778
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:132
782
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:132
783
msgid "Chroma noise reduction filter by MarcFD/Tritical."
784
msgstr "Filtro di riduzione interferenza croma di MarcFD/Tritical."
786
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:134
787
msgid "MSmooth by Donald Graft"
788
msgstr "MSmooth di Donald Graft"
790
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:134
791
msgid "Smooth the image, don't blur edges. Useful on anime."
792
msgstr "Leviga l'immagine, non sfoca i margini. Utile per l'anime."
794
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:135
795
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:74
797
msgstr "Attenuazione"
799
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:135
800
msgid "A variant of stabilize."
801
msgstr "Una variante di stabilizzazione."
803
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:139
805
msgstr "Nitidizzazione"
807
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:139
808
msgid "Enhance difference between near pixels."
809
msgstr "Aumenta differenza tra pixel vicini."
811
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:140
812
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:172
816
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:140
817
msgid "Sharpen edges without amplifying noise. By Donald Graft."
818
msgstr "Rende nitidi i margini senza amplificare l'interferenza. Di Donald Graft."
820
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:141
824
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:141
825
msgid "Adaptative sharpener by MarcFD."
826
msgstr "Nitidizzatore adattativo di MarcFD."
828
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:143
830
msgstr "Nitidizzazione gaussiana"
832
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:143
833
msgid "Gaussian smooth. Blur the picture."
834
msgstr "Nitidizza in modo gaussiano. Sfoca l'immagine."
836
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:144
840
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:144
841
msgid "Mean (blur) kernel."
842
msgstr "Media (sfocatura) kernel."
844
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:145
848
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:145
849
msgid "Median kernel 3x3. Remove high frequency noise."
850
msgstr "Mediana kernel 3x3. Rimuove l'interferenza ad alta frequenza."
852
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:146
854
msgstr "Median (5x5)"
856
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:146
857
msgid "Median kernel 5x5. Good for reducing chroma noise."
858
msgstr "Mediana kernel 5x5. Riduce interferenza croma."
860
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:147
861
msgid "Forced postprocessing"
862
msgstr "Postprocessing forzato"
864
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:147
865
msgid "Apply blind postprocessing."
866
msgstr "Forza postprocessing."
868
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:151
869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:112
871
msgstr "Sottotitolatore"
873
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:151
874
msgid "Add srt/sub subtitles to the picture."
875
msgstr "Aggiunge sottotitoli srt/sub all'immagine."
877
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:152
878
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:95
882
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:152
883
msgid "Add ASS/SSA subtitles to the picture."
884
msgstr "Aggiunge sottotitoli ASS/SSA all'immagine."
886
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:154
890
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:154
891
msgid "Embed VobSub subtitles into picture."
892
msgstr "Incorpora sottotitoli VobSub nell'immagine."
894
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:156
896
msgstr "Sottotitoli DVB"
898
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:156
899
msgid "Embed DVB-T subtitle."
900
msgstr "Incorpora sottotitoli DVB-T."
902
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:163
903
msgid "Blend remover"
904
msgstr "Rimozione miscela"
906
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:163
907
msgid "Remove blend between previous and next picture."
908
msgstr "Rimuove miscela tra immagine precedente e successiva."
910
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:164
911
msgid "Hard pulldown removal"
912
msgstr "Rimozione pulldown forte"
914
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:164
915
msgid "Remove IVTC that has been analog captured or resized."
916
msgstr "Rimouve IVTC che è stato catturato analogicamente o ridimensionato."
918
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:165
920
msgstr "Effetto vortice"
922
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:165
923
msgid "Useless whirlwind effect."
924
msgstr "Inutile effetto vortice."
926
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:166
927
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:98
931
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:166
932
msgid "Split the picture into tiny thumbnails."
933
msgstr "Divide l'immagine in miniature minuscole."
935
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:167
936
msgid "MPlayer delogo"
937
msgstr "MPlayer delogo"
939
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:167
940
msgid "Blend a logo by interpolating its surrounding box."
941
msgstr "Miscela un logo interpolando la casella circostante."
943
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:168
944
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:95
948
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:168
949
msgid "Add a png as logo."
950
msgstr "Aggiunge un'immagine png come logo."
952
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:169
953
msgid "Animated Menu"
954
msgstr "Menu animato"
956
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:170
957
msgid "Create a video made of 6 mini windows, very useful to do DVD menus."
958
msgstr "Crea un video fatto di 6 piccole finestre, molto utile per fare menu di DVD."
960
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:172
961
msgid "Compute Average"
962
msgstr "Calcolo media"
964
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:172
965
msgid "Compute average luma value for each pixel throughout all frames, and save to file"
966
msgstr "Calcola il valore medio di luma per ogni pixel su tutti i fotogrammi, e salva su file."
968
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:173
969
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:898
970
msgid "Swiss Army Knife"
971
msgstr "Swiss Army Knife"
973
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:173
974
msgid "Apply operation like P'=P*A, P-A, P+A, etc. using a convolution, rolling average, image from file, or constant"
975
msgstr "Applica operazioni come P'=P*A, P-A, P+A, ecc. usando avvolgimento, media mobile, immagine da file, o costante."
977
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:174
978
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:272
982
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:174
983
msgid "Force too-bright/too-dim pixels to 0 and the rest to 255 or vice-versa"
984
msgstr "Forza i pixel troppo luminosi/scuri a 0 e il resto a 255 o viceversa."
986
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:175
987
msgid "Particle List"
988
msgstr "Lista particelle"
990
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:175
991
msgid "Identify 'particles' (groups of pixels)"
992
msgstr "Identifica le 'particelle' (gruppi di pixel)."
994
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:180
995
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:123
996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:144
1000
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:155
1001
msgid "Problem reading XML filters"
1002
msgstr "Problema di lettura dei filtri XML"
1004
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:163
1005
msgid "No filter found"
1006
msgstr "Nessun filtro trovato"
1008
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:199
1009
msgid "Could not find a filter"
1010
msgstr "Impossibile trovare un filtro"
1012
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:207
1013
msgid "No tag found"
1014
msgstr "Nessuna etichetta trovata"
1016
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:287
1017
msgid "Node not found"
1018
msgstr "Nodo non trovato"
1020
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_h263/ADM_h263.cpp:258
1021
msgid "Size is not (s)QCIF"
1022
msgstr "La dimensione non è (s)QCIF"
1024
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Analyzer.cpp:583
1025
msgid "Problem reading SVQ3 headers"
1026
msgstr "Problema di lettura delle intestazioni SVQ3"
1028
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Indexer.cpp:346
1029
msgid "No stts table"
1030
msgstr "Nessun table stts"
1032
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:149
1033
msgid "There is several mpeg file, append them ?"
1034
msgstr "Ci sono diversi file mpeg, vuoi unirli?"
1036
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:250
1037
msgid "Can't determine aspect ratio"
1038
msgstr "Impossibile determinare le proporzioni"
1040
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:355
1041
msgid "Out of memory"
1042
msgstr "Memoria piena"
1044
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:370
1045
msgid "Opening MPEG"
1046
msgstr "Apertura MPEG"
1048
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:539
1049
msgid "MPEG renumbering error"
1050
msgstr "Errore rinumerazione MPEG"
1052
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:542
1053
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:571
1054
msgid "Opening Nuppel video"
1055
msgstr "Apertura Nuppel video"
1057
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:547
1058
msgid "Sure you want to abort ?"
1059
msgstr "Sei sicuro di voler annullare?"
1061
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:758
1062
msgid "Size mismatch"
1063
msgstr "Dimensione incoerente"
1065
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:758
1066
msgid "Expect a crash."
1067
msgstr "Crash previsto."
1069
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:1050
1070
msgid "Do you want to save an index ?"
1071
msgstr "Vuoi salvare un index?"
1073
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_ogm/ADM_ogm.cpp:346
1074
msgid "Take second track ?"
1075
msgstr "Aggiungere seconda traccia?"
1077
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_ogm/ADM_ogm.cpp:426
1078
msgid "Scanning OGM"
1079
msgstr "Analisi OGM"
1081
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:281
1082
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:363
1083
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:498
1084
msgid "Malformed header"
1085
msgstr "Intestazione errata"
1087
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDMLDepack.cpp:93
1088
msgid "Unpacking bitstream"
1089
msgstr "Decompressione flusso di bit"
1091
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_opendml_reindex.cpp:68
1093
msgstr "Indicizzazione"
1095
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lavformat/ADM_lavformat.cpp:378
1096
msgid "Incompatible frame rate"
1097
msgstr "Frame rate incompatibile"
1099
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:85
1100
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:153
1101
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:193
1102
msgid "Incompatible audio"
1103
msgstr "Audio incompatibile"
1105
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:85
1106
msgid "For DVD, audio must be MP2 or AC3."
1107
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2 o AC3."
1109
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:92
1110
msgid "lvemux init failed"
1111
msgstr "Avvio Ivemux fallito"
1113
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_gettext.cpp:37
1114
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:290
1118
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:191
1119
msgid "Wrong Colorspace"
1120
msgstr "Spazio di colore errato"
1122
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:191
1123
msgid "Only YV12/I420 or YUY2/I422 JPegs are supported"
1124
msgstr "Sono supportate solo le immagini JPeg YV12/I420 o YUY2/I422"
1126
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:403
1127
msgid "Memory error"
1128
msgstr "Errore di memoria"
1130
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:410
1131
msgid "Error converting to BMP"
1132
msgstr "Errore conversione in BMP"
1134
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:417
1135
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2057
1136
msgid "Something bad happened"
1137
msgstr "C'è stato qualche errore"
1139
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:472
1140
msgid "Cannot encode the frame"
1141
msgstr "Impossibile codificare il fotogramma"
1143
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
1144
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:221
1145
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
1146
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
1147
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:115
1148
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:120
1149
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:127
1150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:136
1151
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:233
1152
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:239
1153
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:246
1154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:255
1155
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:325
1156
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1033
1157
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1635
1159
msgstr "Errore file"
1161
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
1162
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
1163
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
1164
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1635
1166
msgid "Cannot open \"%s\" for writing."
1167
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la scrittura."
1169
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:324
1173
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:325
1174
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:326
1178
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:327
1182
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:328
1186
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:329
1187
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:42
1188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:376
1189
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:398
1193
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:331
1194
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:598
1195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:795
1197
msgstr "Sconosciuto"
1199
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:173
1200
msgid "Could not write the file"
1201
msgstr "Impossibile scrivere il file"
1203
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:221
1205
msgid "Could not read \"%s\"."
1206
msgstr "Impossibile leggere \"%s\"."
1208
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:87
1209
msgid "Output file error"
1210
msgstr "Errore file di uscita"
1212
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:87
1214
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
1215
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la scrittura."
1217
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:105
1218
msgid "Problem loading sub"
1219
msgstr "Problema di caricamento sottotitoli"
1221
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
1223
msgstr "Errore file ifo"
1225
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
1226
msgid "Error reading ifo file, aborting."
1227
msgstr "Errore di lettura del file ifo, annullamento in corso."
1229
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:262
1230
msgid "Cannot write .idx"
1231
msgstr "Impossibile scrivere il file .idx"
1233
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:275
1234
msgid "Cannot write .sub"
1235
msgstr "Impossibile scrivere il file .sub"
1237
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:287
1238
msgid "Problem opening the mpeg files"
1239
msgstr "Problema apertura file mpeg"
1241
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:300
1242
msgid "Generating VobSub file"
1243
msgstr "Creazione file VobSub"
1245
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:210
1246
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:236
1248
msgstr "Errore fatale"
1250
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:210
1251
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:236
1253
"A fatal error has occurred.\n"
1255
"Click OK to generate debug information. This may take a few minutes to complete."
1257
"È avvenuto un errore fatale.\n"
1259
"Clicca OK per visualizzare le informazioni di debug. Potrebbe richiedere alcuni minuti."
1261
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:437
1265
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:437
1269
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:438
1271
"I have detected a crash file. \n"
1272
"Do you want to load it ?\n"
1273
"(It will be deleted in all cases, you should save it if you want to keep it)"
1275
"Rilevato un crash file.\n"
1277
"(Sarà eliminato in ogni caso se non lo salvi)"
1279
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:105
1280
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:129
1281
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:149
1282
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:156
1283
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:167
1284
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
1288
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:105
1290
msgid "can't create custom directory (%s)."
1291
msgstr "impossibile creare la cartella preferiti (%s)."
1293
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:129
1295
msgid "can't create job directory (%s)."
1296
msgstr "impossibile creare la cartella attività (%s)."
1298
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:149
1299
msgid "can't determine $USERPROFILE."
1300
msgstr "impossibile determinare $USERPROFILE."
1302
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:156
1303
msgid "can't determine $HOME."
1304
msgstr "impossibile determinare $HOME."
1306
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:167
1307
msgid "Cannot create the .avidemux directory"
1308
msgstr "Impossibile creare la cartella .avidemux"
1310
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:215
1315
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:219
1320
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:227
1323
msgstr "%lu secondo"
1325
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:231
1328
msgstr "%lu secondi"
1330
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:74
1331
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:243
1332
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:845
1336
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:75
1337
msgid "Mux every N video frames"
1338
msgstr "Esegui muxing ogni N fotogrammi"
1340
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:76
1341
msgid "Mux by packet size"
1342
msgstr "Esegui muxing per dimensione pacchetto"
1344
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:79
1345
msgid "Muxing _type:"
1346
msgstr "_Tipo di muxing:"
1348
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:80
1349
msgid "_Split every MB:"
1350
msgstr "_Dividi ogni MB:"
1352
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:82
1353
msgid "Mux _every x video frames:"
1354
msgstr "_Esegui muxing ogni x fotogrammi:"
1356
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:83
1357
msgid "Mux in _blocks of x bytes:"
1358
msgstr "Esegui muxing in _blocchi di x byte:"
1360
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:90
1361
msgid "AVI Muxer Options"
1362
msgstr "Opzioni Muxer AVI"
1364
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:188
1365
msgid "Error initalizing audio filters"
1366
msgstr "Errore di inizializzazione filtri audio"
1368
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:197
1369
msgid "Error initalizing video filters"
1370
msgstr "Errore di inizializzazione filtri video"
1372
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:446
1373
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy.cpp:96
1374
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_pack.cpp:121
1375
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_unpack.cpp:98
1376
msgid "Cannot initiate save"
1377
msgstr "Impossibile iniziare il salvataggio"
1379
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:73
1381
"Width is not a multiple of 8\n"
1382
" continue anyway ?"
1384
"La larghezza non è un multiplo di 8\n"
1385
" continuare comunque?"
1387
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:93
1388
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:149
1389
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:203
1390
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:174
1391
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:76
1392
msgid "Filter init failed"
1393
msgstr "Inizializzazione filtro fallita"
1395
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:127
1396
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:399
1397
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:100
1400
" Reuse the existing log-file ?"
1403
" Riutilizzare il file log esistente?"
1405
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:152
1406
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:435
1408
msgstr "Annullamento in corso"
1410
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:135
1411
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:189
1412
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:156
1413
msgid "Cannot initialize the video stream"
1414
msgstr "Impossibile inizializzare il flusso video"
1416
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:179
1417
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:215
1418
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:233
1419
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:332
1420
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:212
1421
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:335
1422
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:419
1423
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:352
1424
msgid "Error while encoding"
1425
msgstr "Errore durante la codifica"
1427
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
1428
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:244
1429
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:224
1430
msgid "KeyFrame error"
1431
msgstr "Errore fotogramma chiave"
1433
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
1434
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:244
1435
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:224
1437
"The beginning frame is not a key frame.\n"
1438
"Please move the A marker."
1440
"Il fotogramma iniziale non è un fotogramma chiave.\n"
1441
"Spostare il segnalibro A."
1443
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:151
1444
msgid "Unsupported video"
1445
msgstr "Video non supportato"
1447
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:151
1448
msgid "Only FLV1 and VP6 video are supported"
1449
msgstr "Sono supportati solo i video FLV1 e VP6"
1451
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:173
1452
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:178
1453
msgid "Unsupported audio"
1454
msgstr "Audio non supportato"
1456
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:173
1457
msgid "Audio must be mp3 for flv output."
1458
msgstr "L'audio di un video flv deve essere mp3."
1460
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:178
1461
msgid "Frequency must be 44100, 22050 or 11025 Hz."
1462
msgstr "La frequenza deve essere 44100, 22050 o 11025 Hz."
1464
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:254
1465
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:251
1466
msgid "Cannot initialize the audio stream"
1467
msgstr "Impossibile inizializzare il flusso audio"
1469
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:89
1470
msgid "This is not MPEG compatible"
1471
msgstr "Non è compatibile con MPEG"
1473
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:89
1474
msgid "You can't use the Copy codec."
1475
msgstr "Non puoi usare il codec Copia."
1477
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:94
1478
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:142
1479
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:153
1480
msgid "There is no audio track"
1481
msgstr "Non ci sono tracce audio"
1483
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:101
1484
msgid "The first frame is not intra frame"
1485
msgstr "Il primo fotogramma non è un fotogramma chiave"
1487
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:101
1488
msgid "Use the << and the >> buttons to move using Intra frames."
1489
msgstr "Usa i pulsanti << e >> per spostare usando fotogrammi chiave."
1491
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:113
1492
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:163
1493
msgid "Audio track is not suitable"
1494
msgstr "La traccia audio non è adatta"
1496
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:153
1497
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:173
1498
msgid "For VCD, audio must be 44.1 kHz MP2."
1499
msgstr "Per un VCD, l'audio deve essere MP2 a 44.1 kHz."
1501
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:182
1502
msgid "For DVD, audio must be 48 kHz MP2(stereo), AC3, DTS or LPCM (stereo)."
1503
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2 (stereo), AC3, DTS o LPCM (stereo) a 48 kHz."
1505
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:193
1506
msgid "For DVD, audio must be 48 kHz MP2, AC3 or LPCM."
1507
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2, AC3 o LPCM a 48 kHz."
1509
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:305
1510
msgid "Reuse log file ?"
1511
msgstr "Riutilizzare il file log?"
