~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/avidemux/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matvey Kozhev
  • Date: 2007-12-18 13:53:04 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218135304-cdqec2lg2bglyz15
Tags: 1:2.4~preview3-0.0ubuntu1
* Upload to Ubuntu. (LP: #163287, LP: #126572)
* debian/changelog: re-added Ubuntu releases.
* debian/control:
  - Require debhelper >= 5.0.51 (for dh_icons) and imagemagick.
  - Build-depend on libsdl1.2-dev instead of libsdl-dev.
  - Build against newer libx264-dev. (LP: #138854)
  - Removed libamrnb-dev, not in Ubuntu yet.
* debian/rules:
  - Install all icon sizes, using convert (upstream installs none).
  - Added missing calls to dh_installmenu, dh_installman, dh_icons and
    dh_desktop.
* debian/menu, debian/avidemux-qt.menu:
  - Corrected package and executable names.
* debian/avidemux-common.install: Install icons.
* debian/avidemux.common.manpages: Install man/avidemux.1.
* debian/links, debian/avidemux-cli.links, debian/avidemux-gtk.links:
  - Link manpages to avidemux.1.gz.
* debian/install, debian/avidemux-qt.install, debian/avidemux-gtk.desktop,
  debian/avidemux-qt.desktop: Install desktop files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: avidemux\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:09+0300\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:36+0100\n"
 
7
"Last-Translator: \n"
 
8
"Language-Team: it\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
13
 
 
14
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:42
 
15
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:511
 
16
msgid "AVI"
 
17
msgstr "AVI"
 
18
 
 
19
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:43
 
20
msgid "AVI, dual audio"
 
21
msgstr "AVI, doppio audio"
 
22
 
 
23
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:44
 
24
msgid "AVI, pack VOP"
 
25
msgstr "AVI, compr. VOP"
 
26
 
 
27
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:45
 
28
msgid "AVI, unpack VOP"
 
29
msgstr "AVI, decompr. VOP"
 
30
 
 
31
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:46
 
32
msgid "MPEG-PS (A+V)"
 
33
msgstr "MPEG-PS (A+V)"
 
34
 
 
35
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:47
 
36
msgid "MPEG-TS (A+V)"
 
37
msgstr "MPEG-TS (A+V)"
 
38
 
 
39
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:48
 
40
msgid "MPEG video"
 
41
msgstr "MPEG video"
 
42
 
 
43
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:49
 
44
msgid "MP4"
 
45
msgstr "MP4"
 
46
 
 
47
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:50
 
48
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:515
 
49
msgid "OGM"
 
50
msgstr "OGM"
 
51
 
 
52
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:51
 
53
msgid "PSP"
 
54
msgstr "PSP"
 
55
 
 
56
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:52
 
57
msgid "FLV"
 
58
msgstr "FLV"
 
59
 
 
60
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:53
 
61
msgid "MKV"
 
62
msgstr "MKV"
 
63
 
 
64
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:54
 
65
msgid "DUMMY"
 
66
msgstr "DUMMY"
 
67
 
 
68
#: avidemux/ADM_audio/audiotimeline.cpp:85
 
69
#: avidemux/ADM_audio/audiotimeline.cpp:96
 
70
msgid "Building VBR map"
 
71
msgstr "Creazione mappa VBR"
 
72
 
 
73
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:86
 
74
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:194
 
75
msgid "Internal error"
 
76
msgstr "Errore interno"
 
77
 
 
78
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:86
 
79
msgid "Cannot open WMA2 codec."
 
80
msgstr "Impossibile aprire i codec WMA2."
 
81
 
 
82
#: avidemux/ADM_audiocodec/ADM_codecwma.cpp:194
 
83
msgid "Cannot open AMR codec."
 
84
msgstr "Impossibile aprire i codec AMR."
 
85
 
 
86
#: avidemux/ADM_audiodevice/ADM_deviceoss.cpp:118
 
87
msgid "Could not open OSS audio device"
 
88
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio OSS"
 
89
 
 
90
#: avidemux/ADM_audiodevice/ADM_deviceoss.cpp:118
 
91
msgid "Check the permissions for /dev/dsp."
 
92
msgstr "Verifica i permessi per /dev/dsp."
 
93
 
 
94
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:220
 
95
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:104
 
96
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:296
 
97
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:103
 
98
msgid "Stereo"
 
99
msgstr "Stereo"
 
100
 
 
101
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:221
 
102
msgid "Joint stereo"
 
103
msgstr "Joint stereo"
 
104
 
 
105
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:222
 
106
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:103
 
107
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:100
 
108
msgid "Mono"
 
109
msgstr "Mono"
 
110
 
 
111
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:224
 
112
msgid "C_hannel mode:"
 
113
msgstr "Modalità _canali:"
 
114
 
 
115
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:227
 
116
msgid "CBR"
 
117
msgstr "CBR"
 
118
 
 
119
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:228
 
120
msgid "ABR"
 
121
msgstr "ABR"
 
122
 
 
123
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:230
 
124
msgid "Extreme"
 
125
msgstr "Estremo"
 
126
 
 
127
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:233
 
128
msgid "Bit_rate mode:"
 
129
msgstr "Modalità bit_rate:"
 
130
 
 
131
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:246
 
132
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:288
 
133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioconfig.cpp:52
 
134
msgid "_Bitrate:"
 
135
msgstr "_Bitrate:"
 
136
 
 
137
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:251
 
138
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:290
 
139
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:36
 
140
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:204
 
141
msgid "_Quality:"
 
142
msgstr "_Qualità:"
 
143
 
 
144
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:252
 
145
msgid "_Disable reservoir:"
 
146
msgstr "_Disattiva riserva:"
 
147
 
 
148
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:256
 
149
msgid "LAME Configuration"
 
150
msgstr "Configurazione LAME"
 
151
 
 
152
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:271
 
153
msgid "VBR"
 
154
msgstr "VBR"
 
155
 
 
156
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:272
 
157
msgid "Quality based"
 
158
msgstr "Basato sulla qualità"
 
159
 
 
160
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:274
 
161
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:203
 
162
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:91
 
163
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:113
 
164
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:181
 
165
msgid "_Mode:"
 
166
msgstr "_Modalità:"
 
167
 
 
168
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_vorbis.cpp:297
 
169
msgid "Vorbis Configuration"
 
170
msgstr "Configurazione Vorbis"
 
171
 
 
172
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
 
173
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:62
 
174
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:71
 
175
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:112
 
176
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:127
 
177
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:154
 
178
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:188
 
179
msgid "Codec Error"
 
180
msgstr "Errore codec"
 
181
 
 
182
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
 
183
msgid ""
 
184
"The number of channels is greater than what the selected audio codec can do.\n"
 
185
"Either change codec or use the mixer filter to have less channels."
 
186
msgstr ""
 
187
"Il numero di canali è maggiore di quello supportato dal codec audio selezionato.\n"
 
188
"Cambia il codec o usa il filtro mixer per ridurre i canali."
 
189
 
 
190
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmp43.cpp:45
 
191
msgid "Internal error finding codec"
 
192
msgstr "Errore interno nel cercare i codec"
 
193
 
 
194
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:49
 
195
msgid "Internal error opening codec"
 
196
msgstr "Errore interno nell'aprire i codec"
 
197
 
 
198
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:51
 
199
msgid "Internal error with context for  codec"
 
200
msgstr "Errore interno con il contesto per il codec"
 
201
 
 
202
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:51
 
203
msgid ""
 
204
".\n"
 
205
" Did you use too low / too high target for 2 pass ?"
 
206
msgstr ""
 
207
".\n"
 
208
" Hai usato un obiettivo troppo basso/alto per 2 passate?"
 
209
 
 
210
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:58
 
211
msgid "No video loaded"
 
212
msgstr "Nessun video caricato"
 
213
 
 
214
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:63
 
215
msgid "Not indexable"
 
216
msgstr "Non indicizzabile"
 
217
 
 
218
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:63
 
219
msgid "DivX 5 + packed?"
 
220
msgstr "DivX 5 + compresso?"
 
221
 
 
222
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:93
 
223
msgid "Rebuilding Frames"
 
224
msgstr "Ricostruzione fotogrammi"
 
225
 
 
226
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edFrameType.cpp:129
 
227
msgid "Aborted"
 
228
msgstr "Annullato"
 
229
 
 
230
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:407
 
231
msgid "File type identified but no loader support detected..."
 
232
msgstr "Formato file identificato ma non supportato..."
 
233
 
 
234
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:408
 
235
msgid "May be related to an old index file."
 
236
msgstr "Potrebbe essere relativo a un vecchio file di indice."
 
237
 
 
238
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:415
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Attempt to open %s failed!"
 
241
msgstr "Tentativo di aprire %s fallito!"
 
242
 
 
243
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:439
 
244
msgid ""
 
245
"You cannot mix different video dimensions yet. Using the partial video filter later, will not work around this problem. The workaround is:\n"
 
246
"1.) \"resize\" / \"add border\" / \"crop\" each stream to the same resolution\n"
 
247
"2.) concatinate them together"
 
248
msgstr ""
 
249
"Non puoi ancora mescolare dimensioni video differenti. Usare il filtro video parziale, non risolverà il problema. La soluzione è:\n"
 
250
"1.) \"ridimensiona\" / \"aggiungi bordi\" / \"ritaglia\" ogni flusso alla stessa risoluzione\n"
 
251
"2.) concatenali insieme"
 
252
 
 
253
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:551
 
254
msgid "Build Time Map"
 
255
msgstr "Crea time map"
 
256
 
 
257
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:551
 
258
msgid "Build VBR time map?"
 
259
msgstr "Creare la time map VBR?"
 
260
 
 
261
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
 
262
msgid "Use that mode"
 
263
msgstr "Utilizza questa modalità"
 
264
 
 
265
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
 
266
msgid "H264 detected"
 
267
msgstr "H264 rilevato"
 
268
 
 
269
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
 
270
msgid ""
 
271
"If the file is using bframe as reference, it can lead to crash or stutteting.\n"
 
272
"Avidemux can use another mode which is safed but <b>YOU WILL LOOSE FRAME ACCURACY</b>.\n"
 
273
"Do you want to use that mode ?"
 
274
msgstr ""
 
275
"Se il file sta utilizzando un fotogramma-B come riferimento, può causare un crash.\n"
 
276
"Avidemux può utilizzare un'altra modalità più sicura ma <b>PERDERAI LA PRECISIONE DEI FOTOGRAMMI</b>.\n"
 
277
"Vuoi usare quella modalità?"
 
278
 
 
279
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:712
 
280
msgid "Packed Bitstream detected"
 
281
msgstr "Flusso di bit compresso rilevato"
 
282
 
 
283
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:713
 
284
msgid "Do you want me to unpack it ?"
 
285
msgstr "Vuoi decomprimerlo?"
 
286
 
 
287
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:733
 
288
msgid "Could not unpack the video"
 
289
msgstr "Impossibile decomprimere il video"
 
290
 
 
291
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:733
 
292
msgid "Using backup decoder - not frame accurate."
 
293
msgstr "Utilizzo decodificatore backup - non preciso sui fotogrammi."
 
294
 
 
295
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:738
 
296
msgid "Weird"
 
297
msgstr "Strano"
 
298
 
 
299
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:738
 
300
msgid "The unpacking succeedeed but the index is still not up to date."
 
301
msgstr "La decompressione è riuscita ma l'indice non è ancora aggiornato."
 
302
 
 
303
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:744
 
304
msgid "Troubles ahead"
 
305
msgstr "Problemi avanti"
 
306
 
 
307
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:744
 
308
msgid "This a VOP packed AVI."
 
309
msgstr "Questo è un AVI compresso con VOP."
 
310
 
 
311
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:755
 
312
msgid "Index is not up to date"
 
313
msgstr "L'indice non è aggiornato"
 
314
 
 
315
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:755
 
316
msgid "You should use Tool->Rebuild frame. Do it now ?"
 
317
msgstr "Dovresti usare Strumenti -> Ricostruisci fotogrammi. Vuoi farlo ora?"
 
318
 
 
319
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:1510
 
320
msgid ""
 
321
"This looks like mpeg\n"
 
322
" Do you want to index it?"
 
323
msgstr ""
 
324
"Questo sembra un file mpeg\n"
 
325
" Vuoi indicizzarlo?"
 
326
 
 
327
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:1562
 
328
msgid "Indexing failed"
 
329
msgstr "Indicizzazione fallita"
 
330
 
 
331
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:75
 
332
msgid "Unsupported"
 
333
msgstr "Non supportato"
 
334
 
 
335
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:301
 
336
msgid "Old format project file"
 
337
msgstr "File di progetto vecchio formato"
 
338
 
 
339
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:301
 
340
msgid "No more supported."
 
341
msgstr "Non più supportato."
 
342
 
 
343
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
 
344
msgid "Wrong output format"
 
345
msgstr "Formato in uscita errato"
 
346
 
 
347
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
 
348
msgid "Select MPEG as the output."
 
349
msgstr "Seleziona MPEG come output."
 
350
 
 
351
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:197
 
352
msgid "Wrong video codec"
 
353
msgstr "Codec video errato"
 
354
 
 
355
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:198
 
356
msgid "Select DVD as the video codec for MPEG TS output."
 
357
msgstr "Seleziona DVD come codec video per l'output MPEG TS."
 
358
 
 
359
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:718
 
360
msgid "Only QCIF and subQCIF are allowed for H.263"
 
361
msgstr "Solo QCIF e subQCIF sono consentiti per H.263"
 
362
 
 
363
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:910
 
364
msgid "Fatal error"
 
365
msgstr "Errore fatale"
 
366
 
 
367
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
 
368
msgid "Incompatible settings"
 
369
msgstr "Impostazioni incompatibili"
 
370
 
 
371
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
 
372
msgid "At the moment, the DV codec only accepts 720*576@25"
 
373
msgstr "Al momento, il codec DV accetta solo 720*576@25"
 
374
 
 
375
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:54
 
376
msgid "Crop"
 
377
msgstr "Crop"
 
378
 
 
379
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:54
 
380
msgid "Remove lines from top/bottom/left/right."
 
381
msgstr "Rimuove righe in alto, in basso, a sinistra, a destra."
 
382
 
 
383
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:55
 
384
msgid "MPlayer resize"
 
385
msgstr "Ridimensionamento MPlayer"
 
386
 
 
387
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:55
 
388
msgid "Change image size. Faster than Avisynth's Resize."
 
389
msgstr "Cambia la dimensione dell'immagine. Più veloce del ridimensionamento di Avisynth."
 
390
 
 
391
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:56
 
392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:312
 
393
msgid "Resize"
 
394
msgstr "Ridimensionamento"
 
395
 
 
396
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:56
 
397
msgid "Picture resizer ported from Avisynth."
 
398
msgstr "Ridimensionatore immagini di Avisynth."
 
399
 
 
400
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:57
 
401
msgid "Add black borders"
 
402
msgstr "Aggiunta bordi neri"
 
403
 
 
404
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:57
 
405
msgid "Add pure black border(s). Enlarges the picture."
 
406
msgstr "Aggiunge bordi neri. Ingrandisce l'immagine."
 
407
 
 
408
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:58
 
409
msgid "Blacken borders"
 
410
msgstr "Annerimento bordi"
 
411
 
 
412
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:58
 
413
msgid "Fill borders with pure black. Doesn't alter size."
 
414
msgstr "Annerisce i bordi. Non altera le dimensioni."
 
415
 
 
416
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:59
 
417
msgid "Vertical flip"
 
418
msgstr "Capovolgimento verticale"
 
419
 
 
420
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:59
 
421
msgid "Vertically flip the picture."
 
422
msgstr "Capovolge verticalmente l'immagine."
 
423
 
 
424
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:60
 
425
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:271
 
426
msgid "Rotate"
 
427
msgstr "Rotazione"
 
428
 
 
429
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:60
 
430
msgid "Rotate the picture by 90, 180 or 270 degrees."
 
431
msgstr "Ruota l'immagine di 90, 180 o 270 gradi."
 
432
 
 
433
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:62
 
434
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:90
 
435
msgid "Resample fps"
 
436
msgstr "Ricampionamento fps"
 
437
 
 
438
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:62
 
439
msgid "Change framerate while keeping duration."
 
440
msgstr "Cambia frame rate mantenendo la durata."
 
441
 
 
442
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:63
 
443
msgid "Reverse"
 
444
msgstr "Al contrario"
 
445
 
 
446
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:63
 
447
msgid "Play video backward."
 
448
msgstr "Riproduce il video all'indietro."
 
449
 
 
450
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:64
 
451
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:78
 
452
msgid "Fade"
 
453
msgstr "Dissolvenza"
 
454
 
 
455
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:64
 
456
msgid "Fade in/out."
 
457
msgstr "Dissolvenza in ingresso/uscita."
 
458
 
 
459
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:69
 
460
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:186
 
461
msgid "yadif"
 
462
msgstr "yadif"
 
463
 
 
464
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:69
 
465
msgid "Yet Another DeInterlacer. Ported from MPlayer."
 
466
msgstr "Un'altro deinterlacciatore. Da MPlayer."
 
467
 
 
468
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:70
 
469
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:119
 
470
msgid "mcDeinterlace"
 
471
msgstr "mcDeinterlace"
 
472
 
 
473
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:70
 
474
msgid "Motion compensation deinterlacer. Ported from MPlayer."
 
475
msgstr "Deinterlacciatore compensazione movimento. Da MPlayer."
 
476
 
 
477
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:71
 
478
msgid "Deinterlace"
 
479
msgstr "Deinterlacciamento"
 
480
 
 
481
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:71
 
482
msgid "Mask interlacing artifacts. Port of Smart deinterlace."
 
483
msgstr "Maschera artefatti interlacciati. Da Smart deinterlace."
 
484
 
 
485
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:72
 
486
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:100
 
487
msgid "KernelDeint"
 
488
msgstr "KernelDeint"
 
489
 
 
490
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:72
 
491
msgid "Kernel deinterlacer by Donald Graft."
 
492
msgstr "Deinterlacciatore kernel di Donald Graft."
 
493
 
 
494
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:73
 
495
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:121
 
496
msgid "TDeint"
 
497
msgstr "TDeint"
 
498
 
 
499
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:73
 
500
msgid "Motion adaptative deinterlacer by Tritical."
 
501
msgstr "Deinterlacciatore movimento adattativo di Tritical."
 
502
 
 
503
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:74
 
504
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:119
 
505
msgid "libavcodec deinterlacer"
 
506
msgstr "Deinterlacciatore libavcodec"
 
507
 
 
508
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:74
 
509
msgid "All FFmpeg deinterlace filters (bicubic, median, ...)."
 
510
msgstr "Tutti i filtri di deinterlacciamento FFmpeg (bicubico, mediano, ...)."
 
511
 
 
512
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:75
 
513
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:131
 
514
msgid "Decomb Telecide"
 
515
msgstr "Decomb Telecide"
 
516
 
 
517
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:75
 
518
msgid "Great deinterlacing package including IVTC."
 
519
msgstr "Grande pacchetto di interlacciamento comprendente IVTC."
 
520
 
 
521
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:76
 
522
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:211
 
523
msgid "Decomb Decimate"
 
524
msgstr "Decomb Decimate"
 
525
 
 
526
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:76
 
527
msgid "Useful to remove dupes left by Telecide."
 
528
msgstr "Utile per rimuovere duplicati lasciati da Telecide."
 
529
 
 
530
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:77
 
531
msgid "Pulldown"
 
532
msgstr "Pulldown"
 
533
 
 
534
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:77
 
535
msgid "Convert 24 fps to 30 fps by repeating fields."
 
536
msgstr "Converte da 24 fps a 30 fps ripetendo i semiquadri."
 
537
 
 
538
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:79
 
539
msgid "Bobber - convert each field into a full sized frame."
 
540
msgstr "Bobber - converte ogni semiquadro in un fotogramma intero."
 
541
 
 
542
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:81
 
543
msgid "PAL field shift"
 
544
msgstr "PAL Field Shift"
 
545
 
 
546
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:81
 
547
msgid "Shift fields by one. Useful for some PAL movies."
 
548
msgstr "Trasla semiquadri da uno solo. Utile per alcuni film Pal."
 
549
 
 
550
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:82
 
551
msgid "PAL smart"
 
552
msgstr "PAL Smart"
 
553
 
 
554
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:82
 
555
msgid "Smartly revert non constant PAL field shift."
 
556
msgstr "Annulla intelligentemente le traslazioni di semiquadri Pal non costanti."
 
557
 
 
558
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:87
 
559
msgid "Drop"
 
560
msgstr "Drop"
 
561
 
 
562
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:87
 
563
msgid "Drop damaged fields (e.g. from VHS capture)."
 
564
msgstr "Elimina semiquadri danneggiati (per esempio da cattura VHS)."
 
565
 
 
566
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:88
 
567
msgid "Swap fields"
 
568
msgstr "Inversione semiquadri"
 
569
 
 
570
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:88
 
571
msgid "Swap top and bottom fields."
 
572
msgstr "Inverte semiquadri superiore e inferiore."
 
573
 
 
574
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:89
 
575
msgid "Smart swap fields"
 
576
msgstr "Inversione semiquadri intelligente"
 
577
 
 
578
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:89
 
579
msgid "Smartly swap fields. Needed when field order changes."
 
580
msgstr "Inverte semiquadri intelligentemente. Necessario quando l'ordine semiquadri cambia."
 
581
 
 
582
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:91
 
583
msgid "Keep even fields"
 
584
msgstr "Mantenimento fotogrammi pari"
 
585
 
 
586
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:91
 
587
msgid "Keep top fields. Gives a half height picture."
 
588
msgstr "Mantiene i fotogrammi superiori. Restituisce un'immagine dimezzata."
 
589
 
 
590
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:92
 
591
msgid "Keep odd fields"
 
592
msgstr "Mantenimento fotogrammi dispari"
 
593
 
 
594
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:92
 
595
msgid "Keep bottom fileds. Gives a half height picture."
 
596
msgstr "Mantiene i fotogrammi inferiori. Restituisce un'immagine dimezzata."
 
597
 
 
598
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:93
 
599
msgid "Separate fields"
 
600
msgstr "Separazione semiquadri"
 
601
 
 
602
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:93
 
603
msgid "Each field becomes full picture, half sized."
 
604
msgstr "Ogni semiquadro diventa un'immagine intera, dimezzata."
 
605
 
 
606
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:94
 
607
msgid "Merge fields"
 
608
msgstr "Fusione semiquadri"
 
609
 
 
610
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:94
 
611
msgid "Merge two pictures as if they were two fields."
 
612
msgstr "Unisce due immagini come se fossero due semiquadri."
 
613
 
 
614
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:96
 
615
msgid "Stack fields"
 
616
msgstr "Impilamento semiquadri"
 
617
 
 
618
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:96
 
619
msgid "Put two fields on top of one another."
 
620
msgstr "Mette due semiquadri uno sopra l'altro."
 
621
 
 
622
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:97
 
623
msgid "Unstack fields"
 
624
msgstr "Disimpilamento semiquadri"
 
625
 
 
626
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:97
 
627
msgid "Interleave top and bottom part of the picture."
 
628
msgstr "Interconnette le parti superiore e inferiore dell'immagine."
 
629
 
 
630
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:101
 
631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:205
 
632
msgid "MPlayer eq2"
 
633
msgstr "MPlayer eq2"
 
634
 
 
635
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:101
 
636
msgid "Adjust contrast, brightness, saturation and gamma."
 
637
msgstr "Regola contrasto, luminosità, saturazione e gamma."
 
638
 
 
639
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:102
 
640
msgid "MPlayer hue"
 
641
msgstr "MPlayer hue"
 
642
 
 
643
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:102
 
644
msgid "Adjust hue and saturation."
 
645
msgstr "Regola tinta e saturazione."
 
646
 
 
647
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:103
 
648
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:179
 
649
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:72
 
650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:194
 
651
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:212
 
652
msgid "Contrast"
 
653
msgstr "Contrasto"
 
654
 
 
655
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:103
 
656
msgid "Adjust contrast, brightness and colors."
 
657
msgstr "Regola contrasto, luminosità e colori."
 
658
 
 
659
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:104
 
660
msgid "Luma equalizer"
 
661
msgstr "Equalizzatore luma"
 
662
 
 
663
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:104
 
664
msgid "Luma correction filter with histogram."
 
665
msgstr "Filtro correzione luma con istogramma."
 
666
 
 
667
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:106
 
668
msgid "Swap U and V"
 
669
msgstr "Inversione U e V"
 
670
 
 
671
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:106
 
672
msgid "Invert chroma U and chroma V."
 
673
msgstr "Inverte croma U e croma V."
 
674
 
 
675
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:107
 
676
msgid "Chroma shift"
 
677
msgstr "Traslazione croma"
 
678
 
 
679
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:107
 
680
msgid "Shift chroma U/V to fix badly synced luma/chroma."
 
681
msgstr "Trasla croma U/V per fissare luma/croma mal sincronizzate."
 
682
 
 
683
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:109
 
684
msgid "Luma only"
 
685
msgstr "Solo luma"
 
686
 
 
687
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:109
 
688
msgid "Convert picture to greyscale (black and white)."
 
689
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi (bianco e nero)."
 
690
 
 
691
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:110
 
692
msgid "Chroma U only"
 
693
msgstr "Solo croma U"
 
694
 
 
695
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:110
 
696
msgid "Convert picture to grey, keeping only chroma U."
 
697
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi, mantenendo solo croma U."
 
698
 
 
699
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:111
 
700
msgid "Chroma V only"
 
701
msgstr "Solo croma V"
 
702
 
 
703
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:111
 
704
msgid "Convert picture to grey, keeping only chroma V."
 
705
msgstr "Converte l'immagine in scala di grigi, mantenendo solo croma V."
 
706
 
 
707
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:113
 
708
msgid "Luma delta"
 
709
msgstr "Delta luma"
 
710
 
 
711
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:113
 
712
msgid "Difference between current and previous picture."
 
713
msgstr "Differenza tra immagine corrente e precedente."
 
714
 
 
715
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:114
 
716
msgid "Avisynth ColorYUV"
 
717
msgstr "Avisynth ColorYUV"
 
718
 
 
719
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:114
 
720
msgid "Alter colors (auto white balance etc...). Ported from Avisynth."
 
721
msgstr "Corregge colori (bilanciamento automatico del bianco, ecc.). Da Avisynth."
 
722
 
 
723
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:123
 
724
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:80
 
725
msgid "MPlayer denoise3d"
 
726
msgstr "MPlayer denoise3d"
 
727
 
 
728
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:123
 
729
msgid "Reduce noise, smooth image, increase compressibility."
 
730
msgstr "Riduce l'interferenza, leviga le immagini, aumenta la comprimibilità."
 
731
 
 
732
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:124
 
733
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:80
 
734
msgid "MPlayer hqdn3d"
 
735
msgstr "MPlayer hqdn3d"
 
736
 
 
737
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:124
 
738
msgid "High quality version of denoise3d. Slower but more precise."
 
739
msgstr "Versione ad alta qualità di denoise3d. Più lenta ma più precisa."
 
740
 
 
741
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:125
 
742
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:138
 
743
msgid "FluxSmooth"
 
744
msgstr "FluxSmooth"
 
745
 
 
746
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:125
 
747
msgid "Spatio-temporal cleaner by Ross Thomas."
 
748
msgstr "Pulizia spazio-temporale di Ross Thomas."
 
749
 
 
750
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:127
 
751
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:106
 
752
msgid "Temporal Cleaner"
 
753
msgstr "Pulizia temporale"
 
754
 
 
755
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:127
 
756
msgid "Vlad59's Avisynth port of Jim Casaburi's denoiser."
 
757
msgstr "Port Avisynth di Vlad59 del filtro di rimozione di interferenza di Jim Casaburi."
 
758
 
 
759
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:129
 
760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:173
 
761
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:397
 
762
msgid "Denoise"
 
763
msgstr "Rimozione interferenza"
 
764
 
 
765
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:129
 
766
msgid "Port of Transcode DNR."
 
767
msgstr "Port di Transcode DNR."
 
768
 
 
769
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:130
 
770
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidStabilize.cpp:66
 
771
msgid "Stabilize"
 
772
msgstr "Stabilizzazione"
 
773
 
 
774
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:130
 
775
msgid "Light denoiser."
 
776
msgstr "Rimozione interferenza leggera."
 
777
 
 
778
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:132
 
779
msgid "Cnr2"
 
780
msgstr "Cnr2"
 
781
 
 
782
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:132
 
783
msgid "Chroma noise reduction filter by MarcFD/Tritical."
 
784
msgstr "Filtro di riduzione interferenza croma di MarcFD/Tritical."
 
785
 
 
786
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:134
 
787
msgid "MSmooth by Donald Graft"
 
788
msgstr "MSmooth di Donald Graft"
 
789
 
 
790
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:134
 
791
msgid "Smooth the image, don't blur edges. Useful on anime."
 
792
msgstr "Leviga l'immagine, non sfoca i margini. Utile per l'anime."
 
793
 
 
794
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:135
 
795
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:74
 
796
msgid "Soften"
 
797
msgstr "Attenuazione"
 
798
 
 
799
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:135
 
800
msgid "A variant of stabilize."
 
801
msgstr "Una variante di stabilizzazione."
 
802
 
 
803
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:139
 
804
msgid "Sharpen"
 
805
msgstr "Nitidizzazione"
 
806
 
 
807
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:139
 
808
msgid "Enhance difference between near pixels."
 
809
msgstr "Aumenta differenza tra pixel vicini."
 
810
 
 
811
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:140
 
812
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:172
 
813
msgid "MSharpen"
 
814
msgstr "MSharpen"
 
815
 
 
816
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:140
 
817
msgid "Sharpen edges without amplifying noise. By Donald Graft."
 
818
msgstr "Rende nitidi i margini senza amplificare l'interferenza. Di Donald Graft."
 
819
 
 
820
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:141
 
821
msgid "asharp"
 
822
msgstr "asharp"
 
823
 
 
824
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:141
 
825
msgid "Adaptative sharpener by MarcFD."
 
826
msgstr "Nitidizzatore adattativo di MarcFD."
 
827
 
 
828
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:143
 
829
msgid "Gauss smooth"
 
830
msgstr "Nitidizzazione gaussiana"
 
831
 
 
832
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:143
 
833
msgid "Gaussian smooth. Blur the picture."
 
834
msgstr "Nitidizza in modo gaussiano. Sfoca l'immagine."
 
835
 
 
836
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:144
 
837
msgid "Mean"
 
838
msgstr "Mean"
 
839
 
 
840
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:144
 
841
msgid "Mean (blur) kernel."
 
842
msgstr "Media (sfocatura) kernel."
 
843
 
 
844
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:145
 
845
msgid "Median"
 
846
msgstr "Median"
 
847
 
 
848
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:145
 
849
msgid "Median kernel 3x3. Remove high frequency noise."
 
850
msgstr "Mediana kernel 3x3. Rimuove l'interferenza ad alta frequenza."
 
851
 
 
852
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:146
 
853
msgid "Median (5x5)"
 
854
msgstr "Median (5x5)"
 
855
 
 
856
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:146
 
857
msgid "Median kernel 5x5. Good for reducing chroma noise."
 
858
msgstr "Mediana kernel 5x5. Riduce interferenza croma."
 
859
 
 
860
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:147
 
861
msgid "Forced postprocessing"
 
862
msgstr "Postprocessing forzato"
 
863
 
 
864
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:147
 
865
msgid "Apply blind postprocessing."
 
866
msgstr "Forza postprocessing."
 
867
 
 
868
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:151
 
869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:112
 
870
msgid "Subtitler"
 
871
msgstr "Sottotitolatore"
 
872
 
 
873
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:151
 
874
msgid "Add srt/sub subtitles to the picture."
 
875
msgstr "Aggiunge sottotitoli srt/sub all'immagine."
 
876
 
 
877
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:152
 
878
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:95
 
879
msgid "ASS"
 
880
msgstr "ASS"
 
881
 
 
882
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:152
 
883
msgid "Add ASS/SSA subtitles to the picture."
 
884
msgstr "Aggiunge sottotitoli ASS/SSA all'immagine."
 
885
 
 
886
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:154
 
887
msgid "VobSub"
 
888
msgstr "VobSub"
 
889
 
 
890
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:154
 
891
msgid "Embed VobSub subtitles into picture."
 
892
msgstr "Incorpora sottotitoli VobSub nell'immagine."
 
893
 
 
894
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:156
 
895
msgid "DVB sub"
 
896
msgstr "Sottotitoli DVB"
 
897
 
 
898
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:156
 
899
msgid "Embed DVB-T subtitle."
 
900
msgstr "Incorpora sottotitoli DVB-T."
 
901
 
 
902
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:163
 
903
msgid "Blend remover"
 
904
msgstr "Rimozione miscela"
 
905
 
 
906
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:163
 
907
msgid "Remove blend between previous and next picture."
 
908
msgstr "Rimuove miscela tra immagine precedente e successiva."
 
909
 
 
910
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:164
 
911
msgid "Hard pulldown removal"
 
912
msgstr "Rimozione pulldown forte"
 
913
 
 
914
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:164
 
915
msgid "Remove IVTC that has been analog captured or resized."
 
916
msgstr "Rimouve IVTC che è stato catturato analogicamente o ridimensionato."
 
917
 
 
918
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:165
 
919
msgid "Whirl"
 
920
msgstr "Effetto vortice"
 
921
 
 
922
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:165
 
923
msgid "Useless whirlwind effect."
 
924
msgstr "Inutile effetto vortice."
 
925
 
 
926
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:166
 
927
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:98
 
928
msgid "Mosaic"
 
929
msgstr "Mosaico"
 
930
 
 
931
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:166
 
932
msgid "Split the picture into tiny thumbnails."
 
933
msgstr "Divide l'immagine in miniature minuscole."
 
934
 
 
935
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:167
 
936
msgid "MPlayer delogo"
 
937
msgstr "MPlayer delogo"
 
938
 
 
939
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:167
 
940
msgid "Blend a logo by interpolating its surrounding box."
 
941
msgstr "Miscela un logo interpolando la casella circostante."
 
942
 
 
943
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:168
 
944
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:95
 
945
msgid "Logo"
 
946
msgstr "Logo"
 
947
 
 
948
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:168
 
949
msgid "Add a png as logo."
 
950
msgstr "Aggiunge un'immagine png come logo."
 
951
 
 
952
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:169
 
953
msgid "Animated Menu"
 
954
msgstr "Menu animato"
 
955
 
 
956
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:170
 
957
msgid "Create a video made of 6 mini windows, very useful to do DVD menus."
 
958
msgstr "Crea un video fatto di 6 piccole finestre, molto utile per fare menu di DVD."
 