1513
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:320
1514
msgid "Error in pass 1"
1515
msgstr "Errore nella passata 1"
1517
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:463
1518
msgid "Error in pass 2"
1519
msgstr "Errore nella passata 2"
1521
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:126
1522
msgid "Could not initialize video"
1523
msgstr "Impossibile avviare il video"
1525
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:134
1526
msgid "Could not initialize audio"
1527
msgstr "Impossibile avviare l'audio"
1529
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:238
1530
msgid "Select a directory"
1531
msgstr "Seleziona una cartella"
1533
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:504
1537
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:507
1538
msgid "Test uinteger"
1539
msgstr "Prova uinteger"
1541
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:519
1545
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:537
1549
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:558
1551
msgstr "Nessuna strategia"
1553
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:559
1554
msgid "3:2 Pulldown"
1555
msgstr "3:2 Pulldown"
1557
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:560
1561
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:561
1562
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:86
1563
msgid "NTSC converted from PAL"
1564
msgstr "NTSC convertito da PAL"
1566
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:563
1570
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:36
1571
msgid "_Background Image:"
1572
msgstr "Immagine di _sfonfo:"
1574
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:36
1575
msgid "Select background image"
1576
msgstr "Seleziona immagine di sfonfo"
1578
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:37
1579
msgid "_NTSC(default is Pal):"
1580
msgstr "N_TSC (predefinito è Pal):"
1582
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:38
1583
msgid "Vignette _Width:"
1584
msgstr "_Larghezza vignetta:"
1586
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:39
1587
msgid "Vignette _Height:"
1588
msgstr "_Altezza vignetta:"
1590
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:42
1591
msgid "Vignette frame number"
1592
msgstr "Numero di fotogrammi vignetta"
1594
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:46
1598
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:53
1599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:70
1600
msgid "MPEG-2 Configuration"
1601
msgstr "Configurazione MPEG-2"
1603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioconfig.cpp:56
1604
msgid "Audio Configuration"
1605
msgstr "Configurazione audio"
1607
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:62
1608
msgid "_Dynamic range compression"
1609
msgstr "Compressione campo _dinamico"
1611
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:64
1612
msgid "_Time shift (ms):"
1613
msgstr "_Ritardo (ms):"
1615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:64
1616
msgid "Time shift value (ms)"
1617
msgstr "Ritardo (ms)"
1619
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:72
1620
msgid "R_esampling (Hz):"
1621
msgstr "Ricampionam_ento (Hz):"
1623
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:72
1624
msgid "Resampling frequency (Hz)"
1625
msgstr "Frequenza di ricampionamento (Hz)"
1627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:80
1628
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:89
1629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:51
1630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:373
1631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:381
1632
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:389
1633
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:553
1634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:568
1635
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:583
1636
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:219
1637
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1124
1638
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:105
1639
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:101
1640
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:264
1641
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2135
1642
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2234
1646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:81
1648
msgstr "Da film a PAL"
1650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:82
1652
msgstr "Da PAL a film"
1654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:85
1655
msgid "_Frame rate change:"
1656
msgstr "Variazione _frame rate:"
1658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:90
1659
msgid "Automatic (max -3 dB)"
1660
msgstr "Automatico (massimo -3 dB)"
1662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:91
1666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:93
1668
msgstr "Modalità _Gain:"
1670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:95
1671
msgid "G_ain value:"
1672
msgstr "Valore G_ain:"
1674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:97
1675
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:200
1679
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:102
1681
msgstr "Nessun cambiamento"
1683
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:105
1684
msgid "Stereo+surround"
1685
msgstr "Stereo + surround"
1687
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:106
1688
msgid "Stereo+center"
1689
msgstr "Stereo + centro"
1691
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:107
1692
msgid "Stereo+center+surround"
1693
msgstr "Stereo + centro + surround"
1695
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:108
1696
msgid "Stereo front+stereo rear"
1697
msgstr "Stereo frontale + stereo posteriore"
1699
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:109
1703
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:110
1707
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:111
1708
msgid "Dolby Pro Logic"
1709
msgstr "Dolby Pro Logic"
1711
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:112
1712
msgid "Dolby Pro Logic II"
1713
msgstr "Dolby Pro Logic II"
1715
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:115
1719
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:119
1720
msgid "Audio Filters"
1721
msgstr "Filtri Audio"
1723
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:59
1724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:128
1726
msgstr "Nessun dato"
1728
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:214
1729
msgid "Max. bitrate:"
1730
msgstr "Bitrate massimo:"
1732
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:215
1733
msgid "Average bitrate:"
1734
msgstr "Bitrate medio:"
1736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:216
1737
msgid "Number of I frames:"
1738
msgstr "Numero di fotogrammi I:"
1740
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:217
1741
msgid "Number of P frames:"
1742
msgstr "Numero di fotogrammi P:"
1744
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:218
1745
msgid "Number of B frames:"
1746
msgstr "Numero di fotogrammi B:"
1748
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:219
1749
msgid "Max. B frames:"
1750
msgstr "Numero massimo di fotogrammi B:"
1752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:232
1753
msgid "Bitrate Histogram"
1754
msgstr "Istogramma bitrate"
1756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:128
1757
msgid "Video Codecs"
1758
msgstr "Codec video"
1760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:129
1764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:130
1768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:135
1769
msgid "Audio Codecs"
1770
msgstr "Codec audio"
1772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:136
1776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:137
1780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:138
1784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:139
1788
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:140
1792
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:141
1796
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:142
1800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:143
1804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:144
1808
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:156
1812
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:157
1816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:158
1820
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:159
1824
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:160
1828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:161
1832
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:162
1836
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:163
1840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:164
1844
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:166
1848
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:167
1852
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:168
1856
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:169
1860
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:176
1864
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:177
1868
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:178
1869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:406
1873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:182
1874
msgid "Built-in Support"
1875
msgstr "Supporto incorporato"
1877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:48
1878
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:43
1879
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:42
1880
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:380
1881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:402
1885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:49
1886
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:44
1887
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:43
1888
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:384
1889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:406
1893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:51
1894
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:45
1896
msgstr "Predefinito"
1898
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:52
1899
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:46
1903
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:53
1904
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:47
1908
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:54
1909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:48
1913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:57
1914
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:51
1916
msgstr "Progressivo"
1918
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:58
1919
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:52
1920
msgid "Interlaced TFF"
1921
msgstr "TFF interlacciato"
1923
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:59
1924
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:53
1925
msgid "Interlaced BFF"
1926
msgstr "BFF interlacciato"
1928
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:70
1929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:60
1930
msgid "Ma_x. bitrate:"
1931
msgstr "Bitrate ma_ssimo:"
1933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:71
1934
msgid "Mi_n. bitrate:"
1935
msgstr "_Bitrate minimo:"
1937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:72
1938
msgid "_Use Xvid rate control"
1939
msgstr "_Usa controllo bitrate di Xvid"
1941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:74
1942
msgid "_Buffer size:"
1943
msgstr "_Dimensione buffer:"
1945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:76
1946
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:57
1947
msgid "Aspect _ratio:"
1948
msgstr "_Proporzioni:"
1950
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:77
1951
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:58
1955
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:78
1956
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:45
1957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:59
1959
msgstr "Dimensione _GOP:"
1961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:84
1962
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:66
1963
msgid "_Interlacing:"
1964
msgstr "_Interlacciamento:"
1966
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:88
1967
msgid "libavcodec MPEG-2 Configuration"
1968
msgstr "Configurazione libavcodec MPEG-2"
1970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:44
1971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:109
1972
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:268
1973
msgid "_Bitrate (kb/s):"
1974
msgstr "_Bitrate (kb/s):"
1976
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:49
1977
msgid "FLV1 Configuration"
1978
msgstr "Configurazione FLV1"
1980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:27
1984
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:28
1988
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:29
1992
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:32
1994
msgstr "Vai al tempo"
1996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:52
2000
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:53
2004
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:54
2008
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:55
2012
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:56
2016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:60
2020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:61
2021
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:519
2025
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:65
2026
msgid "MB comparison"
2027
msgstr "Confronto MB"
2029
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:66
2030
msgid "Fewest bits (vhq)"
2031
msgstr "Meno bit (vhq)"
2033
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:67
2034
msgid "Rate distortion"
2035
msgstr "Distorsione velocità"
2037
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:73
2041
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:74
2042
msgid "Mi_n. quantizer:"
2043
msgstr "Quantizzatore m_inimo:"
2045
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:75
2046
msgid "Ma_x. quantizer:"
2047
msgstr "Quantizzatore ma_ssimo:"
2049
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:76
2050
msgid "Max. quantizer _difference:"
2051
msgstr "_Differenza quantizzatore massima:"
2053
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:78
2057
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:79
2058
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1235
2059
msgid "_Trellis quantization"
2060
msgstr "Quantizzazione _Trellis"
2062
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:81
2063
msgid "_Quarter pixel"
2064
msgstr "_Quarter pixel"
2066
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:82
2067
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1018
2071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:85
2072
msgid "_Number of B frames:"
2073
msgstr "Numero di fotogrammi _B:"
2075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:86
2076
msgid "_Quantization type:"
2077
msgstr "Tipo di _quantizzazione:"
2079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:88
2080
msgid "_Macroblock decision:"
2081
msgstr "Decisione _Macroblock:"
2083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:90
2084
msgid "_Filesize tolerance (kb):"
2085
msgstr "Tolleranza dimensione _file (kb):"
2087
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:92
2088
msgid "_Quantizer compression:"
2089
msgstr "Compressione _quantizzatore:"
2091
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:93
2092
msgid "Quantizer _blur:"
2093
msgstr "_Sfocatura quantizzatore:"
2095
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:98
2096
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:374
2097
msgid "User Interface"
2098
msgstr "Interfaccia utente"
2100
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:101
2101
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1028
2102
msgid "Advanced Simple Profile"
2103
msgstr "Profilo semplice avanzato"
2105
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:108
2106
msgid "Motion Estimation"
2107
msgstr "Stima movimento"
2109
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:112
2110
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:309
2111
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1240
2112
msgid "Quantization"
2113
msgstr "Quantizzazione"
2115
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:117
2116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1403
2117
msgid "Rate Control"
2118
msgstr "Controllo bitrate"
2120
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:120
2121
msgid "libavcodec MPEG-4 configuration"
2122
msgstr "Configurazione libavcodec MPEG-4"
2124
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:45
2125
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:41
2126
msgid "_Swap U and V"
2127
msgstr "_Inverti U e V"
2129
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:46
2130
msgid "Show motion _vectors"
2131
msgstr "Mostra _vettori movimento"
2133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:48
2134
msgid "Decoder Options"
2135
msgstr "Opzioni decodificatore"
2137
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:37
2139
msgstr "_Inverti U e V:"
2141
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:39
2142
msgid "Mjpeg Configuration"
2143
msgstr "Configurazione Mjpeg"
2145
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:92
2146
msgid "Select idx file:"
2147
msgstr "Seleziona un file idx:"
2149
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:93
2150
msgid "Use GlyphSet (optional):"
2151
msgstr "Usa set di glifi (opzionale):"
2153
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:93
2154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:210
2155
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:369
2156
msgid "Select GlyphSet file"
2157
msgstr "Seleziona il set di glifi"
2159
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:94
2160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:211
2161
msgid "Output SRT file"
2162
msgstr "File SRT in uscita"
2164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:94
2165
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:211
2166
msgid "Save SRT file"
2167
msgstr "Salva il file SRT"
2169
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:105
2170
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:222
2171
msgid "Select input and ouput files"
2172
msgstr "Seleziona file di ingresso e di uscita"
2174
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:115
2175
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:127
2176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:246
2177
msgid "The idx/sub file does not exist."
2178
msgstr "Il file idx/sub non esiste."
2180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:120
2181
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:239
2182
msgid "Please Select a valid output SRT file."
2183
msgstr "Seleziona un file SRT in uscita valido."
2185
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:136
2186
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:255
2187
msgid "Cannot load the glyphset file."
2188
msgstr "Impossibile caricare il set di glifi."
2190
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:156
2191
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:276
2192
msgid "GlyphSet filename"
2193
msgstr "Nome file del set di glifi"
2195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:156
2196
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:276
2197
msgid "Save GlyphSet file"
2198
msgstr "Salva il set di glifi"
2200
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:158
2202
msgstr "Salva glifo"
2204
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:208
2206
msgstr "TS in ingresso:"
2208
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:208
2209
msgid "Select TS file"
2210
msgstr "Seleziona un file TS"
2212
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:209
2213
msgid "Subtitle PID:"
2214
msgstr "PID sottotitoli:"
2216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:210
2217
msgid "Use glyphset (optional):"
2218
msgstr "Usa set di glifi (opzionale):"
2220
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:233
2221
msgid "Please Select a valid TS file."
2222
msgstr "Seleziona un file TS valido."
2224
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:278
2225
msgid "Save GlyphSet"
2226
msgstr "Salva set di glifi"
2228
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:40
2229
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:60
2230
msgid "_Filter strength:"
2231
msgstr "Intensità _filtro:"
2233
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:51
2234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:346
2235
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:72
2236
msgid "_Horizontal deblocking"
2237
msgstr "Deblocking o_rizzontale"
2239
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:52
2240
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:347
2241
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:73
2242
msgid "_Vertical deblocking"
2243
msgstr "Deblocking _verticale"
2245
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:53
2246
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:74
2250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:188
2251
msgid "_Use systray while encoding"
2252
msgstr "_Usa area di notifica durante la codifica"
2254
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:189
2255
msgid "_Accept non-standard audio frequency for DVD"
2256
msgstr "_Accetta frequenze audio non standard per DVD"
2258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:190
2259
msgid "_Use libavcodec MPEG-2 decoder"
2260
msgstr "_Usa decodificatore libavcodec MPEG-2"
2262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:191
2263
msgid "Create _OpenDML files"
2264
msgstr "_Crea file OpenDML"
2266
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:192
2267
msgid "Automatically _index MPEG files"
2268
msgstr "_Indicizza automaticamente i file MPEG"
2270
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:193
2271
msgid "Automatically _swap A and B if A>B"
2272
msgstr "In_verti automaticamente A e B se A>B"
2274
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:194
2275
msgid "_Disable NUV audio sync"
2276
msgstr "_Disattiva sincronizzazione audio NUV"
2278
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:196
2279
msgid "Automatically _build VBR map"
2280
msgstr "_Crea automaticamente la mappa VBR"
2282
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:197
2283
msgid "Automatically _rebuild index"
2284
msgstr "_Ricostrusci automaticamente l'indice"
2286
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:198
2287
msgid "Automatically remove _packed bitstream"
2288
msgstr "Rimuovi automaticamente il _flusso di bit compresso"
2290
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:200
2294
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:202
2295
msgid "Enable all SIMD"
2296
msgstr "Attiva tutti"
2298
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:203
2302
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:204
2303
msgid "Enable MMXEXT"
2304
msgstr "Attiva MMXEXT"
2306
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:205
2307
msgid "Enable 3DNOW"
2308
msgstr "Attiva 3DNOW"
2310
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:206
2311
msgid "Enable 3DNOWEXT"
2312
msgstr "Attiva 3DNOWEXT"
2314
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:207
2318
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:208
2320
msgstr "Attiva SSE2"
2322
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:209
2324
msgstr "Attiva SSE3"
2326
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:210
2327
msgid "Enable SSSE3"
2328
msgstr "Attiva SSSE3"
2330
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:231
2331
msgid "_lavc threads:"
2332
msgstr "Thread _lavc:"
2334
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:232
2335
msgid "_x264 threads:"
2336
msgstr "Thread _x264:"
2338
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:233
2339
msgid "X_vid threads:"
2340
msgstr "Thread X_vid:"
2342
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:235
2343
msgid "Multi-threading"
2344
msgstr "Multi-threading"
2346
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:241
2347
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:843
2351
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:242
2352
msgid "Above normal"
2353
msgstr "Al di sopra del normale"
2355
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:244
2356
msgid "Below normal"
2357
msgstr "Al di sotto del normale"
2359
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:245
2360
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:847
2364
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:247
2365
msgid "_Encoding priority:"
2366
msgstr "Priorità di _codifica:"
2368
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:248
2369
msgid "_Indexing/unpacking priority:"
2370
msgstr "Priorità di _indicizzazione/decompressione:"
2372
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:249
2373
msgid "_Playback priority:"
2374
msgstr "_Priorità riproduzione:"
2376
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:251
2377
msgid "Prioritisation"
2378
msgstr "Prioritizzazione"
2380
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:256
2381
msgid "_Split MPEG files every (MB):"
2382
msgstr "_Dividi i file MPEG ogni (MB):"
2384
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:258
2385
msgid "_Use alternative tag for MP3 in .mp4"
2386
msgstr "_Usa etichette alternative per gli MP3 in file .mp4"
2388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:261
2390
msgstr "GTK+ (lento)"
2392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:263
2393
msgid "XVideo (best)"
2394
msgstr "XVideo (migliore)"
2396
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:267
2400
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:268
2401
msgid "SDL (DirectX)"
2402
msgstr "SDL (DirectX)"
2404
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:270
2406
msgstr "SDL (buono)"
2408
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:274
2409
msgid "Video _display:"
2410
msgstr "_Visualizzazione video:"
2412
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:279
2414
msgstr "Nessun avviso"
2416
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:280
2417
msgid "Display only error alerts"
2418
msgstr "Visualizza solo gli avvisi di errore"
2420
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:281
2421
msgid "Display all alerts"
2422
msgstr "Visualizza tutti gli avvisi"
2424
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:283
2425
msgid "_Message level:"
2426
msgstr "Livello _messaggio:"
2428
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:288
2432
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:289
2436
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:290
2437
msgid "_Volume control:"
2438
msgstr "Controllo _volume:"
2440
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:295
2441
msgid "No downmixing"
2442
msgstr "Nessun downmixing"
2444
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:297
2448
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:298
2449
msgid "Pro Logic II"
2450
msgstr "Pro Logic II"
2452
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:300
2453
msgid "_Local playback downmixing:"
2454
msgstr "Downmixing riproduzione _locale:"
2456
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:332
2457
msgid "_Audio output:"
2458
msgstr "Output _audio:"
2460
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:335
2461
msgid "ALSA _device:"
2462
msgstr "_Dispositivo ALSA:"
2464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:348
2468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:349
2469
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:167
2470
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:197
2472
msgstr "_Intensità:"
2474
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:350
2475
msgid "Default Postprocessing"
2476
msgstr "Postprocessing predefinito"
2478
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:364
2479
msgid "_Filter directory:"
2480
msgstr "Cartella _filtri:"
2482
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:364
2483
msgid "Select filter directory"
2484
msgstr "Seleziona la cartella filtri"
2486
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:365
2487
msgid "_Load external filters"
2488
msgstr "C_arica filtri esterni"
2490
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:368
2491
msgid "Use _Global GlyphSet"
2492
msgstr "Usa set di _glifi globale"
2494
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:369
2496
msgstr "Set di gl_ifi:"
2498
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:378
2500
msgstr "Automazione"
2502
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:382
2503
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:438
2507
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:386
2508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:439
2512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:391
2513
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:394
2514
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:397
2518
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:402
2519
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2134
2523
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:410
2527
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:414
2528
msgid "Global GlyphSet"
2529
msgstr "Set di glifi globale"
2531
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:418
2532
msgid "External Filters"
2533
msgstr "Filtri esterni"
2535
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:422
2539
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_requant.cpp:48
2540
msgid "_Shrink Factor:"
2541
msgstr "Fattore di _compressione:"
2543
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_requant.cpp:51
2544
msgid "Requant Configuration"
2545
msgstr "Configurazione Requant"
2547
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:33
2551
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:34
2555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:35
2559
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:36
2561
msgstr "DVD half D1"
2563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:37
2565
msgstr "PSP 480*272"
2567
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:38
2568
msgid "PSP full res (720*480"
2569
msgstr "PSP ris. completa (720*480)"
2571
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:53
2572
msgid "_Target type:"
2575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:54
2576
msgid "_Source aspect ratio:"
2577
msgstr "Proporzioni _sorgente:"
2579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:55
2580
msgid "_Destination aspect ratio:"
2581
msgstr "Proporzioni _destinazione:"
2583
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:60
2585
msgstr "Assistente automatico"
2587
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:88
2588
msgid "_Subtitle file:"
2589
msgstr "File _sottotitoli:"
2591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:88
2592
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:87
2593
msgid "Select Subtitle file"
2594
msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
2596
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
2597
msgid "_Font (TTF):"
2598
msgstr "Carattere (_TTF):"
2600
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
2601
msgid "Select TTF file"
2602
msgstr "Seleziona un file TTF"
2604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:104
2608
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:106
2609
msgid "S_elect C_olor"
2610
msgstr "Seleziona co_lore"
2612
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:107
2613
msgid "Set Size and _Position"
2614
msgstr "Imposta dimensione e _posizione"
2616
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:108
2618
msgstr "Dividi _automaticamente"
2620
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:109
2621
msgid "_Delay (ms):"
2622
msgstr "_Ritardo (ms):"
2624
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:45
2625
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:51
2626
msgid "Auto (might not work)"
2627
msgstr "Automatico (potrebbe non funzionare)"
2629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:46
2630
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:178
2631
msgid "Top field first"
2632
msgstr "Prima il semiquadro superiore"
2634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:47
2635
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:177
2636
msgid "Bottom field first"
2637
msgstr "Prima il semiquadro inferiore"
2639
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:52
2640
msgid "Bottom field (keep top)"
2641
msgstr "Semiquadro inferiore (mantieni superiore)"
2643
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:53
2644
msgid "Top field (keep bottom)"
2645
msgstr "Semiquadro superiore (mantieni inferiore)"
2647
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:58
2648
msgid "Cubic interpolation"
2649
msgstr "Interpolazione cubica"
2651
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:59
2652
msgid "Modified ELA"
2653
msgstr "ELA modificato"
2655
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:60
2656
msgid "Kernel interpolation"
2657
msgstr "Interpolazione Kernel"
2659
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:61
2660
msgid "Modified ELA-2"
2661
msgstr "ELA-2 modificato"
2663
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:66
2664
msgid "4 fields check"
2665
msgstr "Controllo 4 semiquadri"
2667
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:67
2668
msgid "5 fields check"
2669
msgstr "Controllo 5 semiquadri"
2671
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:68
2672
msgid "4 fields check (no avg)"
2673
msgstr "Controllo 4 semiquadri (no media)"
2675
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:69
2676
msgid "5 fields check (no avg)"
2677
msgstr "Controllo 5 semiquadri (no media)"
2679
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:75
2681
msgstr "Nessun collegamento"
2683
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:76
2685
msgstr "Collegamento completo"
2687
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:77
2691
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:78
2695
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:82
2696
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:632
2697
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:648
2698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:664
2699
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:694
2700
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:661
2701
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:668
2702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:675
2703
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:788
2704
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:166
2705
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:206
2706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:79
2707
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:93
2708
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:419
2709
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:433
2710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1218
2714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:83
2715
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:793
2716
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:805
2720
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:84
2724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:91
2725
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:111
2726
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:90
2727
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:92
2728
msgid "_Field order:"
2729
msgstr "Ordine _semiquadri:"
2731
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:92
2732
msgid "_Interpolate:"
2733
msgstr "_Interpola:"
2735
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:94
2739
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:95
2743
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:96
2745
msgstr "_Collegamento:"
2747
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:97
2751
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:100
2752
msgid "Use ch_roma to evalute"
2753
msgstr "Usa c_roma per valutare"
2755
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:101
2757
msgstr "_Armatura di prova"
2759
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:102
2761
msgstr "_Rimuovi interferenza"
2763
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:103
2764
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:94
2768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:104
2769
msgid "_Evalute all frames"
2770
msgstr "_Valuta tutti i fotogrammi"
2772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:107
2773
msgid "Motion threshold, l_uma:"
2774
msgstr "Soglia movimento, l_uma:"
2776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:108
2777
msgid "Motion threshold, c_hroma:"
2778
msgstr "Soglia movimento, c_roma:"
2780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:109
2781
msgid "Area com_bing threshold:"
2782
msgstr "Soglia area com_bing:"
2784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:110
2785
msgid "Combe_d threshold:"
2786
msgstr "Soglia _interlacciati:"
2788
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:111
2789
msgid "Artefact _protection threshold:"
2790
msgstr "Soglia di _protezione artefatto:"
2792
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:112
2796
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:34
2797
msgid "_VOB file(s):"
2800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:34
2801
msgid "Select VOB file(s)"
2802
msgstr "Seleziona file VOB"
2804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:35
2808
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:35
2809
msgid "Select IFO file"
2810
msgstr "Seleziona file IFO"
2812
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:36
2813
msgid "VobSub file:"
2814
msgstr "File VobSub:"
2816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:36
2817
msgid "Select VobSub file"
2818
msgstr "Seleziona file VobSub"
2820
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:41
2821
msgid "VOB to VobSub"
2822
msgstr "Da VOB a VobSub"
2824
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:45
2825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:50
2826
msgid "The selected vobfile does not exist"
2827
msgstr "Il file vob selezionato non esiste"
2829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:55
2830
msgid "Please select a correct VobSub path/dir"
2831
msgstr "Seleziona un percorso VobSub corretto"
2833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:66
2834
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:273
2838
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:67
2839
msgid "© 2001-2007 Mean"
2840
msgstr "© 2001-2007 Mean"
2842
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:68
2843
msgid "Multiplatform video editor"
2844
msgstr "Video editor multi-piattaforma"
2846
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:69
2848
"Avidemux is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
2849
"under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
2850
"as published by the Free Software Foundation.\n"
2852
"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
2853
"\t\t Version 2, June 1991\n"
2855
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
2856
" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
2857
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
2858
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
2862
" The licenses for most software are designed to take away your\n"
2863
"freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n"
2864
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
2865
"software--to make sure the software is free for all its users. This\n"
2866
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
2867
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
2868
"using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
2869
"the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n"
2870
"your programs, too.\n"
2872
" When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
2873
"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
2874
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
2875
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
2876
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
2877
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
2879
" To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
2880
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
2881
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
2882
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
2884
" For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
2885
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
2886
"you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
2887
"source code. And you must show them these terms so they know their\n"
2890
" We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
2891
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
2892
"distribute and/or modify the software.\n"
2894
" Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
2895
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
2896
"software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
2897
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
2898
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
2899
"authors' reputations.\n"
2901
" Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
2902
"patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
2903
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
2904
"program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n"
2905
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
2907
" The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
2908
"modification follow.\n"
2910
"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
2911
" TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
2913
" 0. This License applies to any program or other work which contains\n"
2914
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
2915
"under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n"
2916
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
2917
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
2918
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
2919
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
2920
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
2921
"the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n"
2923
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
2924
"covered by this License; they are outside its scope. The act of\n"
2925
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
2926
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