959
 
 
960
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:172
 
961
msgid "Compute Average"
 
962
msgstr "Calcolo media"
 
963
 
 
964
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:172
 
965
msgid "Compute average luma value for each pixel throughout all frames, and save to file"
 
966
msgstr "Calcola il valore medio di luma per ogni pixel su tutti i fotogrammi, e salva su file."
 
967
 
 
968
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:173
 
969
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:898
 
970
msgid "Swiss Army Knife"
 
971
msgstr "Swiss Army Knife"
 
972
 
 
973
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:173
 
974
msgid "Apply operation like P'=P*A, P-A, P+A, etc. using a convolution, rolling average, image from file, or constant"
 
975
msgstr "Applica operazioni come P'=P*A, P-A, P+A, ecc. usando avvolgimento, media mobile, immagine da file, o costante."
 
976
 
 
977
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:174
 
978
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:272
 
979
msgid "Threshold"
 
980
msgstr "Threshold"
 
981
 
 
982
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:174
 
983
msgid "Force too-bright/too-dim pixels to 0 and the rest to 255 or vice-versa"
 
984
msgstr "Forza i pixel troppo luminosi/scuri a 0 e il resto a 255 o viceversa."
 
985
 
 
986
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:175
 
987
msgid "Particle List"
 
988
msgstr "Lista particelle"
 
989
 
 
990
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:175
 
991
msgid "Identify 'particles' (groups of pixels)"
 
992
msgstr "Identifica le 'particelle' (gruppi di pixel)."
 
993
 
 
994
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:180
 
995
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:123
 
996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:144
 
997
msgid "Partial"
 
998
msgstr "Parziale"
 
999
 
 
1000
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:155
 
1001
msgid "Problem reading XML filters"
 
1002
msgstr "Problema di lettura dei filtri XML"
 
1003
 
 
1004
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:163
 
1005
msgid "No filter found"
 
1006
msgstr "Nessun filtro trovato"
 
1007
 
 
1008
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:199
 
1009
msgid "Could not find a filter"
 
1010
msgstr "Impossibile trovare un filtro"
 
1011
 
 
1012
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:207
 
1013
msgid "No tag found"
 
1014
msgstr "Nessuna etichetta trovata"
 
1015
 
 
1016
#: avidemux/ADM_filter/filter_saveload.cpp:287
 
1017
msgid "Node not found"
 
1018
msgstr "Nodo non trovato"
 
1019
 
 
1020
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_h263/ADM_h263.cpp:258
 
1021
msgid "Size is not (s)QCIF"
 
1022
msgstr "La dimensione non è (s)QCIF"
 
1023
 
 
1024
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Analyzer.cpp:583
 
1025
msgid "Problem reading SVQ3 headers"
 
1026
msgstr "Problema di lettura delle intestazioni SVQ3"
 
1027
 
 
1028
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Indexer.cpp:346
 
1029
msgid "No stts table"
 
1030
msgstr "Nessun table stts"
 
1031
 
 
1032
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:149
 
1033
msgid "There is several mpeg file, append them ?"
 
1034
msgstr "Ci sono diversi file mpeg, vuoi unirli?"
 
1035
 
 
1036
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:250
 
1037
msgid "Can't determine aspect ratio"
 
1038
msgstr "Impossibile determinare le proporzioni"
 
1039
 
 
1040
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:355
 
1041
msgid "Out of memory"
 
1042
msgstr "Memoria piena"
 
1043
 
 
1044
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:370
 
1045
msgid "Opening MPEG"
 
1046
msgstr "Apertura MPEG"
 
1047
 
 
1048
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_video.cpp:539
 
1049
msgid "MPEG renumbering error"
 
1050
msgstr "Errore rinumerazione MPEG"
 
1051
 
 
1052
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:542
 
1053
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:571
 
1054
msgid "Opening Nuppel video"
 
1055
msgstr "Apertura Nuppel video"
 
1056
 
 
1057
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:547
 
1058
msgid "Sure you want to abort ?"
 
1059
msgstr "Sei sicuro di voler annullare?"
 
1060
 
 
1061
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:758
 
1062
msgid "Size mismatch"
 
1063
msgstr "Dimensione incoerente"
 
1064
 
 
1065
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:758
 
1066
msgid "Expect a crash."
 
1067
msgstr "Crash previsto."
 
1068
 
 
1069
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_nuv/ADM_nuv.cpp:1050
 
1070
msgid "Do you want to save an index ?"
 
1071
msgstr "Vuoi salvare un index?"
 
1072
 
 
1073
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_ogm/ADM_ogm.cpp:346
 
1074
msgid "Take second track ?"
 
1075
msgstr "Aggiungere seconda traccia?"
 
1076
 
 
1077
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_ogm/ADM_ogm.cpp:426
 
1078
msgid "Scanning OGM"
 
1079
msgstr "Analisi OGM"
 
1080
 
 
1081
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:281
 
1082
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:363
 
1083
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDML.cpp:498
 
1084
msgid "Malformed header"
 
1085
msgstr "Intestazione errata"
 
1086
 
 
1087
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_openDMLDepack.cpp:93
 
1088
msgid "Unpacking bitstream"
 
1089
msgstr "Decompressione flusso di bit"
 
1090
 
 
1091
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_openDML/ADM_opendml_reindex.cpp:68
 
1092
msgid "Indexing"
 
1093
msgstr "Indicizzazione"
 
1094
 
 
1095
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lavformat/ADM_lavformat.cpp:378
 
1096
msgid "Incompatible frame rate"
 
1097
msgstr "Frame rate incompatibile"
 
1098
 
 
1099
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:85
 
1100
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:153
 
1101
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:193
 
1102
msgid "Incompatible audio"
 
1103
msgstr "Audio incompatibile"
 
1104
 
 
1105
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:85
 
1106
msgid "For DVD, audio must be MP2 or AC3."
 
1107
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2 o AC3."
 
1108
 
 
1109
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lvemux/ADM_muxer.cpp:92
 
1110
msgid "lvemux init failed"
 
1111
msgstr "Avvio Ivemux fallito"
 
1112
 
 
1113
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_gettext.cpp:37
 
1114
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:290
 
1115
msgid "_File"
 
1116
msgstr "_File"
 
1117
 
 
1118
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:191
 
1119
msgid "Wrong Colorspace"
 
1120
msgstr "Spazio di colore errato"
 
1121
 
 
1122
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:191
 
1123
msgid "Only YV12/I420 or YUY2/I422 JPegs are supported"
 
1124
msgstr "Sono supportate solo le immagini JPeg YV12/I420 o YUY2/I422"
 
1125
 
 
1126
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:403
 
1127
msgid "Memory error"
 
1128
msgstr "Errore di memoria"
 
1129
 
 
1130
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:410
 
1131
msgid "Error converting to BMP"
 
1132
msgstr "Errore conversione in BMP"
 
1133
 
 
1134
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:417
 
1135
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2057
 
1136
msgid "Something bad happened"
 
1137
msgstr "C'è stato qualche errore"
 
1138
 
 
1139
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:472
 
1140
msgid "Cannot encode the frame"
 
1141
msgstr "Impossibile codificare il fotogramma"
 
1142
 
 
1143
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
 
1144
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:221
 
1145
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
 
1146
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
 
1147
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:115
 
1148
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:120
 
1149
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:127
 
1150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:136
 
1151
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:233
 
1152
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:239
 
1153
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:246
 
1154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:255
 
1155
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:325
 
1156
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1033
 
1157
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1635
 
1158
msgid "File error"
 
1159
msgstr "Errore file"
 
1160
 
 
1161
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
 
1162
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
 
1163
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
 
1164
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1635
 
1165
#, c-format
 
1166
msgid "Cannot open \"%s\" for writing."
 
1167
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la scrittura."
 
1168
 
 
1169
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:324
 
1170
msgid "NTSC 4:3"
 
1171
msgstr "NTSC 4:3"
 
1172
 
 
1173
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:325
 
1174
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:326
 
1175
msgid "NTSC 16:9"
 
1176
msgstr "NTSC 16:9"
 
1177
 
 
1178
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:327
 
1179
msgid "PAL 4:3"
 
1180
msgstr "PAL 4:3"
 
1181
 
 
1182
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:328
 
1183
msgid "PAL 16:9"
 
1184
msgstr "PAL 16:9"
 
1185
 
 
1186
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:329
 
1187
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:42
 
1188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:376
 
1189
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:398
 
1190
msgid "1:1"
 
1191
msgstr "1:1"
 
1192
 
 
1193
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:331
 
1194
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:598
 
1195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:795
 
1196
msgid "Unknown"
 
1197
msgstr "Sconosciuto"
 
1198
 
 
1199
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:173
 
1200
msgid "Could not write the file"
 
1201
msgstr "Impossibile scrivere il file"
 
1202
 
 
1203
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:221
 
1204
#, c-format
 
1205
msgid "Could not read \"%s\"."
 
1206
msgstr "Impossibile leggere \"%s\"."
 
1207
 
 
1208
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:87
 
1209
msgid "Output file error"
 
1210
msgstr "Errore file di uscita"
 
1211
 
 
1212
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:87
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
 
1215
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la scrittura."
 
1216
 
 
1217
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:105
 
1218
msgid "Problem loading sub"
 
1219
msgstr "Problema di caricamento sottotitoli"
 
1220
 
 
1221
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
 
1222
msgid "Ifo error"
 
1223
msgstr "Errore file ifo"
 
1224
 
 
1225
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
 
1226
msgid "Error reading ifo file, aborting."
 
1227
msgstr "Errore di lettura del file ifo, annullamento in corso."
 
1228
 
 
1229
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:262
 
1230
msgid "Cannot write .idx"
 
1231
msgstr "Impossibile scrivere il file .idx"
 
1232
 
 
1233
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:275
 
1234
msgid "Cannot write .sub"
 
1235
msgstr "Impossibile scrivere il file .sub"
 
1236
 
 
1237
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:287
 
1238
msgid "Problem opening the mpeg files"
 
1239
msgstr "Problema apertura file mpeg"
 
1240
 
 
1241
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:300
 
1242
msgid "Generating VobSub file"
 
1243
msgstr "Creazione file VobSub"
 
1244
 
 
1245
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:210
 
1246
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:236
 
1247
msgid "Fatal Error"
 
1248
msgstr "Errore fatale"
 
1249
 
 
1250
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:210
 
1251
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:236
 
1252
msgid ""
 
1253
"A fatal error has occurred.\n"
 
1254
"\n"
 
1255
"Click OK to generate debug information. This may take a few minutes to complete."
 
1256
msgstr ""
 
1257
"È avvenuto un errore fatale.\n"
 
1258
"\n"
 
1259
"Clicca OK per visualizzare le informazioni di debug. Potrebbe richiedere alcuni minuti."
 
1260
 
 
1261
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:437
 
1262
msgid "Load it"
 
1263
msgstr "Carica"
 
1264
 
 
1265
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:437
 
1266
msgid "Crash file"
 
1267
msgstr "Crash file"
 
1268
 
 
1269
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_crashdump.cpp:438
 
1270
msgid ""
 
1271
"I have detected a crash file. \n"
 
1272
"Do you want to load it  ?\n"
 
1273
"(It will be deleted in all cases, you should save it if you want to keep it)"
 
1274
msgstr ""
 
1275
"Rilevato un crash file.\n"
 
1276
"Vuoi caricarlo?\n"
 
1277
"(Sarà eliminato in ogni caso se non lo salvi)"
 
1278
 
 
1279
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:105
 
1280
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:129
 
1281
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:149
 
1282
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:156
 
1283
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:167
 
1284
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
 
1285
msgid "Oops"
 
1286
msgstr "Oops"
 
1287
 
 
1288
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:105
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "can't create custom directory (%s)."
 
1291
msgstr "impossibile creare la cartella preferiti (%s)."
 
1292
 
 
1293
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:129
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "can't create job directory (%s)."
 
1296
msgstr "impossibile creare la cartella attività (%s)."
 
1297
 
 
1298
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:149
 
1299
msgid "can't determine $USERPROFILE."
 
1300
msgstr "impossibile determinare $USERPROFILE."
 
1301
 
 
1302
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:156
 
1303
msgid "can't determine $HOME."
 
1304
msgstr "impossibile determinare $HOME."
 
1305
 
 
1306
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:167
 
1307
msgid "Cannot create the .avidemux directory"
 
1308
msgstr "Impossibile creare la cartella .avidemux"
 
1309
 
 
1310
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:215
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "%lu minutes"
 
1313
msgstr "%lu minuti"
 
1314
 
 
1315
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:219
 
1316
#, c-format
 
1317
msgid "%lu minute"
 
1318
msgstr "%lu minuto"
 
1319
 
 
1320
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:227
 
1321
#, c-format
 
1322
msgid "%lu second"
 
1323
msgstr "%lu secondo"
 
1324
 
 
1325
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_misc.cpp:231
 
1326
#, c-format
 
1327
msgid "%lu seconds"
 
1328
msgstr "%lu secondi"
 
1329
 
 
1330
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:74
 
1331
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:243
 
1332
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:845
 
1333
msgid "Normal"
 
1334
msgstr "Normale"
 
1335
 
 
1336
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:75
 
1337
msgid "Mux every N video frames"
 
1338
msgstr "Esegui muxing ogni N fotogrammi"
 
1339
 
 
1340
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:76
 
1341
msgid "Mux by packet size"
 
1342
msgstr "Esegui muxing per dimensione pacchetto"
 
1343
 
 
1344
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:79
 
1345
msgid "Muxing _type:"
 
1346
msgstr "_Tipo di muxing:"
 
1347
 
 
1348
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:80
 
1349
msgid "_Split every MB:"
 
1350
msgstr "_Dividi ogni MB:"
 
1351
 
 
1352
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:82
 
1353
msgid "Mux _every x video frames:"
 
1354
msgstr "_Esegui muxing ogni x fotogrammi:"
 
1355
 
 
1356
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:83
 
1357
msgid "Mux in _blocks of x bytes:"
 
1358
msgstr "Esegui muxing in _blocchi di x byte:"
 
1359
 
 
1360
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:90
 
1361
msgid "AVI Muxer Options"
 
1362
msgstr "Opzioni Muxer AVI"
 
1363
 
 
1364
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:188
 
1365
msgid "Error initalizing audio filters"
 
1366
msgstr "Errore di inizializzazione filtri audio"
 
1367
 
 
1368
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:197
 
1369
msgid "Error initalizing video filters"
 
1370
msgstr "Errore di inizializzazione filtri video"
 
1371
 
 
1372
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:446
 
1373
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy.cpp:96
 
1374
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_pack.cpp:121
 
1375
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_unpack.cpp:98
 
1376
msgid "Cannot initiate save"
 
1377
msgstr "Impossibile iniziare il salvataggio"
 
1378
 
 
1379
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:73
 
1380
msgid ""
 
1381
"Width is not a multiple of 8\n"
 
1382
" continue anyway ?"
 
1383
msgstr ""
 
1384
"La larghezza non è un multiplo di 8\n"
 
1385
" continuare comunque?"
 
1386
 
 
1387
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:93
 
1388
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:149
 
1389
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:203
 
1390
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:174
 
1391
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:76
 
1392
msgid "Filter init failed"
 
1393
msgstr "Inizializzazione filtro fallita"
 
1394
 
 
1395
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:127
 
1396
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:399
 
1397
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:100
 
1398
msgid ""
 
1399
"\n"
 
1400
" Reuse the existing log-file ?"
 
1401
msgstr ""
 
1402
"\n"
 
1403
" Riutilizzare il file log esistente?"
 
1404
 
 
1405
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:152
 
1406
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:435
 
1407
msgid "Aborting"
 
1408
msgstr "Annullamento in corso"
 
1409
 
 
1410
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:135
 
1411
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:189
 
1412
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:156
 
1413
msgid "Cannot initialize the video stream"
 
1414
msgstr "Impossibile inizializzare il flusso video"
 
1415
 
 
1416
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:179
 
1417
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:215
 
1418
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:233
 
1419
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:332
 
1420
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:212
 
1421
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:335
 
1422
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:419
 
1423
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:352
 
1424
msgid "Error while encoding"
 
1425
msgstr "Errore durante la codifica"
 
1426
 
 
1427
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
 
1428
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:244
 
1429
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:224
 
1430
msgid "KeyFrame error"
 
1431
msgstr "Errore fotogramma chiave"
 
1432
 
 
1433
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
 
1434
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:244
 
1435
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:224
 
1436
msgid ""
 
1437
"The beginning frame is not a key frame.\n"
 
1438
"Please move the A marker."
 
1439
msgstr ""
 
1440
"Il fotogramma iniziale non è un fotogramma chiave.\n"
 
1441
"Spostare il segnalibro A."
 
1442
 
 
1443
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:151
 
1444
msgid "Unsupported video"
 
1445
msgstr "Video non supportato"
 
1446
 
 
1447
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:151
 
1448
msgid "Only FLV1 and VP6 video are supported"
 
1449
msgstr "Sono supportati solo i video FLV1 e VP6"
 
1450
 
 
1451
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:173
 
1452
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:178
 
1453
msgid "Unsupported audio"
 
1454
msgstr "Audio non supportato"
 
1455
 
 
1456
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:173
 
1457
msgid "Audio must be mp3 for flv output."
 
1458
msgstr "L'audio di un video flv deve essere mp3."
 
1459
 
 
1460
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:178
 
1461
msgid "Frequency must be 44100, 22050 or 11025 Hz."
 
1462
msgstr "La frequenza deve essere 44100, 22050 o 11025 Hz."
 
1463
 
 
1464
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:254
 
1465
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:251
 
1466
msgid "Cannot initialize the audio stream"
 
1467
msgstr "Impossibile inizializzare il flusso audio"
 
1468
 
 
1469
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:89
 
1470
msgid "This is not MPEG compatible"
 
1471
msgstr "Non è compatibile con MPEG"
 
1472
 
 
1473
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:89
 
1474
msgid "You can't use the Copy codec."
 
1475
msgstr "Non puoi usare il codec Copia."
 
1476
 
 
1477
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:94
 
1478
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:142
 
1479
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:153
 
1480
msgid "There is no audio track"
 
1481
msgstr "Non ci sono tracce audio"
 
1482
 
 
1483
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:101
 
1484
msgid "The first frame is not intra frame"
 
1485
msgstr "Il primo fotogramma non è un fotogramma chiave"
 
1486
 
 
1487
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:101
 
1488
msgid "Use the &lt;&lt; and the &gt;&gt; buttons to move using Intra frames."
 
1489
msgstr "Usa i pulsanti &lt;&lt; e &gt;&gt; per spostare usando fotogrammi chiave."
 
1490
 
 
1491
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:113
 
1492
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:163
 
1493
msgid "Audio track is not suitable"
 
1494
msgstr "La traccia audio non è adatta"
 
1495
 
 
1496
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:153
 
1497
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:173
 
1498
msgid "For VCD, audio must be 44.1 kHz MP2."
 
1499
msgstr "Per un VCD, l'audio deve essere MP2 a 44.1 kHz."
 
1500
 
 
1501
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:182
 
1502
msgid "For DVD, audio must be 48 kHz MP2(stereo), AC3, DTS or LPCM (stereo)."
 
1503
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2 (stereo), AC3, DTS o LPCM (stereo) a 48 kHz."
 
1504
 
 
1505
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:193
 
1506
msgid "For DVD, audio must be 48 kHz MP2, AC3 or LPCM."
 
1507
msgstr "Per un DVD, l'audio deve essere MP2, AC3 o LPCM a 48 kHz."
 
1508
 
 
1509
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:305
 
1510
msgid "Reuse log file ?"
 
1511
msgstr "Riutilizzare il file log?"
 
1512
 
 
1513
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:320
 
1514
msgid "Error in pass 1"
 
1515
msgstr "Errore nella passata 1"
 
1516
 
 
1517
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:463
 
1518
msgid "Error in pass 2"
 
1519
msgstr "Errore nella passata 2"
 
1520
 
 
1521
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:126
 
1522
msgid "Could not initialize video"
 
1523
msgstr "Impossibile avviare il video"
 
1524
 
 
1525
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:134
 
1526
msgid "Could not initialize audio"
 
1527
msgstr "Impossibile avviare l'audio"
 
1528
 
 
1529
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:238
 
1530
msgid "Select a directory"
 
1531
msgstr "Seleziona una cartella"
 
1532
 
 
1533
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:504
 
1534
msgid "Uinteger"
 
1535
msgstr "Uinteger"
 
1536
 
 
1537
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:507
 
1538
msgid "Test uinteger"
 
1539
msgstr "Prova uinteger"
 
1540
 
 
1541
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:519
 
1542
msgid "Float"
 
1543
msgstr "Float"
 
1544
 
 
1545
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:537
 
1546
msgid "Toggle"
 
1547
msgstr "Toggle"
 
1548
 
 
1549
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:558
 
1550
msgid "No Strategy"
 
1551
msgstr "Nessuna strategia"
 
1552
 
 
1553
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:559
 
1554
msgid "3:2 Pulldown"
 
1555
msgstr "3:2 Pulldown"
 
1556
 
 
1557
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:560
 
1558
msgid "Pal/Secam"
 
1559
msgstr "Pal/Secam"
 
1560
 
 
1561
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:561
 
1562
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:86
 
1563
msgid "NTSC converted from PAL"
 
1564
msgstr "NTSC convertito da PAL"
 
1565
 
 
1566
#: avidemux/ADM_script/ADM_JSFunctions.cpp:563
 
1567
msgid "menu"
 
1568
msgstr "menu"
 
1569
 
 
1570
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:36
 
1571
msgid "_Background Image:"
 
1572
msgstr "Immagine di _sfonfo:"
 
1573
 
 
1574
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:36
 
1575
msgid "Select background image"
 
1576
msgstr "Seleziona immagine di sfonfo"
 
1577
 
 
1578
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:37
 
1579
msgid "_NTSC(default is Pal):"
 
1580
msgstr "N_TSC (predefinito è Pal):"
 
1581
 
 
1582
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:38
 
1583
msgid "Vignette _Width:"
 
1584
msgstr "_Larghezza vignetta:"
 
1585
 
 
1586
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:39
 
1587
msgid "Vignette _Height:"
 
1588
msgstr "_Altezza vignetta:"
 
1589
 
 
1590
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:42
 
1591
msgid "Vignette frame number"
 
1592
msgstr "Numero di fotogrammi vignetta"
 
1593
 
 
1594
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:46
 
1595
msgid "Timecode:"
 
1596
msgstr "Timecode:"
 
1597
 
 
1598
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_animated.cpp:53
 
1599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:70
 
1600
msgid "MPEG-2 Configuration"
 
1601
msgstr "Configurazione MPEG-2"
 
1602
 
 
1603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioconfig.cpp:56
 
1604
msgid "Audio Configuration"
 
1605
msgstr "Configurazione audio"
 
1606
 
 
1607
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:62
 
1608
msgid "_Dynamic range compression"
 
1609
msgstr "Compressione campo _dinamico"
 
1610
 
 
1611
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:64
 
1612
msgid "_Time shift (ms):"
 
1613
msgstr "_Ritardo (ms):"
 
1614
 
 
1615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:64
 
1616
msgid "Time shift value (ms)"
 
1617
msgstr "Ritardo (ms)"
 
1618
 
 
1619
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:72
 
1620
msgid "R_esampling (Hz):"
 
1621
msgstr "Ricampionam_ento (Hz):"
 
1622
 
 
1623
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:72
 
1624
msgid "Resampling frequency (Hz)"
 
1625
msgstr "Frequenza di ricampionamento (Hz)"
 
1626
 
 
1627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:80
 
1628
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:89
 
1629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:51
 
1630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:373
 
1631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:381
 
1632
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:389
 
1633
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:553
 
1634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:568
 
1635
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:583
 
1636
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:219
 
1637
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1124
 
1638
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:105
 
1639
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:101
 
1640
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:264
 
1641
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2135
 
1642
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2234
 
1643
msgid "None"
 
1644
msgstr "Nessuno"
 
1645
 
 
1646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:81
 
1647
msgid "Film to PAL"
 
1648
msgstr "Da film a PAL"
 
1649
 
 
1650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:82
 
1651
msgid "PAL to Film"
 
1652
msgstr "Da PAL a film"
 
1653
 
 
1654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:85
 
1655
msgid "_Frame rate change:"
 
1656
msgstr "Variazione _frame rate:"
 
1657
 
 
1658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:90
 
1659
msgid "Automatic (max -3 dB)"
 
1660
msgstr "Automatico (massimo -3 dB)"
 
1661
 
 
1662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:91
 
1663
msgid "Manual"
 
1664
msgstr "Manuale"
 
1665
 
 
1666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:93
 
1667
msgid "_Gain mode:"
 
1668
msgstr "Modalità _Gain:"
 
1669
 
 
1670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:95
 
1671
msgid "G_ain value:"
 
1672
msgstr "Valore G_ain:"
 
1673
 
 
1674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:97
 
1675
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:200
 
1676
msgid "Gain"
 
1677
msgstr "Gain"
 
1678
 
 
1679
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:102
 
1680
msgid "No change"
 
1681
msgstr "Nessun cambiamento"
 
1682
 
 
1683
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:105
 
1684
msgid "Stereo+surround"
 
1685
msgstr "Stereo + surround"
 
1686
 
 
1687
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:106
 
1688
msgid "Stereo+center"
 
1689
msgstr "Stereo + centro"
 
1690
 
 
1691
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:107
 
1692
msgid "Stereo+center+surround"
 
1693
msgstr "Stereo + centro + surround"
 
1694
 
 
1695
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:108
 
1696
msgid "Stereo front+stereo rear"
 
1697
msgstr "Stereo frontale + stereo posteriore"
 
1698
 
 
1699
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:109
 
1700
msgid "5 channels"
 
1701
msgstr "5 canali"
 
1702
 
 
1703
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:110
 
1704
msgid "5.1"
 
1705
msgstr "5.1"
 
1706
 
 
1707
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:111
 
1708
msgid "Dolby Pro Logic"
 
1709
msgstr "Dolby Pro Logic"
 
1710
 
 
1711
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:112
 
1712
msgid "Dolby Pro Logic II"
 
1713
msgstr "Dolby Pro Logic II"
 
1714
 
 
1715
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:115
 
1716
msgid "_Mixer:"
 
1717
msgstr "_Mixer:"
 
1718
 
 
1719
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:119
 
1720
msgid "Audio Filters"
 
1721
msgstr "Filtri Audio"
 
1722
 
 
1723
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:59
 
1724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:128
 
1725
msgid "No data"
 
1726
msgstr "Nessun dato"
 
1727
 
 
1728
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:214
 
1729
msgid "Max. bitrate:"
 
1730
msgstr "Bitrate massimo:"
 
1731
 
 
1732
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:215
 
1733
msgid "Average bitrate:"
 
1734
msgstr "Bitrate medio:"
 
1735
 
 
1736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:216
 
1737
msgid "Number of I frames:"
 
1738
msgstr "Numero di fotogrammi I:"
 
1739
 
 
1740
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:217
 
1741
msgid "Number of P frames:"
 
1742
msgstr "Numero di fotogrammi P:"
 
1743
 
 
1744
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:218
 
1745
msgid "Number of B frames:"
 
1746
msgstr "Numero di fotogrammi B:"
 
1747
 
 
1748
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:219
 
1749
msgid "Max. B frames:"
 
1750
msgstr "Numero massimo di fotogrammi B:"
 
1751
 
 
1752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp:232
 
1753
msgid "Bitrate Histogram"
 
1754
msgstr "Istogramma bitrate"
 
1755
 
 
1756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:128
 
1757
msgid "Video Codecs"
 
1758
msgstr "Codec video"
 
1759
 
 
1760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:129
 
1761
msgid "Xvid"
 
1762
msgstr "Xvid"
 
1763
 
 
1764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:130
 
1765
msgid "x264"
 
1766
msgstr "x264"
 
1767
 
 
1768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:135
 
1769
msgid "Audio Codecs"
 
1770
msgstr "Codec audio"
 
1771
 
 
1772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:136
 
1773
msgid "Aften"
 
1774
msgstr "Aften"
 
1775
 
 
1776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:137
 
1777
msgid "amrnb"
 
1778
msgstr "amrnb"
 
1779
 
 
1780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:138
 
1781
msgid "FAAC"
 
1782
msgstr "FAAC"
 
1783
 
 
1784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:139
 
1785
msgid "FAAD2"
 
1786
msgstr "FAAD2"
 
1787
 
 
1788
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:140
 
1789
msgid "LAME"
 
1790
msgstr "LAME"
 
1791
 
 
1792
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:141
 
1793
msgid "liba52"
 
1794
msgstr "liba52"
 
1795
 
 
1796
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:142
 
1797
msgid "libdca"
 
1798
msgstr "libdca"
 
1799
 
 
1800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:143
 
1801
msgid "MAD"
 
1802
msgstr "MAD"
 
1803
 
 
1804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:144
 
1805
msgid "Vorbis"
 
1806
msgstr "Vorbis"
 
1807
 
 
1808
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:156
 
1809
msgid "aRts"
 
1810
msgstr "aRts"
 
1811
 
 
1812
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:157
 
1813
msgid "ESD"
 
1814
msgstr "ESD"
 
1815
 
 
1816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:158
 
1817
msgid "Fontconfig"
 
1818
msgstr "Fontconfig"
 
1819
 
 
1820
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:159
 
1821
msgid "FreeType 2"
 
1822
msgstr "FreeType 2"
 
1823
 
 
1824
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:160
 
1825
msgid "gettext"
 
1826
msgstr "gettext"
 
1827
 
 
1828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:161
 
1829
msgid "ALSA"
 
1830
msgstr "ALSA"
 
1831
 
 
1832
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:162
 
1833
msgid "OSS"
 
1834
msgstr "OSS"
 
1835
 
 
1836
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:163
 
1837
msgid "SDL"
 
1838
msgstr "SDL"
 
1839
 
 
1840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:164
 
1841
msgid "XVideo"
 
1842
msgstr "XVideo"
 
1843
 
 
1844
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:166
 
1845
msgid "AltiVec"
 
1846
msgstr "AltiVec"
 
1847
 
 
1848
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:167
 
1849
msgid "PowerPC"
 
1850
msgstr "PowerPC"
 
1851
 
 
1852
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:168
 
1853
msgid "x86"
 
1854
msgstr "x86"
 
1855
 
 
1856
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:169
 
1857
msgid "x86-64"
 
1858
msgstr "x86-64"
 
1859
 
 
1860
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:176
 
1861
msgid "Codecs"
 
1862
msgstr "Codec"
 
1863
 
 
1864
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:177
 
1865
msgid "Libraries"
 
1866
msgstr "Librerie"
 
1867
 
 
1868
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:178
 
1869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:406
 
1870
msgid "CPU"
 
1871
msgstr "CPU"
 
1872
 
 
1873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp:182
 
1874
msgid "Built-in Support"
 
1875
msgstr "Supporto incorporato"
 
1876
 
 
1877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:48
 
1878
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:43
 
1879
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:42
 
1880
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:380
 
1881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:402
 
1882
msgid "4:3"
 
1883
msgstr "4:3"
 
1884
 
 
1885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:49
 
1886
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:44
 
1887
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:43
 
1888
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:384
 
1889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:406
 
1890
msgid "16:9"
 
1891
msgstr "16:9"
 
1892
 
 
1893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:51
 
1894
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:45
 
1895
msgid "Default"
 
1896
msgstr "Predefinito"
 
1897
 
 
1898
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:52
 
1899
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:46
 
1900
msgid "TMPGEnc"
 
1901
msgstr "TMPGEnc"
 
1902
 
 
1903
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:53
 
1904
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:47
 
1905
msgid "Anime"
 
1906
msgstr "Anime"
 
1907
 
 
1908
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:54
 
1909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:48
 
1910
msgid "KVCD"
 
1911
msgstr "KVCD"
 
1912
 
 
1913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:57
 
1914
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:51
 
1915
msgid "Progressive"
 
1916
msgstr "Progressivo"
 
1917
 
 
1918
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:58
 
1919
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:52
 
1920
msgid "Interlaced TFF"
 
1921
msgstr "TFF interlacciato"
 
1922
 
 
1923
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:59
 
1924
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:53
 
1925
msgid "Interlaced BFF"
 
1926
msgstr "BFF interlacciato"
 
1927
 
 
1928
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:70
 
1929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:60
 
1930
msgid "Ma_x. bitrate:"
 
1931
msgstr "Bitrate ma_ssimo:"
 
1932
 
 
1933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:71
 
1934
msgid "Mi_n. bitrate:"
 
1935
msgstr "_Bitrate minimo:"
 
1936
 
 
1937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:72
 
1938
msgid "_Use Xvid rate control"
 
1939
msgstr "_Usa controllo bitrate di Xvid"
 
1940
 
 
1941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:74
 
1942
msgid "_Buffer size:"
 
1943
msgstr "_Dimensione buffer:"
 
1944
 
 
1945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:76
 
1946
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:57
 
1947
msgid "Aspect _ratio:"
 
1948
msgstr "_Proporzioni:"
 
1949
 
 
1950
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:77
 
1951
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:58
 
1952
msgid "_Matrices:"
 
1953
msgstr "_Matrici:"
 
1954
 
 
1955
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:78
 
1956
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:45
 
1957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:59
 
1958
msgid "_GOP size:"
 
1959
msgstr "Dimensione _GOP:"
 
1960
 
 
1961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:84
 
1962
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_SVCD.cpp:66
 
1963
msgid "_Interlacing:"
 
1964
msgstr "_Interlacciamento:"
 
1965
 
 
1966
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_DVDff.cpp:88
 
1967
msgid "libavcodec MPEG-2 Configuration"
 
1968
msgstr "Configurazione libavcodec MPEG-2"
 
1969
 
 
1970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:44
 
1971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:109
 
1972
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:268
 
1973
msgid "_Bitrate (kb/s):"
 
1974
msgstr "_Bitrate (kb/s):"
 
1975
 
 
1976
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:49
 
1977
msgid "FLV1 Configuration"
 
1978
msgstr "Configurazione FLV1"
 
1979
 
 
1980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:27
 
1981
msgid "_Hours:"
 
1982
msgstr "O_re:"
 
1983
 
 
1984
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:28
 
1985
msgid "_Minutes:"
 
1986
msgstr "_Minuti:"
 
1987
 
 
1988
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:29
 
1989
msgid "_Seconds:"
 
1990
msgstr "_Secondi:"
 
1991
 
 
1992
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp:32
 
1993
msgid "Go to Time"
 
1994
msgstr "Vai al tempo"
 
1995
 
 
1996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:52
 
1997
msgid "Full"
 
1998
msgstr "Completo"
 
1999
 
 
2000
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:53
 
2001
msgid "Log"
 
2002
msgstr "Log"
 
2003
 
 
2004
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:54
 
2005
msgid "Phods"
 
2006
msgstr "Phods"
 
2007
 
 
2008
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:55
 
2009
msgid "EPZS"
 
2010
msgstr "EPZS"
 