2927
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
2928
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
2930
" 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
2931
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
2932
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
2933
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
2934
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
2935
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
2936
"along with the Program.\n"
2938
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
2939
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
2941
" 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
2942
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
2943
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
2944
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
2946
" a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
2947
" stating that you changed the files and the date of any change.\n"
2949
" b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
2950
" whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
2951
" part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
2952
" parties under the terms of this License.\n"
2954
" c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
2955
" when run, you must cause it, when started running for such\n"
2956
" interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
2957
" announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
2958
" notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
2959
" a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
2960
" these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
2961
" License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
2962
" does not normally print such an announcement, your work based on\n"
2963
" the Program is not required to print an announcement.)\n"
2965
"These requirements apply to the modified work as a whole. If\n"
2966
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
2967
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
2968
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
2969
"sections when you distribute them as separate works. But when you\n"
2970
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
2971
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
2972
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
2973
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
2975
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
2976
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
2977
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
2978
"collective works based on the Program.\n"
2980
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
2981
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
2982
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
2983
"the scope of this License.\n"
2985
" 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
2986
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
2987
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
2989
" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
2990
" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
2991
" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
2993
" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
2994
" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
2995
" cost of physically performing source distribution, a complete\n"
2996
" machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
2997
" distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
2998
" customarily used for software interchange; or,\n"
3000
" c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
3001
" to distribute corresponding source code. (This alternative is\n"
3002
" allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
3003
" received the program in object code or executable form with such\n"
3004
" an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
3006
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
3007
"making modifications to it. For an executable work, complete source\n"
3008
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
3009
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
3010
"control compilation and installation of the executable. However, as a\n"
3011
"special exception, the source code distributed need not include\n"
3012
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
3013
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
3014
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
3015
"itself accompanies the executable.\n"
3017
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
3018
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
3019
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
3020
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
3021
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
3023
" 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
3024
"except as expressly provided under this License. Any attempt\n"
3025
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
3026
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
3027
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
3028
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
3029
"parties remain in full compliance.\n"
3031
" 5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
3032
"signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n"
3033
"distribute the Program or its derivative works. These actions are\n"
3034
"prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n"
3035
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
3036
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
3037
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
3038
"the Program or works based on it.\n"
3040
" 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
3041
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
3042
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
3043
"these terms and conditions. You may not impose any further\n"
3044
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
3045
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
3048
" 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
3049
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
3050
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
3051
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
3052
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n"
3053
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
3054
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
3055
"may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n"
3056
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
3057
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
3058
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
3059
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
3061
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
3062
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
3063
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
3066
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
3067
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
3068
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
3069
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
3070
"implemented by public license practices. Many people have made\n"
3071
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
3072
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
3073
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
3074
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
3075
"impose that choice.\n"
3077
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
3078
"be a consequence of the rest of this License.\n"
3080
" 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
3081
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
3082
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
3083
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
3084
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
3085
"countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n"
3086
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
3088
" 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
3089
"of the General Public License from time to time. Such new versions will\n"
3090
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
3091
"address new problems or concerns.\n"
3093
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n"
3094
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
3095
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
3096
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
3097
"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
3098
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
3101
" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
3102
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
3103
"to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n"
3104
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
3105
"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n"
3106
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
3107
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
3109
"\t\t\t NO WARRANTY\n"
3111
" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
3112
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
3113
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
3114
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
3115
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
3116
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
3117
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
3118
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
3119
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
3121
" 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
3122
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
3123
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
3124
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
3125
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
3126
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
3127
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
3128
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
3129
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
3131
"\t\t END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
3133
"\t How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
3135
" If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
3136
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
3137
"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
3139
" To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n"
3140
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
3141
"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
3142
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
3144
" <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
3145
" Copyright (C) <year> <name of author>\n"
3147
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3148
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3149
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3150
" (at your option) any later version.\n"
3152
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3153
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3154
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3155
" GNU General Public License for more details.\n"
3157
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3158
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3159
" Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
3162
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
3164
"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
3165
"when it starts in an interactive mode:\n"
3167
" Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
3168
" Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
3169
" This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3170
" under certain conditions; type `show c' for details.\n"
3172
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
3173
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n"
3174
"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
3175
"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
3177
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
3178
"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
3179
"necessary. Here is a sample; alter the names:\n"
3181
" Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
3182
" `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
3184
" <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
3185
" Ty Coon, President of Vice\n"
3187
"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
3188
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n"
3189
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
3190
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
3191
"Public License instead of this License."
3193
"Avidemux è un programma libero e gratuito; puoi ridistribuirlo e/o\n"
3194
"modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU\n"
3195
"versione 2 come pubblicato dalla Free Software Foundation.\n"
3197
"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
3198
"\t\t Version 2, June 1991\n"
3200
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
3201
" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
3202
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
3203
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
3207
" The licenses for most software are designed to take away your\n"
3208
"freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n"
3209
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
3210
"software--to make sure the software is free for all its users. This\n"
3211
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
3212
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
3213
"using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
3214
"the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n"
3215
"your programs, too.\n"
3217
" When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
3218
"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
3219
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
3220
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
3221
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
3222
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
3224
" To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
3225
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
3226
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
3227
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
3229
" For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
3230
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
3231
"you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
3232
"source code. And you must show them these terms so they know their\n"
3235
" We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
3236
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
3237
"distribute and/or modify the software.\n"
3239
" Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
3240
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
3241
"software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
3242
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
3243
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
3244
"authors' reputations.\n"
3246
" Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
3247
"patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
3248
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
3249
"program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n"
3250
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
3252
" The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
3253
"modification follow.\n"
3255
"\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
3256
" TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
3258
" 0. This License applies to any program or other work which contains\n"
3259
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
3260
"under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n"
3261
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
3262
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
3263
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
3264
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
3265
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
3266
"the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n"
3268
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
3269
"covered by this License; they are outside its scope. The act of\n"
3270
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
3271
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
3272
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
3273
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
3275
" 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
3276
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
3277
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
3278
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
3279
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
3280
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
3281
"along with the Program.\n"
3283
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
3284
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
3286
" 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
3287
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
3288
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
3289
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
3291
" a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
3292
" stating that you changed the files and the date of any change.\n"
3294
" b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
3295
" whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
3296
" part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
3297
" parties under the terms of this License.\n"
3299
" c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
3300
" when run, you must cause it, when started running for such\n"
3301
" interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
3302
" announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
3303
" notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
3304
" a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
3305
" these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
3306
" License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
3307
" does not normally print such an announcement, your work based on\n"
3308
" the Program is not required to print an announcement.)\n"
3310
"These requirements apply to the modified work as a whole. If\n"
3311
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
3312
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
3313
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
3314
"sections when you distribute them as separate works. But when you\n"
3315
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
3316
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
3317
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
3318
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
3320
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
3321
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
3322
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
3323
"collective works based on the Program.\n"
3325
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
3326
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
3327
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
3328
"the scope of this License.\n"
3330
" 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
3331
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
3332
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
3334
" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
3335
" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
3336
" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
3338
" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
3339
" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
3340
" cost of physically performing source distribution, a complete\n"
3341
" machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
3342
" distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
3343
" customarily used for software interchange; or,\n"
3345
" c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
3346
" to distribute corresponding source code. (This alternative is\n"
3347
" allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
3348
" received the program in object code or executable form with such\n"
3349
" an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
3351
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
3352
"making modifications to it. For an executable work, complete source\n"
3353
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
3354
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
3355
"control compilation and installation of the executable. However, as a\n"
3356
"special exception, the source code distributed need not include\n"
3357
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
3358
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
3359
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
3360
"itself accompanies the executable.\n"
3362
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
3363
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
3364
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
3365
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
3366
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
3368
" 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
3369
"except as expressly provided under this License. Any attempt\n"
3370
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
3371
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
3372
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
3373
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
3374
"parties remain in full compliance.\n"
3376
" 5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
3377
"signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n"
3378
"distribute the Program or its derivative works. These actions are\n"
3379
"prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n"
3380
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
3381
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
3382
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
3383
"the Program or works based on it.\n"
3385
" 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
3386
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
3387
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
3388
"these terms and conditions. You may not impose any further\n"
3389
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
3390
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
3393
" 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
3394
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
3395
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
3396
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
3397
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n"
3398
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
3399
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
3400
"may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n"
3401
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
3402
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
3403
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
3404
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
3406
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
3407
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
3408
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
3411
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
3412
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
3413
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
3414
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
3415
"implemented by public license practices. Many people have made\n"
3416
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
3417
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
3418
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
3419
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
3420
"impose that choice.\n"
3422
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
3423
"be a consequence of the rest of this License.\n"
3425
" 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
3426
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
3427
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
3428
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
3429
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
3430
"countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n"
3431
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
3433
" 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
3434
"of the General Public License from time to time. Such new versions will\n"
3435
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
3436
"address new problems or concerns.\n"
3438
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n"
3439
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
3440
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
3441
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
3442
"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
3443
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
3446
" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
3447
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
3448
"to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n"
3449
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
3450
"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n"
3451
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
3452
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
3454
"\t\t\t NO WARRANTY\n"
3456
" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
3457
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
3458
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
3459
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
3460
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
3461
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
3462
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
3463
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
3464
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
3466
" 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
3467
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
3468
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
3469
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
3470
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
3471
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
3472
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
3473
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
3474
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
3476
"\t\t END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
3478
"\t How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
3480
" If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
3481
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
3482
"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
3484
" To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n"
3485
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
3486
"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
3487
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
3489
" <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
3490
" Copyright (C) <year> <name of author>\n"
3492
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3493
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3494
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3495
" (at your option) any later version.\n"
3497
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3498
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3499
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3500
" GNU General Public License for more details.\n"
3502
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3503
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3504
" Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
3507
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
3509
"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
3510
"when it starts in an interactive mode:\n"
3512
" Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
3513
" Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
3514
" This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3515
" under certain conditions; type `show c' for details.\n"
3517
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
3518
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n"
3519
"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
3520
"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
3522
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
3523
"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
3524
"necessary. Here is a sample; alter the names:\n"
3526
" Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
3527
" `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
3529
" <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
3530
" Ty Coon, President of Vice\n"
3532
"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
3533
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n"
3534
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
3535
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
3536
"Public License instead of this License."
3538
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:71
3539
msgid "http://www.avidemux.org"
3540
msgstr "http://www.avidemux.org"
3542
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:74
3543
msgid "translator-credits"
3546
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_acodec.cpp:138
3548
msgstr "Codec audio"
3550
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_acodec.cpp:163
3551
msgid "Configure codec"
3552
msgstr "Configura codec"
3554
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:71
3555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:67
3559
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:183
3560
msgid "ASharp by MarcFD"
3561
msgstr "ASharp di MarcFD"
3563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:196
3567
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:204
3569
msgstr "Intensità: "
3571
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:212
3572
msgid "Block Adaptative :"
3573
msgstr "Blocco adattativo: "
3575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:220
3576
msgid "Unknown flag :"
3577
msgstr "Flag sconosciuto: "
3579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:252
3580
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:161
3581
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:255
3582
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:276
3586
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_busy.cpp:120
3590
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:401
3591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:996
3593
msgstr "Calcolatrice"
3595
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:414
3596
msgid "<b>Target</b>"
3597
msgstr "<b>Obiettivo</b>"
3599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:441
3603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:447
3604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:802
3605
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:198
3609
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:461
3613
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:472
3617
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:483
3618
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:541
3619
msgid "Total size (custom)"
3620
msgstr "Dimensione totale (personalizzata)"
3622
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:493
3623
msgid "_Custom size (MB):"
3624
msgstr "_Dimensione Personalizzata (MB):"
3626
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:507
3627
msgid "Output container format"
3628
msgstr "Formato contenitore"
3630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:534
3632
msgstr "Dimensione totale"
3634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:538
3635
msgid "1x 80 min. CD"
3636
msgstr "1 CD x 80 min."
3638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:543
3639
msgid "2x 80 min. CD"
3640
msgstr "2 CD x 80 min."
3642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:547
3643
msgid "1x 74 min. CD"
3644
msgstr "1 CD x 74 min."
3646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:551
3647
msgid "2x 74 min. CD"
3648
msgstr "2 CD x 74 min."
3650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:555
3654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:559
3655
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:808
3656
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:87
3658
msgstr "Personalizzata"
3660
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:571
3662
msgstr "Traccia _1:"
3664
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:579
3665
msgid "Audio bitrate in kb/s for track 1 (0 for no audio)"
3666
msgstr "Bitrate audio in kb/s per la traccia 1 (0 = nessun audio)"
3668
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:586
3670
msgstr "Traccia _2:"
3672
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:594
3673
msgid "Audio bitrate in kb/s for track 2 (optional)"
3674
msgstr "Bitrate audio in kb/s per la traccia 2 (opzionale)"
3676
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:598
3677
msgid "<b>Audio Bitrate</b>"
3678
msgstr "<b>Bitrate audio</b>"
3680
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:624
3681
msgid "Audio size (MB):"
3682
msgstr "Dimensione audio (MB):"
3684
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:640
3685
msgid "Video size (MB):"
3686
msgstr "Dimensione video (MB):"
3688
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:656
3689
msgid "Total size (MB):"
3690
msgstr "Dimensione totale (MB):"
3692
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:678
3693
msgid "Video bitrate:"
3694
msgstr "Bitrate video:"
3696
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:686
3697
msgid "Bits per pixel:"
3698
msgstr "Numero di bit per pixel:"
3700
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:702
3704
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:710
3705
msgid "<b>Result</b>"
3706
msgstr "<b>Risultato</b>"
3708
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:184
3710
msgstr "Traslazione croma"
3712
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:198
3714
msgstr "Traslazione U: "
3716
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:205
3718
msgstr "Traslazione V: "
3720
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:247
3721
msgid "<b>Preview</b>"
3722
msgstr "<b>Anteprima</b>"
3724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:137
3725
msgid "Chroma Noise Reduction 2"
3726
msgstr "Riduzione interferenza croma 2"
3728
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:162
3729
msgid "<b>Scene change Treshold</b>"
3730
msgstr "<b>Soglia cambiamento di scena</b>"
3732
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:181
3734
msgstr "Sensibilità"
3736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:189
3740
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:204
3744
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:211
3748
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:218
3752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:261
3756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:286
3757
msgid "<b>Settings</b>"
3758
msgstr "<b>Impostazioni</b>"
3760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:305
3761
msgid "Use also chroma to detect scene change"
3762
msgstr "Usa croma per rilevare cambiamenti di scena"
3764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:309
3766
msgstr "<b>Modalità</b>"
3768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:155
3769
msgid "ColorYuv (From avisynth)"
3770
msgstr "ColorYuv (da Avisynth)"
3772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:186
3773
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:221
3777
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:193
3781
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:207
3785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:214
3786
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:239
3790
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:221
3794
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:324
3795
msgid "<b>Color Correction Matrix</b>"
3796
msgstr "<b>Matrice correzione colore</b>"
3798
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:347
3802
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:354
3806
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:361
3810
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:374
3814
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:382
3818
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:390
3822
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:391
3826
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:392
3830
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:398
3832
"<b>Matrix Warning :</b>\n"
3833
"all above values are normalized to 256!"
3835
"<b>Problema matrice:</b>\n"
3836
" tutti i valori precedenti sono normalizzati a 256!"
3838
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:404
3842
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:408
3843
msgid "Display Stats"
3844
msgstr "Mostra statistiche"
3846
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:412
3850
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:416
3851
msgid "<b>frame2</b>"
3852
msgstr "<b>fotogramma2</b>"
3854
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:235
3858
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:243
3862
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:255
3863
msgid "Crop Settings"
3864
msgstr "Impostazioni ritaglio"
3866
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:289
3870
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:311
3874
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:320
3876
msgstr "Taglia a sinistra: "
3878
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:328
3880
msgstr "Taglia in alto:"
3882
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:336
3884
msgstr "Taglia a destra:"
3886
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:344
3887
msgid "Crop Bottom:"
3888
msgstr "Taglia in basso:"
3890
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:161
3891
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:183
3892
msgid "Privileges Required"
3893
msgstr "Richiesti privilegi"
3895
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:161
3896
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:183
3897
msgid "Root privileges are required to perform this operation."
3898
msgstr "Sono richesti i privilegi di amministratore per eseguire questa operazione."
3900
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:204
3901
msgid "Shutting down"
3902
msgstr "Arresto in corso"
3904
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:381
3905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:150
3910
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:404
3911
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:411
3912
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:418
3917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:514
3919
msgstr "Codifica in corso..."
3921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:545
3922
msgid "<b>Phase:</b>"
3923
msgstr "<b>Fase:</b>"
3925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:560
3926
msgid "<b>Video Codec:</b>"
3927
msgstr "<b>Codec video:</b>"
3929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:575
3930
msgid "<b>Audio Codec:</b>"
3931
msgstr "<b>Codec audio:</b>"
3933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:590
3934
msgid "<b>Container:</b>"
3935
msgstr "<b>Contenitore:</b>"
3937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:622
3938
msgid "<b>Processed Frames:</b>"
3939
msgstr "<b>Fotogrammi elaborati:</b>"
3941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:630
3942
msgid "<b>Total Frames:</b>"
3943
msgstr "<b>Totale fotogrammi:</b>"
3945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:638
3946
msgid "<b>Quantiser:</b>"
3947
msgstr "<b>Quantizzatore:</b>"
3949
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:646
3950
msgid "<b>Average Bitrate:</b>"
3951
msgstr "<b>Bitrate medio:</b>"
3953
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:654
3957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:699
3958
msgid "<b>Video Size:</b>"
3959
msgstr "<b>Dimensione video:</b>"
3961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:707
3962
msgid "<b>Audio Size:</b>"
3963
msgstr "<b>Dimensione audio:</b>"
3965
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:715
3966
msgid "<b>Total Size:</b>"
3967
msgstr "<b>Dimensione totale:</b>"
3969
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:723
3970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:731
3971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:739
3975
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:764
3976
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:244
3977
msgid "<b>Elapsed:</b>"
3978
msgstr "<b>Tempo trascorso:</b>"
3980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:772
3981
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
3982
msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
3984
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:780
3985
msgid "<b>Frames/sec:</b>"
3986
msgstr "<b>Fotogrammi/sec:</b>"
3988
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:826
3989
msgid "Shut down computer when finished"
3990
msgstr "Arresta il sistema al termine"
3992
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:834
3996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:844
3997
msgid "Above Normal"
3998
msgstr "Al di sopra del normale"
4000
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:846
4001
msgid "Below Normal"
4002
msgstr "Al di sotto del normale"
4004
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:884
4005
msgid "Pause / Abort"
4006
msgstr "Pausa / Annulla "
4008
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:231
4009
msgid "Brigh_tness:"
4010
msgstr "Luminosi_tà:"
4012
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:239
4013
msgid "_Saturation:"
4014
msgstr "_Saturazione:"
4016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:274
4018
msgstr "_Contrasto:"
4020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:300
4024
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:326
4028
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:343
4032
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:351
4036
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:359
4040
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:385
4041
msgid "<b>Gamma</b>"
4042
msgstr "<b>Gamma</b>"
4044
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_equalizer.cpp:450
4046
msgstr "Equalizzatore"
4048
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_exLame.cpp:80
4049
msgid "Lame command"
4050
msgstr "Comando Lame"
4052
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_exLame.cpp:89
4053
msgid "Enter parameters (i.e. -b 192 -m s ...)"