2011
 
 
2012
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:56
 
2013
msgid "X1"
 
2014
msgstr "X1"
 
2015
 
 
2016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:60
 
2017
msgid "H.263"
 
2018
msgstr "H.263"
 
2019
 
 
2020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:61
 
2021
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:519
 
2022
msgid "MPEG"
 
2023
msgstr "MPEG"
 
2024
 
 
2025
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:65
 
2026
msgid "MB comparison"
 
2027
msgstr "Confronto MB"
 
2028
 
 
2029
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:66
 
2030
msgid "Fewest bits (vhq)"
 
2031
msgstr "Meno bit (vhq)"
 
2032
 
 
2033
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:67
 
2034
msgid "Rate distortion"
 
2035
msgstr "Distorsione velocità"
 
2036
 
 
2037
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:73
 
2038
msgid "Matrices"
 
2039
msgstr "Matrici"
 
2040
 
 
2041
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:74
 
2042
msgid "Mi_n. quantizer:"
 
2043
msgstr "Quantizzatore m_inimo:"
 
2044
 
 
2045
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:75
 
2046
msgid "Ma_x. quantizer:"
 
2047
msgstr "Quantizzatore ma_ssimo:"
 
2048
 
 
2049
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:76
 
2050
msgid "Max. quantizer _difference:"
 
2051
msgstr "_Differenza quantizzatore massima:"
 
2052
 
 
2053
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:78
 
2054
msgid "4_MV"
 
2055
msgstr "4_MV"
 
2056
 
 
2057
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:79
 
2058
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1235
 
2059
msgid "_Trellis quantization"
 
2060
msgstr "Quantizzazione _Trellis"
 
2061
 
 
2062
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:81
 
2063
msgid "_Quarter pixel"
 
2064
msgstr "_Quarter pixel"
 
2065
 
 
2066
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:82
 
2067
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1018
 
2068
msgid "_GMC"
 
2069
msgstr "_GMC"
 
2070
 
 
2071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:85
 
2072
msgid "_Number of B frames:"
 
2073
msgstr "Numero di fotogrammi _B:"
 
2074
 
 
2075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:86
 
2076
msgid "_Quantization type:"
 
2077
msgstr "Tipo di _quantizzazione:"
 
2078
 
 
2079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:88
 
2080
msgid "_Macroblock decision:"
 
2081
msgstr "Decisione _Macroblock:"
 
2082
 
 
2083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:90
 
2084
msgid "_Filesize tolerance (kb):"
 
2085
msgstr "Tolleranza dimensione _file (kb):"
 
2086
 
 
2087
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:92
 
2088
msgid "_Quantizer compression:"
 
2089
msgstr "Compressione _quantizzatore:"
 
2090
 
 
2091
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:93
 
2092
msgid "Quantizer _blur:"
 
2093
msgstr "_Sfocatura quantizzatore:"
 
2094
 
 
2095
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:98
 
2096
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:374
 
2097
msgid "User Interface"
 
2098
msgstr "Interfaccia utente"
 
2099
 
 
2100
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:101
 
2101
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1028
 
2102
msgid "Advanced Simple Profile"
 
2103
msgstr "Profilo semplice avanzato"
 
2104
 
 
2105
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:108
 
2106
msgid "Motion Estimation"
 
2107
msgstr "Stima movimento"
 
2108
 
 
2109
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:112
 
2110
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:309
 
2111
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1240
 
2112
msgid "Quantization"
 
2113
msgstr "Quantizzazione"
 
2114
 
 
2115
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:117
 
2116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1403
 
2117
msgid "Rate Control"
 
2118
msgstr "Controllo bitrate"
 
2119
 
 
2120
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:120
 
2121
msgid "libavcodec MPEG-4 configuration"
 
2122
msgstr "Configurazione libavcodec MPEG-4"
 
2123
 
 
2124
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:45
 
2125
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:41
 
2126
msgid "_Swap U and V"
 
2127
msgstr "_Inverti U e V"
 
2128
 
 
2129
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:46
 
2130
msgid "Show motion _vectors"
 
2131
msgstr "Mostra _vettori movimento"
 
2132
 
 
2133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:48
 
2134
msgid "Decoder Options"
 
2135
msgstr "Opzioni decodificatore"
 
2136
 
 
2137
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:37
 
2138
msgid "_Swap U&V:"
 
2139
msgstr "_Inverti U e V:"
 
2140
 
 
2141
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_mjpeg.cpp:39
 
2142
msgid "Mjpeg Configuration"
 
2143
msgstr "Configurazione Mjpeg"
 
2144
 
 
2145
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:92
 
2146
msgid "Select idx file:"
 
2147
msgstr "Seleziona un file idx:"
 
2148
 
 
2149
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:93
 
2150
msgid "Use GlyphSet (optional):"
 
2151
msgstr "Usa set di glifi (opzionale):"
 
2152
 
 
2153
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:93
 
2154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:210
 
2155
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:369
 
2156
msgid "Select GlyphSet file"
 
2157
msgstr "Seleziona il set di glifi"
 
2158
 
 
2159
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:94
 
2160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:211
 
2161
msgid "Output SRT file"
 
2162
msgstr "File SRT in uscita"
 
2163
 
 
2164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:94
 
2165
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:211
 
2166
msgid "Save SRT file"
 
2167
msgstr "Salva il file SRT"
 
2168
 
 
2169
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:105
 
2170
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:222
 
2171
msgid "Select input and ouput files"
 
2172
msgstr "Seleziona file di ingresso e di uscita"
 
2173
 
 
2174
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:115
 
2175
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:127
 
2176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:246
 
2177
msgid "The idx/sub file does not exist."
 
2178
msgstr "Il file idx/sub non esiste."
 
2179
 
 
2180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:120
 
2181
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:239
 
2182
msgid "Please Select a valid output SRT file."
 
2183
msgstr "Seleziona un file SRT in uscita valido."
 
2184
 
 
2185
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:136
 
2186
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:255
 
2187
msgid "Cannot load the glyphset file."
 
2188
msgstr "Impossibile caricare il set di glifi."
 
2189
 
 
2190
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:156
 
2191
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:276
 
2192
msgid "GlyphSet filename"
 
2193
msgstr "Nome file del set di glifi"
 
2194
 
 
2195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:156
 
2196
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:276
 
2197
msgid "Save GlyphSet file"
 
2198
msgstr "Salva il set di glifi"
 
2199
 
 
2200
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:158
 
2201
msgid "Save Glyph"
 
2202
msgstr "Salva glifo"
 
2203
 
 
2204
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:208
 
2205
msgid "Input TS:"
 
2206
msgstr "TS in ingresso:"
 
2207
 
 
2208
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:208
 
2209
msgid "Select TS file"
 
2210
msgstr "Seleziona un file TS"
 
2211
 
 
2212
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:209
 
2213
msgid "Subtitle PID:"
 
2214
msgstr "PID sottotitoli:"
 
2215
 
 
2216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:210
 
2217
msgid "Use glyphset (optional):"
 
2218
msgstr "Usa set di glifi (opzionale):"
 
2219
 
 
2220
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:233
 
2221
msgid "Please Select a valid TS file."
 
2222
msgstr "Seleziona un file TS valido."
 
2223
 
 
2224
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:278
 
2225
msgid "Save GlyphSet"
 
2226
msgstr "Salva set di glifi"
 
2227
 
 
2228
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:40
 
2229
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:60
 
2230
msgid "_Filter strength:"
 
2231
msgstr "Intensità _filtro:"
 
2232
 
 
2233
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:51
 
2234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:346
 
2235
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:72
 
2236
msgid "_Horizontal deblocking"
 
2237
msgstr "Deblocking o_rizzontale"
 
2238
 
 
2239
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:52
 
2240
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:347
 
2241
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:73
 
2242
msgid "_Vertical deblocking"
 
2243
msgstr "Deblocking _verticale"
 
2244
 
 
2245
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:53
 
2246
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:74
 
2247
msgid "_Deringing"
 
2248
msgstr "_Deringing"
 
2249
 
 
2250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:188
 
2251
msgid "_Use systray while encoding"
 
2252
msgstr "_Usa area di notifica durante la codifica"
 
2253
 
 
2254
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:189
 
2255
msgid "_Accept non-standard audio frequency for DVD"
 
2256
msgstr "_Accetta frequenze audio non standard per DVD"
 
2257
 
 
2258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:190
 
2259
msgid "_Use libavcodec MPEG-2 decoder"
 
2260
msgstr "_Usa decodificatore libavcodec MPEG-2"
 
2261
 
 
2262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:191
 
2263
msgid "Create _OpenDML files"
 
2264
msgstr "_Crea file OpenDML"
 
2265
 
 
2266
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:192
 
2267
msgid "Automatically _index MPEG files"
 
2268
msgstr "_Indicizza automaticamente i file MPEG"
 
2269
 
 
2270
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:193
 
2271
msgid "Automatically _swap A and B if A>B"
 
2272
msgstr "In_verti automaticamente A e B se A>B"
 
2273
 
 
2274
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:194
 
2275
msgid "_Disable NUV audio sync"
 
2276
msgstr "_Disattiva sincronizzazione audio NUV"
 
2277
 
 
2278
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:196
 
2279
msgid "Automatically _build VBR map"
 
2280
msgstr "_Crea automaticamente la mappa VBR"
 
2281
 
 
2282
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:197
 
2283
msgid "Automatically _rebuild index"
 
2284
msgstr "_Ricostrusci automaticamente l'indice"
 
2285
 
 
2286
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:198
 
2287
msgid "Automatically remove _packed bitstream"
 
2288
msgstr "Rimuovi automaticamente il _flusso di bit compresso"
 
2289
 
 
2290
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:200
 
2291
msgid "SIMD"
 
2292
msgstr "SIMD"
 
2293
 
 
2294
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:202
 
2295
msgid "Enable all SIMD"
 
2296
msgstr "Attiva tutti"
 
2297
 
 
2298
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:203
 
2299
msgid "Enable MMX"
 
2300
msgstr "Attiva MMX"
 
2301
 
 
2302
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:204
 
2303
msgid "Enable MMXEXT"
 
2304
msgstr "Attiva MMXEXT"
 
2305
 
 
2306
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:205
 
2307
msgid "Enable 3DNOW"
 
2308
msgstr "Attiva 3DNOW"
 
2309
 
 
2310
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:206
 
2311
msgid "Enable 3DNOWEXT"
 
2312
msgstr "Attiva 3DNOWEXT"
 
2313
 
 
2314
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:207
 
2315
msgid "Enable SSE"
 
2316
msgstr "Attiva SSE"
 
2317
 
 
2318
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:208
 
2319
msgid "Enable SSE2"
 
2320
msgstr "Attiva SSE2"
 
2321
 
 
2322
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:209
 
2323
msgid "Enable SSE3"
 
2324
msgstr "Attiva SSE3"
 
2325
 
 
2326
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:210
 
2327
msgid "Enable SSSE3"
 
2328
msgstr "Attiva SSSE3"
 
2329
 
 
2330
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:231
 
2331
msgid "_lavc threads:"
 
2332
msgstr "Thread _lavc:"
 
2333
 
 
2334
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:232
 
2335
msgid "_x264 threads:"
 
2336
msgstr "Thread _x264:"
 
2337
 
 
2338
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:233
 
2339
msgid "X_vid threads:"
 
2340
msgstr "Thread X_vid:"
 
2341
 
 
2342
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:235
 
2343
msgid "Multi-threading"
 
2344
msgstr "Multi-threading"
 
2345
 
 
2346
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:241
 
2347
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:843
 
2348
msgid "High"
 
2349
msgstr "Alta"
 
2350
 
 
2351
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:242
 
2352
msgid "Above normal"
 
2353
msgstr "Al di sopra del normale"
 
2354
 
 
2355
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:244
 
2356
msgid "Below normal"
 
2357
msgstr "Al di sotto del normale"
 
2358
 
 
2359
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:245
 
2360
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:847
 
2361
msgid "Low"
 
2362
msgstr "Bassa"
 
2363
 
 
2364
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:247
 
2365
msgid "_Encoding priority:"
 
2366
msgstr "Priorità di _codifica:"
 
2367
 
 
2368
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:248
 
2369
msgid "_Indexing/unpacking priority:"
 
2370
msgstr "Priorità di _indicizzazione/decompressione:"
 
2371
 
 
2372
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:249
 
2373
msgid "_Playback priority:"
 
2374
msgstr "_Priorità riproduzione:"
 
2375
 
 
2376
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:251
 
2377
msgid "Prioritisation"
 
2378
msgstr "Prioritizzazione"
 
2379
 
 
2380
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:256
 
2381
msgid "_Split MPEG files every (MB):"
 
2382
msgstr "_Dividi i file MPEG ogni (MB):"
 
2383
 
 
2384
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:258
 
2385
msgid "_Use alternative tag for MP3 in .mp4"
 
2386
msgstr "_Usa etichette alternative per gli MP3 in file .mp4"
 
2387
 
 
2388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:261
 
2389
msgid "GTK+ (slow)"
 
2390
msgstr "GTK+ (lento)"
 
2391
 
 
2392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:263
 
2393
msgid "XVideo (best)"
 
2394
msgstr "XVideo (migliore)"
 
2395
 
 
2396
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:267
 
2397
msgid "SDL (GDI)"
 
2398
msgstr "SDL (GDI)"
 
2399
 
 
2400
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:268
 
2401
msgid "SDL (DirectX)"
 
2402
msgstr "SDL (DirectX)"
 
2403
 
 
2404
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:270
 
2405
msgid "SDL (good)"
 
2406
msgstr "SDL (buono)"
 
2407
 
 
2408
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:274
 
2409
msgid "Video _display:"
 
2410
msgstr "_Visualizzazione video:"
 
2411
 
 
2412
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:279
 
2413
msgid "No alerts"
 
2414
msgstr "Nessun avviso"
 
2415
 
 
2416
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:280
 
2417
msgid "Display only error alerts"
 
2418
msgstr "Visualizza solo gli avvisi di errore"
 
2419
 
 
2420
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:281
 
2421
msgid "Display all alerts"
 
2422
msgstr "Visualizza tutti gli avvisi"
 
2423
 
 
2424
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:283
 
2425
msgid "_Message level:"
 
2426
msgstr "Livello _messaggio:"
 
2427
 
 
2428
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:288
 
2429
msgid "PCM"
 
2430
msgstr "PCM"
 
2431
 
 
2432
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:289
 
2433
msgid "Master"
 
2434
msgstr "Master"
 
2435
 
 
2436
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:290
 
2437
msgid "_Volume control:"
 
2438
msgstr "Controllo _volume:"
 
2439
 
 
2440
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:295
 
2441
msgid "No downmixing"
 
2442
msgstr "Nessun downmixing"
 
2443
 
 
2444
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:297
 
2445
msgid "Pro Logic"
 
2446
msgstr "Pro Logic"
 
2447
 
 
2448
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:298
 
2449
msgid "Pro Logic II"
 
2450
msgstr "Pro Logic II"
 
2451
 
 
2452
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:300
 
2453
msgid "_Local playback downmixing:"
 
2454
msgstr "Downmixing riproduzione _locale:"
 
2455
 
 
2456
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:332
 
2457
msgid "_Audio output:"
 
2458
msgstr "Output _audio:"
 
2459
 
 
2460
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:335
 
2461
msgid "ALSA _device:"
 
2462
msgstr "_Dispositivo ALSA:"
 
2463
 
 
2464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:348
 
2465
msgid "De_ringing"
 
2466
msgstr "_Deringing"
 
2467
 
 
2468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:349
 
2469
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:167
 
2470
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:197
 
2471
msgid "_Strength:"
 
2472
msgstr "_Intensità:"
 
2473
 
 
2474
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:350
 
2475
msgid "Default Postprocessing"
 
2476
msgstr "Postprocessing predefinito"
 
2477
 
 
2478
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:364
 
2479
msgid "_Filter directory:"
 
2480
msgstr "Cartella _filtri:"
 
2481
 
 
2482
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:364
 
2483
msgid "Select filter directory"
 
2484
msgstr "Seleziona la cartella filtri"
 
2485
 
 
2486
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:365
 
2487
msgid "_Load external filters"
 
2488
msgstr "C_arica filtri esterni"
 
2489
 
 
2490
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:368
 
2491
msgid "Use _Global GlyphSet"
 
2492
msgstr "Usa set di _glifi globale"
 
2493
 
 
2494
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:369
 
2495
msgid "Gl_yphSet:"
 
2496
msgstr "Set di gl_ifi:"
 
2497
 
 
2498
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:378
 
2499
msgid "Automation"
 
2500
msgstr "Automazione"
 
2501
 
 
2502
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:382
 
2503
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:438
 
2504
msgid "Input"
 
2505
msgstr "Input"
 
2506
 
 
2507
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:386
 
2508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:439
 
2509
msgid "Output"
 
2510
msgstr "Output"
 
2511
 
 
2512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:391
 
2513
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:394
 
2514
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:397
 
2515
msgid "Audio"
 
2516
msgstr "Audio"
 
2517
 
 
2518
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:402
 
2519
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2134
 
2520
msgid "Video"
 
2521
msgstr "Video"
 
2522
 
 
2523
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:410
 
2524
msgid "Threading"
 
2525
msgstr "Threading"
 
2526
 
 
2527
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:414
 
2528
msgid "Global GlyphSet"
 
2529
msgstr "Set di glifi globale"
 
2530
 
 
2531
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:418
 
2532
msgid "External Filters"
 
2533
msgstr "Filtri esterni"
 
2534
 
 
2535
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:422
 
2536
msgid "Preferences"
 
2537
msgstr "Preferenze"
 
2538
 
 
2539
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_requant.cpp:48
 
2540
msgid "_Shrink Factor:"
 
2541
msgstr "Fattore di _compressione:"
 
2542
 
 
2543
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_requant.cpp:51
 
2544
msgid "Requant Configuration"
 
2545
msgstr "Configurazione Requant"
 
2546
 
 
2547
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:33
 
2548
msgid "VCD"
 
2549
msgstr "VCD"
 
2550
 
 
2551
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:34
 
2552
msgid "SVCD"
 
2553
msgstr "SVCD"
 
2554
 
 
2555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:35
 
2556
msgid "DVD"
 
2557
msgstr "DVD"
 
2558
 
 
2559
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:36
 
2560
msgid "DVD half D1"
 
2561
msgstr "DVD half D1"
 
2562
 
 
2563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:37
 
2564
msgid "PSP 480*272"
 
2565
msgstr "PSP 480*272"
 
2566
 
 
2567
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:38
 
2568
msgid "PSP full res (720*480"
 
2569
msgstr "PSP ris. completa (720*480)"
 
2570
 
 
2571
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:53
 
2572
msgid "_Target type:"
 
2573
msgstr "_Tipo:"
 
2574
 
 
2575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:54
 
2576
msgid "_Source aspect ratio:"
 
2577
msgstr "Proporzioni _sorgente:"
 
2578
 
 
2579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:55
 
2580
msgid "_Destination aspect ratio:"
 
2581
msgstr "Proporzioni _destinazione:"
 
2582
 
 
2583
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_resizeWiz.cpp:60
 
2584
msgid "Auto Wizard"
 
2585
msgstr "Assistente automatico"
 
2586
 
 
2587
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:88
 
2588
msgid "_Subtitle file:"
 
2589
msgstr "File _sottotitoli:"
 
2590
 
 
2591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:88
 
2592
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:87
 
2593
msgid "Select Subtitle file"
 
2594
msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
 
2595
 
 
2596
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
 
2597
msgid "_Font (TTF):"
 
2598
msgstr "Carattere (_TTF):"
 
2599
 
 
2600
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
 
2601
msgid "Select TTF file"
 
2602
msgstr "Seleziona un file TTF"
 
2603
 
 
2604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:104
 
2605
msgid "_Encoding:"
 
2606
msgstr "Co_difica:"
 
2607
 
 
2608
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:106
 
2609
msgid "S_elect C_olor"
 
2610
msgstr "Seleziona co_lore"
 
2611
 
 
2612
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:107
 
2613
msgid "Set Size and _Position"
 
2614
msgstr "Imposta dimensione e _posizione"
 
2615
 
 
2616
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:108
 
2617
msgid "_Auto split"
 
2618
msgstr "Dividi _automaticamente"
 
2619
 
 
2620
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:109
 
2621
msgid "_Delay (ms):"
 
2622
msgstr "_Ritardo (ms):"
 
2623
 
 
2624
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:45
 
2625
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:51
 
2626
msgid "Auto (might not work)"
 
2627
msgstr "Automatico (potrebbe non funzionare)"
 
2628
 
 
2629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:46
 
2630
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:178
 
2631
msgid "Top field first"
 
2632
msgstr "Prima il semiquadro superiore"
 
2633
 
 
2634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:47
 
2635
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:177
 
2636
msgid "Bottom field first"
 
2637
msgstr "Prima il semiquadro inferiore"
 
2638
 
 
2639
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:52
 
2640
msgid "Bottom field (keep top)"
 
2641
msgstr "Semiquadro inferiore (mantieni superiore)"
 
2642
 
 
2643
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:53
 
2644
msgid "Top field (keep bottom)"
 
2645
msgstr "Semiquadro superiore (mantieni inferiore)"
 
2646
 
 
2647
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:58
 
2648
msgid "Cubic interpolation"
 
2649
msgstr "Interpolazione cubica"
 
2650
 
 
2651
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:59
 
2652
msgid "Modified ELA"
 
2653
msgstr "ELA modificato"
 
2654
 
 
2655
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:60
 
2656
msgid "Kernel interpolation"
 
2657
msgstr "Interpolazione Kernel"
 
2658
 
 
2659
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:61
 
2660
msgid "Modified ELA-2"
 
2661
msgstr "ELA-2 modificato"
 
2662
 
 
2663
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:66
 
2664
msgid "4 fields check"
 
2665
msgstr "Controllo 4 semiquadri"
 
2666
 
 
2667
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:67
 
2668
msgid "5 fields check"
 
2669
msgstr "Controllo 5 semiquadri"
 
2670
 
 
2671
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:68
 
2672
msgid "4 fields check (no avg)"
 
2673
msgstr "Controllo 4 semiquadri (no media)"
 
2674
 
 
2675
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:69
 
2676
msgid "5 fields check (no avg)"
 
2677
msgstr "Controllo 5 semiquadri (no media)"
 
2678
 
 
2679
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:75
 
2680
msgid "No link"
 
2681
msgstr "Nessun collegamento"
 
2682
 
 
2683
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:76
 
2684
msgid "Full link"
 
2685
msgstr "Collegamento completo"
 
2686
 
 
2687
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:77
 
2688
msgid "Y to UV"
 
2689
msgstr "Da Y a UV"
 
2690
 
 
2691
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:78
 
2692
msgid "UV to Y"
 
2693
msgstr "Da UV a Y"
 
2694
 
 
2695
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:82
 
2696
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:632
 
2697
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:648
 
2698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:664
 
2699
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:694
 
2700
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:661
 
2701
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:668
 
2702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:675
 
2703
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:788
 
2704
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:166
 
2705
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:206
 
2706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:79
 
2707
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:93
 
2708
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:419
 
2709
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:433
 
2710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1218
 
2711
msgid "0"
 
2712
msgstr "0"
 
2713
 
 
2714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:83
 
2715
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:793
 
2716
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:805
 
2717
msgid "1"
 
2718
msgstr "1"
 
2719
 
 
2720
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:84
 
2721
msgid "2"
 
2722
msgstr "2"
 
2723
 
 
2724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:91
 
2725
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:111
 
2726
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:90
 
2727
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:92
 
2728
msgid "_Field order:"
 
2729
msgstr "Ordine _semiquadri:"
 
2730
 
 
2731
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:92
 
2732
msgid "_Interpolate:"
 
2733
msgstr "_Interpola:"
 
2734
 
 
2735
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:94
 
2736
msgid "_Type:"
 
2737
msgstr "_Tipo:"
 
2738
 
 
2739
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:95
 
2740
msgid "_MntMode:"
 
2741
msgstr "_MntMode:"
 
2742
 
 
2743
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:96
 
2744
msgid "_Link:"
 
2745
msgstr "_Collegamento:"
 
2746
 
 
2747
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:97
 
2748
msgid "_AP type:"
 
2749
msgstr "Tipo _AP:"
 
2750
 
 
2751
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:100
 
2752
msgid "Use ch_roma to evalute"
 
2753
msgstr "Usa c_roma per valutare"
 
2754
 
 
2755
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:101
 
2756
msgid "Try _weave"
 
2757
msgstr "_Armatura di prova"
 
2758
 
 
2759
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:102
 
2760
msgid "_Denoise"
 
2761
msgstr "_Rimuovi interferenza"
 
2762
 
 
2763
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:103
 
2764
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:94
 
2765
msgid "_Sharp"
 
2766
msgstr "N_itido"
 
2767
 
 
2768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:104
 
2769
msgid "_Evalute all frames"
 
2770
msgstr "_Valuta tutti i fotogrammi"
 
2771
 
 
2772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:107
 
2773
msgid "Motion threshold, l_uma:"
 
2774
msgstr "Soglia movimento, l_uma:"
 
2775
 
 
2776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:108
 
2777
msgid "Motion threshold, c_hroma:"
 
2778
msgstr "Soglia movimento, c_roma:"
 
2779
 
 
2780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:109
 
2781
msgid "Area com_bing threshold:"
 
2782
msgstr "Soglia area com_bing:"
 
2783
 
 
2784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:110
 
2785
msgid "Combe_d threshold:"
 
2786
msgstr "Soglia _interlacciati:"
 
2787
 
 
2788
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:111
 
2789
msgid "Artefact _protection threshold:"
 
2790
msgstr "Soglia di _protezione artefatto:"
 
2791
 
 
2792
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:112
 
2793
msgid "Debug:"
 
2794
msgstr "Debug"
 
2795
 
 
2796
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:34
 
2797
msgid "_VOB file(s):"
 
2798
msgstr "File _VOB:"
 
2799
 
 
2800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:34
 
2801
msgid "Select VOB file(s)"
 
2802
msgstr "Seleziona file VOB"
 
2803
 
 
2804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:35
 
2805
msgid "_IFO file:"
 
2806
msgstr "File _IFO:"
 
2807
 
 
2808
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:35
 
2809
msgid "Select IFO file"
 
2810
msgstr "Seleziona file IFO"
 
2811
 
 
2812
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:36
 
2813
msgid "VobSub file:"
 
2814
msgstr "File VobSub:"
 
2815
 
 
2816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:36
 
2817
msgid "Select VobSub file"
 
2818
msgstr "Seleziona file VobSub"
 
2819
 
 
2820
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:41
 
2821
msgid "VOB to VobSub"
 
2822
msgstr "Da VOB a VobSub"
 
2823
 
 
2824
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:45
 
2825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:50
 
2826
msgid "The selected vobfile does not exist"
 
2827
msgstr "Il file vob selezionato non esiste"
 
2828
 
 
2829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_v2v.cpp:55
 
2830
msgid "Please select a correct VobSub path/dir"
 
2831
msgstr "Seleziona un percorso VobSub corretto"
 
2832
 
 
2833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:66
 
2834
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:273
 
2835
msgid "Avidemux"
 
2836
msgstr "Avidemux"
 
2837
 
 
2838
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:67
 
2839
msgid "© 2001-2007 Mean"
 
2840
msgstr "© 2001-2007 Mean"
 
2841
 
 
2842
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:68
 
2843
msgid "Multiplatform video editor"
 
2844
msgstr "Video editor multi-piattaforma"
 
2845
 
 
2846
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:69
 
2847
msgid ""
 
2848
"Avidemux is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 
2849
"under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 
2850
"as published by the Free Software Foundation.\n"
 
2851
"\n"
 
2852
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
2853
"\t\t       Version 2, June 1991\n"
 
2854
"\n"
 
2855
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
2856
"                       51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
2857
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
 
2858
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
 
2859
"\n"
 
2860
"\t\t\t    Preamble\n"
 
2861
"\n"
 
2862
"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
 
2863
"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
 
2864
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
 
2865
"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
 
2866
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
 
2867
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
 
2868
"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
 
2869
"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
 
2870
"your programs, too.\n"
 
2871
"\n"
 
2872
"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
 
2873
"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
 
2874
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
 
2875
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
 
2876
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
 
2877
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
 
2878
"\n"
 
2879
"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
 
2880
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
 
2881
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
 
2882
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
 
2883
"\n"
 
2884
"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
 
2885
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
 
2886
"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
 
2887
"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
 
2888
"rights.\n"
 
2889
"\n"
 
2890
"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
 
2891
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
 
2892
"distribute and/or modify the software.\n"
 
2893
"\n"
 
2894
"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
 
2895
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
 
2896
"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
 
2897
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
 
2898
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
 
2899
"authors' reputations.\n"
 
2900
"\n"
 
2901
"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
 
2902
"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
 
2903
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
 
2904
"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
 
2905
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
 
2906
"\n"
 
2907
"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
 
2908
"modification follow.\n"
 
2909
"\n"
 
2910
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
2911
"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
 
2912
"\n"
 
2913
"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
 
2914
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
 
2915
"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
 
2916
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
 
2917
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
 
2918
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
 
2919
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
 
2920
"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
 
2921
"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
 
2922
"\n"
 
2923
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
 
2924
"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
 
2925
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
 
2926
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
 
2927
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
 
2928
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
 
2929
"\n"
 
2930
"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
 
2931
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
 
2932
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
 
2933
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
 
2934
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
 
2935
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
 
2936
"along with the Program.\n"
 
2937
"\n"
 
2938
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
 
2939
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
 
2940
"\n"
 
2941
"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
 
2942
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
 
2943
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
 
2944
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
 
2945
"\n"
 
2946
"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
 
2947
"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
 
2948
"\n"
 
2949
"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
 
2950
"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
 
2951
"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
 
2952
"    parties under the terms of this License.\n"
 
2953
"\n"
 
2954
"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
 
2955
"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
 
2956
"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
 
2957
"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
 
2958
"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
 
2959
"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
 
2960
"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
 
2961
"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
 
2962
"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
 
2963
"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
 
2964
"\n"
 
2965
"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
 
2966
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
 
2967
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
 
2968
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
 
2969
"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
 
2970
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
 
2971
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
 
2972
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
 
2973
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
 
2974
"\n"
 
2975
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
 
2976
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
 
2977
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
 
2978
"collective works based on the Program.\n"
 
2979
"\n"
 
2980
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
 
2981
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
 
2982
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
 
2983
"the scope of this License.\n"
 
2984
"\n"
 
2985
"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
 
2986
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
 
2987
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
 
2988
"\n"
 
2989
"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 
2990
"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
 
2991
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
 
2992
"\n"
 
2993
"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 
2994
"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
 
2995
"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
 
2996
"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
 
2997
"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
 
2998
"    customarily used for software interchange; or,\n"
 
2999
"\n"
 
3000
"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
 
3001
"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
 
3002
"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
 
3003
"    received the program in object code or executable form with such\n"
 
3004
"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
 
3005
"\n"
 
3006
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
 
3007
"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
 
3008
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
 
3009
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
 
3010
"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
 
3011
"special exception, the source code distributed need not include\n"
 
3012
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
 
3013
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
 
3014
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
 
3015
"itself accompanies the executable.\n"
 
3016
"\n"
 
3017
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
 
3018
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
 
3019
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
 
3020
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
 
3021
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
 
3022
"\n"
 
3023
"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
 
3024
"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
 
3025
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
 
3026
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
 
3027
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
 
3028
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
 
3029
"parties remain in full compliance.\n"
 
3030
"\n"
 
3031
"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
 
3032
"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
 
3033
"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
 
3034
"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
 
3035
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
 
3036
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
 
3037
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
 
3038
"the Program or works based on it.\n"
 
3039
"\n"
 
3040
"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
 
3041
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
 
3042
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
 
3043
"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
 
3044
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
 
3045
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
 
3046
"this License.\n"
 
3047
"\n"
 
3048
"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
 
3049
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
 
3050
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
 
3051
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
 
3052
"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
 
3053
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
 
3054
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
 
3055
"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
 
3056
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
 
3057
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
 
3058
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
 
3059
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
 
3060
"\n"
 
3061
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
 
3062
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
 
3063
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
 
3064
"circumstances.\n"
 
3065
"\n"
 
3066
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
 
3067
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
 
3068
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
 
3069
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
 
3070
"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
 
3071
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
 
3072
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
 
3073
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
 
3074
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
 
3075
"impose that choice.\n"
 
3076
"\n"
 
3077
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
 
3078
"be a consequence of the rest of this License.\n"
 
3079
"\n"
 
3080
"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
 
3081
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
 
3082
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
 
3083
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
 
3084
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
 
3085
"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
 
3086
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
 
3087
"\n"
 
3088
"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
 
3089
"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 
3090
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 
3091
"address new problems or concerns.\n"
 
3092
"\n"
 
3093
"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
 
3094
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
 
3095
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
 
3096
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
 
3097
"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
 
3098
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
 
3099
"Foundation.\n"
 
3100
"\n"
 
3101
"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
 
3102
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
 
3103
"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
 
3104
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
 
3105
"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
 
3106
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
 
3107
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
 
3108
"\n"
 
3109
"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
 
3110
"\n"
 
3111
"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
 
3112
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
 
3113
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
 
3114
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
 
3115
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
 
3116
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
 
3117
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
 
3118
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
 
3119
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
 
3120
"\n"
 
3121
"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
 
3122
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
 
3123
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
 
3124
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
 
3125
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
 
3126
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
 
3127
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
 
3128
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
 
3129
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
 
3130
"\n"
 
3131
"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 
3132
"\n"
 
3133
"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
 
3134
"\n"
 
3135
"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
 
3136
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
 
3137
"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
 
3138
"\n"
 
3139
"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
 
3140
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
 
3141
"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
 
3142
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
 
3143
"\n"
 
3144
"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 
3145
"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
 
3146
"\n"
 
3147
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
3148
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
3149
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
3150
"    (at your option) any later version.\n"
 
3151
"\n"
 
3152
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
3153
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
3154
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
3155
"    GNU General Public License for more details.\n"
 
3156
"\n"
 
3157
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
3158
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
3159
"    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
3160
"\n"
 
3161
"\n"
 
3162
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
 
3163
"\n"
 
3164
"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
 
3165
"when it starts in an interactive mode:\n"
 
3166
"\n"
 
3167
"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
 
3168
"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
 
3169
"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 
3170
"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
 
3171
"\n"
 
3172
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
 
3173
"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
 
3174
"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
 
3175
"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
 
3176
"\n"
 
3177
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
 
3178
"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
 
3179
"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
 
3180
"\n"
 
3181
"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
 
3182
"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
 
3183
"\n"
 
3184
"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
 
3185
"  Ty Coon, President of Vice\n"
 
3186
"\n"
 
3187
"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
 
3188
"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
 
3189
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
 
3190
"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
 
3191
"Public License instead of this License."
 
3192
msgstr ""
 
3193
"Avidemux è un programma libero e gratuito; puoi ridistribuirlo e/o\n"
 
3194
"modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU\n"
 
3195
"versione 2 come pubblicato dalla Free Software Foundation.\n"
 
3196
"\n"
 
3197
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
3198
"\t\t       Version 2, June 1991\n"
 
3199
"\n"
 
3200
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
3201
"                       51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
3202
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
 
3203
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
 
3204
"\n"
 
3205
"\t\t\t    Preamble\n"
 
3206
"\n"
 
3207
"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
 
3208
"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
 
3209
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
 
3210
"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
 
3211
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
 
3212
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
 
3213
"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
 
3214
"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
 
3215
"your programs, too.\n"
 
3216
"\n"
 
3217
"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
 
3218
"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
 
3219
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
 
3220
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
 
3221
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
 
3222
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
 
3223
"\n"
 
3224
"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
 
3225
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
 
3226
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
 
3227
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
 
3228
"\n"
 
3229
"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
 
3230
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
 
3231
"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
 
3232
"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
 
3233
"rights.\n"
 
3234
"\n"
 
3235
"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
 
3236
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
 
3237
"distribute and/or modify the software.\n"
 
3238
"\n"
 
3239
"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
 
3240
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
 
3241
"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
 
3242
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
 
3243
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
 
3244
"authors' reputations.\n"
 
3245
"\n"
 
3246
"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
 
3247
"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
 
3248
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
 
3249
"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
 
3250
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
 
3251
"\n"
 
3252
"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
 
3253
"modification follow.\n"
 
3254
"\n"
 
3255
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
3256
"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
 
3257
"\n"
 
3258
"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
 
3259
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
 
3260
"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
 
3261
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
 
3262
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
 
3263
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
 
3264
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
 
3265
"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
 
3266
"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
 
3267
"\n"
 
3268
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
 
3269
"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
 
3270
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
 
3271
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
 
3272
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
 
3273
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
 
3274
"\n"
 
3275
"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
 
3276
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
 
3277
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
 
3278
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
 
3279
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
 
3280
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
 
3281
"along with the Program.\n"
 
3282
"\n"
 
3283
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
 
3284
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
 
3285
"\n"
 
3286
"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
 
3287
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
 
3288
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
 
3289
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
 
3290
"\n"
 
3291
"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
 
3292
"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
 
3293
"\n"
 
3294
"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
 
3295
"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
 
3296
"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
 
3297
"    parties under the terms of this License.\n"
 
3298
"\n"
 
3299
"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
 
3300
"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
 
3301
"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
 
3302
"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
 
3303
"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
 
3304
"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
 
3305
"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
 
3306
"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
 
3307
"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
 
3308
"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
 
3309
"\n"
 
3310
"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
 
3311
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
 
3312
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
 
3313
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
 
3314
"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
 
3315
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
 
3316
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
 
3317
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
 
3318
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
 
3319
"\n"
 
3320
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
 
3321
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
 
3322
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
 
3323
"collective works based on the Program.\n"
 
3324
"\n"
 
3325
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
 
3326
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
 
3327
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
 
3328
"the scope of this License.\n"
 
3329
"\n"
 
3330
"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
 
3331
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
 
3332
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
 
3333
"\n"
 
3334
"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 
3335
"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
 
3336
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
 
3337
"\n"
 
3338
"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 
3339
"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
 
3340
"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
 
3341
"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
 
3342
"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
 
3343
"    customarily used for software interchange; or,\n"
 
3344
"\n"
 
3345
"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
 
3346
"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
 
3347
"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
 
3348
"    received the program in object code or executable form with such\n"
 
3349
"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
 
3350
"\n"
 
3351
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
 
3352
"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
 
3353
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
 
3354
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
 
3355
"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
 
3356
"special exception, the source code distributed need not include\n"
 
3357
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
 
3358
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
 
3359
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
 
3360
"itself accompanies the executable.\n"
 
3361
"\n"
 
3362
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
 
3363
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
 
3364
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
 
3365
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
 
3366
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
 
3367
"\n"
 
3368
"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
 
3369
"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
 
3370
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
 
3371
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
 
3372
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
 
3373
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
 
3374
"parties remain in full compliance.\n"
 
3375
"\n"
 
3376
"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
 
3377
"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
 
3378
"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
 
3379
"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
 
3380
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
 
3381
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
 
3382
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
 
3383
"the Program or works based on it.\n"
 
3384
"\n"
 
3385
"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
 
3386
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
 
3387
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
 
3388
"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
 
3389
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
 
3390
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
 
3391
"this License.\n"
 
3392
"\n"
 
3393
"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
 
3394
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
 
3395
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
 
3396
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
 
3397
"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
 
3398
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
 
3399
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
 
3400
"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
 
3401
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
 
3402
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
 
3403
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
 
3404
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
 
3405
"\n"
 
3406
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
 
3407
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
 
3408
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
 
3409
"circumstances.\n"
 
3410
"\n"
 
3411
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
 
3412
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
 
3413
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
 
3414
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
 
3415
"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
 
3416
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
 
3417
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
 
3418
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
 
3419
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
 
3420
"impose that choice.\n"
 
3421
"\n"
 
3422
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
 
3423
"be a consequence of the rest of this License.\n"
 
3424
"\n"
 
3425
"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
 
3426
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
 
3427
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
 
3428
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
 
3429
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
 
3430
"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
 
3431
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
 
3432
"\n"
 
3433
"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
 
3434
"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 
3435
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 
3436
"address new problems or concerns.\n"
 
3437
"\n"
 
3438
"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
 
3439
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
 
3440
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
 
3441
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
 
3442
"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
 
3443
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
 
3444
"Foundation.\n"
 
3445
"\n"
 
3446
"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
 
3447
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
 
3448
"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
 
3449
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
 
3450
"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
 
3451
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
 
3452
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
 
3453
"\n"
 
3454
"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
 
3455
"\n"
 
3456
"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
 
3457
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
 
3458
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
 
3459
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
 
3460
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
 
3461
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
 
3462
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
 
3463
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
 
3464
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
 
3465
"\n"
 
3466
"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
 
3467
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
 
3468
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
 
3469
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
 
3470
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
 
3471
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
 
3472
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
 
3473
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
 
3474
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
 
3475
"\n"
 
3476
"\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 
3477
"\n"
 
3478
"\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
 
3479
"\n"
 
3480
"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
 
3481
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
 
3482
"free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
 
3483
"\n"
 
3484
"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
 
3485
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
 
3486
"convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
 
3487
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
 
3488
"\n"
 
3489
"    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 
3490
"    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
 
3491
"\n"
 
3492
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
3493
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
3494
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
3495
"    (at your option) any later version.\n"
 
3496
"\n"
 
3497
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
3498
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
3499
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
3500
"    GNU General Public License for more details.\n"
 
3501
"\n"
 
3502
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
3503
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
3504
"    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
3505
"\n"
 
3506
"\n"
 
3507
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
 
3508
"\n"
 
3509
"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
 
3510
"when it starts in an interactive mode:\n"
 
3511
"\n"
 
3512
"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
 
3513
"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
 
3514
"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 
3515
"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
 
3516
"\n"
 
3517
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
 
3518
"parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n"
 
3519
"be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
 
3520
"mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
 
3521
"\n"
 
3522
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
 
3523
"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
 
3524
"necessary.  Here is a sample; alter the names:\n"
 
3525
"\n"
 
3526
"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
 
3527
"  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
 
3528
"\n"
 
3529
"  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
 
3530
"  Ty Coon, President of Vice\n"
 
3531
"\n"
 
3532
"This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
 
3533
"proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n"
 
3534
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
 
3535
"library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
 
3536
"Public License instead of this License."
 
3537
 
 
3538
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:71
 
3539
msgid "http://www.avidemux.org"
 
3540
msgstr "http://www.avidemux.org"
 
3541
 
 
3542
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_about.cpp:74
 
3543
msgid "translator-credits"
 
3544
msgstr "Maff"
 
3545
 
 
3546
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_acodec.cpp:138
 
3547
msgid "AudioCodec"
 
3548
msgstr "Codec audio"
 
3549
 
 
3550
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_acodec.cpp:163
 
3551
msgid "Configure codec"
 
3552
msgstr "Configura codec"
 
3553
 
 
3554
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:71
 
3555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:67
 
3556
msgid "ASHARP"
 
3557
msgstr "ASHARP"
 
3558
 
 
3559
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:183
 
3560
msgid "ASharp by MarcFD"
 
3561
msgstr "ASharp di MarcFD"
 
3562
 
 
3563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:196
 
3564
msgid "Threshold :"
 
3565
msgstr "Soglia: "
 
3566
 
 
3567
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:204
 
3568
msgid "Strength :"
 
3569
msgstr "Intensità: "
 
3570
 
 
3571
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:212
 
3572
msgid "Block Adaptative :"
 
3573
msgstr "Blocco adattativo: "
 
3574
 
 
3575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:220
 
3576
msgid "Unknown flag :"
 
3577
msgstr "Flag sconosciuto: "
 
3578
 
 
3579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_asharp.cpp:252
 
3580
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:161
 
3581
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:255
 
3582
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:276
 
3583
msgid " "
 
3584
msgstr " "
 
3585
 
 
3586
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_busy.cpp:120
 
3587
msgid "Busy"
 
3588
msgstr "Occupato"
 
3589
 
 
3590
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:401
 
3591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:996
 
3592
msgid "Calculator"
 
3593
msgstr "Calcolatrice"
 
3594
 
 
3595
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:414
 
3596
msgid "<b>Target</b>"
 
3597
msgstr "<b>Obiettivo</b>"
 
3598
 
 
3599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:441
 
3600
msgid "Duration:"
 
3601
msgstr "Durata:"
 
3602
 
 
3603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:447
 
3604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:802
 
3605
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:198
 
3606
msgid "00:00:00"
 
3607
msgstr "00:00:00"
 
3608
 
 
3609
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:461
 
3610
msgid "_Medium:"
 
3611
msgstr "_Supporto:"
 
3612
 
 
3613
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:472
 
3614
msgid "_Format:"
 
3615
msgstr "_Formato:"
 
3616
 
 
3617
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:483
 
3618
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:541
 
3619
msgid "Total size (custom)"
 
3620
msgstr "Dimensione totale (personalizzata)"
 
3621
 
 
3622
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:493
 
3623
msgid "_Custom size (MB):"
 
3624
msgstr "_Dimensione Personalizzata (MB):"
 
3625
 
 
3626
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:507
 
3627
msgid "Output container format"
 
3628
msgstr "Formato contenitore"
 
3629
 
 
3630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:534
 
3631
msgid "Total size"
 
3632
msgstr "Dimensione totale"
 
3633
 
 
3634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:538
 
3635
msgid "1x 80 min. CD"
 
3636
msgstr "1 CD x 80 min."
 
3637
 
 
3638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:543
 
3639
msgid "2x 80 min. CD"
 
3640
msgstr "2 CD x 80 min."
 
3641
 
 
3642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:547
 
3643
msgid "1x 74 min. CD"
 
3644
msgstr "1 CD x 74 min."
 
3645
 
 
3646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:551
 
3647
msgid "2x 74 min. CD"
 
3648
msgstr "2 CD x 74 min."
 
3649
 
 
3650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:555
 
3651
msgid "DVD5"
 
3652
msgstr "DVD5"
 
3653
 
 
3654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:559
 
3655
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:808
 
3656
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:87
 
3657
msgid "Custom"
 
3658
msgstr "Personalizzata"
 
3659
 
 
3660
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:571
 
3661
msgid "Track _1:"
 
3662
msgstr "Traccia _1:"
 
3663
 
 
3664
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:579
 
3665
msgid "Audio bitrate in kb/s for track 1 (0 for no audio)"
 
3666
msgstr "Bitrate audio in kb/s per la traccia 1 (0 = nessun audio)"
 
3667
 
 
3668
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:586
 
3669
msgid "Track _2: "
 
3670
msgstr "Traccia _2:"
 
3671
 
 
3672
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:594
 
3673
msgid "Audio bitrate in kb/s for track 2 (optional)"
 
3674
msgstr "Bitrate audio in kb/s per la traccia 2 (opzionale)"
 
3675
 
 
3676
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:598
 
3677
msgid "<b>Audio Bitrate</b>"
 
3678
msgstr "<b>Bitrate audio</b>"
 
3679
 
 
3680
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:624
 
3681
msgid "Audio size (MB):"
 
3682
msgstr "Dimensione audio (MB):"
 
3683
 
 
3684
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:640
 
3685
msgid "Video size (MB):"
 
3686
msgstr "Dimensione video (MB):"
 
3687
 
 
3688
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:656
 
3689
msgid "Total size (MB):"
 
3690
msgstr "Dimensione totale (MB):"
 
3691
 
 
3692
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:678
 
3693
msgid "Video bitrate:"
 
3694
msgstr "Bitrate video:"
 
3695
 
 
3696
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:686
 
3697
msgid "Bits per pixel:"
 
3698
msgstr "Numero di bit per pixel:"
 
3699
 
 
3700
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:702
 
3701
msgid "0.0"
 
3702
msgstr "0.0"
 
3703
 
 
3704
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:710
 
3705
msgid "<b>Result</b>"
 
3706
msgstr "<b>Risultato</b>"
 
3707
 
 
3708
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:184
 
3709
msgid "ChromaShift"
 
3710
msgstr "Traslazione croma"
 
3711
 
 
3712
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:198
 
3713
msgid "U Shift :"
 
3714
msgstr "Traslazione U: "
 
3715
 
 
3716
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:205
 
3717
msgid "V Shift :"
 
3718
msgstr "Traslazione V: "
 
3719
 
 
3720
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_chromaShift.cpp:247
 
3721
msgid "<b>Preview</b>"
 
3722
msgstr "<b>Anteprima</b>"
 
3723
 
 
3724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:137
 
3725
msgid "Chroma Noise Reduction 2"
 
3726
msgstr "Riduzione interferenza croma 2"
 
3727
 
 
3728
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:162
 
3729
msgid "<b>Scene change Treshold</b>"
 
3730
msgstr "<b>Soglia cambiamento di scena</b>"
 
3731
 
 
3732
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:181
 
3733
msgid "Sensibility"
 
3734
msgstr "Sensibilità"
 
3735
 
 
3736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:189
 
3737
msgid "Max"
 
3738
msgstr "Max"
 
3739
 
 
3740
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:204
 
3741
msgid "Luma :"
 
3742
msgstr "Luma: "
 
3743
 
 
3744
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:211
 
3745
msgid "Chroma U :"
 
3746
msgstr "Croma U: "
 
3747
 
 
3748
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:218
 
3749
msgid "Chroma V :"
 
3750
msgstr "Croma V: "
 
3751
 
 
3752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:261
 
3753
msgid "Narrow"
 
3754
msgstr "Stretta"
 
3755
 
 
3756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:286
 
3757
msgid "<b>Settings</b>"
 
3758
msgstr "<b>Impostazioni</b>"
 
3759
 
 
3760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:305
 
3761
msgid "Use also chroma to detect scene change"
 
3762
msgstr "Usa croma per rilevare cambiamenti di scena"
 
3763
 
 
3764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_cnr2.cpp:309
 
3765
msgid "<b>Mode</b>"
 
3766
msgstr "<b>Modalità</b>"
 
3767
 
 
3768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:155
 
3769
msgid "ColorYuv (From avisynth)"
 
3770
msgstr "ColorYuv (da Avisynth)"
 
3771
 
 
3772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:186
 
3773
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:221
 
3774
msgid "Brightness"
 
3775
msgstr "Luminosità"
 
3776
 
 
3777
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:193
 
3778
msgid "Gamma"
 
3779
msgstr "Gamma"
 
3780
 
 
3781
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:207
 
3782
msgid "Luma Y"
 
3783
msgstr "Luma Y"
 
3784
 
 
3785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:214
 
3786
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:239
 
3787
msgid "Chroma U"
 
3788
msgstr "Croma U"
 
3789
 
 
3790
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:221
 
3791
msgid "Chroma V"
 
3792
msgstr "Croma V"
 
3793
 
 
3794
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:324
 
3795
msgid "<b>Color Correction Matrix</b>"
 
3796
msgstr "<b>Matrice correzione colore</b>"
 
3797
 
 
3798
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:347
 
3799
msgid "Matrix"
 
3800
msgstr "Matrice "
 
3801
 
 
3802
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:354
 
3803
msgid "Opt"
 
3804
msgstr "Opzioni "
 
3805
 
 
3806
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:361
 
3807
msgid "Level"
 
3808
msgstr "Livello "
 
3809
 
 
3810
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:374
 
3811
msgid "Rec.709"
 
3812
msgstr "Rec.709"
 
3813
 
 
3814
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:382
 
3815
msgid "Coring"
 
3816
msgstr "Coring"
 
3817
 
 
3818
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:390
 
3819
msgid "TV->PC"
 
3820
msgstr "TV->PC"
 
3821
 
 
3822
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:391
 
3823
msgid "PC->TV"
 
3824
msgstr "PC->TV"
 
3825
 
 
3826
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:392
 
3827
msgid "PC->TV.Y"
 
3828
msgstr "PC->TV.Y"
 
3829
 
 
3830
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:398
 
3831
msgid ""
 
3832
"<b>Matrix Warning :</b>\n"
 
3833
"all above values are normalized to 256!"
 
3834
msgstr ""
 
3835
"<b>Problema matrice:</b>\n"
 
3836
" tutti i valori precedenti sono normalizzati a 256!"
 
3837
 
 
3838
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:404
 
3839
msgid "AutoGain"
 
3840
msgstr "AutoGain"
 
3841
 
 
3842
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:408
 
3843
msgid "Display Stats"
 
3844
msgstr "Mostra statistiche"
 
3845
 
 
3846
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:412
 
3847
msgid "AutoWhite"
 
3848
msgstr "AutoWhite"
 
3849
 
 
3850
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:416
 
3851
msgid "<b>frame2</b>"
 
3852
msgstr "<b>fotogramma2</b>"
 
3853
 
 
3854
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:235
 
3855
msgid "Luma"
 
3856
msgstr "Luma"
 
3857
 
 
3858
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_contrast.cpp:243
 
3859
msgid "Chroma v"
 
3860
msgstr "Croma V"
 
3861
 
 
3862
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:255
 
3863
msgid "Crop Settings"
 
3864
msgstr "Impostazioni ritaglio"
 
3865
 
 
3866
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:289
 
3867
msgid "AutoCrop"
 
3868
msgstr "AutoCrop"
 
3869
 
 
3870
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:311
 
3871
msgid "Reset"
 
3872
msgstr "Ripristina"
 
3873
 
 
3874
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:320
 
3875
msgid "Crop Left :"
 
3876
msgstr "Taglia a sinistra: "
 
3877
 
 
3878
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:328
 
3879
msgid "Crop Top:"
 
3880
msgstr "Taglia in alto:"
 
3881
 
 
3882
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:336
 
3883
msgid "Crop Right:"
 
3884
msgstr "Taglia a destra:"
 
3885
 
 
3886
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_crop.cpp:344
 
3887
msgid "Crop Bottom:"
 
3888
msgstr "Taglia in basso:"
 
3889
 
 
3890
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:161
 
3891
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:183
 
3892
msgid "Privileges Required"
 
3893
msgstr "Richiesti privilegi"
 
3894
 
 
3895
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:161
 
3896
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:183
 
3897
msgid "Root privileges are required to perform this operation."
 
3898
msgstr "Sono richesti i privilegi di amministratore per eseguire questa operazione."
 
3899
 
 
3900
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:204
 
3901
msgid "Shutting down"
 
3902
msgstr "Arresto in corso"
 
3903
 
 
3904
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:381
 
3905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:150
 
3906
#, c-format
 
3907
msgid "%d%%"
 
3908
msgstr "%d%%"
 
3909
 
 
3910
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:404
 
3911
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:411
 
3912
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:418
 
3913
#, c-format
 
3914
msgid "%lu MB"
 
3915
msgstr "%lu MB"
 
3916
 
 
3917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:514
 
3918
msgid "Encoding..."
 
3919
msgstr "Codifica in corso..."
 
3920
 
 
3921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:545
 
3922
msgid "<b>Phase:</b>"
 
3923
msgstr "<b>Fase:</b>"
 
3924
 
 
3925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:560
 
3926
msgid "<b>Video Codec:</b>"
 
3927
msgstr "<b>Codec video:</b>"
 
3928
 
 
3929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:575
 
3930
msgid "<b>Audio Codec:</b>"
 
3931
msgstr "<b>Codec audio:</b>"
 
3932
 
 
3933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:590
 
3934
msgid "<b>Container:</b>"
 
3935
msgstr "<b>Contenitore:</b>"
 
3936
 
 
3937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:622
 
3938
msgid "<b>Processed Frames:</b>"
 
3939
msgstr "<b>Fotogrammi elaborati:</b>"
 
3940
 
 
3941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:630
 
3942
msgid "<b>Total Frames:</b>"
 
3943
msgstr "<b>Totale fotogrammi:</b>"
 
3944
 
 
3945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:638
 
3946
msgid "<b>Quantiser:</b>"
 
3947
msgstr "<b>Quantizzatore:</b>"
 
3948
 
 
3949
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:646
 
3950
msgid "<b>Average Bitrate:</b>"
 
3951
msgstr "<b>Bitrate medio:</b>"
 
3952
 
 
3953
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:654
 
3954
msgid "0 kB/s"
 
3955
msgstr "0 kB/s"
 
3956
 
 
3957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:699
 
3958
msgid "<b>Video Size:</b>"
 
3959
msgstr "<b>Dimensione video:</b>"
 
3960
 
 
3961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:707
 
3962
msgid "<b>Audio Size:</b>"
 
3963
msgstr "<b>Dimensione audio:</b>"
 
3964
 
 
3965
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:715
 
3966
msgid "<b>Total Size:</b>"
 
3967
msgstr "<b>Dimensione totale:</b>"
 
3968
 
 
3969
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:723
 
3970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:731
 
3971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:739
 
3972
msgid "0 MB"
 
3973
msgstr "0 MB"
 
3974
 
 
3975
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:764
 
3976
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:244
 
3977
msgid "<b>Elapsed:</b>"
 
3978
msgstr "<b>Tempo trascorso:</b>"
 
3979
 
 
3980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:772
 
3981
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
 
3982
msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
 
3983
 
 
3984
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:780
 
3985
msgid "<b>Frames/sec:</b>"
 
3986
msgstr "<b>Fotogrammi/sec:</b>"
 
3987
 
 
3988
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:826
 
3989
msgid "Shut down computer when finished"
 
3990
msgstr "Arresta il sistema al termine"
 
3991
 
 
3992
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:834
 
3993
msgid "Priority:"
 
3994
msgstr "Priorità:"
 
3995
 
 
3996
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:844
 
3997
msgid "Above Normal"
 
3998
msgstr "Al di sopra del normale"
 
3999
 
 
4000
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:846
 
4001
msgid "Below Normal"
 
4002
msgstr "Al di sotto del normale"
 
4003
 
 
4004
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:884
 
4005
msgid "Pause / Abort"
 
4006
msgstr "Pausa / Annulla "
 
4007
 
 
4008
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:231
 
4009
msgid "Brigh_tness:"
 
4010
msgstr "Luminosi_tà:"
 
4011
 
 
4012
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:239
 
4013
msgid "_Saturation:"
 
4014
msgstr "_Saturazione:"
 
4015
 
 
4016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:274
 
4017
msgid "_Contrast:"
 
4018
msgstr "_Contrasto:"
 
4019
 
 
4020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:300
 
4021
msgid "_Initial:"
 
4022
msgstr "_Iniziale:"
 
4023
 
 
4024
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:326
 
4025
msgid "_Red:"
 
4026
msgstr "_Rosso:"
 
4027
 
 
4028
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:343
 
4029
msgid "_Green:"
 
4030
msgstr "_Verde:"
 
4031
 
 
4032
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:351
 
4033
msgid "_Blue:"
 
4034
msgstr "_Blu:"
 
4035
 
 
4036
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:359
 
4037
msgid "_Weight:"
 
4038
msgstr "_Peso:"
 
4039
 
 
4040
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_eq2.cpp:385
 
4041
msgid "<b>Gamma</b>"
 
4042
msgstr "<b>Gamma</b>"
 
4043
 
 
4044
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_equalizer.cpp:450
 
4045
msgid "Equalizer"
 
4046
msgstr "Equalizzatore"
 
4047
 
 
4048
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_exLame.cpp:80
 
4049
msgid "Lame command"
 
4050
msgstr "Comando Lame"
 
4051
 
 
4052
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_exLame.cpp:89
 
4053
msgid "Enter parameters (i.e. -b 192 -m s ...)"
 
4054
msgstr "Immetti parametri (es. -b 192 -ms ...)"
 
4055
 
 
4056
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:74
 
4057
msgid "Hue"
 
4058
msgstr "Tonalità"
 
4059
 
 
4060
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:171
 
4061
msgid "Hue/Saturation"
 
4062
msgstr "Tonalità/Saturazione"
 
4063
 
 
4064
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:185
 
4065
msgid "<b>Hue:</b>"
 
4066
msgstr "<b>Tonalità:</b>"
 
4067
 
 
4068
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_hue.cpp:193
 
4069
msgid "<b>Saturation:</b>"
 
4070
msgstr "<b>Saturazione:</b>"
 
4071
 
 
4072
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
 
4073
msgid "Continue indexing"
 
4074
msgstr "Continua indicizzazione"
 
4075
 
 
4076
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
 
4077
msgid "Abort Requested"
 
4078
msgstr "Annulla richesti"
 
4079
 
 
4080
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:51
 
4081
msgid "Do you want to abort indexing ?"
 
4082
msgstr "Vuoi annullare l'indicizzazione?"
 
4083
 
 
4084
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:153
 
4085
msgid "Indexing..."
 
4086
msgstr "Indicizzazione in corso..."
 
4087
 
 
4088
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:174
 
4089
msgid "Time left :"
 
4090
msgstr "Tempo rimanente: "
 
4091
 
 
4092
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:182
 
4093
msgid "Timecode :"
 
4094
msgstr "Timecode: "
 
4095
 
 
4096
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:190
 
4097
msgid "Nb pictures seen :"
 
4098
msgstr "Numero di immagini trovate: "
 
4099
 
 
4100
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:214
 
4101
msgid "Indexing :"
 
4102
msgstr "Indicizzazione: "
 
4103
 
 
4104
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:222
 
4105
msgid "/dev/null"
 
4106
msgstr "/dev/null"
 
4107
 
 
4108
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
 
4109
msgid "Ready"
 
4110
msgstr "Pronto"
 
4111
 
 
4112
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
 
4113
msgid "Succeeded"
 
4114
msgstr "Riuscito"
 
4115
 
 
4116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
 
4117
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2412
 
4118
msgid "Failed"
 
4119
msgstr "Fallito"
 
4120
 
 
4121
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
 
4122
msgid "Deleted"
 
4123
msgstr "Eliminato"
 
4124
 
 
4125
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
 
4126
msgid "Running"
 
4127
msgstr "In esecuzione"
 
4128
 
 
4129
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:98
 
4130
msgid "  Job Name  "
 
4131
msgstr "  Nome attività"
 
4132
 
 
4133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:103
 
4134
msgid "Started at"
 
4135
msgstr "Iniziato"
 
4136
 
 
4137
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:107
 
4138
msgid "Finished at"
 
4139
msgstr "Finito"
 
4140
 
 
4141
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
 
4142
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
 
4143
msgid "Sure!"
 
4144
msgstr "Sicuro!"
 
4145
 
 
4146
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
 
4147
msgid "Delete ALL jobs"
 
4148
msgstr "Elimina TUTTE le attività"
 
4149
 
 
4150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:134
 
4151
msgid "Are you sure you want to delete all jobs ?"
 
4152
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutte le attività?"
 
4153
 
 
4154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
 
4155
msgid "Delete job"
 
4156
msgstr "Elimina attività"
 
4157
 
 
4158
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:172
 
4159
#, c-format
 
4160
msgid "Are you sure you want to delete %s job ?"
 
4161
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'attività %s?"
 
4162
 
 
4163
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:181
 
4164
msgid "Unknown event"
 
4165
msgstr "Evento sconosciuto"
 
4166
 
 
4167
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:261
 
4168
msgid "Jobs"
 
4169
msgstr "Attività"
 
4170
 
 
4171
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:287
 
4172
msgid "Delete All Jobs"
 
4173
msgstr "Elimina tutte le attività"
 
4174
 
 
4175
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:292
 
4176
msgid "Delete Job"
 
4177
msgstr "Elimina attività"
 
4178
 
 
4179
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:297
 
4180
msgid "Run all jobs"
 
4181
msgstr "Esegui tutte le attività"
 
4182
 
 
4183
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:302
 
4184
msgid "Run Job"
 
4185
msgstr "Esegui attività"
 
4186
 
 
4187
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:49
 
4188
msgid "Select Video to Write"
 
4189
msgstr "Seleziona il video da scrivere"
 
4190
 
 
4191
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:63
 
4192
msgid "Invalid filename"
 
4193
msgstr "Nome file non valido"
 
4194
 
 
4195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:63
 
4196
msgid "Please select or enter a valid filename."
 
4197
msgstr "Seleziona o inserisci un nome file valido."
 
4198
 
 
4199
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:69
 
4200
msgid "Invalid jobname"
 
4201
msgstr "Nome attività non valido"
 
4202
 
 
4203
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:69
 
4204
msgid "Please select or enter a valid jobname."
 
4205
msgstr "Seleziona o inserisci un nome attività valido."
 
4206
 
 
4207
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:110
 
4208
msgid "Save Job"
 
4209
msgstr "Salva attività"
 
4210
 
 
4211
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:131
 
4212
msgid "Select the output file"
 
4213
msgstr "Seleziona il file di uscita"
 
4214
 
 
4215
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:145
 
4216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:545
 
4217
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:113
 
4218
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:282
 
4219
msgid "_Browse..."
 
4220
msgstr "_Cerca..."
 
4221
 
 
4222
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:154
 
4223
msgid "Job name displayed in the job list and used as the script filename"
 
4224
msgstr "Nome attività visualizzato nella lista attività e usato come nome del file script"
 
4225
 
 
4226
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:163
 
4227
msgid "Filename of the audio/video output"
 
4228
msgstr "Nome del file audio/video in uscita"
 
4229
 
 
4230
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:166
 
4231
msgid "_Job name:"
 
4232
msgstr "Nome _attività:"
 
4233
 
 
4234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs_save.cpp:173
 
4235
msgid "Output _file:"
 
4236
msgstr "_File in uscita:"
 
4237
 
 
4238
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:379
 
4239
msgid "Mplayer Delogo"
 
4240
msgstr "Mplayer Delogo"
 
4241
 
 
4242
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:397
 
4243
msgid "X"
 
4244
msgstr "X"
 
4245
 
 
4246
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:404
 
4247
msgid "Y"
 
4248
msgstr "Y"
 
4249
 
 
4250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:411
 
4251
msgid "W"
 
4252
msgstr "W"
 
4253
 
 
4254
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:418
 
4255
msgid "H"
 
4256
msgstr "H"
 
4257
 
 
4258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:425
 
4259
msgid "Band"
 
4260
msgstr "Banda"
 
4261
 
 
4262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:61
 
4263
msgid "Mini OCR"
 
4264
msgstr "Mini OCR"
 
4265
 
 
4266
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:86
 
4267
msgid "0:0:0"
 
4268
msgstr "0:0:0"
 
4269
 
 
4270
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:100
 
4271
msgid "# of lines"
 
4272
msgstr "Numero di linee"
 
4273
 
 
4274
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:108
 
4275
msgid "TimeCode:"
 
4276
msgstr "Timecode:"
 
4277
 
 
4278
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:116
 
4279
msgid "# of Glyphs :"
 
4280
msgstr "Numero di glifi: "
 
4281
 
 
4282
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:124
 
4283
msgid "<b>Stats</b>"
 
4284
msgstr "<b>Statistiche</b>"
 
4285
 
 
4286
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:141
 
4287
msgid "Current Glyph"
 
4288
msgstr "Glifo corrente"
 
4289
 
 
4290
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:154
 
4291
msgid " Text:"
 
4292
msgstr "Testo:"
 
4293
 
 
4294
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:176
 
4295
msgid "_Calibrate"
 
4296
msgstr "_Calibra"
 
4297
 
 
4298
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:180
 
4299
msgid "If the glyphs are too thin, enter a lower value here"
 
4300
msgstr "Se i glifi sono troppo sottili, inserisci qui un valore più basso"
 
4301
 
 
4302
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:182
 
4303
msgid "S_kip all"
 
4304
msgstr "Salta _tutti"
 
4305
 
 
4306
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:186
 
4307
msgid "Skip the whole image"
 
4308
msgstr "Salta l'intera immagine"
 
4309
 
 
4310
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:188
 
4311
msgid "Skip Glyph"
 
4312
msgstr "Salta glifo"
 
4313
 
 
4314
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:192
 
4315
msgid "Skip the current letter/glyph"
 
4316
msgstr "Salta il glifo corrente"
 
4317
 
 
4318
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:194
 
4319
msgid "_Ignore glyph"
 
4320
msgstr "_Ignora glifo"
 
4321
 
 
4322
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:198
 
4323
msgid "This glyph will be ignored from now on"
 
4324
msgstr "Questo glifo sarà ignorato da ora in poi"
 
4325
 
 
4326
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:200
 
4327
msgid "Ok"
 
4328
msgstr "Ok"
 
4329
 
 
4330
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:214
 
4331
msgid "<b>Bitmap</b>"
 
4332
msgstr "<b>Bitmap</b>"
 
4333
 
 
4334
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:137
 
4335
msgid "Start frame for partial :"
 
4336
msgstr "Fotogramma di inizio: "
 
4337
 
 
4338
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:144
 
4339
msgid "End frame for partial :"
 
4340
msgstr "Fotogramma di fine: "
 
4341
 
 
4342
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_partial.cpp:167
 
4343
msgid "Configure partialized filter"
 
4344
msgstr "Configura filtro parziale"
 
4345
 
 
4346
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:193
 
4347
msgid "Particle Analysis Configuration"
 
4348
msgstr "Configurazione analisi particella"
 
4349
 
 
4350
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:404
 
4351
msgid "Particle Detection"
 
4352
msgstr "Rilevamento particelle"
 
4353
 
 
4354
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:431
 
4355
msgid "Mi_nimum area for a particle to be detected:    "
 
4356
msgstr "_Area minima per l'individuazione di una particella: "
 
4357
 
 
4358
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:445
 
4359
msgid "Ma_ximum area for a particle to be detected:   "
 
4360
msgstr "A_rea massima per l'individuazione di una particella: "
 
4361
 
 
4362
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:463
 
4363
msgid "_Left side crop (ignore this many pixels on the left):        "
 
4364
msgstr "Crop laterale _sinistro (ignora questo numero di pixel a sinistra): "
 
4365
 
 
4366
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:477
 
4367
msgid "_Right side crop (ignore this many pixels on the right):     "
 
4368
msgstr "Crop laterale d_estro (ignora questo numero di pixel a destra): "
 
4369
 
 
4370
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:491
 
4371
msgid "_Top crop (ignore this many pixels on the top):                  "
 
4372
msgstr "Crop su_periore (ignora questo numero di pixel in alto): "
 
4373
 
 
4374
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:505
 
4375
msgid "_Bottom crop (ignore this many pixels on the bottom):   "
 
4376
msgstr "Crop _inferiore (ignora questo numero di pixel in basso): "
 
4377
 
 
4378
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:523
 
4379
msgid "Output _Format:   "
 
4380
msgstr "_Formato in uscita: "
 
4381
 
 
4382
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:535
 
4383
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:189
 
4384
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:172
 
4385
msgid "_Output File:"
 
4386
msgstr "File in _uscita:"
 
4387
 
 
4388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:553
 
4389
msgid "_Camera Number for output file:      "
 
4390
msgstr "Numero _telecamera per il file in uscita: "
 
4391
 
 
4392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:567
 
4393
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1332
 
4394
msgid "_Debugging settings (bits):   "
 
4395
msgstr "Impostazioni di _debug (bit): "
 
4396
 
 
4397
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:600
 
4398
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1365
 
4399
msgid "Swiss Army Knife output"
 
4400
msgstr "Output Swiss Army Knife"
 
4401
 
 
4402
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:601
 
4403
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1366
 
4404
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:405
 
4405
msgid "Final output"
 
4406
msgstr "Output finale"
 
4407
 
 
4408
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_particle.cpp:617
 
4409
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_preview.cpp:180
 
4410
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1382
 
4411
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:418
 
4412
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:336
 
4413
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:150
 
4414
msgid "Preview"
 
4415
msgstr "Anteprima"
 
4416
 
 
4417
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:93
 
4418
msgid "Paused"
 
4419
msgstr "In pausa"
 
4420
 
 
4421
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:109
 
4422
msgid ""
 
4423
"<b>Encoding is paused.</b>\n"
 
4424
"\n"
 
4425
"You can either resume or Abort it."
 