4054
msgstr "Immetti parametri (es. -b 192 -ms ...)"
4056
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:74
4060
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:171
4061
msgid "Hue/Saturation"
4062
msgstr "Tonalità/Saturazione"
4064
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:185
4066
msgstr "<b>Tonalità:</b>"
4068
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:193
4069
msgid "<b>Saturation:</b>"
4070
msgstr "<b>Saturazione:</b>"
4072
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
4073
msgid "Continue indexing"
4074
msgstr "Continua indicizzazione"
4076
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
4077
msgid "Abort Requested"
4078
msgstr "Annulla richesti"
4080
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
4081
msgid "Do you want to abort indexing ?"
4082
msgstr "Vuoi annullare l'indicizzazione?"
4084
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:153
4086
msgstr "Indicizzazione in corso..."
4088
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:174
4090
msgstr "Tempo rimanente: "
4092
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:182
4096
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:190
4097
msgid "Nb pictures seen :"
4098
msgstr "Numero di immagini trovate: "
4100
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:214
4102
msgstr "Indicizzazione: "
4104
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:222
4108
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4112
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4117
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2412
4121
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4125
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4127
msgstr "In esecuzione"
4129
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:98
4131
msgstr " Nome attività"
4133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:103
4137
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:107
4141
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
4142
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
4146
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
4147
msgid "Delete ALL jobs"
4148
msgstr "Elimina TUTTE le attività"
4150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
4151
msgid "Are you sure you want to delete all jobs ?"
4152
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutte le attività?"
4154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
4156
msgstr "Elimina attività"
4158
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
4160
msgid "Are you sure you want to delete %s job ?"
4161
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'attività %s?"
4163
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:181
4164
msgid "Unknown event"
4165
msgstr "Evento sconosciuto"
4167
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:261
4171
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:287
4172
msgid "Delete All Jobs"
4173
msgstr "Elimina tutte le attività"
4175
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:292
4177
msgstr "Elimina attività"
4179
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:297
4180
msgid "Run all jobs"
4181
msgstr "Esegui tutte le attività"
4183
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:302
4185
msgstr "Esegui attività"
4187
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:49
4188
msgid "Select Video to Write"
4189
msgstr "Seleziona il video da scrivere"
4191
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:63
4192
msgid "Invalid filename"
4193
msgstr "Nome file non valido"
4195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:63
4196
msgid "Please select or enter a valid filename."
4197
msgstr "Seleziona o inserisci un nome file valido."
4199
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:69
4200
msgid "Invalid jobname"
4201
msgstr "Nome attività non valido"
4203
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:69
4204
msgid "Please select or enter a valid jobname."
4205
msgstr "Seleziona o inserisci un nome attività valido."
4207
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:110
4209
msgstr "Salva attività"
4211
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:131
4212
msgid "Select the output file"
4213
msgstr "Seleziona il file di uscita"
4215
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:145
4216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:545
4217
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:113
4218
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:282
4222
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:154
4223
msgid "Job name displayed in the job list and used as the script filename"
4224
msgstr "Nome attività visualizzato nella lista attività e usato come nome del file script"
4226
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:163
4227
msgid "Filename of the audio/video output"
4228
msgstr "Nome del file audio/video in uscita"
4230
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:166
4232
msgstr "Nome _attività:"
4234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:173
4235
msgid "Output _file:"
4236
msgstr "_File in uscita:"
4238
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:379
4239
msgid "Mplayer Delogo"
4240
msgstr "Mplayer Delogo"
4242
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:397
4246
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:404
4250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:411
4254
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:418
4258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:425
4262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:61
4266
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:86
4270
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:100
4272
msgstr "Numero di linee"
4274
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:108
4278
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:116
4279
msgid "# of Glyphs :"
4280
msgstr "Numero di glifi: "
4282
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:124
4283
msgid "<b>Stats</b>"
4284
msgstr "<b>Statistiche</b>"
4286
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:141
4287
msgid "Current Glyph"
4288
msgstr "Glifo corrente"
4290
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:154
4294
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:176
4298
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:180
4299
msgid "If the glyphs are too thin, enter a lower value here"
4300
msgstr "Se i glifi sono troppo sottili, inserisci qui un valore più basso"
4302
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:182
4304
msgstr "Salta _tutti"
4306
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:186
4307
msgid "Skip the whole image"
4308
msgstr "Salta l'intera immagine"
4310
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:188
4312
msgstr "Salta glifo"
4314
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:192
4315
msgid "Skip the current letter/glyph"
4316
msgstr "Salta il glifo corrente"
4318
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:194
4319
msgid "_Ignore glyph"
4320
msgstr "_Ignora glifo"
4322
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:198
4323
msgid "This glyph will be ignored from now on"
4324
msgstr "Questo glifo sarà ignorato da ora in poi"
4326
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:200
4330
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:214
4331
msgid "<b>Bitmap</b>"
4332
msgstr "<b>Bitmap</b>"
4334
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:137
4335
msgid "Start frame for partial :"
4336
msgstr "Fotogramma di inizio: "
4338
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:144
4339
msgid "End frame for partial :"
4340
msgstr "Fotogramma di fine: "
4342
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:167
4343
msgid "Configure partialized filter"
4344
msgstr "Configura filtro parziale"
4346
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:193
4347
msgid "Particle Analysis Configuration"
4348
msgstr "Configurazione analisi particella"
4350
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:404
4351
msgid "Particle Detection"
4352
msgstr "Rilevamento particelle"
4354
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:431
4355
msgid "Mi_nimum area for a particle to be detected: "
4356
msgstr "_Area minima per l'individuazione di una particella: "
4358
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:445
4359
msgid "Ma_ximum area for a particle to be detected: "
4360
msgstr "A_rea massima per l'individuazione di una particella: "
4362
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:463
4363
msgid "_Left side crop (ignore this many pixels on the left): "
4364
msgstr "Crop laterale _sinistro (ignora questo numero di pixel a sinistra): "
4366
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:477
4367
msgid "_Right side crop (ignore this many pixels on the right): "
4368
msgstr "Crop laterale d_estro (ignora questo numero di pixel a destra): "
4370
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:491
4371
msgid "_Top crop (ignore this many pixels on the top): "
4372
msgstr "Crop su_periore (ignora questo numero di pixel in alto): "
4374
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:505
4375
msgid "_Bottom crop (ignore this many pixels on the bottom): "
4376
msgstr "Crop _inferiore (ignora questo numero di pixel in basso): "
4378
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:523
4379
msgid "Output _Format: "
4380
msgstr "_Formato in uscita: "
4382
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:535
4383
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:189
4384
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:172
4385
msgid "_Output File:"
4386
msgstr "File in _uscita:"
4388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:553
4389
msgid "_Camera Number for output file: "
4390
msgstr "Numero _telecamera per il file in uscita: "
4392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:567
4393
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1332
4394
msgid "_Debugging settings (bits): "
4395
msgstr "Impostazioni di _debug (bit): "
4397
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:600
4398
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1365
4399
msgid "Swiss Army Knife output"
4400
msgstr "Output Swiss Army Knife"
4402
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:601
4403
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1366
4404
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:405
4405
msgid "Final output"
4406
msgstr "Output finale"
4408
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:617
4409
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_preview.cpp:180
4410
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1382
4411
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:418
4412
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:336
4413
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:150
4417
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:93
4421
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:109
4423
"<b>Encoding is paused.</b>\n"
4425
"You can either resume or Abort it."
4427
"<b>La codifica è in pausa.</b>\n"
4429
"Puoi ripristinarla o annullarla."
4431
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:136
4435
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:158
4439
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:95
4443
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:104
4444
msgid "Application path/name (/usr/bin/sox...)"
4445
msgstr "Percorso/nome applicazione (/usr/bin/sox...)"
4447
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:113
4448
msgid "Full parameter line"
4449
msgstr "Linea parametri completa"
4451
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:40
4455
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:40
4459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:60
4464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:63
4469
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:66
4472
msgstr "%ld fotogrammi"
4474
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:76
4475
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:126
4477
msgid "%02d:%02d:%02d.%03d"
4478
msgstr "%02d:%02d:%02d.%03d"
4480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:89
4485
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:111
4490
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:113
4492
msgid "%lu Bps / %lu kbps"
4493
msgstr "%lu Bps / %lu kbps"
4495
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:129
4500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:198
4504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:227
4506
msgstr "Frame rate:"
4508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:234
4509
msgid "Frame Count:"
4510
msgstr "Conteggio fotogrammi:"
4512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:241
4513
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:419
4514
msgid "Total Duration:"
4515
msgstr "Durata totale:"
4517
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:262
4519
msgstr "Dimensioni immagine:"
4521
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:283
4525
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:297
4526
msgid "Aspect Ratio:"
4527
msgstr "Proporzioni:"
4529
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:311
4530
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1060
4531
msgid "<b>Video</b>"
4532
msgstr "<b>Video</b>"
4534
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:330
4535
msgid "Global Motion Compensation:"
4536
msgstr "Compensazione movimento globale:"
4538
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:344
4539
msgid "Packed Bitstream:"
4540
msgstr "Flusso di bit compresso:"
4542
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:358
4543
msgid "Quarter Pixel:"
4544
msgstr "Quarter pixel:"
4546
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:372
4547
msgid "<b>Extra Video Properties</b>"
4548
msgstr "<b>Proprietà video supplementari</b>"
4550
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:391
4554
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:398
4558
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:405
4562
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:412
4566
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:461
4568
msgstr "Dimensione file:"
4570
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:475
4571
msgid "Variable Bitrate:"
4572
msgstr "Bitrate variabile:"
4574
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:489
4575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1100
4576
msgid "<b>Audio</b>"
4577
msgstr "<b>Audio</b>"
4579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:90
4580
msgid "Filesystem full / quota exceeded"
4581
msgstr "File system pieno / quota oltrepassata"
4583
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:133
4587
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:155
4591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_recent.cpp:96
4592
msgid "Recent files"
4593
msgstr "File recenti"
4595
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:326
4599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:333
4603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:356
4607
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:362
4609
msgstr "Destinazione"
4611
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:412
4615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:426
4619
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:440
4621
msgstr "Arrotonda a 16"
4623
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:454
4627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:458
4631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:462
4635
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:91
4636
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:222
4637
msgid "Subtitle Size and Position"
4638
msgstr "Dimensione e posizione sottotitoli"
4640
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:236
4642
msgstr "Dimensione carattere:"
4644
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:405
4645
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:379
4646
msgid "Swiss Army Knife Configuration"
4647
msgstr "Configurazione Swiss Army Knife"
4649
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:925
4650
msgid "Select _Operation on each pixel P and input A: "
4651
msgstr "_Seleziona opeazione per ogni pixel P e input A: "
4653
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:937
4654
msgid "Input _Type: "
4655
msgstr "_Tipo in ingresso: "
4657
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:956
4658
msgid "Input _File (convolution kernel): "
4659
msgstr "_File di ingresso (nucleo di avvolgimento): "
4661
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:960
4662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:975
4663
msgid "Select Convolution Kernel File"
4664
msgstr "Seleziona il nucleo di avvolgimento"
4666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:971
4667
msgid "Input _File (image file): "
4668
msgstr "_File di ingresso (immagine): "
4670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:997
4671
msgid "First, _add to each float pixel value: "
4672
msgstr "Prima _aggiungi a ogni pixel float il valore: "
4674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1011
4675
msgid "Then, _multiply each float pixel value by: "
4676
msgstr "Poi moltiplica ogni pi_xel float per il valore: "
4678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1025
4679
msgid "Mi_nimum loaded pixel value (will be scaled to 0):"
4680
msgstr "_Valore minimo pixel caricato (sarà ridimensionato a 0):"
4682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1051
4683
msgid "Ma_ximum loaded pixel value (will be scaled to 255):"
4684
msgstr "Va_lore massimo pixel caricato (sarà ridimensionato a 255):"
4686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1073
4687
msgid "Pixel Value Scaling as Image File is Loaded"
4688
msgstr "Ridimensionamento valore pixel al caricamento del file immagine"
4690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1085
4691
msgid "Input _Constant: "
4692
msgstr "Costant_e in ingresso: "
4694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1102
4695
msgid "Memory constant _alpha: "
4696
msgstr "Costante di memoria _alpha: "
4698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1112
4702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1130
4703
msgid "_Initial average (\"head start\") is "
4704
msgstr "La media iniziale (\"head start\") è una media "
4706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1137
4710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1138
4714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1140
4718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1148
4720
msgstr "dei fotogrammi da "
4722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1158
4726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1176
4727
msgid "Integer _Bias (will be added to result of selected operation):"
4728
msgstr "_Bias Integer (sarà aggiunto al risultato dell'operazione selezionata):"
4730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1216
4731
msgid "First, _add to each pixel result value: "
4732
msgstr "Prima a_ggiungi a ogni pixel risultato il valore: "
4734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1230
4735
msgid "Then, _multiply each pixel result value by: "
4736
msgstr "_Poi moltiplica ogni pixel risultato per il valore: "
4738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1244
4739
msgid "Mi_nimum result value (will be scaled to 0):"
4740
msgstr "Valo_re minimo pixel risultato (sarà ridimensionato a 0):"
4742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1270
4743
msgid "Ma_ximum result value (will be scaled to 255):"
4744
msgstr "Valore _massimo pixel risultato (sarà ridimensionato a 255):"
4746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1292
4747
msgid "Pixel Value Scaling on Result of Selected Operation"
4748
msgstr "Ridimensionamento valore pixel sul risultato dell'operazione selezionata"
4750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1301
4751
msgid "(description of current config will go here)"
4752
msgstr "(la descrizione della configurazione corrente apparirà qui)"
4754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1318
4755
msgid "_Histogram every N frames (0 to disable): "
4756
msgstr "_Istogramma ogni N fotogrammi (0 per disattivare): "
4758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1390
4759
msgid "Enable Preview"
4760
msgstr "Attiva anteprima"
4762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:128
4763
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:163
4764
msgid "Threshold Configuration"
4765
msgstr "Configurazione soglia"
4767
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:294
4768
msgid "Minimum value to be in-range:"
4769
msgstr "Valore minimo per rientrare nell'intervallo:"
4771
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:327
4772
msgid "Maximum value to be in-range:"
4773
msgstr "Valore massimo per rientrare nell'intervallo:"
4775
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:358
4776
msgid "Output values: "
4777
msgstr "Valori in uscita: "
4779
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:365
4780
msgid "In-range values go black, out-of-range values go white"
4781
msgstr "I valori interni all'intervallo sono neri, quelli esterni bianchi"
4783
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:366
4784
msgid "In-range values go white, out-of-range values go black"
4785
msgstr "I valori interni all'intervallo sono bianchi, quelli esterni neri"
4787
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:372
4788
msgid "Debugging settings (bits): "
4789
msgstr "Impostazioni di debug (bit): "
4791
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:404
4792
msgid "Threshold output"
4793
msgstr "Output soglia"
4795
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vcodec.cpp:104
4796
msgid "Video encoder"
4797
msgstr "Codificatore video"
4799
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vcodec.cpp:118
4800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1080
4801
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1120
4805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:88
4809
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:98
4810
msgid "Select .idx file"
4811
msgstr "Seleziona un file .idx"
4813
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:196
4814
msgid "VobSub Settings"
4815
msgstr "Impostazioni VobSub"
4817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:213
4819
msgstr "Seleziona .idx"
4821
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:227
4822
msgid "Select Language :"
4823
msgstr "Seleziona Lingua: "
4825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:241
4827
msgstr "Seleziona sottotitoli"
4829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:254
4830
msgid "Extra Shrink Factor :"
4831
msgstr "Fattore di compressione supplementare: "
4833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:269
4834
msgid "Shift (ms) :"
4835
msgstr "Ritardo (ms): "
4837
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:283
4838
msgid "Extra Settings"
4839
msgstr "Impostazioni supplementari"
4841
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:223
4843
msgstr "Elaborazione in corso"
4845
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:259
4846
msgid "<b>Time remaining:</b>"
4847
msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
4849
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:560
4850
msgid "X264 configuration"
4851
msgstr "Configurazione X264"
4853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:575
4854
msgid "Encoding Mode:"
4855
msgstr "Modalità di codifica:"
4857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:587
4858
msgid "Entry input for target file size or bitrate"
4859
msgstr "Input per la dimensione o il bitrate del file"
4861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:589
4862
msgid "Quantizer (0-51):"
4863
msgstr "Quantizzatore (0-51):"
4865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:602
4866
msgid "Constant Quantizer - Each frame will the same compression. Low numbers equal higher quality while high numbers equal lower quality"
4867
msgstr "Quantizzatore costante - Ogni fotogramma avrà la stessa compressione. A valori minori corrisponde una maggiore qualità, a valori maggiori una qualità minore"
4869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:612
4870
msgid "Target Size:"
4871
msgstr "Dimensione finale:"
4873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:624
4874
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Average)"
4875
msgstr "Passata singola - Quantizzatore qualità (media)"
4877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:625
4878
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Constant)"
4879
msgstr "Passata singola - Quantizzatore qualità (costante)"
4881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:626
4882
msgid "Single Pass - Bitrate (Average)"
4883
msgstr "Passata singola - Bitrate (medio)"
4885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:627
4886
msgid "Two Pass - File Size"
4887
msgstr "Due passate - Dimensione file"
4889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:628
4890
msgid "Two Pass - Average bitrate"
4891
msgstr "Due passate - Bitrate medio"
4893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:630
4897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:656
4898
msgid "Partition decision"
4899
msgstr "Decisione partizione"
4901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:663
4905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:675
4906
msgid "1 - Extremely Low (Fastest)"
4907
msgstr "1 - Estremamente bassa (più veloce)"
4909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:676
4910
msgid "2 - Very Low"
4911
msgstr "2 - Molto bassa"
4913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:677
4917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:678
4921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:679
4922
msgid "5 - High (Default)"
4923
msgstr "5 - Alta (predefinito)"
4925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:680
4926
msgid "6 - Very High"
4927
msgstr "6 - Molto alta"
4929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:681
4930
msgid "6B - Very High (RDO on Bframes)"
4931
msgstr "6B - Molto alta (RDO sui fotogrammi-B)"
4933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:682
4934
msgid "7 - Ultra High"
4937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:683
4938
msgid "7B - Ultra High (RDO on Bframes)"
4939
msgstr "7B - Ultra (RDO sui fotogrammi-B)"
4941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:690
4942
msgid "Diamond search"
4943
msgstr "Ricerca romboidale"
4945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:691
4946
msgid "Hexagonal search"
4947
msgstr "Ricerca esagonale"
4949
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:692
4950
msgid "Uneven multi hexagon"
4951
msgstr "Multi esagono irregolare"
4953
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:693
4954
msgid "Exhaustive search"
4955
msgstr "Ricerca esaustiva"
4957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:705
4958
msgid "Set how many previous frames can be referenced by a P/B-frame. Numbers above 5 do not seem to improve quality greatly. Numbers are 3 to 5 are recommended"
4959
msgstr "Imposta a quanti fotogrammi precedenti può riferirsi un fotogramma-P/B. Valori superiori a 5 non sembrano migliorare molto la qualità. Sono consigliati i valori da 3 a 5"
4961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:708
4962
msgid "Max. Ref. frames"
4964
"Numero massimo di\n"
4965
"fotogrammi di riferimento"
4967
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:715
4971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:728
4972
msgid "Define how many pixels are analysised. The higher the range the more accurate the analysis but the slower the encoding time"
4973
msgstr "Definisci il numero di pixel da analizzare. Maggiore è l'intervallo, più accurata è l'analisi, ma più lenta è la codifica"
4975
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:731
4979
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:736
4980
msgid "Uses chroma (color) components for motion for compression and helps the quality"
4981
msgstr "Usa i componenti croma (colore) per la compressione del movimento e migliora laqualità"
4983
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:739
4985
msgstr "Riferimenti misti "
4987
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:744
4988
msgid "Calculate referencing individually based on each partition"
4989
msgstr "Calcola i riferimenti basati individualmente su ogni partizione"
4991
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:750
4993
msgstr "P-Skip veloce"
4995
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:753
4996
msgid "Uncheck to enable fast p-skip"
4997
msgstr "Seleziona per attivare il p-skip veloce"
4999
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:756
5000
msgid "DCT decimate"
5001
msgstr "DCT decimate"
5003
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:760
5005
msgstr "Interlaccia"
5007
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:763
5008
msgid "Encode interlaced"
5009
msgstr "Codifica interlacciata"
5011
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:765
5012
msgid "<b>Motion Estimation</b>"
5013
msgstr "<b>Valutazione movimento</b>"
5015
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:792
5016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:804
5017
msgid "Enforce the size of a decoded pixel decoded to a certain value. Leave this at 1:1 for non-anamorphic video"
5018
msgstr "Forza le dimensioni di un pixel decodificato a un certo valore. Lasciare su 1:1 per un video non anamorfico"
5020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:796
5021
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1051
5025
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:813
5026
msgid "Set a custom aspect ratio. Default 1:1 is recommended for most video."
5027
msgstr "Imposta proporzioni personalizzate. 1:1 (predefinito) è raccomandato per la maggior parte dei video."
5029
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:818
5030
msgid "Predefined Aspect Ratios"
5031
msgstr "Proporzioni predefinite "
5033
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:823
5034
msgid "Set a common predefined aspect ratio"
5035
msgstr "Imposta proporzioni comuni predefinite"
5037
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:827
5038
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1040
5040
msgstr "Come in ingresso"
5042
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:832
5043
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1043
5044
msgid "Get PAR from input video file"
5045
msgstr "Recupera proporzioni dal video in ingresso"
5047
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:856
5048
msgid "<b>Sample Aspect Ratio (A/R)</b>"
5049
msgstr "<b>Campionamento proporzioni (A/R)</b>"
5051
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:878
5055
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:881
5056
msgid "Lossless compression method which usually improves the bitrate usage by 15% (especially on high bitrate). Helps the quality a lot but is slower. "
5057
msgstr "Metodo di copressione senza perdita di qualità che migliora l'uso del bitrate del 15% (specialmente ad alti bitrate). Migliora molto la qualità ma è più lento."
5059
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:884
5063
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:893
5064
msgid "Use rate distortion quantization to find optimal encoding for each block. Level 0 equals disabled, level 1 equals normal and level 2 equals high"
5065
msgstr "Usa quantizzazione di distorsione bitrate per trovare la codifica ottimale per ogni blocco. 0 significa disattivata, 1 normale e 2 alta"
5067
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:900
5068
msgid "Noise Reduction"
5069
msgstr "Riduzione interferenza"
5071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:909
5072
msgid "Set the amount of noise reduction"
5073
msgstr "Imposta il livello di riduzione interferenza"
5075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:916
5076
msgid "Deblocking Filter :"
5077
msgstr "Filtro deblocking: "
5079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:919
5080
msgid "Enable in-loop deblocking to filter the video"
5081
msgstr "Attiva filtro deblocking in-loop"
5083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:932
5084
msgid "Set the amount of blurring to use for block edges when they are found"
5085
msgstr "Imposta il valore della sfocatura da usare per i bordi dei blocchi trovati"
5087
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:941
5088
msgid "Define the level for when deblocking is applied"
5089
msgstr "Definisci il livello di deblocking quando applicato"
5091
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:944
5092
msgid "<i>Threshold</i>"
5093
msgstr "<i>Soglia</i>"
5095
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:952
5096
msgid "<i>Strength</i>"
5097
msgstr "<i>Intensità </i>"
5099
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:960
5100
msgid "<b>Misc. Options</b>"
5101
msgstr "<b>Opzioni varie</b>"
5103
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:965
5104
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1066
5105
msgid "Motion & Misc"
5106
msgstr "Movimento e varie"
5108
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:986
5109
msgid "8x8 Transform"
5110
msgstr "Trasforma 8x8"
5112
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:989
5113
msgid "General block breakdown transformation"
5114
msgstr "Trasformazione per la ripartizione generale dei blocchi"
5116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:992
5117
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 P-frame search"
5118
msgstr "Ricerca fotogrammi-P 8x8, 8x16 e 16x8"
5120
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:995
5121
msgid "Improve the P-frame quality"
5122
msgstr "Migliora la qualità dei fotogrammi-P"
5124
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:998
5125
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 B-frame search"
5126
msgstr "Ricerca fotogrammi-B 8x8, 8x16 e 16x8"
5128
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1001
5129
msgid "Improve the B-frame quality"
5130
msgstr "Migliora la qualità dei fotogrammi-B"
5132
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1004
5133
msgid "4x4, 4x8 and 8x4 P-frame search"
5134
msgstr "Ricerca fotogrammi-P 4x4, 4x8 e 8x4"
5136
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1007
5137
msgid "Further improve the P-frame quality"
5138
msgstr "Migliora ulteriormente la qualità dei fotogrammi-P"
5140
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1009
5141
msgid "8x8 Intra search"
5142
msgstr "Ricerca Intra 8x8"
5144
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1012
5145
msgid "Enable DCT Intra block search to improve quality"
5146
msgstr "Attiva ricerca blocchi DCT Intra per migliorare la qualità"
5148
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1015
5149
msgid "4x4 Intra search"
5150
msgstr "Ricerca Intra 4x4"
5152
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1018
5153
msgid "Further enable DCT Intra block search to improve quality"
5154
msgstr "Attiva ricerca blocchi DCT Intra per migliorare ulteriormente la qualità"
5156
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1021
5157
msgid "<b>Partition Macroblocks</b>"
5158
msgstr "<b>Partizione Macroblock</b>"
5160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1043
5162
msgstr "Polarizzazione"
5164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1056
5165
msgid "Increase / decrease probability for how often B-frames are used. Will not violate the maximum consecutive frame limit"
5166
msgstr "Aumenta / diminuisce la probabilità di utilizzo dei fotogrammi-B. Non supererà il limite massimo di fotogrammi consecutivi"
5168
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1065
5169
msgid "Set the maximum number of consecutive B-frames. This defines how many duplicate frames can be droped. Numbers 2 to 5 are recommended. This greatly improves the use of bitrate and quality"
5170
msgstr "Imposta il massimo numero di fotogrammi-B consecutivi. Questa opzione definisce quanti fotogrammi duplicati possono essere eliminati. Sono consigliati i valori da 2 a 5. Migliora molto l'uso del bitrate e la qualità"
5172
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1068
5173
msgid "Max Consecutive"
5174
msgstr "Max consecutivi"
5176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1079
5177
msgid "Bidirectional ME"
5178
msgstr "Stima movimento bidirezionale"
5180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1084
5181
msgid "Jointly optimize both Motion Vector's in B-frames. This will improve quality but take more time for encoding"
5182
msgstr "Ottimizza entrambi i vettori movimento nei fotogrammi-B. Questo migliorerà la qualità ma richiederà un maggior tempo di codifica"
5184
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1086
5185
msgid "Weighted biprediction"
5186
msgstr "Previsione ponderata"
5188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1091
5189
msgid "Enables weighting of B-frames to help fades"
5190
msgstr "Attiva ponderazione dei fotogrammi-B per migliorare le dissolvenze"
5192
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1094
5193
msgid "Adaptative DCT"
5194
msgstr "DCT adattativo"
5196
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1099
5197
msgid "Use fewer B-frame if needed. This is always recommended. If not enabled, the codec will always use the maximum number of consecutive B-frames"
5198
msgstr "Usa meno fotogrammi-B se necessario. Sempre consigliato. Se disattivo, il codec userà sempre il numero massimo di fotogrammi-B consecutivi"
5200
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1102
5201
msgid "Use as reference"
5202
msgstr "Usa come riferimento"
5204
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1107
5205
msgid "Allow B-frames to make references non-linearly to another B-frame (instead of creating a duplicate copy)"
5206
msgstr "Consenti ai fotogrammi-B di fare riferimento a un altro fotogramma-B in modo non lineare"
5208
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1113
5209
msgid "B-Frame Direct Mode: "
5210
msgstr "Modalità diretta fotogrammi-B: "
5212
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1121
5216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1122
5220
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1123
5224
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1126
5225
msgid "<b>B-Frames</b>"
5226
msgstr "<b>Fotogrammi-B</b>"
5228
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1131
5229
msgid "Partitions & Frames"
5230
msgstr "Partizioni & Fotogrammi"
5232
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1159
5233
msgid "Set how much \"bitrate bonus\" a keyframe can get"
5234
msgstr "Imposta quanti \"bonus di bitrate\" può avere un fotogramma chiave"
5236
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1162
5237
msgid "Keyframe boost (%)"
5238
msgstr "Amplifica fotogrammi chiave (%)"
5240
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1169
5241
msgid "B-frame reduction (%)"
5242
msgstr "Riduzione fotogrammi-B (%)"
5244
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1176
5245
msgid "Bitrate variability (%)"
5246
msgstr "Variabilità bitrate (%)"
5248
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1189
5249
msgid "Set how much bitrate is deducted from a B-frame as compared to the previous P-frame"
5250
msgstr "Imposta quanto bitrate è dedotto dal fotogramma-B rispetto al precedente fotogramma-P"
5252
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1198
5253
msgid "Define how much the bitrate can fluctuate over the entire video. 0% results in a constant bitrate stream, while 100% results in a pure quality based bitrate stream"
5254
msgstr "Definisci quanto puù fluttuare il bitrate sull'intero video. 0% significa un flusso a bitrate costante, mentre 100% significa un flusso a bitrate basato sulla qualità"
5256
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1201
5257
msgid "<b>Bitrate</b>"
5258
msgstr "<b>Bitrate</b>"
5260
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1219
5264
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1226
5268
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1233
5270
msgstr "Max Qp Step"
5272
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1247
5273
msgid "Enforce a minimum quantizer level"
5274
msgstr "Imponi un livelo di quantizzatore minimo"
5276
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1256
5277
msgid "Enforce a maximum quantizer level"
5278
msgstr "Imponi un livelo di quantizzatore massimo"
5280
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1265
5281
msgid "Define how much the quantizer rate can change between two consecutive frames"
5282
msgstr "Definisci quanto può cambiare la quantizzazione tra due fotogrammi consecutivi"
5284
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1268
5285
msgid "<b>Quantization Limits</b>"
5286
msgstr "<b>Limiti di quantizzazione</b>"
5288
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1286
5289
msgid "Scene Cut Threshold"
5290
msgstr "Soglia di taglio scene"
5292
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1300
5293
msgid "Increase / decrease sensitivity for detecting Scene Changes to compensate for. Improves I-frame usage and helps quality"
5294
msgstr "Aumenta / diminuisci la sensibilita per rilevare cambiamenti di scena. Migliora l'uso dei fotogrammi-I e la qualità"
5296
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1303
5297
msgid "Min IDR frame interval"
5298
msgstr "Inervallo minimo fotogrammi IDR"
5300
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1316
5301
msgid "Set minimum frame interval between IDR frames. Defines the minimum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new clean one is established"
5302
msgstr "Imposta l'intervallo minimo tra fotogrammi IDR. Definisce il minimo numero di volte che un fotogramma può essere riusato prima che ne sia stabilito uno nuovo"
5304
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1325
5305
msgid "Set maximum frame interval between IDR frames. Defines the maximum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new clean one is established"
5306
msgstr "Imposta l'intervallo massimo tra fotogrammi IDR. Definisce il massimo numero di volte che un fotogramma può essere riusato prima che ne sia stabilito uno nuovo"
5308
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1328
5309
msgid "Max IDR frame interval"
5310
msgstr "Inervallo massimo fotogrammi IDR"
5312
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1335
5313
msgid "<b>More Rate Settings</b>"
5314
msgstr "<b>Altre opzioni</b>"
5316
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1353
5317
msgid "VBV buffer size"
5318
msgstr "Dimensione buffer VBV"
5320
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1360
5321
msgid "Initial VBV buffer (%)"
5322
msgstr "Buffer VBV iniziale (%)"
5324
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1367
5325
msgid "Maximum local bitrate"
5326
msgstr "Bitrate locale massimo"
5328
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1398
5329
msgid "<b>Video Buffer Verifier</b>"
5330
msgstr "<b>Verificatore buffer video</b>"
5332
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1430
5333
msgid "Allowed variance of average bitrate. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance."
5334
msgstr "Varianza consentita del bitrate medio. Valori più alti significano maggiore varianza."
5336
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1433
5337
msgid "Bitrate Variance"
5338
msgstr "Varianza bitrate"
5340
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1446
5341
msgid "Allowed variance of average quantizer or quality. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance. Note that 0 means constant quality while 1 means constant fluctuation. Recommended 0.6."
5342
msgstr "Varianza consentita della qualità media. Valori più alti significano maggiore varianza. Nota che 0 significa qualità costante mentre 1 fluttuazione costante. 0,6 consigliato."
5344
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1455
5345
msgid "Reduced fluctuations in Quantizer (before curve compression)"
5346
msgstr "Fluttuazioni ridotte nel quantizzatore (prima di compressione curva)"
5348
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1464
5349
msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
5350
msgstr "Ridule le fluttuazioni nel QP (dopo compressione curva)"
5352
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1467
5353
msgid "Quantizer Compression"
5354
msgstr "Compressione quantizzatore"
5356
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1474
5357
msgid "Temp. Blur of est Frame Complexity"
5358
msgstr "Sfocatura temp. complessità fotogramma est"
5360
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1481
5361
msgid "Temp. Blur of Quant after CC"
5362
msgstr "Sfocatura temp. quantizzatore dopo CC"
5364
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1488
5366
msgstr "<b>Varie</b>"
5368
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1512
5369
msgid "Quantization factors used between I- and P- frames"
5370
msgstr "Fattori di quantizzazione usati tra fotogrammi I e P"
5372
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1521
5373
msgid "Quantization used between P- and B- frames"
5374
msgstr "Quantizzazione usata tra fotogrammi P e B"
5376
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1530
5377
msgid "Quantization difference between chroma (color) and luma (brightness)"
5378
msgstr "Differenza di quantizzazione tra croma (colore) e luma (luminostà)"
5380
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1533
5381
msgid "Factor between I and P frame Quants"
5382
msgstr "Fattori tra quantizzazione fotogrammi I e P"
5384
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1540
5385
msgid "Factor between P and B frame Quants"
5386
msgstr "Fattori tra quantizzazione fotogrammi P e B"
5388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1547
5389
msgid "Chroma QP Offset"
5390
msgstr "Offset Croma QP"
5392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1554
5393
msgid "<b>Quantizers</b>"
5394
msgstr "<b>Quantizzatori</b>"
5396
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1572
5397
msgid "Custom matrix"
5398
msgstr "Matrice personalizzata"
5400
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1581
5401
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1128
5402
msgid "Open CQM file"
5403
msgstr "Apri file CQM"
5405
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1587
5407
msgstr "Matrice JVT"
5409
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1595
5411
msgstr "Matrice piana"
5413
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1604
5414
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1136
5415
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1568
5416
msgid "Edit Custom Matrix"
5417
msgstr "Modifica matrice personalizzata"
5419
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1609
5420
msgid "Edit a loaded custom quantization matrix file"
5421
msgstr "Modifica una matrice di quantizzazione personalizzata"
5423
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1617
5424
msgid "<b>Quantization Matrices</b>"
5425
msgstr "<b>Quantizzazione matrici</b>"
5427
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1622
5431
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1630
5433
msgstr "Predefiniti"
5435
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:237
5436
msgid "Xvid Encoder"
5437
msgstr "Codificatore Xvid"
5439
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:250
5440
msgid "Constant Quantizer"
5441
msgstr "Quantizzatore costante"
5443
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:258
5444
msgid "Constant Bitrate (kbps)"
5445
msgstr "Bitrate costante (kbps)"
5447
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:266
5448
msgid "Dual pass (MBytes)"
5449
msgstr "Doppia passata (MB)"
5451
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:292
5455
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:301
5456
msgid "Motion Search"
5457
msgstr "Ricerca movimento"
5459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:317
5460
msgid "Max I frame interval "
5461
msgstr "Massimo intervallo fotogrammi I"
5463
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:333
5464
msgid "Min I frame interval"
5465
msgstr "Minimo intervallo fotogrammi I"
5467
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:357
5468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:884
5470
msgstr "0 - Nessuna"
5472
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:361
5474
msgstr "1- Molto bassa"
5476
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:365
5480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:369
5484
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:373
5488
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:377
5489
msgid "5- Very High"
5490
msgstr "5- Molto alta"
5492
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:381
5493
msgid "6- Ultra High"
5496
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:395
5497
msgid "H263 Quantizer"
5498
msgstr "Quantizzatore H263"
5500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:400
5501
msgid "MPEG Quantizer"
5502
msgstr "Quantizzatore MPEG"
5504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:407
5508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:416
5509
msgid "Min I Frame Qzer"
5510
msgstr "Min. quantiz. fotogrammi I"
5512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:424
5513
msgid "Max I Frame Qzer"
5514
msgstr "Max. quantiz. fotogramma I"
5516
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:432
5517
msgid "Min P Frame Qzer"
5518
msgstr "Min. quantiz. fotogramma P"
5520
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:440
5521
msgid "Max P Frame Qzer"
5522
msgstr "Max. quantiz. fotogramma P"
5524
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:480
5526
msgstr "Quantizzatore"
5528
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:485
5530
msgstr "Non ancora!"
5532
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:490
5534
msgstr "Fotogrammi B"
5536
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:109
5537
msgid "Select Xvid matrix file to load"
5538
msgstr "Seleziona la matrice Xvid da caricare"
5540
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:121
5541
msgid "Error Loading"
5542
msgstr "Errore nel caricamento"
5544
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:121
5545
msgid "Error loadind the custom matrix file."
5546
msgstr "Errore nel caricamento della matrice personale."
5548
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:139
5549
msgid "Matrix Loaded"
5550
msgstr "Matrice caricata"
5552
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:139
5553
msgid "The custom matrix file has been successfully loaded."
5554
msgstr "La matrice personale è stata caricata con successo."
5556
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:179
5557
msgid "Size (MBytes):"
5558
msgstr "Dimensione (MB):"
5560
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:185
5561
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:369
5562
msgid "Average bitrate (kb/s):"
5563
msgstr "Bitrate medio (kb/s):"
5565
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:354
5566
msgid "Target bitrate (kb/s):"
5567
msgstr "Bitrate finale (kb/s):"
5569
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:362
5570
msgid "Target size (MBytes):"
5571
msgstr "Dimensione finale (MB):"
5573
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:479
5574
msgid "Select Custom Matrix File to write"
5575
msgstr "Seleziona il file matrice personale da scrivere"
5577
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:484
5578
msgid "Error Writing"
5579
msgstr "Errore di scrittura"
5581
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:484
5582
msgid "Error writing the custom matrix file."
5583
msgstr "Errore di scrittura nel file matrice personale."