4426
msgstr ""
 
4427
"<b>La codifica è in pausa.</b>\n"
 
4428
"\n"
 
4429
"Puoi ripristinarla o annullarla."
 
4430
 
 
4431
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:136
 
4432
msgid "Abort"
 
4433
msgstr "Annulla"
 
4434
 
 
4435
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pause.cpp:158
 
4436
msgid "Resume"
 
4437
msgstr "Ripristina"
 
4438
 
 
4439
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:95
 
4440
msgid "Pipe to"
 
4441
msgstr "Invia a"
 
4442
 
 
4443
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:104
 
4444
msgid "Application path/name (/usr/bin/sox...)"
 
4445
msgstr "Percorso/nome applicazione (/usr/bin/sox...)"
 
4446
 
 
4447
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_pipe.cpp:113
 
4448
msgid "Full parameter line"
 
4449
msgstr "Linea parametri completa"
 
4450
 
 
4451
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:40
 
4452
msgid "No"
 
4453
msgstr "No"
 
4454
 
 
4455
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:40
 
4456
msgid "Yes"
 
4457
msgstr "Sì"
 
4458
 
 
4459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:60
 
4460
#, c-format
 
4461
msgid "%lu x %lu"
 
4462
msgstr "%lu x %lu"
 
4463
 
 
4464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:63
 
4465
#, c-format
 
4466
msgid "%2.3f fps"
 
4467
msgstr "%2.3f fps"
 
4468
 
 
4469
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:66
 
4470
#, c-format
 
4471
msgid "%ld frames"
 
4472
msgstr "%ld fotogrammi"
 
4473
 
 
4474
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:76
 
4475
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:126
 
4476
#, c-format
 
4477
msgid "%02d:%02d:%02d.%03d"
 
4478
msgstr "%02d:%02d:%02d.%03d"
 
4479
 
 
4480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:89
 
4481
#, c-format
 
4482
msgid "%s (%u:%u)"
 
4483
msgstr "%s (%u:%u)"
 
4484
 
 
4485
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:111
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid "%lu Hz"
 
4488
msgstr "%lu Hz"
 
4489
 
 
4490
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:113
 
4491
#, c-format
 
4492
msgid "%lu Bps / %lu kbps"
 
4493
msgstr "%lu Bps / %lu kbps"
 
4494
 
 
4495
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:129
 
4496
#, c-format
 
4497
msgid "%.2f MB"
 
4498
msgstr "%.2f MB"
 
4499
 
 
4500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:198
 
4501
msgid "Properties"
 
4502
msgstr "Proprietà"
 
4503
 
 
4504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:227
 
4505
msgid "Frame Rate:"
 
4506
msgstr "Frame rate:"
 
4507
 
 
4508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:234
 
4509
msgid "Frame Count:"
 
4510
msgstr "Conteggio fotogrammi:"
 
4511
 
 
4512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:241
 
4513
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:419
 
4514
msgid "Total Duration:"
 
4515
msgstr "Durata totale:"
 
4516
 
 
4517
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:262
 
4518
msgid "Image Size:"
 
4519
msgstr "Dimensioni immagine:"
 
4520
 
 
4521
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:283
 
4522
msgid "Codec 4CC:"
 
4523
msgstr "Codec 4CC:"
 
4524
 
 
4525
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:297
 
4526
msgid "Aspect Ratio:"
 
4527
msgstr "Proporzioni:"
 
4528
 
 
4529
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:311
 
4530
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1060
 
4531
msgid "<b>Video</b>"
 
4532
msgstr "<b>Video</b>"
 
4533
 
 
4534
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:330
 
4535
msgid "Global Motion Compensation:"
 
4536
msgstr "Compensazione movimento globale:"
 
4537
 
 
4538
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:344
 
4539
msgid "Packed Bitstream:"
 
4540
msgstr "Flusso di bit compresso:"
 
4541
 
 
4542
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:358
 
4543
msgid "Quarter Pixel:"
 
4544
msgstr "Quarter pixel:"
 
4545
 
 
4546
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:372
 
4547
msgid "<b>Extra Video Properties</b>"
 
4548
msgstr "<b>Proprietà video supplementari</b>"
 
4549
 
 
4550
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:391
 
4551
msgid "Codec:"
 
4552
msgstr "Codec:"
 
4553
 
 
4554
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:398
 
4555
msgid "Channels:"
 
4556
msgstr "Canali:"
 
4557
 
 
4558
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:405
 
4559
msgid "Bitrate:"
 
4560
msgstr "Bitrate:"
 
4561
 
 
4562
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:412
 
4563
msgid "Frequency:"
 
4564
msgstr "Frequenza:"
 
4565
 
 
4566
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:461
 
4567
msgid "File Size:"
 
4568
msgstr "Dimensione file:"
 
4569
 
 
4570
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:475
 
4571
msgid "Variable Bitrate:"
 
4572
msgstr "Bitrate variabile:"
 
4573
 
 
4574
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:489
 
4575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1100
 
4576
msgid "<b>Audio</b>"
 
4577
msgstr "<b>Audio</b>"
 
4578
 
 
4579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:90
 
4580
msgid "Filesystem full / quota exceeded"
 
4581
msgstr "File system pieno / quota oltrepassata"
 
4582
 
 
4583
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:133
 
4584
msgid "Ignore"
 
4585
msgstr "Ignora"
 
4586
 
 
4587
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_quota.cpp:155
 
4588
msgid "Retry"
 
4589
msgstr "Riprova"
 
4590
 
 
4591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_recent.cpp:96
 
4592
msgid "Recent files"
 
4593
msgstr "File recenti"
 
4594
 
 
4595
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:326
 
4596
msgid " Width "
 
4597
msgstr " Larghezza"
 
4598
 
 
4599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:333
 
4600
msgid " Height "
 
4601
msgstr " Altezza"
 
4602
 
 
4603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:356
 
4604
msgid "Source :"
 
4605
msgstr "Sorgente: "
 
4606
 
 
4607
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:362
 
4608
msgid "Destination"
 
4609
msgstr "Destinazione"
 
4610
 
 
4611
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:412
 
4612
msgid " Error X:"
 
4613
msgstr " Errore X:"
 
4614
 
 
4615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:426
 
4616
msgid " Error Y:"
 
4617
msgstr " Errore Y:"
 
4618
 
 
4619
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:440
 
4620
msgid "16 round up"
 
4621
msgstr "Arrotonda a 16"
 
4622
 
 
4623
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:454
 
4624
msgid "Bilinear"
 
4625
msgstr "Bilineare"
 
4626
 
 
4627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:458
 
4628
msgid "Bicubic"
 
4629
msgstr "Bicubica"
 
4630
 
 
4631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:462
 
4632
msgid "Lanczos3"
 
4633
msgstr "Lanczos3"
 
4634
 
 
4635
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:91
 
4636
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:222
 
4637
msgid "Subtitle Size and Position"
 
4638
msgstr "Dimensione e posizione sottotitoli"
 
4639
 
 
4640
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_srt.cpp:236
 
4641
msgid "Font Size:"
 
4642
msgstr "Dimensione carattere:"
 
4643
 
 
4644
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:405
 
4645
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:379
 
4646
msgid "Swiss Army Knife Configuration"
 
4647
msgstr "Configurazione Swiss Army Knife"
 
4648
 
 
4649
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:925
 
4650
msgid "Select _Operation on each pixel P and input A:   "
 
4651
msgstr "_Seleziona opeazione per ogni pixel P e input A: "
 
4652
 
 
4653
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:937
 
4654
msgid "Input _Type:   "
 
4655
msgstr "_Tipo in ingresso: "
 
4656
 
 
4657
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:956
 
4658
msgid "Input _File (convolution kernel):   "
 
4659
msgstr "_File di ingresso (nucleo di avvolgimento): "
 
4660
 
 
4661
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:960
 
4662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:975
 
4663
msgid "Select Convolution Kernel File"
 
4664
msgstr "Seleziona il nucleo di avvolgimento"
 
4665
 
 
4666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:971
 
4667
msgid "Input _File (image file):   "
 
4668
msgstr "_File di ingresso (immagine): "
 
4669
 
 
4670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:997
 
4671
msgid "First, _add to each float pixel value:   "
 
4672
msgstr "Prima _aggiungi a ogni pixel float il valore: "
 
4673
 
 
4674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1011
 
4675
msgid "Then, _multiply each float pixel value by:   "
 
4676
msgstr "Poi moltiplica ogni pi_xel float per il valore: "
 
4677
 
 
4678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1025
 
4679
msgid "Mi_nimum loaded pixel value (will be scaled to 0):"
 
4680
msgstr "_Valore minimo pixel caricato (sarà ridimensionato a 0):"
 
4681
 
 
4682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1051
 
4683
msgid "Ma_ximum loaded pixel value (will be scaled to 255):"
 
4684
msgstr "Va_lore massimo pixel caricato (sarà ridimensionato a 255):"
 
4685
 
 
4686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1073
 
4687
msgid "Pixel Value Scaling as Image File is Loaded"
 
4688
msgstr "Ridimensionamento valore pixel al caricamento del file immagine"
 
4689
 
 
4690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1085
 
4691
msgid "Input _Constant:      "
 
4692
msgstr "Costant_e in ingresso: "
 
4693
 
 
4694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1102
 
4695
msgid "Memory constant _alpha:   "
 
4696
msgstr "Costante di memoria _alpha: "
 
4697
 
 
4698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1112
 
4699
msgid " = 1 / "
 
4700
msgstr " = 1 / "
 
4701
 
 
4702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1130
 
4703
msgid "_Initial average (\"head start\") is "
 
4704
msgstr "La media iniziale (\"head start\") è una media "
 
4705
 
 
4706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1137
 
4707
msgid "straight"
 
4708
msgstr "diretta"
 
4709
 
 
4710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1138
 
4711
msgid "rolling"
 
4712
msgstr "mobile"
 
4713
 
 
4714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1140
 
4715
msgid " average"
 
4716
msgstr " "
 
4717
 
 
4718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1148
 
4719
msgid "      of frames "
 
4720
msgstr "dei fotogrammi da "
 
4721
 
 
4722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1158
 
4723
msgid " through "
 
4724
msgstr " a "
 
4725
 
 
4726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1176
 
4727
msgid "Integer _Bias (will be added to result of selected operation):"
 
4728
msgstr "_Bias Integer (sarà aggiunto al risultato dell'operazione selezionata):"
 
4729
 
 
4730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1216
 
4731
msgid "First, _add to each pixel result value:   "
 
4732
msgstr "Prima a_ggiungi a ogni pixel risultato il valore: "
 
4733
 
 
4734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1230
 
4735
msgid "Then, _multiply each pixel result value by:   "
 
4736
msgstr "_Poi moltiplica ogni pixel risultato per il valore: "
 
4737
 
 
4738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1244
 
4739
msgid "Mi_nimum result value (will be scaled to 0):"
 
4740
msgstr "Valo_re minimo pixel risultato (sarà ridimensionato a 0):"
 
4741
 
 
4742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1270
 
4743
msgid "Ma_ximum result value (will be scaled to 255):"
 
4744
msgstr "Valore _massimo pixel risultato (sarà ridimensionato a 255):"
 
4745
 
 
4746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1292
 
4747
msgid "Pixel Value Scaling on Result of Selected Operation"
 
4748
msgstr "Ridimensionamento valore pixel sul risultato dell'operazione selezionata"
 
4749
 
 
4750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1301
 
4751
msgid "(description of current config will go here)"
 
4752
msgstr "(la descrizione della configurazione corrente apparirà qui)"
 
4753
 
 
4754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1318
 
4755
msgid "_Histogram every N frames (0 to disable):   "
 
4756
msgstr "_Istogramma ogni N fotogrammi (0 per disattivare): "
 
4757
 
 
4758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_SwissArmyKnife.cpp:1390
 
4759
msgid "Enable Preview"
 
4760
msgstr "Attiva anteprima"
 
4761
 
 
4762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:128
 
4763
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:163
 
4764
msgid "Threshold Configuration"
 
4765
msgstr "Configurazione soglia"
 
4766
 
 
4767
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:294
 
4768
msgid "Minimum value to be in-range:"
 
4769
msgstr "Valore minimo per rientrare nell'intervallo:"
 
4770
 
 
4771
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:327
 
4772
msgid "Maximum value to be in-range:"
 
4773
msgstr "Valore massimo per rientrare nell'intervallo:"
 
4774
 
 
4775
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:358
 
4776
msgid "Output values:   "
 
4777
msgstr "Valori in uscita: "
 
4778
 
 
4779
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:365
 
4780
msgid "In-range values go black, out-of-range values go white"
 
4781
msgstr "I valori interni all'intervallo sono neri, quelli esterni bianchi"
 
4782
 
 
4783
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:366
 
4784
msgid "In-range values go white, out-of-range values go black"
 
4785
msgstr "I valori interni all'intervallo sono bianchi, quelli esterni neri"
 
4786
 
 
4787
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:372
 
4788
msgid "Debugging settings (bits):   "
 
4789
msgstr "Impostazioni di debug (bit): "
 
4790
 
 
4791
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:404
 
4792
msgid "Threshold output"
 
4793
msgstr "Output soglia"
 
4794
 
 
4795
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vcodec.cpp:104
 
4796
msgid "Video encoder"
 
4797
msgstr "Codificatore video"
 
4798
 
 
4799
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vcodec.cpp:118
 
4800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1080
 
4801
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1120
 
4802
msgid "Configure"
 
4803
msgstr "Configura"
 
4804
 
 
4805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:88
 
4806
msgid "none"
 
4807
msgstr "nessuno"
 
4808
 
 
4809
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:98
 
4810
msgid "Select .idx file"
 
4811
msgstr "Seleziona un file .idx"
 
4812
 
 
4813
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:196
 
4814
msgid "VobSub Settings"
 
4815
msgstr "Impostazioni VobSub"
 
4816
 
 
4817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:213
 
4818
msgid "Select .idx"
 
4819
msgstr "Seleziona .idx"
 
4820
 
 
4821
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:227
 
4822
msgid "Select Language :"
 
4823
msgstr "Seleziona Lingua: "
 
4824
 
 
4825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:241
 
4826
msgid "Select Sub"
 
4827
msgstr "Seleziona sottotitoli"
 
4828
 
 
4829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:254
 
4830
msgid "Extra Shrink Factor :"
 
4831
msgstr "Fattore di compressione supplementare: "
 
4832
 
 
4833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:269
 
4834
msgid "Shift (ms) :"
 
4835
msgstr "Ritardo (ms): "
 
4836
 
 
4837
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:283
 
4838
msgid "Extra Settings"
 
4839
msgstr "Impostazioni supplementari"
 
4840
 
 
4841
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:223
 
4842
msgid "Processing"
 
4843
msgstr "Elaborazione in corso"
 
4844
 
 
4845
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:259
 
4846
msgid "<b>Time remaining:</b>"
 
4847
msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
 
4848
 
 
4849
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:560
 
4850
msgid "X264 configuration"
 
4851
msgstr "Configurazione X264"
 
4852
 
 
4853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:575
 
4854
msgid "Encoding Mode:"
 
4855
msgstr "Modalità di codifica:"
 
4856
 
 
4857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:587
 
4858
msgid "Entry input for target file size or bitrate"
 
4859
msgstr "Input per la dimensione o il bitrate del file"
 
4860
 
 
4861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:589
 
4862
msgid "Quantizer (0-51):"
 
4863
msgstr "Quantizzatore (0-51):"
 
4864
 
 
4865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:602
 
4866
msgid "Constant Quantizer - Each frame will the same compression. Low numbers equal higher quality while high numbers equal lower quality"
 
4867
msgstr "Quantizzatore costante - Ogni fotogramma avrà la stessa compressione. A valori minori corrisponde una maggiore qualità, a valori maggiori una qualità minore"
 
4868
 
 
4869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:612
 
4870
msgid "Target Size:"
 
4871
msgstr "Dimensione finale:"
 
4872
 
 
4873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:624
 
4874
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Average)"
 
4875
msgstr "Passata singola - Quantizzatore qualità (media)"
 
4876
 
 
4877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:625
 
4878
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Constant)"
 
4879
msgstr "Passata singola - Quantizzatore qualità (costante)"
 
4880
 
 
4881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:626
 
4882
msgid "Single Pass - Bitrate (Average)"
 
4883
msgstr "Passata singola - Bitrate (medio)"
 
4884
 
 
4885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:627
 
4886
msgid "Two Pass - File Size"
 
4887
msgstr "Due passate - Dimensione file"
 
4888
 
 
4889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:628
 
4890
msgid "Two Pass - Average bitrate"
 
4891
msgstr "Due passate - Bitrate medio"
 
4892
 
 
4893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:630
 
4894
msgid "Bitrate"
 
4895
msgstr "Bitrate"
 
4896
 
 
4897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:656
 
4898
msgid "Partition decision"
 
4899
msgstr "Decisione partizione"
 
4900
 
 
4901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:663
 
4902
msgid "Method"
 
4903
msgstr "Metodo"
 
4904
 
 
4905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:675
 
4906
msgid "1  - Extremely Low (Fastest)"
 
4907
msgstr "1  - Estremamente bassa (più veloce)"
 
4908
 
 
4909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:676
 
4910
msgid "2  - Very Low"
 
4911
msgstr "2  - Molto bassa"
 
4912
 
 
4913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:677
 
4914
msgid "3  - Low"
 
4915
msgstr "3  - Bassa"
 
4916
 
 
4917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:678
 
4918
msgid "4  - Medium"
 
4919
msgstr "4  - Media"
 
4920
 
 
4921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:679
 
4922
msgid "5  - High (Default)"
 
4923
msgstr "5  - Alta (predefinito)"
 
4924
 
 
4925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:680
 
4926
msgid "6  - Very High"
 
4927
msgstr "6  - Molto alta"
 
4928
 
 
4929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:681
 
4930
msgid "6B - Very High (RDO on Bframes)"
 
4931
msgstr "6B - Molto alta (RDO sui fotogrammi-B)"
 
4932
 
 
4933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:682
 
4934
msgid "7 - Ultra High"
 
4935
msgstr "7  - Ultra"
 
4936
 
 
4937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:683
 
4938
msgid "7B - Ultra High (RDO on Bframes)"
 
4939
msgstr "7B - Ultra (RDO sui fotogrammi-B)"
 
4940
 
 
4941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:690
 
4942
msgid "Diamond search"
 
4943
msgstr "Ricerca romboidale"
 
4944
 
 
4945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:691
 
4946
msgid "Hexagonal search"
 
4947
msgstr "Ricerca esagonale"
 
4948
 
 
4949
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:692
 
4950
msgid "Uneven multi hexagon"
 
4951
msgstr "Multi esagono irregolare"
 
4952
 
 
4953
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:693
 
4954
msgid "Exhaustive search"
 
4955
msgstr "Ricerca esaustiva"
 
4956
 
 
4957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:705
 
4958
msgid "Set how many previous frames can be referenced by a P/B-frame. Numbers above 5 do not seem to improve quality greatly. Numbers are 3 to 5 are recommended"
 
4959
msgstr "Imposta a quanti fotogrammi precedenti può riferirsi un fotogramma-P/B. Valori superiori a 5 non sembrano migliorare molto la qualità. Sono consigliati i valori da 3 a 5"
 
4960
 
 
4961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:708
 
4962
msgid "Max. Ref. frames"
 
4963
msgstr ""
 
4964
"Numero massimo di\n"
 
4965
"fotogrammi di riferimento"
 
4966
 
 
4967
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:715
 
4968
msgid "Range"
 
4969
msgstr "Intervallo"
 
4970
 
 
4971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:728
 
4972
msgid "Define how many pixels are analysised. The higher the range the more accurate the analysis but the slower the encoding time"
 
4973
msgstr "Definisci il numero di pixel da analizzare. Maggiore è l'intervallo, più accurata è l'analisi, ma più lenta è la codifica"
 
4974
 
 
4975
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:731
 
4976
msgid "Chroma ME"
 
4977
msgstr "Croma ME"
 
4978
 
 
4979
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:736
 
4980
msgid "Uses chroma (color) components for motion for compression and helps the quality"
 
4981
msgstr "Usa i componenti croma (colore) per la compressione del movimento e migliora laqualità"
 
4982
 
 
4983
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:739
 
4984
msgid "Mixed Refs"
 
4985
msgstr "Riferimenti misti "
 
4986
 
 
4987
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:744
 
4988
msgid "Calculate referencing individually based on each partition"
 
4989
msgstr "Calcola i riferimenti basati individualmente su ogni partizione"
 
4990
 
 
4991
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:750
 
4992
msgid "Fast P-Skip"
 
4993
msgstr "P-Skip veloce"
 
4994
 
 
4995
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:753
 
4996
msgid "Uncheck to enable fast p-skip"
 
4997
msgstr "Seleziona per attivare il p-skip veloce"
 
4998
 
 
4999
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:756
 
5000
msgid "DCT decimate"
 
5001
msgstr "DCT decimate"
 
5002
 
 
5003
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:760
 
5004
msgid "Interlace"
 
5005
msgstr "Interlaccia"
 
5006
 
 
5007
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:763
 
5008
msgid "Encode interlaced"
 
5009
msgstr "Codifica interlacciata"
 
5010
 
 
5011
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:765
 
5012
msgid "<b>Motion Estimation</b>"
 
5013
msgstr "<b>Valutazione movimento</b>"
 
5014
 
 
5015
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:792
 
5016
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:804
 
5017
msgid "Enforce the size of a decoded pixel decoded to a certain value. Leave this at 1:1 for non-anamorphic video"
 
5018
msgstr "Forza le dimensioni di un pixel decodificato a un certo valore. Lasciare su 1:1 per un video non anamorfico"
 
5019
 
 
5020
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:796
 
5021
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1051
 
5022
msgid ":"
 
5023
msgstr ":"
 
5024
 
 
5025
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:813
 
5026
msgid "Set a custom aspect ratio. Default 1:1 is recommended for most video."
 
5027
msgstr "Imposta proporzioni personalizzate. 1:1 (predefinito) è raccomandato per la maggior parte dei video."
 
5028
 
 
5029
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:818
 
5030
msgid "Predefined Aspect Ratios"
 
5031
msgstr "Proporzioni predefinite "
 
5032
 
 
5033
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:823
 
5034
msgid "Set a common predefined aspect ratio"
 
5035
msgstr "Imposta proporzioni comuni predefinite"
 
5036
 
 
5037
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:827
 
5038
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1040
 
5039
msgid "As input"
 
5040
msgstr "Come in ingresso"
 
5041
 
 
5042
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:832
 
5043
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1043
 
5044
msgid "Get PAR from input video file"
 
5045
msgstr "Recupera proporzioni dal video in ingresso"
 
5046
 
 
5047
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:856
 
5048
msgid "<b>Sample Aspect Ratio (A/R)</b>"
 
5049
msgstr "<b>Campionamento proporzioni (A/R)</b>"
 
5050
 
 
5051
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:878
 
5052
msgid "CABAC"
 
5053
msgstr "CABAC"
 
5054
 
 
5055
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:881
 
5056
msgid "Lossless compression method which usually improves the bitrate usage by 15% (especially on high bitrate). Helps the quality a lot but is slower. "
 
5057
msgstr "Metodo di copressione senza perdita di qualità che migliora l'uso del bitrate del 15% (specialmente ad alti bitrate). Migliora molto la qualità ma è più lento."
 
5058
 
 
5059
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:884
 
5060
msgid "Trellis"
 
5061
msgstr "Trellis"
 
5062
 
 
5063
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:893
 
5064
msgid "Use rate distortion quantization to find optimal encoding for each block. Level 0 equals disabled, level 1 equals normal and level 2 equals high"
 
5065
msgstr "Usa quantizzazione di distorsione bitrate per trovare la codifica ottimale per ogni blocco. 0 significa disattivata, 1 normale e 2 alta"
 
5066
 
 
5067
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:900
 
5068
msgid "Noise Reduction"
 
5069
msgstr "Riduzione interferenza"
 
5070
 
 
5071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:909
 
5072
msgid "Set the amount of noise reduction"
 
5073
msgstr "Imposta il livello di riduzione interferenza"
 
5074
 
 
5075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:916
 
5076
msgid "Deblocking Filter :"
 
5077
msgstr "Filtro deblocking: "
 
5078
 
 
5079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:919
 
5080
msgid "Enable in-loop deblocking to filter the video"
 
5081
msgstr "Attiva filtro deblocking in-loop"
 
5082
 
 
5083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:932
 
5084
msgid "Set the amount of blurring to use for block edges when they are found"
 
5085
msgstr "Imposta il valore della sfocatura da usare per i bordi dei blocchi trovati"
 
5086
 
 
5087
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:941
 
5088
msgid "Define the level for when deblocking is applied"
 
5089
msgstr "Definisci il livello di deblocking quando applicato"
 
5090
 
 
5091
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:944
 
5092
msgid "<i>Threshold</i>"
 
5093
msgstr "<i>Soglia</i>"
 
5094
 
 
5095
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:952
 
5096
msgid "<i>Strength</i>"
 
5097
msgstr "<i>Intensità </i>"
 
5098
 
 
5099
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:960
 
5100
msgid "<b>Misc. Options</b>"
 
5101
msgstr "<b>Opzioni varie</b>"
 
5102
 
 
5103
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:965
 
5104
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1066
 
5105
msgid "Motion & Misc"
 
5106
msgstr "Movimento e varie"
 
5107
 
 
5108
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:986
 
5109
msgid "8x8 Transform"
 
5110
msgstr "Trasforma 8x8"
 
5111
 
 
5112
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:989
 
5113
msgid "General block breakdown transformation"
 
5114
msgstr "Trasformazione per la ripartizione generale dei blocchi"
 
5115
 
 
5116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:992
 
5117
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 P-frame search"
 
5118
msgstr "Ricerca fotogrammi-P 8x8, 8x16 e 16x8"
 
5119
 
 
5120
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:995
 
5121
msgid "Improve the P-frame quality"
 
5122
msgstr "Migliora la qualità dei fotogrammi-P"
 
5123
 
 
5124
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:998
 
5125
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 B-frame search"
 
5126
msgstr "Ricerca fotogrammi-B 8x8, 8x16 e 16x8"
 
5127
 
 
5128
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1001
 
5129
msgid "Improve the B-frame quality"
 
5130
msgstr "Migliora la qualità dei fotogrammi-B"
 
5131
 
 
5132
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1004
 
5133
msgid "4x4, 4x8 and 8x4 P-frame search"
 
5134
msgstr "Ricerca fotogrammi-P 4x4, 4x8 e 8x4"
 
5135
 
 
5136
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1007
 
5137
msgid "Further improve the P-frame quality"
 
5138
msgstr "Migliora ulteriormente la qualità dei fotogrammi-P"
 
5139
 
 
5140
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1009
 
5141
msgid "8x8 Intra search"
 
5142
msgstr "Ricerca Intra 8x8"
 
5143
 
 
5144
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1012
 
5145
msgid "Enable DCT Intra block search to improve quality"
 
5146
msgstr "Attiva ricerca blocchi DCT Intra per migliorare la qualità"
 
5147
 
 
5148
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1015
 
5149
msgid "4x4 Intra search"
 
5150
msgstr "Ricerca Intra 4x4"
 
5151
 
 
5152
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1018
 
5153
msgid "Further enable DCT Intra block search to improve quality"
 
5154
msgstr "Attiva ricerca blocchi DCT Intra per migliorare ulteriormente la qualità"
 
5155
 
 
5156
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1021
 
5157
msgid "<b>Partition Macroblocks</b>"
 
5158
msgstr "<b>Partizione Macroblock</b>"
 
5159
 
 
5160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1043
 
5161
msgid "Bias"
 
5162
msgstr "Polarizzazione"
 
5163
 
 
5164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1056
 
5165
msgid "Increase / decrease probability for how often B-frames are used. Will not violate the maximum consecutive frame limit"
 
5166
msgstr "Aumenta / diminuisce la probabilità di utilizzo dei fotogrammi-B. Non supererà il limite massimo di fotogrammi consecutivi"
 
5167
 
 
5168
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1065
 
5169
msgid "Set the maximum number of consecutive B-frames. This defines how many duplicate frames can be droped. Numbers 2 to 5 are recommended. This greatly improves the use of bitrate and quality"
 
5170
msgstr "Imposta il massimo numero di fotogrammi-B consecutivi. Questa opzione definisce quanti fotogrammi duplicati possono essere eliminati. Sono consigliati i valori da 2 a 5. Migliora molto l'uso del bitrate e la qualità"
 
5171
 
 
5172
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1068
 
5173
msgid "Max Consecutive"
 
5174
msgstr "Max consecutivi"
 
5175
 
 
5176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1079
 
5177
msgid "Bidirectional ME"
 
5178
msgstr "Stima movimento bidirezionale"
 
5179
 
 
5180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1084
 
5181
msgid "Jointly optimize both Motion Vector's in B-frames. This will improve quality but take more time for encoding"
 
5182
msgstr "Ottimizza entrambi i vettori movimento nei fotogrammi-B. Questo migliorerà la qualità ma richiederà un maggior tempo di codifica"
 
5183
 
 
5184
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1086
 
5185
msgid "Weighted biprediction"
 
5186
msgstr "Previsione ponderata"
 
5187
 
 
5188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1091
 
5189
msgid "Enables weighting of B-frames to help fades"
 
5190
msgstr "Attiva ponderazione dei fotogrammi-B per migliorare le dissolvenze"
 
5191
 
 
5192
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1094
 
5193
msgid "Adaptative DCT"
 
5194
msgstr "DCT adattativo"
 
5195
 
 
5196
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1099
 
5197
msgid "Use fewer B-frame if needed. This is always recommended. If not enabled, the codec will always use the maximum number of consecutive B-frames"
 
5198
msgstr "Usa meno fotogrammi-B se necessario. Sempre consigliato. Se disattivo, il codec userà sempre il numero massimo di fotogrammi-B consecutivi"
 
5199
 
 
5200
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1102
 
5201
msgid "Use as reference"
 
5202
msgstr "Usa come riferimento"
 
5203
 
 
5204
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1107
 
5205
msgid "Allow B-frames to make references non-linearly to another B-frame (instead of creating a duplicate copy)"
 
5206
msgstr "Consenti ai fotogrammi-B di fare riferimento a un altro fotogramma-B in modo non lineare"
 
5207
 
 
5208
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1113
 
5209
msgid "B-Frame Direct Mode:  "
 
5210
msgstr "Modalità diretta fotogrammi-B: "
 
5211
 
 
5212
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1121
 
5213
msgid "Auto"
 
5214
msgstr "Auto"
 
5215
 
 
5216
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1122
 
5217
msgid "Temporal"
 
5218
msgstr "Temporale"
 
5219
 
 
5220
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1123
 
5221
msgid "Spatial"
 
5222
msgstr "Spaziale"
 
5223
 
 
5224
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1126
 
5225
msgid "<b>B-Frames</b>"
 
5226
msgstr "<b>Fotogrammi-B</b>"
 
5227
 
 
5228
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1131
 
5229
msgid "Partitions & Frames"
 
5230
msgstr "Partizioni & Fotogrammi"
 
5231
 
 
5232
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1159
 
5233
msgid "Set how much \"bitrate bonus\" a keyframe can get"
 
5234
msgstr "Imposta quanti \"bonus di bitrate\" può avere un fotogramma chiave"
 
5235
 
 
5236
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1162
 
5237
msgid "Keyframe boost (%)"
 
5238
msgstr "Amplifica fotogrammi chiave (%)"
 
5239
 
 
5240
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1169
 
5241
msgid "B-frame reduction (%)"
 
5242
msgstr "Riduzione fotogrammi-B (%)"
 
5243
 
 
5244
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1176
 
5245
msgid "Bitrate variability (%)"
 
5246
msgstr "Variabilità bitrate (%)"
 
5247
 
 
5248
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1189
 
5249
msgid "Set how much bitrate is deducted from a B-frame as compared to the previous P-frame"
 
5250
msgstr "Imposta quanto bitrate è dedotto dal fotogramma-B rispetto al precedente fotogramma-P"
 
5251
 
 
5252
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1198
 
5253
msgid "Define how much the bitrate can fluctuate over the entire video. 0% results in a constant bitrate stream, while 100% results in a pure quality based bitrate stream"
 
5254
msgstr "Definisci quanto puù fluttuare il bitrate sull'intero video. 0% significa un flusso a bitrate costante, mentre 100% significa un flusso a bitrate basato sulla qualità"
 
5255
 
 
5256
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1201
 
5257
msgid "<b>Bitrate</b>"
 
5258
msgstr "<b>Bitrate</b>"
 
5259
 
 
5260
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1219
 
5261
msgid "Min Qp"
 
5262
msgstr "Min Qp"
 
5263
 
 
5264
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1226
 
5265
msgid "Max Qp"
 
5266
msgstr "Max Qp"
 
5267
 
 
5268
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1233
 
5269
msgid "Max QP Step"
 
5270
msgstr "Max Qp Step"
 
5271
 
 
5272
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1247
 
5273
msgid "Enforce a minimum quantizer level"
 
5274
msgstr "Imponi un livelo di quantizzatore minimo"
 
5275
 
 
5276
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1256
 
5277
msgid "Enforce a maximum quantizer level"
 
5278
msgstr "Imponi un livelo di quantizzatore massimo"
 
5279
 
 
5280
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1265
 
5281
msgid "Define how much the quantizer rate can change between two consecutive frames"
 
5282
msgstr "Definisci quanto può cambiare la quantizzazione tra due fotogrammi consecutivi"
 
5283
 
 
5284
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1268
 
5285
msgid "<b>Quantization Limits</b>"
 
5286
msgstr "<b>Limiti di quantizzazione</b>"
 
5287
 
 
5288
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1286
 
5289
msgid "Scene Cut Threshold"
 
5290
msgstr "Soglia di taglio scene"
 
5291
 
 
5292
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1300
 
5293
msgid "Increase / decrease sensitivity for detecting Scene Changes to compensate for. Improves I-frame usage and helps quality"
 
5294
msgstr "Aumenta / diminuisci la sensibilita per rilevare cambiamenti di scena. Migliora l'uso dei fotogrammi-I e la qualità"
 
5295
 
 
5296
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1303
 
5297
msgid "Min IDR frame interval"
 
5298
msgstr "Inervallo minimo fotogrammi IDR"
 
5299
 
 
5300
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1316
 
5301
msgid "Set minimum frame interval between IDR frames. Defines the minimum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new clean one is established"
 
5302
msgstr "Imposta l'intervallo minimo tra fotogrammi IDR. Definisce il minimo numero di volte che un fotogramma può essere riusato prima che ne sia stabilito uno nuovo"
 
5303
 
 
5304
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1325
 
5305
msgid "Set maximum frame interval between IDR frames. Defines the maximum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new clean one is established"
 
5306
msgstr "Imposta l'intervallo massimo tra fotogrammi IDR. Definisce il massimo numero di volte che un fotogramma può essere riusato prima che ne sia stabilito uno nuovo"
 
5307
 
 
5308
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1328
 
5309
msgid "Max IDR frame interval"
 
5310
msgstr "Inervallo massimo fotogrammi IDR"
 
5311
 
 
5312
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1335
 
5313
msgid "<b>More Rate Settings</b>"
 
5314
msgstr "<b>Altre opzioni</b>"
 
5315
 
 
5316
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1353
 
5317
msgid "VBV buffer size"
 
5318
msgstr "Dimensione buffer VBV"
 
5319
 
 
5320
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1360
 
5321
msgid "Initial VBV buffer (%)"
 
5322
msgstr "Buffer VBV iniziale (%)"
 
5323
 
 
5324
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1367
 
5325
msgid "Maximum local bitrate"
 
5326
msgstr "Bitrate locale massimo"
 
5327
 
 
5328
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1398
 
5329
msgid "<b>Video Buffer Verifier</b>"
 
5330
msgstr "<b>Verificatore buffer video</b>"
 
5331
 
 
5332
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1430
 
5333
msgid "Allowed variance of average bitrate. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance."
 