5585
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:700
5586
msgid "XviD encoding options"
5587
msgstr "Opzioni codifica XviD"
5589
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:734
5590
msgid "Encoding type:"
5591
msgstr "Tipo di codifica:"
5593
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:739
5594
msgid "Bitrate (kb/s):"
5595
msgstr "Bitrate (kb/s):"
5597
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:744
5599
msgstr "Quantizzatore:"
5601
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:756
5602
msgid "Select 1-pass or 2-pass encoding"
5603
msgstr "Seleziona codifica a 1 o a 2 passate"
5605
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:760
5606
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:123
5607
msgid "Single pass - bitrate"
5608
msgstr "Passata singola - bitrate"
5610
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:764
5611
msgid "Single pass - quantizer"
5612
msgstr "Passata singola - quantizzatore"
5614
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:768
5615
msgid "Two pass, final size"
5616
msgstr "Due passate - dimensione finale"
5618
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:772
5619
msgid "Two pass, average bitrate"
5620
msgstr "Due passate - bitrate variabile"
5622
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:776
5623
msgid "Same Qz as input"
5624
msgstr "Stesso Qz dell'input"
5626
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:785
5627
msgid "Target video bitrate"
5628
msgstr "Bitrate video"
5630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:792
5631
msgid "Constant quantizer - each frame will get the same compression"
5632
msgstr "Quantizzatore costante - ogni fotogramma avrà la stessa compressione"
5634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:794
5635
msgid "Variable bitrate mode"
5636
msgstr "Modalità bitrate variabile"
5638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:806
5640
msgstr "_Interlacciato"
5642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:809
5643
msgid "Enables interlaced frame support - use only if your source contains interlacing artifacts (i.e. fields instead of progressive frames)"
5644
msgstr "Attiva supporto fotogrammi interlacciati - solo se la fonte contiene artefatti interlacciati (cioè semiquadri invece di fotogrammi progressivi)"
5646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:811
5648
msgstr "_Scala di grigi"
5650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:814
5651
msgid "Encode in black & white"
5652
msgstr "Codifica in bianco e nero"
5654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:820
5655
msgid "Ca_rtoon mode"
5656
msgstr "Modalità ca_rtoon"
5658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:823
5659
msgid "Enables special motion estimation features for cartoons/anime"
5660
msgstr "Attiva valutazione movimento speciale per cartoni animati"
5662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:825
5663
msgid "C_hroma optimizer"
5664
msgstr "Ottimizzatore _croma"
5666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:828
5667
msgid "Enables a chroma optimizer prefilter"
5668
msgstr "Attiva prefiltro ottimizzatore croma"
5670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:834
5672
msgstr "Modalità turbo"
5674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:837
5675
msgid "Enables fast 1st pass encoding"
5676
msgstr "Attiva codifica veloce alla prima passata"
5678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:839
5679
msgid "Packed bitstream"
5680
msgstr "Flusso di bit compresso"
5682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:842
5683
msgid "Enables Divx like packed vop, DO NOT SET, it is ugly"
5684
msgstr "Attiva DivX come vop compressi"
5686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:844
5690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:863
5691
msgid "Motion search precision:"
5692
msgstr "Precisione ricerca movimento:"
5694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:867
5696
msgstr "Modalità VHQ:"
5698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:880
5699
msgid "Higher settings give higher quality results, at the cost of slower encoding"
5700
msgstr "Impostazioni più alte danno migliori risultati, ma richiedono una codifica più lenta"
5702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:888
5703
msgid "1 - Very low"
5704
msgstr "1 - Molto bassa"
5706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:892
5710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:896
5714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:900
5718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:904
5719
msgid "5 - Very high"
5720
msgstr "5 - Molto alta"
5722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:908
5723
msgid "6 - Ultra high"
5726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:917
5727
msgid "VHQ enables an additional search process to increase quality"
5728
msgstr "VHQ attiva un processo di ricerca addizionale per aumentare la qualità"
5730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:921
5734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:925
5735
msgid "1 - Mode decision"
5736
msgstr "1 - Decisione modalità"
5738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:929
5739
msgid "2 - Limited search"
5740
msgstr "2 - Ricerca limitata"
5742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:933
5743
msgid "3 - Medium search"
5744
msgstr "3 - Ricerca media"
5746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:937
5747
msgid "4 - Wide search"
5748
msgstr "4 - Ricerca estesa"
5750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:947
5751
msgid "C_hroma motion"
5752
msgstr "Movimento c_roma"
5754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:950
5755
msgid "Use chroma information to estimate motion"
5756
msgstr "Usa informazioni cromatiche per calcolare il movimento"
5758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:952
5762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:955
5763
msgid "Use 4 motion vectors per macroblock, might give better compression"
5764
msgstr "Usa 4 vettori di movimento per macroblock per migliorare la compressione"
5766
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:957
5770
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:960
5771
msgid "Enable a better prediction of AC component. Turns on Lumi masking - applies more compression to dark/light areas that the eye cannot notice easily"
5772
msgstr "Migliora la previsione di componenti AC. Attiva il lumi-masking - applica una maggiore compressione alle zone chiare/scure che l'occhio non nota facilmente"
5774
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:966
5775
msgid "I-frame interval - Min:"
5776
msgstr "Intervallo I-frame - Min:"
5778
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:974
5779
msgid "Minimum space between I-frames, 1 will disable forced I-frame spacing"
5780
msgstr "Intervallo minimo tra due fotogrammi chiave, 1 disattiva lo spaziamento forzato tra fotogrammi"
5782
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:976
5783
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1194
5784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1199
5785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1204
5789
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:984
5790
msgid "Maximum number of frames allowed between I-frames"
5791
msgstr "Massimo numero di fotogrammi tra due fotogrammi chiave"
5793
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:999
5794
msgid "Number of B-frames:"
5795
msgstr "Numero di fotogrammi-B:"
5797
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1007
5798
msgid "Maximum number of sequential B-frames (when set to 0, the original I/P encoder is used)"
5799
msgstr "Massimo numero di fotogrammi-B sequenziali (se impostato a 0, viene usato il codificatore I/P originale)"
5801
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1013
5805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1016
5806
msgid "Use Quarter pixel resolution for a more precise motion estimation"
5807
msgstr "Usa la risoluzione Quarter pixel per una valutazione del movimento più precisa"
5809
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1021
5810
msgid "Global Motion Compensation can save bits on camera pans, zooming and rotation"
5811
msgstr "La Compensazione del Movimento Globale può ridurre i bit su panoramiche, zoom e rotazioni"
5813
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1023
5817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1026
5818
msgid "Produces nicer-looking B-frames"
5819
msgstr "Produce fotogrammi-B migliori"
5821
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1049
5823
msgstr "Larghezza pixel"
5825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1060
5826
msgid "Pixel Height"
5827
msgstr "Altezza pixel"
5829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1061
5830
msgid "Pixel Aspect Ratio"
5831
msgstr "Proporzioni pixel"
5833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1079
5834
msgid "Quantization type:"
5835
msgstr "Tipo di quantizzazione:"
5837
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1083
5841
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1086
5842
msgid "H.263 quantizers smooth the picture (useful at lower bitrates)"
5843
msgstr "I quantizzatori H.263 levigano le immagini (utile a bassi bitrate)"
5845
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1090
5849
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1093
5850
msgid "MPEG quantizers (slightly slower) produce sharper picture (useful at higher bitrates)"
5851
msgstr "I quantizzatori MPEG (leggermente più lenti) producono immagini più nitide (utile a bitrate più alti)"
5853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1097
5854
msgid "_Custom Matrix"
5855
msgstr "Matrice _personalizzata"
5857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1107
5858
msgid "Load Custom Matrix: "
5859
msgstr "Carica matrice personalizzata: "
5861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1153
5862
msgid "I-frame quantizer - Min:"
5863
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-I - Min:"
5865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1158
5866
msgid "P-frame quantizer - Min:"
5867
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-P - Min:"
5869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1163
5870
msgid "B-frame quantizer - Min:"
5871
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-B - Min:"
5873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1176
5874
msgid "Minimum quantizer allowed for I-frames"
5875
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-I"
5877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1182
5878
msgid "Minimum quantizer allowed for P-frames"
5879
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-P"
5881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1188
5882
msgid "Minimum quantizer allowed for B-frames"
5883
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-B"
5885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1217
5886
msgid "Maximum quantizer allowed for I-frames"
5887
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-I"
5889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1223
5890
msgid "Maximum quantizer allowed for P-frames"
5891
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-P"
5893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1229
5894
msgid "Maximum quantizer allowed for B-frames"
5895
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-B"
5897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1231
5898
msgid "Quantizer restrictions"
5899
msgstr "Restrizioni quantizzatore"
5901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1238
5902
msgid "Rate distortion quantization, will find optimal encoding for each block"
5903
msgstr "Quantizzatore del tasso di distorsione, trova codifica ottimale per ogni blocco"
5905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1268
5906
msgid "I-frame boost (%):"
5907
msgstr "Amplifica fotogrammi-I (%):"
5909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1273
5910
msgid "I-frames closer than ... frames..."
5911
msgstr "Fotogrammi-I più vicini di ... fotogrammi..."
5913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1278
5914
msgid "...are reduced by (%):"
5915
msgstr "...sono ridotti di (%):"
5917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1283
5918
msgid "Max overflow improvement (%):"
5919
msgstr "Aumento massima sovrabbondanza (%):"
5921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1288
5922
msgid "Max overflow degradation (%):"
5923
msgstr "Diminuzione massima sovrabbondanza (%):"
5925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1300
5927
msgid "A value of 20 will give 20% more bits to every I-frame"
5928
msgstr "Un valore di 20 darà il 20 percento di bit in più a ogni fotogramma I"
5930
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1306
5931
msgid "I-frames appearing in the range below this value will be treated as consecutive keyframes"
5932
msgstr "Fotogrammi-I nell'intervallo al di sotto di questo valore saranno considerati fotogrammi chiave consecutivi"
5934
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1311
5935
msgid "Reduction of bitrate for the first consecutive I-frames. The last I-frame will get treated normally"
5936
msgstr "Riduzione del bitrate per i primi fotogrammi-I consecutivi. L'ultimo fotogramma-I verrà trattato normalmente"
5938
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1316
5939
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during undersized sections - larger values will bridge the gap faster"
5940
msgstr "Valore di sovrabbondanza che il codec può trattare per le sezioni sotto-dimensionate - valori più alti colmeranno l'intervallo più velocemente"
5942
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1321
5943
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during oversized sections - larger values will bridge the gap faster"
5944
msgstr "Valore di sovrabbondanza che il codec può trattare per le sezioni sovra-dimensionate - valori più alti colmeranno l'intervallo più velocemente"
5946
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1323
5947
msgid "Two pass tuning"
5948
msgstr "Regolazione seconda passata"
5950
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1340
5951
msgid "High bitrate scenes (%):"
5952
msgstr "Scene ad alto bitrate (%):"
5954
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1345
5955
msgid "Low bitrate scenes (%):"
5956
msgstr "Scene a basso bitrate (%):"
5958
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1350
5959
msgid "Overflow control strength (%):"
5960
msgstr "Potenza di controllo sovrabbondanza (%):"
5962
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1362
5963
msgid "The higher this value, the more bits get taken from frames larger than the average size, and redistributed to others"
5964
msgstr "Maggiore è questo valore, più numerosi sono i bit presi dai fotogrammi di dimensioni maggiori di quelle medie, e ridistribuiti agli altri"
5966
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1367
5967
msgid "The higher this value, the more bits get assigned to frames below the average frame size"
5968
msgstr "Maggiore è questo valore, più numerosi sono i bit assegnati ai fotogrammi al di sotto della dimensione media"
5970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1372
5971
msgid "0 = default from core (let XviD decide), else overflow payback percent per frame"
5972
msgstr "0 = predefinito (lascia decidere XviD), altrimenti percentuale di sovrabbondanza per fotogramma"
5974
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1374
5975
msgid "Curve compression"
5976
msgstr "Compressione curva"
5978
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1378
5980
msgstr "Seconda passata"
5982
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1591
5983
msgid "<b>Intra Matrix</b>"
5984
msgstr "<b>Matrice Intra</b>"
5986
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1609
5987
msgid "<b>Inter Matrix</b>"
5988
msgstr "<b>Matrice Inter</b>"
5990
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_color.cpp:71
5991
msgid "Select Color"
5992
msgstr "Seleziona colore"
5994
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:99
5995
msgid "_Encoding mode:"
5996
msgstr "Modalità di _codifica:"
5998
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:125
5999
msgid "Single pass - constant quality"
6000
msgstr "Passata singola - qualità costante"
6002
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:127
6003
msgid "Single pass - same qz as input"
6004
msgstr "Passata singola - stessa qz dell'input"
6006
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:129
6007
msgid "Single pass - Average quantizer"
6008
msgstr "Passata singola - quantizzatore variabile"
6010
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:132
6011
msgid "Two pass - video size"
6012
msgstr "Due passate - dimensione video"
6014
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:134
6015
msgid "Two pass - average bitrate"
6016
msgstr "Due passate - bitrate variabile"
6018
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:273
6019
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:61
6021
msgstr "_Quantizzatore:"
6023
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:278
6024
msgid "A_vg Quantizer:"
6025
msgstr "Quantizzatore a_vg:"
6027
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:283
6028
msgid "_Video size (MB):"
6029
msgstr "Dimensione _video (MB):"
6031
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:288
6032
msgid "_Average bitrate (kb/s):"
6033
msgstr "Bitrate _medio (kb/s):"
6035
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:293
6039
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:100
6040
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:134
6042
msgstr "_Precedente"
6044
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:108
6045
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:164
6047
msgstr "_Successivo"
6049
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:75
6053
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:79
6055
msgstr "Rilevamento automatico"
6057
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:64
6058
msgid "Add Video Filter"
6059
msgstr "Aggiungi filtro video"
6061
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:98
6062
msgid "Transformation"
6063
msgstr "Trasformazione"
6065
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:123
6066
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:285
6068
msgstr "Interlacciamento"
6070
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:148
6071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:309
6075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:198
6076
msgid "Sharpen/Blur"
6077
msgstr "Nitidezza/Sfocatura"
6079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:223
6080
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:381
6082
msgstr "Sottotitoli"
6084
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:248
6085
msgid "Miscellaneous"
6088
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:244
6089
msgid "The filter is already partial"
6090
msgstr "Il filtro è già parziale"
6092
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:342
6093
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:344
6094
msgid "Load set of filters"
6095
msgstr "Carica gruppo di filtri"
6097
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:357
6098
msgid "Nothing to save"
6099
msgstr "Niente da salvare"
6101
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:361
6102
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:363
6103
msgid "Save set of filters"
6104
msgstr "Salva gruppo di filtri"
6106
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:123
6107
msgid "Video Filter Manager"
6108
msgstr "Gestore filtri video"
6110
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:145
6111
msgid "Open filter list [Ctrl-O]"
6112
msgstr "Apri lista filtri [Ctrl-O]"
6114
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:154
6115
msgid "Save filter list [Ctrl-S]"
6116
msgstr "Salva lista filtri [Ctrl-S]"
6118
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:162
6120
msgstr "Salva script"
6122
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:165
6123
msgid "Save as script [Ctrl-J]"
6124
msgstr "Salva come script [Ctrl-J]"
6126
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:173
6130
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:176
6131
msgid "DVD resolution [Ctrl-1]"
6132
msgstr "Risoluzione DVD [Ctrl-1]"
6134
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:184
6136
msgstr "Ris. Half D1"
6138
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:187
6139
msgid "Half D1 resolution [Ctrl-2]"
6140
msgstr "Risoluzione Half D1 [Ctrl-2]"
6142
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:195
6146
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:198
6147
msgid "SVCD resolution [Ctrl-3]"
6148
msgstr "Risoluzione SVCD [Ctrl-3]"
6150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:206
6154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:209
6155
msgid "VCD resolution [Ctrl-4]"
6156
msgstr "Risoluzione VCD [Ctrl-4]"
6158
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:260
6162
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:333
6164
msgstr "Interferenza"
6166
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:357
6170
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:405
6174
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:416
6178
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:427
6179
msgid "Add selected filter to the Active Filters list"
6180
msgstr "Aggiungi il filtro selezionato alla lista Filtri attivi"
6182
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:433
6183
msgid "<b>Available Filters</b>"
6184
msgstr "<b>Filtri disponibili</b>"
6186
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:478
6187
msgid "Remove filter"
6188
msgstr "Rimuovi filtro"
6190
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:487
6191
msgid "Move filter down"
6192
msgstr "Sposta il filtro verso il basso"
6194
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:496
6195
msgid "Move filter up"
6196
msgstr "Sposta il filtro verso l'alto"
6198
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:502
6202
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:505
6203
msgid "Apply the current filter only to a part of the file"
6204
msgstr "Applica il filtro corrente solo ad una parte del file"
6206
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:510
6207
msgid "Configure filter"
6208
msgstr "Configura filtro"
6210
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:520
6214
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:524
6215
msgid "<b >Active Filters</b>"
6216
msgstr "<b >Filtri attivi</b>"
6218
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:551
6222
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:52
6223
msgid "Video Filters"
6224
msgstr "Filtri video"
6226
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:112
6230
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:118
6234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:124
6238
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:130
6240
msgstr "Ris. Half D1"
6242
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:156
6243
msgid "Save as script"
6244
msgstr "Salva come script"
6246
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:440
6250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:441
6251
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:90
6252
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:81
6253
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:87
6254
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:109
6258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:442
6262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:621
6264
msgid "Frame:%c(%02d)"
6265
msgstr "Fotogramma: %c(%02d)"
6267
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:297
6271
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:308
6273
msgstr "A_ggiungi..."
6275
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:319
6279
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:330
6280
msgid "Save _Video..."
6281
msgstr "Salva _video..."
6283
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:342
6284
msgid "Save _BMP Image..."
6285
msgstr "Salva immagine _BMP..."
6287
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:346
6288
msgid "Save _JPEG Image..."
6289
msgstr "Salva immagine _JPEG..."
6291
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:350
6292
msgid "Save _Selection as JPEG Images..."
6293
msgstr "Salva _selezione in immagini JPEG..."
6295
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:363
6296
msgid "Save _Project"
6297
msgstr "Salva _progetto"
6299
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:371
6300
msgid "Save P_roject As..."
6301
msgstr "Salva p_rogetto con nome"
6303
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:379
6304
msgid "_Load/Run Project..."
6305
msgstr "Car_ica/esegui progetto..."
6307
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:387
6308
msgid "A_dd to Joblist..."
6309
msgstr "Aggi_ungi alla lista attività"
6311
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:391
6312
msgid "Show _Joblist"
6313
msgstr "Mostra _lista attività"
6315
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:403
6316
msgid "Co_nnect to avsproxy"
6317
msgstr "Co_nnetti a avsproxy"
6319
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:412
6323
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:423
6324
msgid "AVI _Muxer Options"
6325
msgstr "Opzioni _Muxer AVI"
6327
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:432
6331
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:443
6335
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:450
6336
msgid "_Reset Edits"
6337
msgstr "A_nnulla modifiche"
6339
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:463
6343
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:474
6347
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:485
6351
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:496
6355
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:512
6356
msgid "Set Marker _A"
6357
msgstr "Imposta segnalibro _A"
6359
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:519
6360
msgid "Set Marker _B"
6361
msgstr "Imposta segnalibro _B"
6363
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:531
6364
msgid "Pre_ferences"
6365
msgstr "_Preferenze"
6367
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:539
6369
msgstr "Visua_lizza"
6371
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:546
6372
msgid "_Main Toolbar"
6373
msgstr "_Barra degli strumenti"
6375
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:551
6376
msgid "_A/V Sidebar"
6377
msgstr "Barra laterale _A/V"
6379
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:561
6383
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:568
6387
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:575
6391
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:582
6395
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:589
6399
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:596
6400
msgid "_Decoder Options"
6401
msgstr "_Opzioni codifica"
6403
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:603
6404
msgid "_Postprocessing"
6405
msgstr "_Postprocessing"
6407
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:606
6408
msgid "Select postprocessing level"
6409
msgstr "Seleziona livello di postprocessing"
6411
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:616
6415
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:623
6416
msgid "Display _Output"
6417
msgstr "_Esegui video in uscita"
6419
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:635
6421
msgstr "_Frame rate"
6423
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:639
6424
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:688
6426
msgstr "_Codificatore"
6428
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:646
6432
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:653
6436
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:660
6438
msgstr "_Traccia principale"
6440
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:664
6441
msgid "_Second Track"
6442
msgstr "T_raccia secondaria"
6444
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:668
6445
msgid "_Build VBR Time Map"
6446
msgstr "Crea time map _VBR"
6448
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:677
6452
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:695
6456
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:699
6460
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:706
6462
msgstr "_Calcolatrice"
6464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:722
6465
msgid "_Rebuild Frames (I & B)"
6466
msgstr "_Ricostruisci fotogrammi (I & B)"
6468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:726
6469
msgid "C_heck Frames (slow)"
6470
msgstr "V_erifica fotogrammi (lento)"
6472
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:730
6473
msgid "_Bitrate Histogram"
6474
msgstr "Istogramma _bitrate"
6476
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:734
6477
msgid "_Scan for Black Frames..."
6478
msgstr "Cerca fotogrammi _neri..."
6480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:743
6481
msgid "_VOB -> VobSub"
6482
msgstr "_VOB -> VobSub"
6484
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:747
6485
msgid "_OCR (VobSub -> srt)"
6486
msgstr "_OCR (VobSub -> srt)"
6488
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:751
6489
msgid "OCR (TS->srt)"
6490
msgstr "OCR (TS -> srt)"
6492
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:755
6494
msgstr "_Modifica glifo"
6496
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:764
6497
msgid "_Frame Hex Dump"
6498
msgstr "Hex Dump _fotogramma"
6500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:768
6504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:775
6508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:779
6512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:783
6516
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:787
6520
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:791
6521
msgid "PSP (_H.264)"
6522
msgstr "PSP (_H.264)"
6524
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:795
6528
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:799
6529
msgid "IPOD (mpeg4)"
6530
msgstr "IPOD (mpeg4)"
6532
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:803
6536
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:810
6540
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:821
6541
msgid "P_revious Frame"
6542
msgstr "Fotogramma p_recedente"
6544
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:832
6546
msgstr "Fotogramma _successivo"
6548
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:843
6549
msgid "Pr_evious Intra Frame"
6550
msgstr "Fotogramma chiave pr_ecedente"
6552
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:854
6553
msgid "Next _Intra Frame"
6554
msgstr "Fotogramma ch_iave successivo"
6556
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:865
6557
msgid "Previou_s Black Frame"
6558
msgstr "Fotogramma nero pre_cedente"
6560
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:869
6561
msgid "Ne_xt Black Frame"
6562
msgstr "Fotogramma nero successi_vo"
6564
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:873
6565
msgid "_First Frame"
6566
msgstr "Primo _fotogramma"
6568
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:884
6570
msgstr "_Ultimo fotogramma"
6572
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:900
6573
msgid "Go to Marker _A"
6574
msgstr "Vai al segnalibro _A"
6576
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:907
6577
msgid "Go to Marker _B"
6578
msgstr "Vai al segnalibro _B"
6580
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:919
6581
msgid "Go to Fra_me..."
6582
msgstr "Vai al fotogra_mma..."
6584
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:930
6585
msgid "Go to _Time..."
6586
msgstr "Vai al _tempo..."
6588
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:941
6592
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:945
6596
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:952
6597
msgid "_Built-in Support"
6598
msgstr "_Supporto incorporato"
6600
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:956
6602
msgstr "_Informazioni"
6604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:974
6606
msgstr "Apri un file"
6608
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:984
6609
msgid "Save the file"
6610
msgstr "Salva il file"
6612
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:990
6613
msgid "Audio/video file information"
6614
msgstr "Informazioni audio/video del file"
6616
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:999
6617
msgid "Bitrate/size calculator"
6618
msgstr "Calcolatrice bitrate/dimensione"
6620
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1078
6621
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1118
6625
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1083
6626
msgid "Configure video encoder"
6627
msgstr "Configura codificatore video"
6629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1088
6630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1144
6634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1091
6635
msgid "Video filters"
6636
msgstr "Filtri video"
6638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1123
6639
msgid "Configure audio encoder"
6640
msgstr "Configura codificatore audio"
6642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1131
6643
msgid "Audio filters"
6644
msgstr "Filtri audio"
6646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1152
6650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1155
6651
msgid "Enable time shift"
6652
msgstr "Attiva ritardo audio"
6654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1161
6655
msgid "Audio/video time shift (ms)"
6656
msgstr "Ritardo audio/video (ms)"
6658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1168
6659
msgid "<b>Format</b>"
6660
msgstr "<b>Formato</b>"
6662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1209
6664
msgstr "Fotogramma:"
6666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1216
6667
msgid "Current frame"
6668
msgstr "Fotogramma attuale:"
6670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1221
6674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1228
6678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1235
6679
msgid "Current time"
6680
msgstr "Tempo attuale"
6682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1236
6683
msgid "00:00:00.000"
6684
msgstr "00:00:00.000"
6686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1239
6687
msgid "/ 00:00:00,000"
6688
msgstr "/ 00:00:00.000"
6690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1246
6692
msgstr "Fotogramma: ?"