5334
msgstr "Varianza consentita del bitrate medio. Valori più alti significano maggiore varianza."
 
5335
 
 
5336
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1433
 
5337
msgid "Bitrate Variance"
 
5338
msgstr "Varianza bitrate"
 
5339
 
 
5340
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1446
 
5341
msgid "Allowed variance of average quantizer or quality. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance. Note that 0 means constant quality while 1 means constant fluctuation. Recommended 0.6."
 
5342
msgstr "Varianza consentita della qualità media. Valori più alti significano maggiore varianza. Nota che 0 significa qualità costante mentre 1 fluttuazione costante. 0,6 consigliato."
 
5343
 
 
5344
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1455
 
5345
msgid "Reduced fluctuations in Quantizer (before curve compression)"
 
5346
msgstr "Fluttuazioni ridotte nel quantizzatore (prima di compressione curva)"
 
5347
 
 
5348
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1464
 
5349
msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
 
5350
msgstr "Ridule le fluttuazioni nel QP (dopo compressione curva)"
 
5351
 
 
5352
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1467
 
5353
msgid "Quantizer Compression"
 
5354
msgstr "Compressione quantizzatore"
 
5355
 
 
5356
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1474
 
5357
msgid "Temp. Blur of est Frame Complexity"
 
5358
msgstr "Sfocatura temp. complessità fotogramma est"
 
5359
 
 
5360
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1481
 
5361
msgid "Temp. Blur of Quant after CC"
 
5362
msgstr "Sfocatura temp. quantizzatore dopo CC"
 
5363
 
 
5364
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1488
 
5365
msgid "<b>Misc</b>"
 
5366
msgstr "<b>Varie</b>"
 
5367
 
 
5368
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1512
 
5369
msgid "Quantization factors used between I- and P- frames"
 
5370
msgstr "Fattori di quantizzazione usati tra fotogrammi I e P"
 
5371
 
 
5372
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1521
 
5373
msgid "Quantization used between P- and B- frames"
 
5374
msgstr "Quantizzazione usata tra fotogrammi P e B"
 
5375
 
 
5376
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1530
 
5377
msgid "Quantization difference between chroma (color) and luma (brightness)"
 
5378
msgstr "Differenza di quantizzazione tra croma (colore) e luma (luminostà)"
 
5379
 
 
5380
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1533
 
5381
msgid "Factor between I and P frame Quants"
 
5382
msgstr "Fattori tra quantizzazione fotogrammi I e P"
 
5383
 
 
5384
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1540
 
5385
msgid "Factor between P and B frame Quants"
 
5386
msgstr "Fattori tra quantizzazione fotogrammi P e B"
 
5387
 
 
5388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1547
 
5389
msgid "Chroma QP Offset"
 
5390
msgstr "Offset Croma QP"
 
5391
 
 
5392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1554
 
5393
msgid "<b>Quantizers</b>"
 
5394
msgstr "<b>Quantizzatori</b>"
 
5395
 
 
5396
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1572
 
5397
msgid "Custom matrix"
 
5398
msgstr "Matrice personalizzata"
 
5399
 
 
5400
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1581
 
5401
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1128
 
5402
msgid "Open CQM file"
 
5403
msgstr "Apri file CQM"
 
5404
 
 
5405
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1587
 
5406
msgid "JVT matrix"
 
5407
msgstr "Matrice JVT"
 
5408
 
 
5409
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1595
 
5410
msgid "Flat matrix"
 
5411
msgstr "Matrice piana"
 
5412
 
 
5413
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1604
 
5414
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1136
 
5415
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1568
 
5416
msgid "Edit Custom Matrix"
 
5417
msgstr "Modifica matrice personalizzata"
 
5418
 
 
5419
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1609
 
5420
msgid "Edit a loaded custom quantization matrix file"
 
5421
msgstr "Modifica una matrice di quantizzazione personalizzata"
 
5422
 
 
5423
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1617
 
5424
msgid "<b>Quantization Matrices</b>"
 
5425
msgstr "<b>Quantizzazione matrici</b>"
 
5426
 
 
5427
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1622
 
5428
msgid "More"
 
5429
msgstr "Altro"
 
5430
 
 
5431
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1630
 
5432
msgid "Defaults"
 
5433
msgstr "Predefiniti"
 
5434
 
 
5435
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:237
 
5436
msgid "Xvid Encoder"
 
5437
msgstr "Codificatore Xvid"
 
5438
 
 
5439
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:250
 
5440
msgid "Constant Quantizer"
 
5441
msgstr "Quantizzatore costante"
 
5442
 
 
5443
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:258
 
5444
msgid "Constant Bitrate (kbps)"
 
5445
msgstr "Bitrate costante (kbps)"
 
5446
 
 
5447
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:266
 
5448
msgid "Dual pass (MBytes)"
 
5449
msgstr "Doppia passata (MB)"
 
5450
 
 
5451
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:292
 
5452
msgid "Basic"
 
5453
msgstr "Basica"
 
5454
 
 
5455
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:301
 
5456
msgid "Motion Search"
 
5457
msgstr "Ricerca movimento"
 
5458
 
 
5459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:317
 
5460
msgid "Max I frame interval "
 
5461
msgstr "Massimo intervallo fotogrammi I"
 
5462
 
 
5463
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:333
 
5464
msgid "Min I frame interval"
 
5465
msgstr "Minimo intervallo fotogrammi I"
 
5466
 
 
5467
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:357
 
5468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:884
 
5469
msgid "0 - None"
 
5470
msgstr "0 - Nessuna"
 
5471
 
 
5472
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:361
 
5473
msgid "1- Very low"
 
5474
msgstr "1- Molto bassa"
 
5475
 
 
5476
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:365
 
5477
msgid "2- Low"
 
5478
msgstr "2- Bassa"
 
5479
 
 
5480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:369
 
5481
msgid "3- Medium"
 
5482
msgstr "3- Media"
 
5483
 
 
5484
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:373
 
5485
msgid "4- High"
 
5486
msgstr "4- Alta"
 
5487
 
 
5488
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:377
 
5489
msgid "5- Very High"
 
5490
msgstr "5- Molto alta"
 
5491
 
 
5492
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:381
 
5493
msgid "6- Ultra High"
 
5494
msgstr "6- Ultra"
 
5495
 
 
5496
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:395
 
5497
msgid "H263 Quantizer"
 
5498
msgstr "Quantizzatore H263"
 
5499
 
 
5500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:400
 
5501
msgid "MPEG Quantizer"
 
5502
msgstr "Quantizzatore MPEG"
 
5503
 
 
5504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:407
 
5505
msgid "Advanced"
 
5506
msgstr "Avanzato"
 
5507
 
 
5508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:416
 
5509
msgid "Min I Frame Qzer"
 
5510
msgstr "Min. quantiz. fotogrammi I"
 
5511
 
 
5512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:424
 
5513
msgid "Max I Frame Qzer"
 
5514
msgstr "Max. quantiz. fotogramma I"
 
5515
 
 
5516
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:432
 
5517
msgid "Min P Frame Qzer"
 
5518
msgstr "Min. quantiz. fotogramma P"
 
5519
 
 
5520
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:440
 
5521
msgid "Max P Frame Qzer"
 
5522
msgstr "Max. quantiz. fotogramma P"
 
5523
 
 
5524
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:480
 
5525
msgid "Quantizer"
 
5526
msgstr "Quantizzatore"
 
5527
 
 
5528
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:485
 
5529
msgid "Not Yet!"
 
5530
msgstr "Non ancora!"
 
5531
 
 
5532
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:490
 
5533
msgid "B Frames"
 
5534
msgstr "Fotogrammi B"
 
5535
 
 
5536
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:109
 
5537
msgid "Select Xvid matrix file to load"
 
5538
msgstr "Seleziona la matrice Xvid da caricare"
 
5539
 
 
5540
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:121
 
5541
msgid "Error Loading"
 
5542
msgstr "Errore nel caricamento"
 
5543
 
 
5544
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:121
 
5545
msgid "Error loadind the custom matrix file."
 
5546
msgstr "Errore nel caricamento della matrice personale."
 
5547
 
 
5548
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:139
 
5549
msgid "Matrix Loaded"
 
5550
msgstr "Matrice caricata"
 
5551
 
 
5552
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:139
 
5553
msgid "The custom matrix file has been successfully loaded."
 
5554
msgstr "La matrice personale è stata caricata con successo."
 
5555
 
 
5556
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:179
 
5557
msgid "Size (MBytes):"
 
5558
msgstr "Dimensione (MB):"
 
5559
 
 
5560
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:185
 
5561
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:369
 
5562
msgid "Average bitrate (kb/s):"
 
5563
msgstr "Bitrate medio (kb/s):"
 
5564
 
 
5565
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:354
 
5566
msgid "Target bitrate (kb/s):"
 
5567
msgstr "Bitrate finale (kb/s):"
 
5568
 
 
5569
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:362
 
5570
msgid "Target size (MBytes):"
 
5571
msgstr "Dimensione finale (MB):"
 
5572
 
 
5573
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:479
 
5574
msgid "Select Custom Matrix File to write"
 
5575
msgstr "Seleziona il file matrice personale da scrivere"
 
5576
 
 
5577
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:484
 
5578
msgid "Error Writing"
 
5579
msgstr "Errore di scrittura"
 
5580
 
 
5581
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:484
 
5582
msgid "Error writing the custom matrix file."
 
5583
msgstr "Errore di scrittura nel file matrice personale."
 
5584
 
 
5585
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:700
 
5586
msgid "XviD encoding options"
 
5587
msgstr "Opzioni codifica XviD"
 
5588
 
 
5589
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:734
 
5590
msgid "Encoding type:"
 
5591
msgstr "Tipo di codifica:"
 
5592
 
 
5593
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:739
 
5594
msgid "Bitrate (kb/s):"
 
5595
msgstr "Bitrate (kb/s):"
 
5596
 
 
5597
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:744
 
5598
msgid "Quantizer:"
 
5599
msgstr "Quantizzatore:"
 
5600
 
 
5601
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:756
 
5602
msgid "Select 1-pass or 2-pass encoding"
 
5603
msgstr "Seleziona codifica a 1 o a 2 passate"
 
5604
 
 
5605
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:760
 
5606
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:123
 
5607
msgid "Single pass - bitrate"
 
5608
msgstr "Passata singola - bitrate"
 
5609
 
 
5610
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:764
 
5611
msgid "Single pass - quantizer"
 
5612
msgstr "Passata singola - quantizzatore"
 
5613
 
 
5614
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:768
 
5615
msgid "Two pass, final size"
 
5616
msgstr "Due passate - dimensione finale"
 
5617
 
 
5618
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:772
 
5619
msgid "Two pass, average bitrate"
 
5620
msgstr "Due passate - bitrate variabile"
 
5621
 
 
5622
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:776
 
5623
msgid "Same Qz as input"
 
5624
msgstr "Stesso Qz dell'input"
 
5625
 
 
5626
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:785
 
5627
msgid "Target video bitrate"
 
5628
msgstr "Bitrate video"
 
5629
 
 
5630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:792
 
5631
msgid "Constant quantizer - each frame will get the same compression"
 
5632
msgstr "Quantizzatore costante - ogni fotogramma avrà la stessa compressione"
 
5633
 
 
5634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:794
 
5635
msgid "Variable bitrate mode"
 
5636
msgstr "Modalità bitrate variabile"
 
5637
 
 
5638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:806
 
5639
msgid "_Interlaced"
 
5640
msgstr "_Interlacciato"
 
5641
 
 
5642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:809
 
5643
msgid "Enables interlaced frame support - use only if your source contains interlacing artifacts (i.e. fields instead of progressive frames)"
 
5644
msgstr "Attiva supporto fotogrammi interlacciati - solo se la fonte contiene artefatti interlacciati (cioè semiquadri invece di fotogrammi progressivi)"
 
5645
 
 
5646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:811
 
5647
msgid "_Greyscale"
 
5648
msgstr "_Scala di grigi"
 
5649
 
 
5650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:814
 
5651
msgid "Encode in black & white"
 
5652
msgstr "Codifica in bianco e nero"
 
5653
 
 
5654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:820
 
5655
msgid "Ca_rtoon mode"
 
5656
msgstr "Modalità ca_rtoon"
 
5657
 
 
5658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:823
 
5659
msgid "Enables special motion estimation features for cartoons/anime"
 
5660
msgstr "Attiva valutazione movimento speciale per cartoni animati"
 
5661
 
 
5662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:825
 
5663
msgid "C_hroma optimizer"
 
5664
msgstr "Ottimizzatore _croma"
 
5665
 
 
5666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:828
 
5667
msgid "Enables a chroma optimizer prefilter"
 
5668
msgstr "Attiva prefiltro ottimizzatore croma"
 
5669
 
 
5670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:834
 
5671
msgid "Turbo Mode"
 
5672
msgstr "Modalità turbo"
 
5673
 
 
5674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:837
 
5675
msgid "Enables fast 1st pass encoding"
 
5676
msgstr "Attiva codifica veloce alla prima passata"
 
5677
 
 
5678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:839
 
5679
msgid "Packed bitstream"
 
5680
msgstr "Flusso di bit compresso"
 
5681
 
 
5682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:842
 
5683
msgid "Enables Divx like packed vop, DO NOT SET, it is ugly"
 
5684
msgstr "Attiva DivX come vop compressi"
 
5685
 
 
5686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:844
 
5687
msgid "Main"
 
5688
msgstr "Generale"
 
5689
 
 
5690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:863
 
5691
msgid "Motion search precision:"
 
5692
msgstr "Precisione ricerca movimento:"
 
5693
 
 
5694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:867
 
5695
msgid "VHQ mode:"
 
5696
msgstr "Modalità VHQ:"
 
5697
 
 
5698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:880
 
5699
msgid "Higher settings give higher quality results, at the cost of slower encoding"
 
5700
msgstr "Impostazioni più alte danno migliori risultati, ma richiedono una codifica più lenta"
 
5701
 
 
5702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:888
 
5703
msgid "1 - Very low"
 
5704
msgstr "1 - Molto bassa"
 
5705
 
 
5706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:892
 
5707
msgid "2 - Low"
 
5708
msgstr "2 - Bassa"
 
5709
 
 
5710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:896
 
5711
msgid "3 - Medium"
 
5712
msgstr "3 - Media"
 
5713
 
 
5714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:900
 
5715
msgid "4 - High"
 
5716
msgstr "4 - Alta"
 
5717
 
 
5718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:904
 
5719
msgid "5 - Very high"
 
5720
msgstr "5 - Molto alta"
 
5721
 
 
5722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:908
 
5723
msgid "6 - Ultra high"
 
5724
msgstr "6 - Ultra"
 
5725
 
 
5726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:917
 
5727
msgid "VHQ enables an additional search process to increase quality"
 
5728
msgstr "VHQ attiva un processo di ricerca addizionale per aumentare la qualità"
 
5729
 
 
5730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:921
 
5731
msgid "0 - Off"
 
5732
msgstr "0 - Off"
 
5733
 
 
5734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:925
 
5735
msgid "1 - Mode decision"
 
5736
msgstr "1 - Decisione modalità"
 
5737
 
 
5738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:929
 
5739
msgid "2 - Limited search"
 
5740
msgstr "2 - Ricerca limitata"
 
5741
 
 
5742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:933
 
5743
msgid "3 - Medium search"
 
5744
msgstr "3 - Ricerca media"
 
5745
 
 
5746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:937
 
5747
msgid "4 - Wide search"
 
5748
msgstr "4 - Ricerca estesa"
 
5749
 
 
5750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:947
 
5751
msgid "C_hroma motion"
 
5752
msgstr "Movimento c_roma"
 
5753
 
 
5754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:950
 
5755
msgid "Use chroma information to estimate motion"
 
5756
msgstr "Usa informazioni cromatiche per calcolare il movimento"
 
5757
 
 
5758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:952
 
5759
msgid "_4MV"
 
5760
msgstr "_4MV"
 
5761
 
 
5762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:955
 
5763
msgid "Use 4 motion vectors per macroblock, might give better compression"
 
5764
msgstr "Usa 4 vettori di movimento per macroblock per migliorare la compressione"
 
5765
 
 
5766
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:957
 
5767
msgid "HQ _AC"
 
5768
msgstr "HQ _AC"
 
5769
 
 
5770
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:960
 
5771
msgid "Enable a better prediction of AC component. Turns on Lumi masking - applies more compression to dark/light areas that the eye cannot notice easily"
 
5772
msgstr "Migliora la previsione di componenti AC. Attiva il lumi-masking - applica una maggiore compressione alle zone chiare/scure che l'occhio non nota facilmente"
 
5773
 
 
5774
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:966
 
5775
msgid "I-frame interval - Min:"
 
5776
msgstr "Intervallo I-frame - Min:"
 
5777
 
 
5778
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:974
 
5779
msgid "Minimum space between I-frames, 1 will disable forced I-frame spacing"
 
5780
msgstr "Intervallo minimo tra due fotogrammi chiave, 1 disattiva lo spaziamento forzato tra fotogrammi"
 
5781
 
 
5782
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:976
 
5783
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1194
 
5784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1199
 
5785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1204
 
5786
msgid "Max:"
 
5787
msgstr "Max:"
 
5788
 
 
5789
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:984
 
5790
msgid "Maximum number of frames allowed between I-frames"
 
5791
msgstr "Massimo numero di fotogrammi tra due fotogrammi chiave"
 
5792
 
 
5793
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:999
 
5794
msgid "Number of B-frames:"
 
5795
msgstr "Numero di fotogrammi-B:"
 
5796
 
 
5797
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1007
 
5798
msgid "Maximum number of sequential B-frames (when set to 0, the original I/P encoder is used)"
 
5799
msgstr "Massimo numero di fotogrammi-B sequenziali (se impostato a 0, viene usato il codificatore I/P originale)"
 
5800
 
 
5801
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1013
 
5802
msgid "_Qpel"
 
5803
msgstr "_Qpel"
 
5804
 
 
5805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1016
 
5806
msgid "Use Quarter pixel resolution for a more precise motion estimation"
 
5807
msgstr "Usa la risoluzione Quarter pixel per una valutazione del movimento più precisa"
 
5808
 
 
5809
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1021
 
5810
msgid "Global Motion Compensation can save bits on camera pans, zooming and rotation"
 
5811
msgstr "La Compensazione del Movimento Globale può ridurre i bit su panoramiche, zoom e rotazioni"
 
5812
 
 
5813
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1023
 
5814
msgid "_BVHQ"
 
5815
msgstr "_BVHQ"
 
5816
 
 
5817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1026
 
5818
msgid "Produces nicer-looking B-frames"
 
5819
msgstr "Produce fotogrammi-B migliori"
 
5820
 
 
5821
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1049
 
5822
msgid "Pixel Width"
 
5823
msgstr "Larghezza pixel"
 
5824
 
 
5825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1060
 
5826
msgid "Pixel Height"
 
5827
msgstr "Altezza pixel"
 
5828
 
 
5829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1061
 
5830
msgid "Pixel Aspect Ratio"
 
5831
msgstr "Proporzioni pixel"
 
5832
 
 
5833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1079
 
5834
msgid "Quantization type:"
 
5835
msgstr "Tipo di quantizzazione:"
 
5836
 
 
5837
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1083
 
5838
msgid "_H.263"
 
5839
msgstr "_H.263"
 
5840
 
 
5841
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1086
 
5842
msgid "H.263 quantizers smooth the picture (useful at lower bitrates)"
 
5843
msgstr "I quantizzatori H.263 levigano le immagini (utile a bassi bitrate)"
 
5844
 
 
5845
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1090
 
5846
msgid "_MPEG"
 
5847
msgstr "_MPEG"
 
5848
 
 
5849
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1093
 
5850
msgid "MPEG quantizers (slightly slower) produce sharper picture (useful at higher bitrates)"
 
5851
msgstr "I quantizzatori MPEG (leggermente più lenti) producono immagini più nitide (utile a bitrate più alti)"
 
5852
 
 
5853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1097
 
5854
msgid "_Custom Matrix"
 
5855
msgstr "Matrice _personalizzata"
 
5856
 
 
5857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1107
 
5858
msgid "Load Custom Matrix:  "
 
5859
msgstr "Carica matrice personalizzata: "
 
5860
 
 
5861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1153
 
5862
msgid "I-frame quantizer - Min:"
 
5863
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-I - Min:"
 
5864
 
 
5865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1158
 
5866
msgid "P-frame quantizer - Min:"
 
5867
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-P - Min:"
 
5868
 
 
5869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1163
 
5870
msgid "B-frame quantizer - Min:"
 
5871
msgstr "Quantizzatore fotogrammi-B - Min:"
 
5872
 
 
5873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1176
 
5874
msgid "Minimum quantizer allowed for I-frames"
 
5875
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-I"
 
5876
 
 
5877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1182
 
5878
msgid "Minimum quantizer allowed for P-frames"
 
5879
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-P"
 
5880
 
 
5881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1188
 
5882
msgid "Minimum quantizer allowed for B-frames"
 
5883
msgstr "Minimo quantizzatore consentito per fotogrammi-B"
 
5884
 
 
5885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1217
 
5886
msgid "Maximum quantizer allowed for I-frames"
 
5887
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-I"
 
5888
 
 
5889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1223
 
5890
msgid "Maximum quantizer allowed for P-frames"
 
5891
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-P"
 
5892
 
 
5893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1229
 
5894
msgid "Maximum quantizer allowed for B-frames"
 
5895
msgstr "Massimo quantizzatore consentito per fotogrammi-B"
 
5896
 
 
5897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1231
 
5898
msgid "Quantizer restrictions"
 
5899
msgstr "Restrizioni quantizzatore"
 
5900
 
 
5901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1238
 
5902
msgid "Rate distortion quantization, will find optimal encoding for each block"
 
5903
msgstr "Quantizzatore del tasso di distorsione, trova codifica ottimale per ogni blocco"
 
5904
 
 
5905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1268
 
5906
msgid "I-frame boost (%):"
 
5907
msgstr "Amplifica fotogrammi-I (%):"
 
5908
 
 
5909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1273
 
5910
msgid "I-frames closer than ... frames..."
 
5911
msgstr "Fotogrammi-I più vicini di ... fotogrammi..."
 
5912
 
 
5913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1278
 
5914
msgid "...are reduced by (%):"
 
5915
msgstr "...sono ridotti di (%):"
 
5916
 
 
5917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1283
 
5918
msgid "Max overflow improvement (%):"
 
5919
msgstr "Aumento massima sovrabbondanza (%):"
 
5920
 
 
5921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1288
 
5922
msgid "Max overflow degradation (%):"
 
5923
msgstr "Diminuzione massima sovrabbondanza (%):"
 
5924
 
 
5925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1300
 
5926
#, c-format
 
5927
msgid "A value of 20 will give 20% more bits to every I-frame"
 
5928
msgstr "Un valore di 20 darà il 20 percento di bit in più a ogni fotogramma I"
 
5929
 
 
5930
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1306
 
5931
msgid "I-frames appearing in the range below this value will be treated as consecutive keyframes"
 
5932
msgstr "Fotogrammi-I nell'intervallo al di sotto di questo valore saranno considerati fotogrammi chiave consecutivi"
 
5933
 
 
5934
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1311
 
5935
msgid "Reduction of bitrate for the first consecutive I-frames. The last I-frame will get treated normally"
 
5936
msgstr "Riduzione del bitrate per i primi fotogrammi-I consecutivi. L'ultimo fotogramma-I verrà trattato normalmente"
 
5937
 
 
5938
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1316
 
5939
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during undersized sections - larger values will bridge the gap faster"
 
5940
msgstr "Valore di sovrabbondanza che il codec può trattare per le sezioni sotto-dimensionate - valori più alti colmeranno l'intervallo più velocemente"
 
5941
 
 
5942
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1321
 
5943
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during oversized sections - larger values will bridge the gap faster"
 
5944
msgstr "Valore di sovrabbondanza che il codec può trattare per le sezioni sovra-dimensionate - valori più alti colmeranno l'intervallo più velocemente"
 
5945
 
 
5946
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1323
 
5947
msgid "Two pass tuning"
 
5948
msgstr "Regolazione seconda passata"
 
5949
 
 
5950
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1340
 
5951
msgid "High bitrate scenes (%):"
 
5952
msgstr "Scene ad alto bitrate (%):"
 
5953
 
 
5954
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1345
 
5955
msgid "Low bitrate scenes (%):"
 
5956
msgstr "Scene a basso bitrate (%):"
 
5957
 
 
5958
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1350
 
5959
msgid "Overflow control strength (%):"
 
5960
msgstr "Potenza di controllo sovrabbondanza (%):"
 
5961
 
 
5962
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1362
 
5963
msgid "The higher this value, the more bits get taken from frames larger than the average size, and redistributed to others"
 
5964
msgstr "Maggiore è questo valore, più numerosi sono i bit presi dai fotogrammi di dimensioni maggiori di quelle medie, e ridistribuiti agli altri"
 
5965
 
 
5966
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1367
 
5967
msgid "The higher this value, the more bits get assigned to frames below the average frame size"
 
5968
msgstr "Maggiore è questo valore, più numerosi sono i bit assegnati ai fotogrammi al di sotto della dimensione media"
 
5969
 
 
5970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1372
 
5971
msgid "0 = default from core (let XviD decide), else overflow payback percent per frame"
 
5972
msgstr "0 = predefinito (lascia decidere XviD), altrimenti percentuale di sovrabbondanza per fotogramma"
 
5973
 
 
5974
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1374
 
5975
msgid "Curve compression"
 
5976
msgstr "Compressione curva"
 
5977
 
 
5978
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1378
 
5979
msgid "Second Pass"
 
5980
msgstr "Seconda passata"
 
5981
 
 
5982
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1591
 
5983
msgid "<b>Intra Matrix</b>"
 
5984
msgstr "<b>Matrice Intra</b>"
 
5985
 
 
5986
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1609
 
5987
msgid "<b>Inter Matrix</b>"
 
5988
msgstr "<b>Matrice Inter</b>"
 
5989
 
 
5990
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_color.cpp:71
 
5991
msgid "Select Color"
 
5992
msgstr "Seleziona colore"
 
5993
 
 
5994
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:99
 
5995
msgid "_Encoding mode:"
 
5996
msgstr "Modalità di _codifica:"
 
5997
 
 
5998
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:125
 
5999
msgid "Single pass - constant quality"
 
6000
msgstr "Passata singola - qualità costante"
 
6001
 
 
6002
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:127
 
6003
msgid "Single pass - same qz as input"
 
6004
msgstr "Passata singola - stessa qz dell'input"
 
6005
 
 
6006
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:129
 
6007
msgid "Single pass - Average quantizer"
 
6008
msgstr "Passata singola - quantizzatore variabile"
 
6009
 
 
6010
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:132
 
6011
msgid "Two pass - video size"
 
6012
msgstr "Due passate - dimensione video"
 
6013
 
 
6014
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:134
 
6015
msgid "Two pass - average bitrate"
 
6016
msgstr "Due passate - bitrate variabile"
 
6017
 
 
6018
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:273
 
6019
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:61
 
6020
msgid "_Quantizer:"
 
6021
msgstr "_Quantizzatore:"
 
6022
 
 
6023
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:278
 
6024
msgid "A_vg Quantizer:"
 
6025
msgstr "Quantizzatore a_vg:"
 
6026
 
 
6027
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:283
 
6028
msgid "_Video size (MB):"
 
6029
msgstr "Dimensione _video (MB):"
 
6030
 
 
6031
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:288
 
6032
msgid "_Average bitrate (kb/s):"
 
6033
msgstr "Bitrate _medio (kb/s):"
 
6034
 
 
6035
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:293
 
6036
msgid "-"
 
6037
msgstr "-"
 
6038
 
 
6039
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:100
 
6040
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:134
 
6041
msgid "_Previous"
 
6042
msgstr "_Precedente"
 
6043
 
 
6044
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:108
 
6045
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_hex.cpp:164
 
6046
msgid "_Next"
 
6047
msgstr "_Successivo"
 
6048
 
 
6049
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:75
 
6050
msgid "Disable"
 
6051
msgstr "Disattiva"
 
6052
 
 
6053
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:79
 
6054
msgid "Auto-detect"
 
6055
msgstr "Rilevamento automatico"
 
6056
 
 
6057
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:64
 
6058
msgid "Add Video Filter"
 
6059
msgstr "Aggiungi filtro video"
 
6060
 
 
6061
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:98
 
6062
msgid "Transformation"
 
6063
msgstr "Trasformazione"
 
6064
 
 
6065
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:123
 
6066
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:285
 
6067
msgid "Interlacing"
 
6068
msgstr "Interlacciamento"
 
6069
 
 
6070
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:148
 
6071
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:309
 
6072
msgid "Colors"
 
6073
msgstr "Colori"
 
6074
 
 
6075
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:198
 
6076
msgid "Sharpen/Blur"
 
6077
msgstr "Nitidezza/Sfocatura"
 
6078
 
 
6079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:223
 
6080
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:381
 
6081
msgid "Subtitles"
 
6082
msgstr "Sottotitoli"
 
6083
 
 
6084
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filterlist.cpp:248
 
6085
msgid "Miscellaneous"
 
6086
msgstr "Varie"
 
6087
 
 
6088
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:244
 
6089
msgid "The filter is already partial"
 
6090
msgstr "Il filtro è già parziale"
 
6091
 
 
6092
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:342
 
6093
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:344
 
6094
msgid "Load set of filters"
 
6095
msgstr "Carica gruppo di filtri"
 
6096
 
 
6097
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:357
 
6098
msgid "Nothing to save"
 
6099
msgstr "Niente da salvare"
 
6100
 
 
6101
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:361
 
6102
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:363
 
6103
msgid "Save set of filters"
 
6104
msgstr "Salva gruppo di filtri"
 
6105
 
 
6106
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:123
 
6107
msgid "Video Filter Manager"
 
6108
msgstr "Gestore filtri video"
 
6109
 
 
6110
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:145
 
6111
msgid "Open filter list [Ctrl-O]"
 
6112
msgstr "Apri lista filtri [Ctrl-O]"
 
6113
 
 
6114
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:154
 
6115
msgid "Save filter list [Ctrl-S]"
 
6116
msgstr "Salva lista filtri [Ctrl-S]"
 
6117
 
 
6118
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:162
 
6119
msgid "Save Script"
 
6120
msgstr "Salva script"
 
6121
 
 
6122
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:165
 
6123
msgid "Save as script [Ctrl-J]"
 
6124
msgstr "Salva come script [Ctrl-J]"
 
6125
 
 
6126
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:173
 
6127
msgid "DVD Res"
 
6128
msgstr "Ris. DVD"
 
6129
 
 
6130
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:176
 
6131
msgid "DVD resolution [Ctrl-1]"
 
6132
msgstr "Risoluzione DVD [Ctrl-1]"
 
6133
 
 
6134
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:184
 
6135
msgid "Half D1 Res"
 
6136
msgstr "Ris. Half D1"
 
6137
 
 
6138
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:187
 
6139
msgid "Half D1 resolution [Ctrl-2]"
 
6140
msgstr "Risoluzione Half D1 [Ctrl-2]"
 
6141
 
 
6142
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:195
 
6143
msgid "SVCD Res"
 
6144
msgstr "Ris. SVCD"
 
6145
 
 
6146
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:198
 
6147
msgid "SVCD resolution [Ctrl-3]"
 
6148
msgstr "Risoluzione SVCD [Ctrl-3]"
 
6149
 
 
6150
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:206
 
6151
msgid "VCD Res"
 
6152
msgstr "Ris. VCD"
 
6153
 
 
6154
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:209
 
6155
msgid "VCD resolution [Ctrl-4]"
 
6156
msgstr "Risoluzione VCD [Ctrl-4]"
 
6157
 
 
6158
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:260
 
6159
msgid "Transform"
 
6160
msgstr "Trasforma"
 
6161
 
 
6162
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:333
 
6163
msgid "Noise"
 
6164
msgstr "Interferenza"
 
6165
 
 
6166
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:357
 
6167
msgid "Sharpness"
 
6168
msgstr "Nitidezza"
 
6169
 
 
6170
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:405
 
6171
msgid "Misc"
 
6172
msgstr "Varie"
 
6173
 
 
6174
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:416
 
6175
msgid "External"
 
6176
msgstr "Esterni"
 
6177
 
 
6178
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:427
 
6179
msgid "Add selected filter to the Active Filters list"
 
6180
msgstr "Aggiungi il filtro selezionato alla lista Filtri attivi"
 
6181
 
 
6182
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:433
 
6183
msgid "<b>Available Filters</b>"
 
6184
msgstr "<b>Filtri disponibili</b>"
 
6185
 
 
6186
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:478
 
6187
msgid "Remove filter"
 
6188
msgstr "Rimuovi filtro"
 
6189
 
 
6190
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:487
 
6191
msgid "Move filter down"
 
6192
msgstr "Sposta il filtro verso il basso"
 
6193
 
 
6194
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:496
 
6195
msgid "Move filter up"
 
6196
msgstr "Sposta il filtro verso l'alto"
 
6197
 
 
6198
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:502
 
6199
msgid "P_artial"
 
6200
msgstr "P_arziale"
 
6201
 
 
6202
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:505
 
6203
msgid "Apply the current filter only to a part of the file"
 
6204
msgstr "Applica il filtro corrente solo ad una parte del file"
 
6205
 
 
6206
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:510
 
6207
msgid "Configure filter"
 
6208
msgstr "Configura filtro"
 
6209
 
 
6210
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:520
 
6211
msgid "C_onfigure"
 
6212
msgstr "C_onfigura"
 
6213
 
 
6214
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:524
 
6215
msgid "<b >Active Filters</b>"
 
6216
msgstr "<b >Filtri attivi</b>"
 
6217
 
 
6218
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager_dialog.cpp:551
 
6219
msgid "_Preview"
 
6220
msgstr "Ante_prima"
 
6221
 
 
6222
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:52
 
6223
msgid "Video Filters"
 
6224
msgstr "Filtri video"
 
6225
 
 
6226
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:112
 
6227
msgid "VCD res"
 
6228
msgstr "Ris. VCD"
 
6229
 
 
6230
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:118
 
6231
msgid "SVCD res"
 
6232
msgstr "Ris. SVCD"
 
6233
 
 
6234
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:124
 
6235
msgid "DVD res"
 
6236
msgstr "Ris. DVD"
 
6237
 
 
6238
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:130
 
6239
msgid "Half D1 res"
 
6240
msgstr "Ris. Half D1"
 
6241
 
 
6242
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:156
 
6243
msgid "Save as script"
 
6244
msgstr "Salva come script"
 
6245
 
 
6246
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:440
 
6247
msgid "Side"
 
6248
msgstr "Laterale"
 
6249
 
 
6250
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:441
 
6251
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:90
 
6252
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:81
 
6253
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:87
 
6254
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:109
 
6255
msgid "Top"
 
6256
msgstr "Alto"
 
6257
 
 
6258
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:442
 
6259
msgid "Separate"
 
6260
msgstr "Separati"
 
6261
 
 
6262
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_bindings.cpp:621
 
6263
#, c-format
 
6264
msgid "Frame:%c(%02d)"
 
6265
msgstr "Fotogramma: %c(%02d)"
 
6266
 
 
6267
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:297
 
6268
msgid "_Open..."
 