6694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1270
6698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1284
6702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1296
6703
msgid "Previous frame"
6704
msgstr "Fotogramma precedente"
6706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1311
6708
msgstr "Fotogramma successivo"
6710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1326
6711
msgid "Previous keyframe"
6712
msgstr "Fotogramma chiave precedente"
6714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1341
6715
msgid "Next keyframe"
6716
msgstr "Fotogramma chiave successivo"
6718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1355
6719
msgid "Selection: start"
6720
msgstr "Selezione: inizio"
6722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1366
6723
msgid "Selection: end"
6724
msgstr "Selezione: fine"
6726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1377
6727
msgid "Previous black frame"
6728
msgstr "Fotogramma nero precedente"
6730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1388
6731
msgid "Next black frame"
6732
msgstr "Fotogramma nero successivo"
6734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1399
6736
msgstr "Primo fotogramma"
6738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1410
6740
msgstr "Ultimo fotogramma"
6742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1424
6743
msgid "<b>Selection</b>"
6744
msgstr "<b>Selezione</b>"
6746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1441
6750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1448
6751
msgid "Go to marker B"
6752
msgstr "Vai al segnalibro B"
6754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1450
6758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1457
6759
msgid "Go to marker A"
6760
msgstr "Vai al segnalibro A"
6762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1459
6763
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1467
6767
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:53
6768
msgid "Select GlyphFile to edit"
6769
msgstr "Seleziona il file glifo da modificare"
6771
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:121
6775
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:123
6776
msgid "Search string"
6777
msgstr "Ricerca stringa"
6779
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:149
6780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:192
6782
msgstr "Fine raggiunta"
6784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:149
6785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:192
6786
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:216
6787
msgid "No more glyphs"
6788
msgstr "Nessun altro glifo"
6790
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:216
6791
msgid "Head reached"
6792
msgstr "Testa raggiunta"
6794
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:344
6798
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:396
6800
msgstr "Vuoto precedente"
6802
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:418
6804
msgstr "Vuoto successivo"
6806
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_ocr.cpp:181
6810
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/ADM_gladeSupport.cpp:252
6811
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/ADM_gladeSupport.cpp:276
6813
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6814
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s"
6816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:100
6817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:201
6818
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:469
6819
msgid "Cannot open directory as a file"
6820
msgstr "Impossibile aprire la cartella come un file"
6822
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:325
6823
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1030
6825
msgid "Cannot open \"%s\"."
6826
msgstr "Impossibile aprire \"%s\"."
6828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:338
6831
"%s already exists.\n"
6833
"Do you want to replace it?"
6839
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:365
6840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:379
6841
msgid "It is possible that you are trying to overwrite an input file!"
6842
msgstr "È possibile che tu stia provando a sovrascrivere un file di ingresso!"
6844
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:390
6845
msgid "Cannot write the file"
6846
msgstr "Impossibile scrivere il file"
6848
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:390
6850
msgid "No write access to \"%s\"."
6851
msgstr "Nessun accesso di scrittura per \"%s\"."
6853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:524
6857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:536
6859
msgstr "Tutti i file"
6861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:585
6862
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:657
6863
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:719
6864
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:779
6865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:842
6869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:706
6873
#: avidemux/ADM_video/ADM_vidFieldUnblend.cpp:81
6877
#: avidemux/ADM_video/ADM_vidFieldUnblend.cpp:81
6878
msgid "Do you want to print metrics on screen ?"
6879
msgstr "Vuoi mostrare le misure sullo schermo?"
6881
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_guiResize.cpp:96
6882
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLResize.cpp:143
6883
msgid "Width and height cannot be 0"
6884
msgstr "Larghezza e altezza non possono essere 0"
6886
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_guiResize.cpp:98
6887
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLResize.cpp:145
6888
msgid "Width and height cannot be odd"
6889
msgstr "Larghezza e altezza non possono essere dispari"
6891
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:106
6892
msgid "Linear blend"
6893
msgstr "Miscela lineare"
6895
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:107
6896
msgid "Linear interpolate"
6897
msgstr "Interpolazione lineare"
6899
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:108
6900
msgid "Cubic interpolate"
6901
msgstr "Interpolazione cubica"
6903
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:109
6904
msgid "Median interpolate"
6905
msgstr "Interpolazione mediana"
6907
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:110
6908
msgid "FFmpeg deint"
6909
msgstr "Deint. FFmpeg"
6911
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:114
6912
msgid "_Deinterlacing:"
6913
msgstr "_Deinterlacciamento:"
6915
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:115
6917
msgstr "Livello _automatico"
6919
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:224
6920
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:200
6921
msgid "_Left border:"
6922
msgstr "Bordo _sinistro:"
6924
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:225
6925
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:201
6926
msgid "_Right border:"
6927
msgstr "Bordo _destro:"
6929
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:226
6930
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:202
6931
msgid "_Top border:"
6932
msgstr "Bordo s_uperiore:"
6934
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:227
6935
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:203
6936
msgid "_Bottom border:"
6937
msgstr "Bordo _inferiore:"
6939
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:230
6941
msgstr "Aggiungi bordi"
6943
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:234
6944
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:211
6945
msgid "Incorrect parameters"
6946
msgstr "Parametri non corretti"
6948
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:234
6949
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:211
6950
msgid "All parameters must be even and within range."
6951
msgstr "Tutti i parametri devono essere pari e interni all'intervallo."
6953
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:87
6954
msgid "_Subtitle file (ASS/SSA):"
6955
msgstr "File _sottotitoli (ASS/SSA):"
6957
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:88
6958
msgid "_Line spacing:"
6959
msgstr "Inter_linea:"
6961
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:89
6962
msgid "_Font scale:"
6963
msgstr "_Dimensione carattere:"
6965
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:90
6966
msgid "_Top margin:"
6967
msgstr "Margine s_uperiore:"
6969
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:91
6970
msgid "Botto_m margin"
6971
msgstr "_Margine inferiore"
6973
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:82
6974
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:92
6975
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:87
6976
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:93
6977
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:166
6978
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:196
6982
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:83
6983
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid.Smaller value might mean more false positive."
6984
msgstr "Se il valore è più piccolo della soglia è considerato valido. Valori più piccoli potrebbero produrre più falsi positivi."
6986
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
6987
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
6989
msgstr "_Interferenza:"
6991
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
6992
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
6993
msgid "If pixels are closer than noise, they are considered to be the same"
6994
msgstr "Se i pixel sono più vicini dell'interferenza, sono considerati identici"
6996
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
7000
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
7001
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
7002
msgid "If metric is less than identical, images are considered identical"
7003
msgstr "Se le misure non sono esattamente identiche, le immagini sono considerate identiche"
7005
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:87
7006
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:92
7007
msgid "_Show metrics"
7008
msgstr "_Mostra misure"
7010
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:87
7011
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:92
7012
msgid "Show metric in image (debug)"
7013
msgstr "Mostra misure nell'immagine (debug)"
7015
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:91
7016
msgid "Blend Removal"
7017
msgstr "Rimozione miscela"
7019
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:206
7020
msgid "Blacken Borders"
7021
msgstr "Annerisci bordi"
7023
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:181
7024
msgid "_Start Frame (first frame # to include in average):"
7025
msgstr "Fotogramma _iniziale (primo numero di fotogramma da includere nella media):"
7027
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:185
7028
msgid "_End Frame (last frame # to include), -1 = last:"
7029
msgstr "Fotogramma _finale (ultimo numero di fotogramma da includere), -1 = ultimo:"
7031
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:189
7032
msgid "Select output file"
7033
msgstr "Seleziona il file in uscita"
7035
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:192
7036
msgid "_Bias (only for display; use 0 for average, 128 for frame minus average):"
7037
msgstr "_Bias (solo per la visualizzazione; usa 0 per una media, 128 per un fotogramma meno la media):"
7039
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:196
7040
msgid "Current frame minus average so far"
7041
msgstr "Fotogramma corrente meno la media fino a questo punto"
7043
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:197
7044
msgid "Average so far"
7045
msgstr "Media fino a questo punto"
7047
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:199
7048
msgid "Display nothing (fast for batch processing)"
7049
msgstr "Nessuna visualizzazione (veloce per elaborazioni batch)"
7051
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:203
7052
msgid "Display _Mode:"
7053
msgstr "_Modalià visualizzazione:"
7055
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:208
7056
msgid "ComputeAverage"
7057
msgstr "Calcolo media"
7059
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:190
7060
msgid "Discard closer"
7061
msgstr "Scarta il più vicino"
7063
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:191
7064
msgid "Replace (interpolate)"
7065
msgstr "Sostituisci (interpola)"
7067
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:192
7068
msgid "Discard longer dupe (animés)"
7069
msgstr "Scarta duplicati più lunghi"
7071
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:193
7072
msgid "Pulldown dupe removal"
7073
msgstr "Rimozione duplicati pulldown"
7075
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:196
7076
msgid "Fastest (no chroma, partial luma)"
7077
msgstr "Più veloce (senza croma, luma parziale)"
7079
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:197
7080
msgid "Fast (partial luma and chroma)"
7081
msgstr "Veloce (luma e croma parziali)"
7083
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:198
7084
msgid "Medium (full luma, no chroma)"
7085
msgstr "Media (luma completa, senza croma)"
7087
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:199
7088
msgid "Slow (full luma and chroma)"
7089
msgstr "Lenta (luma e croma completi)"
7091
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:205
7092
msgid "_Threshold 1:"
7095
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:206
7096
msgid "T_hreshold 2:"
7099
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:207
7103
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:83
7105
msgstr "Nessuna strategia"
7107
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:84
7108
msgid "3:2 pulldown"
7109
msgstr "3:2 pulldown"
7111
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:85
7115
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:91
7116
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:82
7117
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:88
7118
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:110
7122
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:95
7126
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:96
7127
msgid "If still combed"
7128
msgstr "Se ancora interlacciati"
7130
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:97
7134
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:102
7135
msgid "None but compute"
7136
msgstr "Nessuno ma calcola"
7138
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:103
7139
msgid "Postproc on best match"
7140
msgstr "Postproc. sulla migliore corrispondenza"
7142
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:104
7143
msgid "Postproc and show zones (debug)"
7144
msgstr "Postproc. e mostra zone (debug)"
7146
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:105
7147
msgid "Process image (not fields)"
7148
msgstr "Elabora immagine (no semiquadri)"
7150
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:106
7151
msgid "Process image (not fields), debug"
7152
msgstr "Elabora immagine (no semiquadri), debug"
7154
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:110
7156
msgstr "_Strategia:"
7158
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:112
7159
msgid "_Postprocessing:"
7160
msgstr "_Postprocessing:"
7162
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:113
7163
msgid "_Try backward:"
7164
msgstr "Prova all'indie_tro:"
7166
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:115
7167
msgid "_Direct threshold:"
7168
msgstr "Soglia _diretta:"
7170
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:116
7171
msgid "_Backward threshold:"
7172
msgstr "Sog_lia all'indietro:"
7174
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:117
7175
msgid "_Noise threshold:"
7176
msgstr "Soglia inter_ferenza:"
7178
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:118
7179
msgid "Postp_rocessing threshold:"
7180
msgstr "Soglia postp_rocessing:"
7182
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:120
7183
msgid "_Use chroma to decide"
7184
msgstr "_Usa croma per decidere"
7186
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:121
7188
msgstr "Mostra _informazioni"
7190
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:122
7194
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:123
7198
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:386
7200
msgstr "Blocco _luma:"
7202
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:387
7203
msgid "C_hroma lock:"
7204
msgstr "Blocco _croma:"
7206
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:388
7207
msgid "L_uma threshold:"
7208
msgstr "Soglia l_uma:"
7210
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:389
7211
msgid "Ch_roma threshold:"
7212
msgstr "Soglia c_roma:"
7214
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:391
7215
msgid "_Scene change:"
7216
msgstr "Cambiamento _scena:"
7218
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:85
7219
msgid "Keep nb of frames and fps"
7220
msgstr "Mantieni numero di fotogrammi e fps"
7222
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:86
7223
msgid "Double nb of frames and fps"
7224
msgstr "Raddoppia fotogrammi e fps"
7226
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:87
7227
msgid "Double nb of frames (slow motion)"
7228
msgstr "Raddoppia fotogrammi (rallentatore)"
7230
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:93
7234
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:93
7235
msgid "Extra check, avoid using it"
7236
msgstr "Controllo supplementare, evitare l'utilizzo"
7238
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:96
7242
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDropOut.cpp:63
7243
msgid "DropOut Threshold"
7244
msgstr "Soglia DropOut"
7246
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDropOut.cpp:66
7250
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
7254
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
7256
msgstr "Dissolvenza in uscita"
7258
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
7260
msgstr "In ingresso"
7262
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
7264
msgstr "Dissolvenza in ingresso"
7266
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:71
7268
msgstr "Tipo di _dissolvenza:"
7270
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:72
7271
msgid "_Start frame:"
7272
msgstr "Fotogramma di _inizio:"
7274
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:73
7276
msgstr "Fotogramma di _fine:"
7278
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:74
7279
msgid "Fade to _black"
7280
msgstr "Di_ssolvenza verso il nero"
7282
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:83
7283
msgid "Parameter Error"
7284
msgstr "Errore parametro"
7286
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:83
7287
msgid "Start must be before end, and both within video # of frames."
7288
msgstr "L'inizio deve essere prima della fine, ed entrambi nel numero di fotogrammi."
7290
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:467
7291
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:304
7292
msgid "_Process luma"
7293
msgstr "_Processo luma"
7295
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:467
7296
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:304
7297
msgid "Process luma plane"
7298
msgstr "Livello processo luma"
7300
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:468
7301
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:305
7302
msgid "P_rocess chroma"
7303
msgstr "P_rocesso croma"
7305
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:472
7306
msgid "Fast Convolution"
7307
msgstr "Avvolgimento veloce"
7309
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFields.cpp:229
7310
msgid "Motion Threshold"
7311
msgstr "Soglia movimento"
7313
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFields.cpp:231
7314
msgid "Blend Threshold"
7315
msgstr "Soglia miscela"
7317
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:133
7318
msgid "_Temporal threshold:"
7319
msgstr "Soglia _temporale:"
7321
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:134
7322
msgid "_Spatial threshold:"
7323
msgstr "Soglia _spaziale:"
7325
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:81
7326
msgid "Forced Postprocessing"
7327
msgstr "Postprocessing forzato"
7329
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:88
7330
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid. Smaller value might mean more false positive"
7331
msgstr "Se il valore è più piccolo della soglia è considerato valido. Valori più piccoli potrebbero produrre più falsi positivi."
7333
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
7337
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:96
7338
msgid "Hard IVTC Removal"
7339
msgstr "Rimozione forte IVTC"
7341
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:93
7342
msgid "Smaller means more deinterlacing"
7343
msgstr "Minore significa maggiore deiterlaccio"
7345
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:94
7346
msgid "_Sharper engine:"
7347
msgstr "_Nitidizzatore:"
7349
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:95
7353
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:95
7354
msgid "Extrapolate better (better not to use it)"
7355
msgstr "Estrapola meglio (meglio non usarlo)"
7357
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:96
7361
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:96
7362
msgid "Show interlaced areas (for test!)"
7363
msgstr "Mostra aree interlacciate (per test!)"
7365
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:309
7366
msgid "Large Median 5x5"
7367
msgstr "Large Median 5x5"
7369
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:88
7370
msgid "_Logo (jpg file):"
7371
msgstr "_Logo (file jpg):"
7373
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:88
7374
msgid "Select JPEG file"
7375
msgstr "Seleziona un file JPEG"
7377
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:89
7378
msgid "_X Position:"
7379
msgstr "Posizione _X:"
7381
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:90
7382
msgid "_Y Position:"
7383
msgstr "Posizione _Y:"
7385
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:91
7389
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:104
7393
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:105
7397
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:106
7398
msgid "Slow iterative motion search"
7399
msgstr "Lenta, ricerca movimento iterativa"
7401
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:107
7402
msgid "Extra slow (same as 3+multiple reference frames)"
7403
msgstr "Extra lenta (come fotogrammi di riferimento multipli di 3)"
7405
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:114
7406
msgid "_Field dominance:"
7407
msgstr "Dominanza _semiquadro:"
7409
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:115
7413
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:90
7414
msgid "_Horizontal stacking:"
7415
msgstr "_Impilamento orizzontale:"
7417
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:91
7418
msgid "_Vertical stacking:"
7419
msgstr "Impilamento _verticale:"
7421
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:92
7422
msgid "_Shrink factor:"
7423
msgstr "Fattore di _compressione:"
7425
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:93
7427
msgstr "Mostra _fotogramma"
7429
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:74
7430
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:74
7431
msgid "_Spatial luma strength:"
7432
msgstr "Intensità luma _spaziale:"
7434
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:75
7435
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:75
7436
msgid "S_patial chroma strength:"
7437
msgstr "Intensità croma s_paziale:"
7439
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:76
7440
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:76
7441
msgid "_Temporal strength:"
7442
msgstr "Intensità _temporale:"
7444
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:163
7448
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:164
7450
msgstr "_Qualità alta"
7452
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:194
7453
msgid "_High quality"
7454
msgstr "Qualità _alta"
7456
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:195
7458
msgstr "Mostra _maschera"
7460
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:201
7464
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidPalShift.cpp:76
7465
msgid "_Try reverse"
7466
msgstr "_Prova contrario"
7468
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidPalShift.cpp:80
7469
msgid "Pal Field Shift"
7470
msgstr "Traslazione semiquadro Pal"
7472
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:122
7473
msgid "New format, preferred, good for Tracker3D"
7474
msgstr "Nuovo formato, preferito, buono per Tracker3D"
7476
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:124
7477
msgid "Old format that Tracker3D can't read directly"
7478
msgstr "Vecchio formato che Tracker3D non può leggere direttamente"
7480
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:128
7481
msgid "Output _Format:"
7482
msgstr "_Formato in uscita:"
7484
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:153
7485
msgid "Mi_nimum area for a particle to be detected:"
7486
msgstr "_Area minima per l'individuazione di una particella:"
7488
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:156
7489
msgid "Ma_ximum area for a particle to be detected:"
7490
msgstr "A_rea massima per l'individuazione di una particella:"
7492
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:160
7493
msgid "_Left side crop (ignore particles in):"
7494
msgstr "Crop laterale _sinistro (ignora questo numero di particelle):"
7496
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:163
7497
msgid "_Right side crop (ignore particles in):"
7498
msgstr "Crop laterale d_estro (ignora questo numero di particelle):"
7500
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:166
7501
msgid "_Top crop (ignore particles in):"
7502
msgstr "Crop su_periore (ignora questo numero di particelle):"
7504
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:169
7505
msgid "_Bottom crop (ignore particles in):"
7506
msgstr "Crop _inferiore (ignora questo numero di particelle):"
7508
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:172
7509
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:320
7510
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2146
7511
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2243
7513
msgstr "Seleziona file"
7515
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:175
7516
msgid "_Camera number:"
7517
msgstr "Numero _telecamera:"
7519
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:177
7520
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:370
7521
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:159
7522
msgid "_Debugging settings (bits):"
7523
msgstr "Impostazioni di _debug (bit):"
7525
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:85
7526
msgid "_New frame rate:"
7527
msgstr "Nuovo _frame rate:"
7529
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:86
7533
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:265
7537
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:265
7541
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:266
7545
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:266
7549
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:267
7553
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:267
7557
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:269
7561
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:68
7562
msgid "_Luma threshold:"
7563
msgstr "Soglia _luma:"
7565
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:69
7566
msgid "C_hroma threshold:"
7567
msgstr "Soglia _croma:"
7569
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:70
7573
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSRT.cpp:210
7574
msgid "Could not open subtitle file"
7575
msgstr "Impossibile aprire il file sottotitoli"
7577
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSRT.cpp:230
7578
msgid "Cannot identify subtitle format"
7579
msgstr "Impossibile identificare il formato sottotitoli"
7581
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidStabilize.cpp:63
7582
msgid "Stabilize Threshold"
7583
msgstr "Stabilizza soglia"
7585
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:259
7589
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:260
7593
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:261
7597
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:262
7601
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:263
7605
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:264
7609
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:265
7613
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:266
7617
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:267
7618
msgid "P' = min (P, A)"
7619
msgstr "P' = min (P, A)"
7621
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:268
7622
msgid "P' = max (P, A)"
7623
msgstr "P' = max (P, A)"
7625
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:273
7626
msgid "A = convolve(P); Load convolution kernel from file"
7627
msgstr "A = avvolgi(P); carica nucleo di avvolgimento da file"
7629
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:275
7630
msgid "A = pixel from image file as float; Load image from file"
7631
msgstr "A = pixel dal file immagine come float; carica immagine da file"
7633
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:277
7634
msgid "A = pixel from image file as integer; Load image from file"
7635
msgstr "A = pixel dal file immagine come integer; carica immagine da file"
7637
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:279
7638
msgid "A = floating point constant value"
7639
msgstr "A = valore costante virgola mobile"
7641
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:281
7642
msgid "A = rolling average of pixel: A = A*(1-alpha)+(P*alpha)"
7643
msgstr "A = media mobile di pixel: A = A*(1-alpha)+(P*alpha)"
7645
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:286
7646
msgid "Select _Operation on each pixel P and input A:"
7647
msgstr "_Seleziona opeazione per ogni pixel P e input A:"
7649
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:291
7650
msgid "Input _Type:"
7651
msgstr "_Tipo in ingresso:"
7653
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:320
7654
msgid "Input _File (image or convolution kernel):"
7655
msgstr "_File di ingresso (immagine o nucleo di avvolgimento):"
7657
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:323
7659
"_Load Bias (added to each pixel\n"
7660
"in file image when loaded):"
7662
"_Carica Bias (aggiunto a ogni pixel\n"
7663
"nell'immagine al caricamento):"
7665
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:328
7667
"Load _Multiplier (each pixel in\n"
7668
"file image mult. by this when loaded):"
7670
"Carica _Moltiplicatore (ogni pixel nell'immagine\n"
7671
"moltiplicato per questo valore al caricamento):"
7673
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:334
7674
msgid "Input _Constant:"
7675
msgstr "Costant_e in ingresso:"
7677
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:338
7679
"Memory constant _alpha\n"
7680
"(where A = (1-alpha)*A + alpha*curr_frame):"
7682
"Costante di memoria _alpha\n"
7683
"(dove A = (1-alpha)*A + alpha*fotogrammacorrente):"
7685
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:343
7686
msgid "Init _Start Frame (first frame # to use for head start):"
7688
"Ini_zializza fotogramma iniziale (primo numero\n"
7689
"di fotogramma da usare per la partenza facilitata):"
7691
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:347
7692
msgid "Init _End Frame (last frame # to use for head start):"
7694
"Inizia_lizza fotogramma finale (ultimo numero\n"
7695
"di fotogramma da usare per la partenza facilitata):"
7697
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:351
7698
msgid "Init By _Rolling (compute head start using a rolling average rather than a straight average)"
7699
msgstr "Inizializza con media mobile (elabo_ra partenza facilitata usando una media mobile invece di una media diretta)"
7701
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:356
7702
msgid "_Bias (will be added to result):"
7703
msgstr "_Bias (sarà aggiunto al risultato):"
7705
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:359
7706
msgid "_Result Bias (added to each result pixel):"
7707
msgstr "Bias _risultato (aggiunto a ogni pixel risultato):"
7709
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:363
7711
"Result _Multiplier (each result pixel\n"
7712
"multiplied by this):"
7714
"_Moltiplicatore risultato (ogni pixel nell'immagine\n"
7715
"moltiplicato per questo valore):"
7717
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:368
7718
msgid "_Histogram every N frames (0 to disable):"
7719
msgstr "_Istogramma ogni N fotogrammi (0 per disattivare):"
7721
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:146
7722
msgid "Mi_nimum value to be in-range:"
7723
msgstr "_Valore minimo per rientrare nell'intervallo:"
7725
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:147
7726
msgid "Ma_ximum value to be in-range:"
7727
msgstr "V_alore massimo per rientrare nell'intervallo:"
7729
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:150
7730
msgid "In-range values go white, out-of-range go black"
7731
msgstr "I valori interni all'intervallo sono bianchi, quelli esterni neri"
7733
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:151
7734
msgid "In-range values go black, out-of-range go white"
7735
msgstr "I valori interni all'intervallo sono neri, quelli esterni bianchi"
7737
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:156
7738
msgid "Output values:"
7739
msgstr "Valori in uscita:"
7741
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:101
7742
msgid "_Luma temporal threshold:"
7743
msgstr "Soglia temporale _luma:"
7745
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:102
7746
msgid "Ch_roma temporal threshold:"
7747
msgstr "Soglia temporale c_roma:"
7749
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:171
7750
msgid "Temporal & spatial check"
7751
msgstr "Verifica temporale & spaziale"
7753
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:172
7754
msgid "Bob, temporal & spatial check"
7755
msgstr "Bob, verifica temporale & spaziale"
7757
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:173
7758
msgid "Skip spatial temporal check"
7759
msgstr "Salta verifica temporale spaziale"
7761
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:174
7762
msgid "Bob, skip spatial temporal check"
7763
msgstr "Bob, salta verifica temporale spaziale"
7765
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:182
7769
#: avidemux/gtk_gui.cpp:379
7770
msgid "Select ECMAScript to Run"
7771
msgstr "Seleziona uno script ECMA da eseguire"
7773
#: avidemux/gtk_gui.cpp:426
7774
#: avidemux/gtk_gui.cpp:465
7778
#: avidemux/gtk_gui.cpp:493
7779
msgid "Not coded in this version"
7780
msgstr "Non codificato in questa versione"
7782
#: avidemux/gtk_gui.cpp:508
7783
#: avidemux/gtk_gui.cpp:513
7784
#: avidemux/gtk_gui.cpp:636
7785
#: avidemux/gtk_gui.cpp:639
7786
msgid "Select AVI File..."