6269
msgstr "_Apri..."
 
6270
 
 
6271
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:308
 
6272
msgid "_Append..."
 
6273
msgstr "A_ggiungi..."
 
6274
 
 
6275
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:319
 
6276
msgid "_Save"
 
6277
msgstr "_Salva"
 
6278
 
 
6279
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:330
 
6280
msgid "Save _Video..."
 
6281
msgstr "Salva _video..."
 
6282
 
 
6283
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:342
 
6284
msgid "Save _BMP Image..."
 
6285
msgstr "Salva immagine _BMP..."
 
6286
 
 
6287
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:346
 
6288
msgid "Save _JPEG Image..."
 
6289
msgstr "Salva immagine _JPEG..."
 
6290
 
 
6291
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:350
 
6292
msgid "Save _Selection as JPEG Images..."
 
6293
msgstr "Salva _selezione in immagini JPEG..."
 
6294
 
 
6295
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:363
 
6296
msgid "Save _Project"
 
6297
msgstr "Salva _progetto"
 
6298
 
 
6299
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:371
 
6300
msgid "Save P_roject As..."
 
6301
msgstr "Salva p_rogetto con nome"
 
6302
 
 
6303
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:379
 
6304
msgid "_Load/Run Project..."
 
6305
msgstr "Car_ica/esegui progetto..."
 
6306
 
 
6307
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:387
 
6308
msgid "A_dd to Joblist..."
 
6309
msgstr "Aggi_ungi alla lista attività"
 
6310
 
 
6311
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:391
 
6312
msgid "Show _Joblist"
 
6313
msgstr "Mostra _lista attività"
 
6314
 
 
6315
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:403
 
6316
msgid "Co_nnect to avsproxy"
 
6317
msgstr "Co_nnetti a avsproxy"
 
6318
 
 
6319
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:412
 
6320
msgid "Proper_ties"
 
6321
msgstr "Proprie_tà"
 
6322
 
 
6323
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:423
 
6324
msgid "AVI _Muxer Options"
 
6325
msgstr "Opzioni _Muxer AVI"
 
6326
 
 
6327
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:432
 
6328
msgid "_Quit"
 
6329
msgstr "_Esci"
 
6330
 
 
6331
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:443
 
6332
msgid "_Edit"
 
6333
msgstr "_Modifica"
 
6334
 
 
6335
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:450
 
6336
msgid "_Reset Edits"
 
6337
msgstr "A_nnulla modifiche"
 
6338
 
 
6339
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:463
 
6340
msgid "Cu_t"
 
6341
msgstr "_Taglia"
 
6342
 
 
6343
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:474
 
6344
msgid "_Copy"
 
6345
msgstr "_Copia"
 
6346
 
 
6347
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:485
 
6348
msgid "_Paste"
 
6349
msgstr "_Incolla"
 
6350
 
 
6351
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:496
 
6352
msgid "_Delete"
 
6353
msgstr "_Elimina"
 
6354
 
 
6355
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:512
 
6356
msgid "Set Marker _A"
 
6357
msgstr "Imposta segnalibro _A"
 
6358
 
 
6359
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:519
 
6360
msgid "Set Marker _B"
 
6361
msgstr "Imposta segnalibro _B"
 
6362
 
 
6363
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:531
 
6364
msgid "Pre_ferences"
 
6365
msgstr "_Preferenze"
 
6366
 
 
6367
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:539
 
6368
msgid "_View"
 
6369
msgstr "Visua_lizza"
 
6370
 
 
6371
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:546
 
6372
msgid "_Main Toolbar"
 
6373
msgstr "_Barra degli strumenti"
 
6374
 
 
6375
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:551
 
6376
msgid "_A/V Sidebar"
 
6377
msgstr "Barra laterale _A/V"
 
6378
 
 
6379
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:561
 
6380
msgid "_Zoom 1:4"
 
6381
msgstr "_Zoom 1:4"
 
6382
 
 
6383
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:568
 
6384
msgid "Z_oom 1:2"
 
6385
msgstr "Z_oom 1:2"
 
6386
 
 
6387
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:575
 
6388
msgid "Zoom _1:1"
 
6389
msgstr "Zoom _1:1"
 
6390
 
 
6391
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:582
 
6392
msgid "Zoom _2:1"
 
6393
msgstr "Zoom _2:1"
 
6394
 
 
6395
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:589
 
6396
msgid "Vi_deo"
 
6397
msgstr "Vi_deo"
 
6398
 
 
6399
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:596
 
6400
msgid "_Decoder Options"
 
6401
msgstr "_Opzioni codifica"
 
6402
 
 
6403
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:603
 
6404
msgid "_Postprocessing"
 
6405
msgstr "_Postprocessing"
 
6406
 
 
6407
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:606
 
6408
msgid "Select postprocessing level"
 
6409
msgstr "Seleziona livello di postprocessing"
 
6410
 
 
6411
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:616
 
6412
msgid "P_review"
 
6413
msgstr "_Anteprima"
 
6414
 
 
6415
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:623
 
6416
msgid "Display _Output"
 
6417
msgstr "_Esegui video in uscita"
 
6418
 
 
6419
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:635
 
6420
msgid "_Frame Rate"
 
6421
msgstr "_Frame rate"
 
6422
 
 
6423
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:639
 
6424
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:688
 
6425
msgid "_Encoder"
 
6426
msgstr "_Codificatore"
 
6427
 
 
6428
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:646
 
6429
msgid "Fil_ters"
 
6430
msgstr "Fil_tri"
 
6431
 
 
6432
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:653
 
6433
msgid "_Audio"
 
6434
msgstr "_Audio"
 
6435
 
 
6436
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:660
 
6437
msgid "_Main Track"
 
6438
msgstr "_Traccia principale"
 
6439
 
 
6440
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:664
 
6441
msgid "_Second Track"
 
6442
msgstr "T_raccia secondaria"
 
6443
 
 
6444
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:668
 
6445
msgid "_Build VBR Time Map"
 
6446
msgstr "Crea time map _VBR"
 
6447
 
 
6448
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:677
 
6449
msgid "S_ave..."
 
6450
msgstr "_Salva..."
 
6451
 
 
6452
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:695
 
6453
msgid "_Filters"
 
6454
msgstr "_Filtri"
 
6455
 
 
6456
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:699
 
6457
msgid "_Tools"
 
6458
msgstr "_Strumenti"
 
6459
 
 
6460
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:706
 
6461
msgid "_Calculator"
 
6462
msgstr "_Calcolatrice"
 
6463
 
 
6464
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:722
 
6465
msgid "_Rebuild Frames (I & B)"
 
6466
msgstr "_Ricostruisci fotogrammi (I & B)"
 
6467
 
 
6468
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:726
 
6469
msgid "C_heck Frames (slow)"
 
6470
msgstr "V_erifica fotogrammi (lento)"
 
6471
 
 
6472
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:730
 
6473
msgid "_Bitrate Histogram"
 
6474
msgstr "Istogramma _bitrate"
 
6475
 
 
6476
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:734
 
6477
msgid "_Scan for Black Frames..."
 
6478
msgstr "Cerca fotogrammi _neri..."
 
6479
 
 
6480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:743
 
6481
msgid "_VOB -> VobSub"
 
6482
msgstr "_VOB -> VobSub"
 
6483
 
 
6484
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:747
 
6485
msgid "_OCR (VobSub -> srt)"
 
6486
msgstr "_OCR (VobSub -> srt)"
 
6487
 
 
6488
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:751
 
6489
msgid "OCR (TS->srt)"
 
6490
msgstr "OCR (TS -> srt)"
 
6491
 
 
6492
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:755
 
6493
msgid "_Edit Glyph"
 
6494
msgstr "_Modifica glifo"
 
6495
 
 
6496
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:764
 
6497
msgid "_Frame Hex Dump"
 
6498
msgstr "Hex Dump _fotogramma"
 
6499
 
 
6500
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:768
 
6501
msgid "A_uto"
 
6502
msgstr "A_uto"
 
6503
 
 
6504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:775
 
6505
msgid "_VCD"
 
6506
msgstr "_VCD"
 
6507
 
 
6508
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:779
 
6509
msgid "_SVCD"
 
6510
msgstr "_SVCD"
 
6511
 
 
6512
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:783
 
6513
msgid "_DVD"
 
6514
msgstr "_DVD"
 
6515
 
 
6516
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:787
 
6517
msgid "_PSP"
 
6518
msgstr "_PSP"
 
6519
 
 
6520
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:791
 
6521
msgid "PSP (_H.264)"
 
6522
msgstr "PSP (_H.264)"
 
6523
 
 
6524
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:795
 
6525
msgid "F_LV"
 
6526
msgstr "F_LV"
 
6527
 
 
6528
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:799
 
6529
msgid "IPOD (mpeg4)"
 
6530
msgstr "IPOD (mpeg4)"
 
6531
 
 
6532
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:803
 
6533
msgid "_Go"
 
6534
msgstr "_Vai"
 
6535
 
 
6536
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:810
 
6537
msgid "_Play/Stop"
 
6538
msgstr "_Play/Stop"
 
6539
 
 
6540
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:821
 
6541
msgid "P_revious Frame"
 
6542
msgstr "Fotogramma p_recedente"
 
6543
 
 
6544
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:832
 
6545
msgid "_Next Frame"
 
6546
msgstr "Fotogramma _successivo"
 
6547
 
 
6548
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:843
 
6549
msgid "Pr_evious Intra Frame"
 
6550
msgstr "Fotogramma chiave pr_ecedente"
 
6551
 
 
6552
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:854
 
6553
msgid "Next _Intra Frame"
 
6554
msgstr "Fotogramma ch_iave successivo"
 
6555
 
 
6556
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:865
 
6557
msgid "Previou_s Black Frame"
 
6558
msgstr "Fotogramma nero pre_cedente"
 
6559
 
 
6560
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:869
 
6561
msgid "Ne_xt Black Frame"
 
6562
msgstr "Fotogramma nero successi_vo"
 
6563
 
 
6564
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:873
 
6565
msgid "_First Frame"
 
6566
msgstr "Primo _fotogramma"
 
6567
 
 
6568
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:884
 
6569
msgid "_Last Frame"
 
6570
msgstr "_Ultimo fotogramma"
 
6571
 
 
6572
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:900
 
6573
msgid "Go to Marker _A"
 
6574
msgstr "Vai al segnalibro _A"
 
6575
 
 
6576
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:907
 
6577
msgid "Go to Marker _B"
 
6578
msgstr "Vai al segnalibro _B"
 
6579
 
 
6580
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:919
 
6581
msgid "Go to Fra_me..."
 
6582
msgstr "Vai al fotogra_mma..."
 
6583
 
 
6584
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:930
 
6585
msgid "Go to _Time..."
 
6586
msgstr "Vai al _tempo..."
 
6587
 
 
6588
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:941
 
6589
msgid "_Custom"
 
6590
msgstr "_Preferiti"
 
6591
 
 
6592
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:945
 
6593
msgid "_Help"
 
6594
msgstr "A_iuto"
 
6595
 
 
6596
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:952
 
6597
msgid "_Built-in Support"
 
6598
msgstr "_Supporto incorporato"
 
6599
 
 
6600
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:956
 
6601
msgid "_About"
 
6602
msgstr "_Informazioni"
 
6603
 
 
6604
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:974
 
6605
msgid "Open a file"
 
6606
msgstr "Apri un file"
 
6607
 
 
6608
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:984
 
6609
msgid "Save the file"
 
6610
msgstr "Salva il file"
 
6611
 
 
6612
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:990
 
6613
msgid "Audio/video file information"
 
6614
msgstr "Informazioni audio/video del file"
 
6615
 
 
6616
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:999
 
6617
msgid "Bitrate/size calculator"
 
6618
msgstr "Calcolatrice bitrate/dimensione"
 
6619
 
 
6620
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1078
 
6621
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1118
 
6622
msgid "Copy"
 
6623
msgstr "Copia"
 
6624
 
 
6625
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1083
 
6626
msgid "Configure video encoder"
 
6627
msgstr "Configura codificatore video"
 
6628
 
 
6629
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1088
 
6630
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1144
 
6631
msgid "Filters"
 
6632
msgstr "Filtri"
 
6633
 
 
6634
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1091
 
6635
msgid "Video filters"
 
6636
msgstr "Filtri video"
 
6637
 
 
6638
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1123
 
6639
msgid "Configure audio encoder"
 
6640
msgstr "Configura codificatore audio"
 
6641
 
 
6642
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1131
 
6643
msgid "Audio filters"
 
6644
msgstr "Filtri audio"
 
6645
 
 
6646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1152
 
6647
msgid "Shift:"
 
6648
msgstr "Ritardo:"
 
6649
 
 
6650
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1155
 
6651
msgid "Enable time shift"
 
6652
msgstr "Attiva ritardo audio"
 
6653
 
 
6654
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1161
 
6655
msgid "Audio/video time shift (ms)"
 
6656
msgstr "Ritardo audio/video (ms)"
 
6657
 
 
6658
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1168
 
6659
msgid "<b>Format</b>"
 
6660
msgstr "<b>Formato</b>"
 
6661
 
 
6662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1209
 
6663
msgid "Frame: "
 
6664
msgstr "Fotogramma:"
 
6665
 
 
6666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1216
 
6667
msgid "Current frame"
 
6668
msgstr "Fotogramma attuale:"
 
6669
 
 
6670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1221
 
6671
msgid "/ 0000000"
 
6672
msgstr "/ 0000000"
 
6673
 
 
6674
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1228
 
6675
msgid "Time: "
 
6676
msgstr "Tempo:"
 
6677
 
 
6678
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1235
 
6679
msgid "Current time"
 
6680
msgstr "Tempo attuale"
 
6681
 
 
6682
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1236
 
6683
msgid "00:00:00.000"
 
6684
msgstr "00:00:00.000"
 
6685
 
 
6686
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1239
 
6687
msgid "/ 00:00:00,000"
 
6688
msgstr "/ 00:00:00.000"
 
6689
 
 
6690
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1246
 
6691
msgid "Frame: ?"
 
6692
msgstr "Fotogramma: ?"
 
6693
 
 
6694
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1270
 
6695
msgid "Play"
 
6696
msgstr "Play"
 
6697
 
 
6698
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1284
 
6699
msgid "Stop"
 
6700
msgstr "Stop"
 
6701
 
 
6702
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1296
 
6703
msgid "Previous frame"
 
6704
msgstr "Fotogramma precedente"
 
6705
 
 
6706
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1311
 
6707
msgid "Next frame"
 
6708
msgstr "Fotogramma successivo"
 
6709
 
 
6710
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1326
 
6711
msgid "Previous keyframe"
 
6712
msgstr "Fotogramma chiave precedente"
 
6713
 
 
6714
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1341
 
6715
msgid "Next keyframe"
 
6716
msgstr "Fotogramma chiave successivo"
 
6717
 
 
6718
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1355
 
6719
msgid "Selection: start"
 
6720
msgstr "Selezione: inizio"
 
6721
 
 
6722
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1366
 
6723
msgid "Selection: end"
 
6724
msgstr "Selezione: fine"
 
6725
 
 
6726
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1377
 
6727
msgid "Previous black frame"
 
6728
msgstr "Fotogramma nero precedente"
 
6729
 
 
6730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1388
 
6731
msgid "Next black frame"
 
6732
msgstr "Fotogramma nero successivo"
 
6733
 
 
6734
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1399
 
6735
msgid "First frame"
 
6736
msgstr "Primo fotogramma"
 
6737
 
 
6738
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1410
 
6739
msgid "Last frame"
 
6740
msgstr "Ultimo fotogramma"
 
6741
 
 
6742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1424
 
6743
msgid "<b>Selection</b>"
 
6744
msgstr "<b>Selezione</b>"
 
6745
 
 
6746
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1441
 
6747
msgid "B:"
 
6748
msgstr "B:"
 
6749
 
 
6750
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1448
 
6751
msgid "Go to marker B"
 
6752
msgstr "Vai al segnalibro B"
 
6753
 
 
6754
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1450
 
6755
msgid "A:"
 
6756
msgstr "A:"
 
6757
 
 
6758
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1457
 
6759
msgid "Go to marker A"
 
6760
msgstr "Vai al segnalibro A"
 
6761
 
 
6762
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1459
 
6763
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1467
 
6764
msgid " 0000000"
 
6765
msgstr " 0000000"
 
6766
 
 
6767
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:53
 
6768
msgid "Select GlyphFile to edit"
 
6769
msgstr "Seleziona il file glifo da modificare"
 
6770
 
 
6771
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:121
 
6772
msgid "String"
 
6773
msgstr "String"
 
6774
 
 
6775
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:123
 
6776
msgid "Search string"
 
6777
msgstr "Ricerca stringa"
 
6778
 
 
6779
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:149
 
6780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:192
 
6781
msgid "End reached"
 
6782
msgstr "Fine raggiunta"
 
6783
 
 
6784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:149
 
6785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:192
 
6786
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:216
 
6787
msgid "No more glyphs"
 
6788
msgstr "Nessun altro glifo"
 
6789
 
 
6790
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:216
 
6791
msgid "Head reached"
 
6792
msgstr "Testa raggiunta"
 
6793
 
 
6794
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:344
 
6795
msgid "dialog1"
 
6796
msgstr "dialog1"
 
6797
 
 
6798
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:396
 
6799
msgid "Prev. Empty"
 
6800
msgstr "Vuoto precedente"
 
6801
 
 
6802
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_editglyph.cpp:418
 
6803
msgid "Next Empty"
 
6804
msgstr "Vuoto successivo"
 
6805
 
 
6806
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_ocr/adm_ocr.cpp:181
 
6807
msgid "Sure ?"
 
6808
msgstr "Sicuro?"
 
6809
 
 
6810
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/ADM_gladeSupport.cpp:252
 
6811
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/ADM_gladeSupport.cpp:276
 
6812
#, c-format
 
6813
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 
6814
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s"
 
6815
 
 
6816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:100
 
6817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:201
 
6818
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:469
 
6819
msgid "Cannot open directory as a file"
 
6820
msgstr "Impossibile aprire la cartella come un file"
 
6821
 
 
6822
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:325
 
6823
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1030
 
6824
#, c-format
 
6825
msgid "Cannot open \"%s\"."
 
6826
msgstr "Impossibile aprire \"%s\"."
 
6827
 
 
6828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:338
 
6829
#, c-format
 
6830
msgid ""
 
6831
"%s already exists.\n"
 
6832
"\n"
 
6833
"Do you want to replace it?"
 
6834
msgstr ""
 
6835
"%s già esiste.\n"
 
6836
"\n"
 
6837
"Vuoi sostituirlo?"
 
6838
 
 
6839
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:365
 
6840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:379
 
6841
msgid "It is possible that you are trying to overwrite an input file!"
 
6842
msgstr "È possibile che tu stia provando a sovrascrivere un file di ingresso!"
 
6843
 
 
6844
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:390
 
6845
msgid "Cannot write the file"
 
6846
msgstr "Impossibile scrivere il file"
 
6847
 
 
6848
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:390
 
6849
#, c-format
 
6850
msgid "No write access to \"%s\"."
 
6851
msgstr "Nessun accesso di scrittura per \"%s\"."
 
6852
 
 
6853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:524
 
6854
msgid "Images"
 
6855
msgstr "Immagini"
 
6856
 
 
6857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/TLK_filesel.cpp:536
 
6858
msgid "All"
 
6859
msgstr "Tutti i file"
 
6860
 
 
6861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:585
 
6862
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:657
 
6863
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:719
 
6864
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:779
 
6865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:842
 
6866
msgid "label1"
 
6867
msgstr "label1"
 
6868
 
 
6869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:706
 
6870
msgid "Alert"
 
6871
msgstr "Avviso"
 
6872
 
 
6873
#: avidemux/ADM_video/ADM_vidFieldUnblend.cpp:81
 
6874
msgid "Metrics"
 
6875
msgstr "Misure"
 
6876
 
 
6877
#: avidemux/ADM_video/ADM_vidFieldUnblend.cpp:81
 
6878
msgid "Do you want to print metrics on screen ?"
 
6879
msgstr "Vuoi mostrare le misure sullo schermo?"
 
6880
 
 
6881
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_guiResize.cpp:96
 
6882
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLResize.cpp:143
 
6883
msgid "Width and height cannot be 0"
 
6884
msgstr "Larghezza e altezza non possono essere 0"
 
6885
 
 
6886
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_guiResize.cpp:98
 
6887
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLResize.cpp:145
 
6888
msgid "Width and height cannot be odd"
 
6889
msgstr "Larghezza e altezza non possono essere dispari"
 
6890
 
 
6891
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:106
 
6892
msgid "Linear blend"
 
6893
msgstr "Miscela lineare"
 
6894
 
 
6895
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:107
 
6896
msgid "Linear interpolate"
 
6897
msgstr "Interpolazione lineare"
 
6898
 
 
6899
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:108
 
6900
msgid "Cubic interpolate"
 
6901
msgstr "Interpolazione cubica"
 
6902
 
 
6903
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:109
 
6904
msgid "Median interpolate"
 
6905
msgstr "Interpolazione mediana"
 
6906
 
 
6907
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:110
 
6908
msgid "FFmpeg deint"
 
6909
msgstr "Deint. FFmpeg"
 
6910
 
 
6911
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:114
 
6912
msgid "_Deinterlacing:"
 
6913
msgstr "_Deinterlacciamento:"
 
6914
 
 
6915
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:115
 
6916
msgid "_Autolevel"
 
6917
msgstr "Livello _automatico"
 
6918
 
 
6919
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:224
 
6920
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:200
 
6921
msgid "_Left border:"
 
6922
msgstr "Bordo _sinistro:"
 
6923
 
 
6924
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:225
 
6925
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:201
 
6926
msgid "_Right border:"
 
6927
msgstr "Bordo _destro:"
 
6928
 
 
6929
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:226
 
6930
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:202
 
6931
msgid "_Top border:"
 
6932
msgstr "Bordo s_uperiore:"
 
6933
 
 
6934
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:227
 
6935
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:203
 
6936
msgid "_Bottom border:"
 
6937
msgstr "Bordo _inferiore:"
 
6938
 
 
6939
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:230
 
6940
msgid "Add Borders"
 
6941
msgstr "Aggiungi bordi"
 
6942
 
 
6943
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:234
 
6944
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:211
 
6945
msgid "Incorrect parameters"
 
6946
msgstr "Parametri non corretti"
 
6947
 
 
6948
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidAddBorder.cpp:234
 
6949
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:211
 
6950
msgid "All parameters must be even and within range."
 
6951
msgstr "Tutti i parametri devono essere pari e interni all'intervallo."
 
6952
 
 
6953
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:87
 
6954
msgid "_Subtitle file (ASS/SSA):"
 
6955
msgstr "File _sottotitoli (ASS/SSA):"
 
6956
 
 
6957
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:88
 
6958
msgid "_Line spacing:"
 
6959
msgstr "Inter_linea:"
 
6960
 
 
6961
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:89
 
6962
msgid "_Font scale:"
 
6963
msgstr "_Dimensione carattere:"
 
6964
 
 
6965
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:90
 
6966
msgid "_Top margin:"
 
6967
msgstr "Margine s_uperiore:"
 
6968
 
 
6969
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:91
 
6970
msgid "Botto_m margin"
 
6971
msgstr "_Margine inferiore"
 
6972
 
 
6973
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:82
 
6974
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:92
 
6975
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:87
 
6976
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:93
 
6977
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:166
 
6978
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:196
 
6979
msgid "_Threshold:"
 
6980
msgstr "_Soglia:"
 
6981
 
 
6982
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:83
 
6983
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid.Smaller value might mean more false positive."
 
6984
msgstr "Se il valore è più piccolo della soglia è considerato valido. Valori più piccoli potrebbero produrre più falsi positivi."
 
6985
 
 
6986
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
 
6987
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
 
6988
msgid "_Noise:"
 
6989
msgstr "_Interferenza:"
 
6990
 
 
6991
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
 
6992
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
 
6993
msgid "If pixels are closer than noise, they are considered to be the same"
 
6994
msgstr "Se i pixel sono più vicini dell'interferenza, sono considerati identici"
 
6995
 
 
6996
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
 
6997
msgid "I_dentical:"
 
6998
msgstr "I_dentità:"
 
6999
 
 
7000
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
 
7001
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
 
7002
msgid "If metric is less than identical, images are considered identical"
 
7003
msgstr "Se le misure non sono esattamente identiche, le immagini sono considerate identiche"
 
7004
 
 
7005
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:87
 
7006
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:92
 
7007
msgid "_Show metrics"
 
7008
msgstr "_Mostra misure"
 
7009
 
 
7010
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:87
 
7011
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:92
 
7012
msgid "Show metric in image (debug)"
 
7013
msgstr "Mostra misure nell'immagine (debug)"
 
7014
 
 
7015
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:91
 
7016
msgid "Blend Removal"
 
7017
msgstr "Rimozione miscela"
 
7018
 
 
7019
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBSmear.cpp:206
 
7020
msgid "Blacken Borders"
 
7021
msgstr "Annerisci bordi"
 
7022
 
 
7023
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:181
 
7024
msgid "_Start Frame (first frame # to include in average):"
 
7025
msgstr "Fotogramma _iniziale (primo numero di fotogramma da includere nella media):"
 
7026
 
 
7027
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:185
 
7028
msgid "_End Frame (last frame # to include), -1 = last:"
 
7029
msgstr "Fotogramma _finale (ultimo numero di fotogramma da includere), -1 = ultimo:"
 
7030
 
 
7031
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:189
 
7032
msgid "Select output file"
 
7033
msgstr "Seleziona il file in uscita"
 
7034
 
 
7035
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:192
 
7036
msgid "_Bias (only for display; use 0 for average, 128 for frame minus average):"
 
7037
msgstr "_Bias (solo per la visualizzazione; usa 0 per una media, 128 per un fotogramma meno la media):"
 
7038
 
 
7039
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:196
 
7040
msgid "Current frame minus average so far"
 
7041
msgstr "Fotogramma corrente meno la media fino a questo punto"
 
7042
 
 
7043
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:197
 
7044
msgid "Average so far"
 
7045
msgstr "Media fino a questo punto"
 
7046
 
 
7047
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:199
 
7048
msgid "Display nothing (fast for batch processing)"
 
7049
msgstr "Nessuna visualizzazione (veloce per elaborazioni batch)"
 
7050
 
 
7051
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:203
 
7052
msgid "Display _Mode:"
 
7053
msgstr "_Modalià visualizzazione:"
 
7054
 
 
7055
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:208
 
7056
msgid "ComputeAverage"
 
7057
msgstr "Calcolo media"
 
7058
 
 
7059
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:190
 
7060
msgid "Discard closer"
 
7061
msgstr "Scarta il più vicino"
 
7062
 
 
7063
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:191
 
7064
msgid "Replace (interpolate)"
 
7065
msgstr "Sostituisci (interpola)"
 
7066
 
 
7067
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:192
 
7068
msgid "Discard longer dupe (animés)"
 
7069
msgstr "Scarta duplicati più lunghi"
 
7070
 
 
7071
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:193
 
7072
msgid "Pulldown dupe removal"
 
7073
msgstr "Rimozione duplicati pulldown"
 
7074
 
 
7075
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:196
 
7076
msgid "Fastest (no chroma, partial luma)"
 
7077
msgstr "Più veloce (senza croma, luma parziale)"
 
7078
 
 
7079
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:197
 
7080
msgid "Fast (partial luma and chroma)"
 
7081
msgstr "Veloce (luma e croma parziali)"
 
7082
 
 
7083
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:198
 
7084
msgid "Medium (full luma, no chroma)"
 
7085
msgstr "Media (luma completa, senza croma)"
 
7086
 
 
7087
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:199
 
7088
msgid "Slow (full luma and chroma)"
 
7089
msgstr "Lenta (luma e croma completi)"
 
7090
 
 
7091
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:205
 
7092
msgid "_Threshold 1:"
 
7093
msgstr "_Soglia 1:"
 
7094
 
 
7095
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:206
 
7096
msgid "T_hreshold 2:"
 
7097
msgstr "So_glia 2:"
 
7098
 
 
7099
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecDec.cpp:207
 
7100
msgid "C_ycle:"
 
7101
msgstr "C_iclo:"
 
7102
 
 
7103
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:83
 
7104
msgid "No strategy"
 
7105
msgstr "Nessuna strategia"
 
7106
 
 
7107
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:84
 
7108
msgid "3:2 pulldown"
 
7109
msgstr "3:2 pulldown"
 
7110
 
 
7111
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:85
 
7112
msgid "PAL/SECAM"
 
7113
msgstr "PAL/SECAM"
 
7114
 
 
7115
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:91
 
7116
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:82
 
7117
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:88
 
7118
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:110
 
7119
msgid "Bottom"
 
7120
msgstr "Basso"
 
7121
 
 
7122
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:95
 
7123
msgid "Never"
 
7124
msgstr "Mai"
 
7125
 
 
7126
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:96
 
7127
msgid "If still combed"
 
7128
msgstr "Se ancora interlacciati"
 
7129
 
 
7130
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:97
 
7131
msgid "Always"
 
7132
msgstr "Sempre"
 
7133
 
 
7134
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:102
 
7135
msgid "None but compute"
 
7136
msgstr "Nessuno ma calcola"
 
7137
 
 
7138
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:103
 
7139
msgid "Postproc on best match"
 
7140
msgstr "Postproc. sulla migliore corrispondenza"
 
7141
 
 
7142
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:104
 
7143
msgid "Postproc and show zones (debug)"
 
7144
msgstr "Postproc. e mostra zone (debug)"
 
7145
 
 
7146
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:105
 
7147
msgid "Process image (not fields)"
 
7148
msgstr "Elabora immagine (no semiquadri)"
 
7149
 
 
7150
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:106
 
7151
msgid "Process image (not fields), debug"
 
7152
msgstr "Elabora immagine (no semiquadri), debug"
 
7153
 
 
7154
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:110
 
7155
msgid "_Strategy:"
 
7156
msgstr "_Strategia:"
 
7157
 
 
7158
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:112
 
7159
msgid "_Postprocessing:"
 
7160
msgstr "_Postprocessing:"
 
7161
 
 
7162
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:113
 
7163
msgid "_Try backward:"
 
7164
msgstr "Prova all'indie_tro:"
 
7165
 
 
7166
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:115
 
7167
msgid "_Direct threshold:"
 
7168
msgstr "Soglia _diretta:"
 
7169
 
 
7170
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:116
 
7171
msgid "_Backward threshold:"
 
7172
msgstr "Sog_lia all'indietro:"
 
7173
 
 
7174
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:117
 
7175
msgid "_Noise threshold:"
 
7176
msgstr "Soglia inter_ferenza:"
 
7177
 
 
7178
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:118
 
7179
msgid "Postp_rocessing threshold:"
 
7180
msgstr "Soglia postp_rocessing:"
 
7181
 
 
7182
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:120
 
7183
msgid "_Use chroma to decide"
 
7184
msgstr "_Usa croma per decidere"
 
7185
 
 
7186
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:121
 
7187
msgid "Sho_w info"
 
7188
msgstr "Mostra _informazioni"
 
7189
 
 
7190
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:122
 
7191
msgid "Debu_g"
 
7192
msgstr "Debu_g"
 
7193
 
 
7194
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:123
 
7195
msgid "Bl_end"
 
7196
msgstr "Misc_ela"
 
7197
 
 
7198
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:386
 
7199
msgid "_Luma lock:"
 
7200
msgstr "Blocco _luma:"
 
7201
 
 
7202
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:387
 
7203
msgid "C_hroma lock:"
 
7204
msgstr "Blocco _croma:"
 
7205
 
 
7206
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:388
 
7207
msgid "L_uma threshold:"
 
7208
msgstr "Soglia l_uma:"
 
7209
 
 
7210
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:389
 
7211
msgid "Ch_roma threshold:"
 
7212
msgstr "Soglia c_roma:"
 
7213
 
 
7214
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDenoise.cpp:391
 
7215
msgid "_Scene change:"
 
7216
msgstr "Cambiamento _scena:"
 
7217
 
 
7218
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:85
 
7219
msgid "Keep nb of frames and fps"
 
7220
msgstr "Mantieni numero di fotogrammi e fps"
 
7221
 
 
7222
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:86
 
7223
msgid "Double nb of frames and fps"
 
7224
msgstr "Raddoppia fotogrammi e fps"
 
7225
 
 
7226
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:87
 
7227
msgid "Double nb of frames (slow motion)"
 
7228
msgstr "Raddoppia fotogrammi (rallentatore)"
 
7229
 
 
7230
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:93
 
7231
msgid "_Extra"
 
7232
msgstr "_Extra"
 
7233
 
 
7234
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:93
 
7235
msgid "Extra check, avoid using it"
 
7236
msgstr "Controllo supplementare, evitare l'utilizzo"
 
7237
 
 
7238
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDGbob.cpp:96
 
7239
msgid "DGBob"
 
7240
msgstr "DGBob"
 
7241
 
 
7242
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDropOut.cpp:63
 
7243
msgid "DropOut Threshold"
 
7244
msgstr "Soglia DropOut"
 
7245
 
 
7246
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDropOut.cpp:66
 
7247
msgid "Drop Out"
 
7248
msgstr "DropOut"
 
7249
 
 
7250
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
 
7251
msgid "Out"
 
7252
msgstr "In uscita"
 
7253
 
 
7254
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
 
7255
msgid "Fade out"
 
7256
msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
7257
 
 
7258
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
 
7259
msgid "In"
 
7260
msgstr "In ingresso"
 
7261
 
 
7262
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:65
 
7263
msgid "Fade in"
 
7264
msgstr "Dissolvenza in ingresso"
 
7265
 
 
7266
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:71
 
7267
msgid "_Fade type:"
 
7268
msgstr "Tipo di _dissolvenza:"
 
7269
 
 
7270
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:72
 
7271
msgid "_Start frame:"
 
7272
msgstr "Fotogramma di _inizio:"
 
7273
 
 
7274
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:73
 
7275
msgid "_End frame:"
 
7276
msgstr "Fotogramma di _fine:"
 
7277
 
 
7278
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:74
 
7279
msgid "Fade to _black"
 
7280
msgstr "Di_ssolvenza verso il nero"
 
7281
 
 
7282
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:83
 
7283
msgid "Parameter Error"
 
7284
msgstr "Errore parametro"
 
7285
 
 
7286
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFade.cpp:83
 
7287
msgid "Start must be before end, and both within video # of frames."
 