7787
msgstr "Seleziona un file video..."
7789
#: avidemux/gtk_gui.cpp:570
7791
"This is to be used to undo packed VOP on MPEG-4.\n"
7794
"Questo deve essere usato per decomprimere il VOP su MPEG-4.\n"
7797
#: avidemux/gtk_gui.cpp:572
7798
msgid "Select AVI File to Write"
7799
msgstr "Seleziona il file AVI da scrivere"
7801
#: avidemux/gtk_gui.cpp:578
7802
msgid "Select OGM File to Write"
7803
msgstr "Seleziona il file OGM da scrivere"
7805
#: avidemux/gtk_gui.cpp:582
7806
#: avidemux/gtk_gui.cpp:594
7807
msgid "Select Workbench to Save"
7808
msgstr "Seleziona il progetto da salvare"
7810
#: avidemux/gtk_gui.cpp:626
7811
msgid "Select Raw File to Save"
7812
msgstr "Seleziona il file Raw da salvare"
7814
#: avidemux/gtk_gui.cpp:642
7815
msgid "Select AVI File to Append..."
7816
msgstr "Seleziona il file video da aggiungere..."
7818
#: avidemux/gtk_gui.cpp:646
7819
msgid "Select File to Save Audio"
7820
msgstr "Seleziona il file audio da salvare"
7822
#: avidemux/gtk_gui.cpp:680
7823
msgid "Select JPEG Sequence to Save"
7824
msgstr "Seleziona la sequenza JPEG da salvare"
7826
#: avidemux/gtk_gui.cpp:683
7827
msgid "Select BMP to Save"
7828
msgstr "Seleziona il file BMP da salvare"
7830
#: avidemux/gtk_gui.cpp:687
7831
msgid "Select JPEG to Save"
7832
msgstr "Seleziona il file JPEG da salvare"
7834
#: avidemux/gtk_gui.cpp:740
7835
#: avidemux/gtk_gui.cpp:852
7836
msgid "Select File to Save"
7837
msgstr "Seleziona il file da salvare"
7839
#: avidemux/gtk_gui.cpp:792
7840
msgid "Select MP3 to Load"
7841
msgstr "Seleziona il file MP3 da caricare"
7843
#: avidemux/gtk_gui.cpp:795
7844
msgid "Select AC3 to Load"
7845
msgstr "Seleziona il file AC3 da caricare"
7847
#: avidemux/gtk_gui.cpp:798
7848
msgid "Select WAV to Load"
7849
msgstr "Seleziona il file WAV da caricare"
7851
#: avidemux/gtk_gui.cpp:836
7853
msgstr "Vai al fotogramma"
7855
#: avidemux/gtk_gui.cpp:836
7856
msgid "_Go to frame:"
7857
msgstr "_Vai al fotogramma:"
7859
#: avidemux/gtk_gui.cpp:846
7860
msgid "Out of bounds"
7861
msgstr "Oltre i limiti"
7863
#: avidemux/gtk_gui.cpp:857
7864
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2045
7865
msgid "Marker A > B"
7866
msgstr "Segnalibro A > B"
7868
#: avidemux/gtk_gui.cpp:857
7869
msgid "Cannot copy."
7870
msgstr "Impossibile copiare."
7872
#: avidemux/gtk_gui.cpp:869
7873
msgid "Something bad happened (II))"
7874
msgstr "C'è stato qualche errore (II)"
7876
#: avidemux/gtk_gui.cpp:883
7877
msgid "Are you sure?"
7878
msgstr "Sei sicuro?"
7880
#: avidemux/gtk_gui.cpp:938
7884
#: avidemux/gtk_gui.cpp:938
7885
msgid "_Frames per second:"
7886
msgstr "_Fotogrammi al secondo:"
7888
#: avidemux/gtk_gui.cpp:961
7889
msgid "Width is not a multiple of 8"
7890
msgstr "La larghezza non è un multiplo di 8"
7892
#: avidemux/gtk_gui.cpp:962
7893
msgid "This will make trouble for AVI files."
7894
msgstr "Questo causerà un problema per i file AVI."
7896
#: avidemux/gtk_gui.cpp:972
7897
msgid "Rebuild all Keyframes?"
7898
msgstr "Ricostruire tutti i fotogrammi chiave?"
7900
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1030
7901
msgid "Permission error"
7902
msgstr "Errore di permesso"
7904
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1033
7906
msgid "\"%s\" does not exist."
7907
msgstr "\"%s\" non esiste."
7909
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1075
7910
msgid "Cannot open project using the video loader."
7911
msgstr "Impossibile aprire il progetto usando il caricatore video."
7913
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1076
7914
msgid "Try 'File' -> 'Load/Run Project...'"
7915
msgstr "Prova 'File' -> 'Carica/esegui progetto...'"
7917
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1078
7918
msgid "Could not open the file"
7919
msgstr "Impossibile aprire il file"
7921
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1113
7922
msgid "Multiple Audio Tracks"
7923
msgstr "Tracce audio multiple"
7925
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1113
7927
"The file you just loaded contains several audio tracks.\n"
7928
"Go to Audio->MainTrack to select the active one."
7930
"Il file appena caricato contiene diverse tracce audio.\n"
7931
"Vai a 'Audio' -> 'Traccia principale' per selezionare la traccia attiva."
7933
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1176
7934
msgid "No audio decoder found for this file"
7935
msgstr "Nessun decodificatore trovato per questo file"
7937
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1177
7938
msgid "Save (A+V) will generate bad AVI. Save audio will work."
7939
msgstr "Salvare (A+V) genererà un file AVI difettoso. Salvare l'audio funzionerà."
7941
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1236
7942
msgid "Something failed when appending"
7943
msgstr "Qualcosa è fallito durante l'aggiunta"
7945
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1245
7946
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2064
7947
msgid "Something bad happened (II)"
7948
msgstr "C'è stato qualche errore (II)"
7950
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1309
7951
msgid "Cannot save the audio in copy mode"
7952
msgstr "Impossibile salvare l'audio in modalità copia"
7954
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1309
7955
msgid "Select WAV PCM as the audio codec, otherwise the audio file would be raw PCM."
7956
msgstr "Seleziona il codec audio WAV PCM, altrimenti il file audio sarà PCM grezzo."
7958
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1317
7959
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1674
7960
msgid "Saving audio"
7961
msgstr "Salvataggio audio in corso"
7963
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1394
7965
msgstr "Prendi fotogramma"
7967
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1394
7968
msgid "Cannot get this frame to save"
7969
msgstr "Impossibile salvare questo fotogramma"
7971
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
7973
msgstr "Segnalibro A > B"
7975
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
7976
msgid "Set your markers correctly."
7977
msgstr "Imposta i tuoi segnalibri correttamente."
7979
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1440
7980
msgid "Saving as set of jpegs"
7981
msgstr "Salvataggio come gruppo di jpeg in corso"
7983
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1446
7984
msgid "Cannot decode frame"
7985
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma"
7987
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1446
7989
msgstr "Annullamento in corso."
7991
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1457
7992
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1476
7993
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2408
7997
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1457
7999
msgid "Saved %d images."
8000
msgstr "%d immagini salvate."
8002
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1459
8006
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1459
8007
msgid "Could not save all images."
8008
msgstr "Impossibile salvare tutte le immagini."
8010
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1476
8012
msgid "Saved \"%s\"."
8013
msgstr "\"%s\" salvato."
8015
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1478
8016
msgid "BMP op failed"
8017
msgstr "Op. BMP fallita"
8019
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1478
8021
msgid "Saving %s as a BMP file failed."
8022
msgstr "Salvataggio di %s come file BMP fallito."
8024
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1498
8025
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1564
8026
msgid "Failed to open the file"
8027
msgstr "L'apertura del file è fallita"
8029
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1498
8030
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1564
8031
msgid "Not a WAV file?"
8032
msgstr "Non è un file WAV?"
8034
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1499
8035
msgid "WAV open file failed..."
8036
msgstr "L'apertura del file WAV è fallita"
8038
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1628
8039
msgid "Cannot decompress audio frame"
8040
msgstr "Impossibile decomprimere il segmento audio"
8042
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1642
8043
msgid "Memory Error"
8044
msgstr "Errore di memoria"
8046
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1695
8047
msgid "No frames to encode"
8048
msgstr "Nessun fotogramma da codificare"
8050
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1695
8051
msgid "Please check markers. Is \"A>\" == \">B\"?"
8052
msgstr "Controlla i segnalibri. È \"A>\" == \">B\"?"
8054
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1834
8055
msgid "Saving raw video stream"
8056
msgstr "Salvataggio flusso video grezzo in corso"
8058
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1980
8059
msgid "Checking video"
8060
msgstr "Verifica video in corso"
8062
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1996
8063
msgid "No error found"
8064
msgstr "Nessun errore trovato"
8066
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2000
8068
msgid "Errors found in %u frames"
8069
msgstr "Errori trovati in %u fotogrammi"
8071
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018
8072
msgid "Cannot decompress the audio stream"
8073
msgstr "Impossibile decomprimere il flusso audio"
8075
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018
8076
msgid "Switch audio codec to Copy."
8077
msgstr "Sposta la codifica audio su Copia."
8079
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2045
8080
msgid "Cannot delete the selection."
8081
msgstr "Impossibile eliminare la selezione."
8083
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2050
8084
msgid "You can't remove all frames"
8085
msgstr "Non puoi rimuovere tutti i fotogrammi"
8087
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2126
8088
msgid "Could not get tracks info"
8089
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla traccia"
8091
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2134
8092
msgid "Take audio from video file"
8093
msgstr "Recupera audio dal file video"
8095
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2135
8096
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2234
8098
msgstr "Nessuna traccia audio"
8100
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2136
8101
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2235
8102
msgid "External AC3"
8103
msgstr "AC3 esterno"
8105
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2136
8106
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2235
8107
msgid "Take audio from external AC3 file"
8108
msgstr "Prendi l'audio da un file AC3 esterno"
8110
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2137
8111
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2236
8112
msgid "External MP3"
8113
msgstr "MP3 esterno"
8115
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2137
8116
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2236
8117
msgid "Take audio from external MP3 file"
8118
msgstr "Prendi l'audio da un file MP3 esterno"
8120
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2138
8121
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2237
8122
msgid "External WAV"
8123
msgstr "WAV esterno"
8125
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2138
8126
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2237
8127
msgid "Take audio from external WAV file"
8128
msgstr "Prendi l'audio da un file WAV esterno"
8130
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2142
8131
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2242
8132
msgid "_Audio source:"
8133
msgstr "Sorgente _audio:"
8135
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2146
8136
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2243
8137
msgid "_External file:"
8138
msgstr "File _esterno:"
8140
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2161
8141
msgid "_Track from video:"
8142
msgstr "_Traccia dal video:"
8144
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2171
8145
msgid "Main Audio Track"
8146
msgstr "Traccia audio principale"
8148
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2177
8149
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2255
8151
msgstr "Impossibile caricare"
8153
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2177
8154
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2255
8155
msgid "The selected audio file does not exist."
8156
msgstr "Il file audio selezionato non esiste."
8158
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2252
8159
msgid "Second Audio Track"
8160
msgstr "Traccia audio secondaria"
8162
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2284
8163
msgid "Error loading the MP3 file"
8164
msgstr "Errore nel caricamento del file MP3"
8166
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2293
8167
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2315
8168
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2337
8169
msgid "Second track loaded"
8170
msgstr "Seconda traccia caricata"
8172
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2307
8173
msgid "Error loading the AC3 file"
8174
msgstr "Errore nel caricamento del file AC3"
8176
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2329
8177
msgid "Error loading the WAV file"
8178
msgstr "Errore nel caricamento del file WAV"
8180
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2396
8181
msgid "Saving failed"
8182
msgstr "Salvataggio fallito"
8184
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2396
8185
msgid "Saving the job failed. Maybe you have permission issue with ~/.avidemux"
8186
msgstr "Il salvataggio dell'attività è fallito. Forse c'è un problema di permesso con ~/.avidemux"
8188
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2408
8190
msgid "File %s has been successfully saved."
8191
msgstr "Il file %s è stato salvato con successo."
8193
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2412
8195
msgid "File %s was NOT saved correctly."
8196
msgstr "Il file %s non è stato salvato correttamente."
8198
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2575
8202
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2575
8204
"Failed to connect to avsproxy.\n"
8207
"Connessione a avsproxy fallita.\n"
8210
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2580
8214
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2608
8216
msgstr "Tipo di fotogramma:"
8218
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2609
8220
msgstr "Dimensione fotogramma:"
8222
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2611
8223
msgid "Frame Hex Dump"
8224
msgstr "Hex Dump fotogramma"
8226
#: avidemux/guiplay.cpp:359
8227
msgid "Trouble initializing audio device"
8228
msgstr "Problema nell'inizializzare il dispositivo audio"
8230
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:52
8231
msgid "No audio track"
8232
msgstr "Nessuna traccia audio"
8234
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:52
8235
msgid "An audio track is necessary to create such file"
8236
msgstr "È necessaria una traccia audio per creare questo tipo di file"
8238
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:63
8239
msgid "You need both Xvid4 and FAAC support for Ipod profile"
8240
msgstr "Hai bisogno del supporto sia di Xvid4 che di FAAC per il profilo Ipod"
8242
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:71
8243
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:154
8244
msgid "Cannot select mpeg4 sp codec."
8245
msgstr "Impossibile selezionare il codec mpeg4 sp."
8247
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:113
8249
"You don't have LAME!.\n"
8250
"It is needed to create FLV video."
8252
"Non disponi di LAME!\n"
8253
"È necessario per creare video FLV."
8255
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:127
8256
msgid "Cannot select FLV1 codec."
8257
msgstr "Impossibile selezionare il codec FLV1."
8259
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:189
8261
"You don't have FAAC!.\n"
8262
"It is needed to create PSP compatible video."
8264
"Non disponi di FAAC.\n"
8265
"È necessario per creare video compatibili con PSP."
8267
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
8268
msgid "Something very wrong happened when building joblist."
8269
msgstr "Errore grave durante la costruzione della lista attività."
8271
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:42
8272
msgid "There are no jobs stored"
8273
msgstr "Non ci sono attività immagazzinate"
8275
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73
8276
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
8277
#: avidemux/gui_navigate.cpp:387
8278
#: avidemux/gui_navigate.cpp:423
8279
msgid "Decompressing error"
8280
msgstr "Errore decompressione"
8282
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73
8283
msgid "Cannot decode next frame."
8284
msgstr "Impossibile decodificare il prossimo fotogramma."
8286
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
8287
#: avidemux/gui_navigate.cpp:423
8288
msgid "Cannot decode keyframe."
8289
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma chiave."
8291
#: avidemux/gui_navigate.cpp:234
8293
msgstr "Ricerca in corso"
8295
#: avidemux/gui_navigate.cpp:312
8296
msgid "Finding black frames"
8297
msgstr "Ricerca fotogrammi neri"
8299
#: avidemux/gui_navigate.cpp:387
8300
msgid "Cannot decode the frame."
8301
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma."
8303
#: avidemux/gui_savenew.cpp:89
8304
msgid "Dual audio can only be used in copy mode"
8305
msgstr "Il doppio audio può essere usato solo in modalità copia"
8307
#: avidemux/gui_savenew.cpp:89
8308
msgid "Select Copy as the video codec."
8309
msgstr "Seleziona Copia come codec video."
8311
#: avidemux/gui_savenew.cpp:207
8312
#: avidemux/gui_savenew.cpp:223
8313
#: avidemux/gui_savenew.cpp:236
8314
msgid "Incompatible output format"
8315
msgstr "Formato in uscita incompatibile"
8317
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
8318
msgid "There is no second track"
8319
msgstr "Non c'è una seconda traccia"
8321
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
8322
msgid "Select a second audio track in the Audio menu."
8323
msgstr "Seleziona una seconda traccia nel menu Audio."
8325
#: avidemux/gui_savenew.cpp:258
8326
msgid "Select dual audio AVI to write"
8327
msgstr "Seleziona il file AVI con doppio audio da scrivere"
8329
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
8330
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
8331
msgid "This cannot have packed VOP"
8332
msgstr "Non può avere VOP compresso"
8334
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
8335
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
8336
msgid "It is not MPEG-4 video. File will not be saved."
8337
msgstr "Non è un video MPEG-4. Il file non verrà salvato."
8339
#: avidemux/gui_savenew.cpp:344
8341
"You may need smart copy.\n"
8344
"Potresti avere bisogno di una copia intelligente.\n"