7288
msgstr "L'inizio deve essere prima della fine, ed entrambi nel numero di fotogrammi."
 
7289
 
 
7290
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:467
 
7291
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:304
 
7292
msgid "_Process luma"
 
7293
msgstr "_Processo luma"
 
7294
 
 
7295
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:467
 
7296
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:304
 
7297
msgid "Process luma plane"
 
7298
msgstr "Livello processo luma"
 
7299
 
 
7300
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:468
 
7301
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:305
 
7302
msgid "P_rocess chroma"
 
7303
msgstr "P_rocesso croma"
 
7304
 
 
7305
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFastConvolution.cpp:472
 
7306
msgid "Fast Convolution"
 
7307
msgstr "Avvolgimento veloce"
 
7308
 
 
7309
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFields.cpp:229
 
7310
msgid "Motion Threshold"
 
7311
msgstr "Soglia movimento"
 
7312
 
 
7313
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFields.cpp:231
 
7314
msgid "Blend Threshold"
 
7315
msgstr "Soglia miscela"
 
7316
 
 
7317
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:133
 
7318
msgid "_Temporal threshold:"
 
7319
msgstr "Soglia _temporale:"
 
7320
 
 
7321
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidFlux.cpp:134
 
7322
msgid "_Spatial threshold:"
 
7323
msgstr "Soglia _spaziale:"
 
7324
 
 
7325
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:81
 
7326
msgid "Forced Postprocessing"
 
7327
msgstr "Postprocessing forzato"
 
7328
 
 
7329
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:88
 
7330
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid. Smaller value might mean more false positive"
 
7331
msgstr "Se il valore è più piccolo della soglia è considerato valido. Valori più piccoli potrebbero produrre più falsi positivi."
 
7332
 
 
7333
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
 
7334
msgid "_Identical:"
 
7335
msgstr "I_dentità:"
 
7336
 
 
7337
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:96
 
7338
msgid "Hard IVTC Removal"
 
7339
msgstr "Rimozione forte IVTC"
 
7340
 
 
7341
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:93
 
7342
msgid "Smaller means more deinterlacing"
 
7343
msgstr "Minore significa maggiore deiterlaccio"
 
7344
 
 
7345
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:94
 
7346
msgid "_Sharper engine:"
 
7347
msgstr "_Nitidizzatore:"
 
7348
 
 
7349
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:95
 
7350
msgid "T_woway"
 
7351
msgstr "Due _vie"
 
7352
 
 
7353
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:95
 
7354
msgid "Extrapolate better (better not to use it)"
 
7355
msgstr "Estrapola meglio (meglio non usarlo)"
 
7356
 
 
7357
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:96
 
7358
msgid "_Map"
 
7359
msgstr "_Mappa"
 
7360
 
 
7361
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidKernelDeint.cpp:96
 
7362
msgid "Show interlaced areas (for test!)"
 
7363
msgstr "Mostra aree interlacciate (per test!)"
 
7364
 
 
7365
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLargeMedian.cpp:309
 
7366
msgid "Large Median 5x5"
 
7367
msgstr "Large Median 5x5"
 
7368
 
 
7369
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:88
 
7370
msgid "_Logo (jpg file):"
 
7371
msgstr "_Logo (file jpg):"
 
7372
 
 
7373
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:88
 
7374
msgid "Select JPEG file"
 
7375
msgstr "Seleziona un file JPEG"
 
7376
 
 
7377
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:89
 
7378
msgid "_X Position:"
 
7379
msgstr "Posizione _X:"
 
7380
 
 
7381
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:90
 
7382
msgid "_Y Position:"
 
7383
msgstr "Posizione _Y:"
 
7384
 
 
7385
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidLogo.cpp:91
 
7386
msgid "_Alpha:"
 
7387
msgstr "_Alpha:"
 
7388
 
 
7389
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:104
 
7390
msgid "Fast"
 
7391
msgstr "Veloce"
 
7392
 
 
7393
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:105
 
7394
msgid "Medium"
 
7395
msgstr "Media"
 
7396
 
 
7397
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:106
 
7398
msgid "Slow iterative motion search"
 
7399
msgstr "Lenta, ricerca movimento iterativa"
 
7400
 
 
7401
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:107
 
7402
msgid "Extra slow (same as 3+multiple reference frames)"
 
7403
msgstr "Extra lenta (come fotogrammi di riferimento multipli di 3)"
 
7404
 
 
7405
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:114
 
7406
msgid "_Field dominance:"
 
7407
msgstr "Dominanza _semiquadro:"
 
7408
 
 
7409
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMcDeint.cpp:115
 
7410
msgid "_Qp:"
 
7411
msgstr "_Qp:"
 
7412
 
 
7413
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:90
 
7414
msgid "_Horizontal stacking:"
 
7415
msgstr "_Impilamento orizzontale:"
 
7416
 
 
7417
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:91
 
7418
msgid "_Vertical stacking:"
 
7419
msgstr "Impilamento _verticale:"
 
7420
 
 
7421
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:92
 
7422
msgid "_Shrink factor:"
 
7423
msgstr "Fattore di _compressione:"
 
7424
 
 
7425
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMosaic.cpp:93
 
7426
msgid "Show _frame"
 
7427
msgstr "Mostra _fotogramma"
 
7428
 
 
7429
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:74
 
7430
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:74
 
7431
msgid "_Spatial luma strength:"
 
7432
msgstr "Intensità luma _spaziale:"
 
7433
 
 
7434
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:75
 
7435
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:75
 
7436
msgid "S_patial chroma strength:"
 
7437
msgstr "Intensità croma s_paziale:"
 
7438
 
 
7439
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3D.cpp:76
 
7440
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:76
 
7441
msgid "_Temporal strength:"
 
7442
msgstr "Intensità _temporale:"
 
7443
 
 
7444
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:163
 
7445
msgid "_Mask"
 
7446
msgstr "_Maschera"
 
7447
 
 
7448
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMSharpen.cpp:164
 
7449
msgid "_High Q"
 
7450
msgstr "_Qualità alta"
 
7451
 
 
7452
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:194
 
7453
msgid "_High quality"
 
7454
msgstr "Qualità _alta"
 
7455
 
 
7456
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:195
 
7457
msgid "Show _mask"
 
7458
msgstr "Mostra _maschera"
 
7459
 
 
7460
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMsmooth.cpp:201
 
7461
msgid "MSmooth"
 
7462
msgstr "MSmooth"
 
7463
 
 
7464
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidPalShift.cpp:76
 
7465
msgid "_Try reverse"
 
7466
msgstr "_Prova contrario"
 
7467
 
 
7468
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidPalShift.cpp:80
 
7469
msgid "Pal Field Shift"
 
7470
msgstr "Traslazione semiquadro Pal"
 
7471
 
 
7472
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:122
 
7473
msgid "New format, preferred, good for Tracker3D"
 
7474
msgstr "Nuovo formato, preferito, buono per Tracker3D"
 
7475
 
 
7476
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:124
 
7477
msgid "Old format that Tracker3D can't read directly"
 
7478
msgstr "Vecchio formato che Tracker3D non può leggere direttamente"
 
7479
 
 
7480
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:128
 
7481
msgid "Output _Format:"
 
7482
msgstr "_Formato in uscita:"
 
7483
 
 
7484
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:153
 
7485
msgid "Mi_nimum area for a particle to be detected:"
 
7486
msgstr "_Area minima per l'individuazione di una particella:"
 
7487
 
 
7488
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:156
 
7489
msgid "Ma_ximum area for a particle to be detected:"
 
7490
msgstr "A_rea massima per l'individuazione di una particella:"
 
7491
 
 
7492
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:160
 
7493
msgid "_Left side crop (ignore particles in):"
 
7494
msgstr "Crop laterale _sinistro (ignora questo numero di particelle):"
 
7495
 
 
7496
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:163
 
7497
msgid "_Right side crop (ignore particles in):"
 
7498
msgstr "Crop laterale d_estro (ignora questo numero di particelle):"
 
7499
 
 
7500
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:166
 
7501
msgid "_Top crop (ignore particles in):"
 
7502
msgstr "Crop su_periore (ignora questo numero di particelle):"
 
7503
 
 
7504
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:169
 
7505
msgid "_Bottom crop (ignore particles in):"
 
7506
msgstr "Crop _inferiore (ignora questo numero di particelle):"
 
7507
 
 
7508
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:172
 
7509
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:320
 
7510
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2146
 
7511
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2243
 
7512
msgid "Select file"
 
7513
msgstr "Seleziona file"
 
7514
 
 
7515
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:175
 
7516
msgid "_Camera number:"
 
7517
msgstr "Numero _telecamera:"
 
7518
 
 
7519
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:177
 
7520
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:370
 
7521
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:159
 
7522
msgid "_Debugging settings (bits):"
 
7523
msgstr "Impostazioni di _debug (bit):"
 
7524
 
 
7525
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:85
 
7526
msgid "_New frame rate:"
 
7527
msgstr "Nuovo _frame rate:"
 
7528
 
 
7529
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidResampleFPS.cpp:86
 
7530
msgid "_Blend"
 
7531
msgstr "_Miscela"
 
7532
 
 
7533
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:265
 
7534
msgid "90 degrees"
 
7535
msgstr "90 gradi"
 
7536
 
 
7537
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:265
 
7538
msgid "90°"
 
7539
msgstr "90°"
 
7540
 
 
7541
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:266
 
7542
msgid "180 degrees"
 
7543
msgstr "180 gradi"
 
7544
 
 
7545
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:266
 
7546
msgid "180°"
 
7547
msgstr "180°"
 
7548
 
 
7549
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:267
 
7550
msgid "270 degrees"
 
7551
msgstr "270 gradi"
 
7552
 
 
7553
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:267
 
7554
msgid "270°"
 
7555
msgstr "270°"
 
7556
 
 
7557
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:269
 
7558
msgid "_Angle:"
 
7559
msgstr "_Angolo:"
 
7560
 
 
7561
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:68
 
7562
msgid "_Luma threshold:"
 
7563
msgstr "Soglia _luma:"
 
7564
 
 
7565
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:69
 
7566
msgid "C_hroma threshold:"
 
7567
msgstr "Soglia _croma:"
 
7568
 
 
7569
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSoften.cpp:70
 
7570
msgid "_Radius:"
 
7571
msgstr "_Raggio:"
 
7572
 
 
7573
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSRT.cpp:210
 
7574
msgid "Could not open subtitle file"
 
7575
msgstr "Impossibile aprire il file sottotitoli"
 
7576
 
 
7577
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSRT.cpp:230
 
7578
msgid "Cannot identify subtitle format"
 
7579
msgstr "Impossibile identificare il formato sottotitoli"
 
7580
 
 
7581
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidStabilize.cpp:63
 
7582
msgid "Stabilize Threshold"
 
7583
msgstr "Stabilizza soglia"
 
7584
 
 
7585
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:259
 
7586
msgid "P' = A"
 
7587
msgstr "P' = A"
 
7588
 
 
7589
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:260
 
7590
msgid "P' = P"
 
7591
msgstr "P' = P"
 
7592
 
 
7593
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:261
 
7594
msgid "P' = P - A"
 
7595
msgstr "P' = P - A"
 
7596
 
 
7597
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:262
 
7598
msgid "P' = A - P"
 
7599
msgstr "P' = A - P"
 
7600
 
 
7601
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:263
 
7602
msgid "P' = P + A"
 
7603
msgstr "P' = P + A"
 
7604
 
 
7605
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:264
 
7606
msgid "P' = P * A"
 
7607
msgstr "P' = P * A"
 
7608
 
 
7609
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:265
 
7610
msgid "P' = P / A"
 
7611
msgstr "P' = P / A"
 
7612
 
 
7613
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:266
 
7614
msgid "P' = A / P"
 
7615
msgstr "P' = A / P"
 
7616
 
 
7617
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:267
 
7618
msgid "P' = min (P, A)"
 
7619
msgstr "P' = min (P, A)"
 
7620
 
 
7621
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:268
 
7622
msgid "P' = max (P, A)"
 
7623
msgstr "P' = max (P, A)"
 
7624
 
 
7625
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:273
 
7626
msgid "A = convolve(P); Load convolution kernel from file"
 
7627
msgstr "A = avvolgi(P); carica nucleo di avvolgimento da file"
 
7628
 
 
7629
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:275
 
7630
msgid "A = pixel from image file as float; Load image from file"
 
7631
msgstr "A = pixel dal file immagine come float; carica immagine da file"
 
7632
 
 
7633
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:277
 
7634
msgid "A = pixel from image file as integer; Load image from file"
 
7635
msgstr "A = pixel dal file immagine come integer; carica immagine da file"
 
7636
 
 
7637
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:279
 
7638
msgid "A = floating point constant value"
 
7639
msgstr "A = valore costante virgola mobile"
 
7640
 
 
7641
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:281
 
7642
msgid "A = rolling average of pixel: A = A*(1-alpha)+(P*alpha)"
 
7643
msgstr "A = media mobile di pixel: A = A*(1-alpha)+(P*alpha)"
 
7644
 
 
7645
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:286
 
7646
msgid "Select _Operation on each pixel P and input A:"
 
7647
msgstr "_Seleziona opeazione per ogni pixel P e input A:"
 
7648
 
 
7649
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:291
 
7650
msgid "Input _Type:"
 
7651
msgstr "_Tipo in ingresso:"
 
7652
 
 
7653
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:320
 
7654
msgid "Input _File (image or convolution kernel):"
 
7655
msgstr "_File di ingresso (immagine o nucleo di avvolgimento):"
 
7656
 
 
7657
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:323
 
7658
msgid ""
 
7659
"_Load Bias (added to each pixel\n"
 
7660
"in file image when loaded):"
 
7661
msgstr ""
 
7662
"_Carica Bias (aggiunto a ogni pixel\n"
 
7663
"nell'immagine al caricamento):"
 
7664
 
 
7665
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:328
 
7666
msgid ""
 
7667
"Load _Multiplier (each pixel in\n"
 
7668
"file image mult. by this when loaded):"
 
7669
msgstr ""
 
7670
"Carica _Moltiplicatore (ogni pixel nell'immagine\n"
 
7671
"moltiplicato per questo valore al caricamento):"
 
7672
 
 
7673
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:334
 
7674
msgid "Input _Constant:"
 
7675
msgstr "Costant_e in ingresso:"
 
7676
 
 
7677
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:338
 
7678
msgid ""
 
7679
"Memory constant _alpha\n"
 
7680
"(where A = (1-alpha)*A + alpha*curr_frame):"
 
7681
msgstr ""
 
7682
"Costante di memoria _alpha\n"
 
7683
"(dove A = (1-alpha)*A + alpha*fotogrammacorrente):"
 
7684
 
 
7685
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:343
 
7686
msgid "Init _Start Frame (first frame # to use for head start):"
 
7687
msgstr ""
 
7688
"Ini_zializza fotogramma iniziale (primo numero\n"
 
7689
"di fotogramma da usare per la partenza facilitata):"
 
7690
 
 
7691
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:347
 
7692
msgid "Init _End Frame (last frame # to use for head start):"
 
7693
msgstr ""
 
7694
"Inizia_lizza fotogramma finale (ultimo numero\n"
 
7695
"di fotogramma da usare per la partenza facilitata):"
 
7696
 
 
7697
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:351
 
7698
msgid "Init By _Rolling (compute head start using a rolling average rather than a straight average)"
 
7699
msgstr "Inizializza con media mobile (elabo_ra partenza facilitata usando una media mobile invece di una media diretta)"
 
7700
 
 
7701
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:356
 
7702
msgid "_Bias (will be added to result):"
 
7703
msgstr "_Bias (sarà aggiunto al risultato):"
 
7704
 
 
7705
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:359
 
7706
msgid "_Result Bias (added to each result pixel):"
 
7707
msgstr "Bias _risultato (aggiunto a ogni pixel risultato):"
 
7708
 
 
7709
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:363
 
7710
msgid ""
 
7711
"Result _Multiplier (each result pixel\n"
 
7712
"multiplied by this):"
 
7713
msgstr ""
 
7714
"_Moltiplicatore risultato (ogni pixel nell'immagine\n"
 
7715
"moltiplicato per questo valore):"
 
7716
 
 
7717
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:368
 
7718
msgid "_Histogram every N frames (0 to disable):"
 
7719
msgstr "_Istogramma ogni N fotogrammi (0 per disattivare):"
 
7720
 
 
7721
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:146
 
7722
msgid "Mi_nimum value to be in-range:"
 
7723
msgstr "_Valore minimo per rientrare nell'intervallo:"
 
7724
 
 
7725
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:147
 
7726
msgid "Ma_ximum value to be in-range:"
 
7727
msgstr "V_alore massimo per rientrare nell'intervallo:"
 
7728
 
 
7729
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:150
 
7730
msgid "In-range values go white, out-of-range go black"
 
7731
msgstr "I valori interni all'intervallo sono bianchi, quelli esterni neri"
 
7732
 
 
7733
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:151
 
7734
msgid "In-range values go black, out-of-range go white"
 
7735
msgstr "I valori interni all'intervallo sono neri, quelli esterni bianchi"
 
7736
 
 
7737
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:156
 
7738
msgid "Output values:"
 
7739
msgstr "Valori in uscita:"
 
7740
 
 
7741
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:101
 
7742
msgid "_Luma temporal threshold:"
 
7743
msgstr "Soglia temporale _luma:"
 
7744
 
 
7745
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidVlad.cpp:102
 
7746
msgid "Ch_roma temporal threshold:"
 
7747
msgstr "Soglia temporale c_roma:"
 
7748
 
 
7749
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:171
 
7750
msgid "Temporal & spatial check"
 
7751
msgstr "Verifica temporale & spaziale"
 
7752
 
 
7753
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:172
 
7754
msgid "Bob, temporal & spatial check"
 
7755
msgstr "Bob, verifica temporale & spaziale"
 
7756
 
 
7757
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:173
 
7758
msgid "Skip spatial temporal check"
 
7759
msgstr "Salta verifica temporale spaziale"
 
7760
 
 
7761
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:174
 
7762
msgid "Bob, skip spatial temporal check"
 
7763
msgstr "Bob, salta verifica temporale spaziale"
 
7764
 
 
7765
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidYadif.cpp:182
 
7766
msgid "_Order:"
 
7767
msgstr "_Ordine:"
 
7768
 
 
7769
#: avidemux/gtk_gui.cpp:379
 
7770
msgid "Select ECMAScript to Run"
 
7771
msgstr "Seleziona uno script ECMA da eseguire"
 
7772
 
 
7773
#: avidemux/gtk_gui.cpp:426
 
7774
#: avidemux/gtk_gui.cpp:465
 
7775
msgid "Obsolete"
 
7776
msgstr "Obsoleto"
 
7777
 
 
7778
#: avidemux/gtk_gui.cpp:493
 
7779
msgid "Not coded in this version"
 
7780
msgstr "Non codificato in questa versione"
 
7781
 
 
7782
#: avidemux/gtk_gui.cpp:508
 
7783
#: avidemux/gtk_gui.cpp:513
 
7784
#: avidemux/gtk_gui.cpp:636
 
7785
#: avidemux/gtk_gui.cpp:639
 
7786
msgid "Select AVI File..."
 
7787
msgstr "Seleziona un file video..."
 
7788
 
 
7789
#: avidemux/gtk_gui.cpp:570
 
7790
msgid ""
 
7791
"This is to be used to undo packed VOP on MPEG-4.\n"
 
7792
"Continue ?"
 
7793
msgstr ""
 
7794
"Questo deve essere usato per decomprimere il VOP su MPEG-4.\n"
 
7795
"Continuare?"
 
7796
 
 
7797
#: avidemux/gtk_gui.cpp:572
 
7798
msgid "Select AVI File to Write"
 
7799
msgstr "Seleziona il file AVI da scrivere"
 
7800
 
 
7801
#: avidemux/gtk_gui.cpp:578
 
7802
msgid "Select OGM File to Write"
 
7803
msgstr "Seleziona il file OGM da scrivere"
 
7804
 
 
7805
#: avidemux/gtk_gui.cpp:582
 
7806
#: avidemux/gtk_gui.cpp:594
 
7807
msgid "Select Workbench to Save"
 
7808
msgstr "Seleziona il progetto da salvare"
 
7809
 
 
7810
#: avidemux/gtk_gui.cpp:626
 
7811
msgid "Select Raw File to Save"
 
7812
msgstr "Seleziona il file Raw da salvare"
 
7813
 
 
7814
#: avidemux/gtk_gui.cpp:642
 
7815
msgid "Select AVI File to Append..."
 
7816
msgstr "Seleziona il file video da aggiungere..."
 
7817
 
 
7818
#: avidemux/gtk_gui.cpp:646
 
7819
msgid "Select File to Save Audio"
 
7820
msgstr "Seleziona il file audio da salvare"
 
7821
 
 
7822
#: avidemux/gtk_gui.cpp:680
 
7823
msgid "Select JPEG Sequence to Save"
 
7824
msgstr "Seleziona la sequenza JPEG da salvare"
 
7825
 
 
7826
#: avidemux/gtk_gui.cpp:683
 
7827
msgid "Select BMP to Save"
 
7828
msgstr "Seleziona il file BMP da salvare"
 
7829
 
 
7830
#: avidemux/gtk_gui.cpp:687
 
7831
msgid "Select JPEG to Save"
 
7832
msgstr "Seleziona il file JPEG da salvare"
 
7833
 
 
7834
#: avidemux/gtk_gui.cpp:740
 
7835
#: avidemux/gtk_gui.cpp:852
 
7836
msgid "Select File to Save"
 
7837
msgstr "Seleziona il file da salvare"
 
7838
 
 
7839
#: avidemux/gtk_gui.cpp:792
 
7840
msgid "Select MP3 to Load"
 
7841
msgstr "Seleziona il file MP3 da caricare"
 
7842
 
 
7843
#: avidemux/gtk_gui.cpp:795
 
7844
msgid "Select AC3 to Load"
 
7845
msgstr "Seleziona il file AC3 da caricare"
 
7846
 
 
7847
#: avidemux/gtk_gui.cpp:798
 
7848
msgid "Select WAV to Load"
 
7849
msgstr "Seleziona il file WAV da caricare"
 
7850
 
 
7851
#: avidemux/gtk_gui.cpp:836
 
7852
msgid "Go to Frame"
 
7853
msgstr "Vai al fotogramma"
 
7854
 
 
7855
#: avidemux/gtk_gui.cpp:836
 
7856
msgid "_Go to frame:"
 
7857
msgstr "_Vai al fotogramma:"
 
7858
 
 
7859
#: avidemux/gtk_gui.cpp:846
 
7860
msgid "Out of bounds"
 
7861
msgstr "Oltre i limiti"
 
7862
 
 
7863
#: avidemux/gtk_gui.cpp:857
 
7864
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2045
 
7865
msgid "Marker A > B"
 
7866
msgstr "Segnalibro A > B"
 
7867
 
 
7868
#: avidemux/gtk_gui.cpp:857
 
7869
msgid "Cannot copy."
 
7870
msgstr "Impossibile copiare."
 
7871
 
 
7872
#: avidemux/gtk_gui.cpp:869
 
7873
msgid "Something bad happened (II))"
 
7874
msgstr "C'è stato qualche errore (II)"
 
7875
 
 
7876
#: avidemux/gtk_gui.cpp:883
 
7877
msgid "Are you sure?"
 
7878
msgstr "Sei sicuro?"
 
7879
 
 
7880
#: avidemux/gtk_gui.cpp:938
 
7881
msgid "Frame Rate"
 
7882
msgstr "Frame rate"
 
7883
 
 
7884
#: avidemux/gtk_gui.cpp:938
 
7885
msgid "_Frames per second:"
 
7886
msgstr "_Fotogrammi al secondo:"
 
7887
 
 
7888
#: avidemux/gtk_gui.cpp:961
 
7889
msgid "Width is not a multiple of 8"
 
7890
msgstr "La larghezza non è un multiplo di 8"
 
7891
 
 
7892
#: avidemux/gtk_gui.cpp:962
 
7893
msgid "This will make trouble for AVI files."
 
7894
msgstr "Questo causerà un problema per i file AVI."
 
7895
 
 
7896
#: avidemux/gtk_gui.cpp:972
 
7897
msgid "Rebuild all Keyframes?"
 
7898
msgstr "Ricostruire tutti i fotogrammi chiave?"
 
7899
 
 
7900
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1030
 
7901
msgid "Permission error"
 
7902
msgstr "Errore di permesso"
 
7903
 
 
7904
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1033
 
7905
#, c-format
 
7906
msgid "\"%s\" does not exist."
 
7907
msgstr "\"%s\" non esiste."
 
7908
 
 
7909
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1075
 
7910
msgid "Cannot open project using the video loader."
 
7911
msgstr "Impossibile aprire il progetto usando il caricatore video."
 
7912
 
 
7913
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1076
 
7914
msgid "Try 'File' -> 'Load/Run Project...'"
 
7915
msgstr "Prova 'File' -> 'Carica/esegui progetto...'"
 
7916
 
 
7917
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1078
 
7918
msgid "Could not open the file"
 
7919
msgstr "Impossibile aprire il file"
 
7920
 
 
7921
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1113
 
7922
msgid "Multiple Audio Tracks"
 
7923
msgstr "Tracce audio multiple"
 
7924
 
 
7925
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1113
 
7926
msgid ""
 
7927
"The file you just loaded contains several audio tracks.\n"
 
7928
"Go to Audio->MainTrack to select the active one."
 
7929
msgstr ""
 
7930
"Il file appena caricato contiene diverse tracce audio.\n"
 
7931
"Vai a 'Audio' -> 'Traccia principale' per selezionare la traccia attiva."
 
7932
 
 
7933
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1176
 
7934
msgid "No audio decoder found for this file"
 
7935
msgstr "Nessun decodificatore trovato per questo file"
 
7936
 
 
7937
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1177
 
7938
msgid "Save (A+V) will generate bad AVI. Save audio will work."
 
7939
msgstr "Salvare (A+V) genererà un file AVI difettoso. Salvare l'audio funzionerà."
 
7940
 
 
7941
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1236
 
7942
msgid "Something failed when appending"
 
7943
msgstr "Qualcosa è fallito durante l'aggiunta"
 
7944
 
 
7945
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1245
 
7946
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2064
 
7947
msgid "Something bad happened (II)"
 
7948
msgstr "C'è stato qualche errore (II)"
 
7949
 
 
7950
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1309
 
7951
msgid "Cannot save the audio in copy mode"
 
7952
msgstr "Impossibile salvare l'audio in modalità copia"
 
7953
 
 
7954
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1309
 
7955
msgid "Select WAV PCM as the audio codec, otherwise the audio file would be raw PCM."
 
7956
msgstr "Seleziona il codec audio WAV PCM, altrimenti il file audio sarà PCM grezzo."
 
7957
 
 
7958
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1317
 
7959
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1674
 
7960
msgid "Saving audio"
 
7961
msgstr "Salvataggio audio in corso"
 
7962
 
 
7963
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1394
 
7964
msgid "Get Frame"
 
7965
msgstr "Prendi fotogramma"
 
7966
 
 
7967
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1394
 
7968
msgid "Cannot get this frame to save"
 
7969
msgstr "Impossibile salvare questo fotogramma"
 
7970
 
 
7971
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
 
7972
msgid "Mark A > B"
 
7973
msgstr "Segnalibro A > B"
 
7974
 
 
7975
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
 
7976
msgid "Set your markers correctly."
 
7977
msgstr "Imposta i tuoi segnalibri correttamente."
 
7978
 
 
7979
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1440
 
7980
msgid "Saving as set of jpegs"
 
7981
msgstr "Salvataggio come gruppo di jpeg in corso"
 
7982
 
 
7983
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1446
 
7984
msgid "Cannot decode frame"
 
7985
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma"
 
7986
 
 
7987
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1446
 
7988
msgid "Aborting."
 
7989
msgstr "Annullamento in corso."
 
7990
 
 
7991
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1457
 
7992
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1476
 
7993
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2408
 
7994
msgid "Done"
 
7995
msgstr "Fatto"
 
7996
 
 
7997
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1457
 
7998
#, c-format
 
7999
msgid "Saved %d images."
 
8000
msgstr "%d immagini salvate."
 
8001
 
 
8002
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1459
 
8003
msgid "Error"
 
8004
msgstr "Errore"
 
8005
 
 
8006
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1459
 
8007
msgid "Could not save all images."
 
8008
msgstr "Impossibile salvare tutte le immagini."
 
8009
 
 
8010
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1476
 
8011
#, c-format
 
8012
msgid "Saved \"%s\"."
 
8013
msgstr "\"%s\" salvato."
 
8014
 
 
8015
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1478
 
8016
msgid "BMP op failed"
 
8017
msgstr "Op. BMP fallita"
 
8018
 
 
8019
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1478
 
8020
#, c-format
 
8021
msgid "Saving %s as a BMP file failed."
 
8022
msgstr "Salvataggio di %s come file BMP fallito."
 
8023
 
 
8024
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1498
 
8025
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1564
 
8026
msgid "Failed to open the file"
 
8027
msgstr "L'apertura del file è fallita"
 
8028
 
 
8029
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1498
 
8030
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1564
 
8031
msgid "Not a WAV file?"
 
8032
msgstr "Non è un file WAV?"
 
8033
 
 
8034
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1499
 
8035
msgid "WAV open file failed..."
 
8036
msgstr "L'apertura del file WAV è fallita"
 
8037
 
 
8038
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1628
 
8039
msgid "Cannot decompress audio frame"
 
8040
msgstr "Impossibile decomprimere il segmento audio"
 
8041
 
 
8042
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1642
 
8043
msgid "Memory Error"
 
8044
msgstr "Errore di memoria"
 
8045
 
 
8046
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1695
 
8047
msgid "No frames to encode"
 
8048
msgstr "Nessun fotogramma da codificare"
 
8049
 
 
8050
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1695
 
8051
msgid "Please check markers. Is \"A>\" == \">B\"?"
 
8052
msgstr "Controlla i segnalibri. È \"A>\" == \">B\"?"
 
8053
 
 
8054
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1834
 
8055
msgid "Saving raw video stream"
 
8056
msgstr "Salvataggio flusso video grezzo in corso"
 
8057
 
 
8058
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1980
 
8059
msgid "Checking video"
 
8060
msgstr "Verifica video in corso"
 
8061
 
 
8062
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1996
 
8063
msgid "No error found"
 
8064
msgstr "Nessun errore trovato"
 
8065
 
 
8066
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2000
 
8067
#, c-format
 
8068
msgid "Errors found in %u frames"
 
8069
msgstr "Errori trovati in %u fotogrammi"
 
8070
 
 
8071
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018
 
8072
msgid "Cannot decompress the audio stream"
 
8073
msgstr "Impossibile decomprimere il flusso audio"
 
8074
 
 
8075
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018
 
8076
msgid "Switch audio codec to Copy."
 
8077
msgstr "Sposta la codifica audio su Copia."
 
8078
 
 
8079
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2045
 
8080
msgid "Cannot delete the selection."
 
8081
msgstr "Impossibile eliminare la selezione."
 
8082
 
 
8083
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2050
 
8084
msgid "You can't remove all frames"
 
8085
msgstr "Non puoi rimuovere tutti i fotogrammi"
 
8086
 
 
8087
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2126
 
8088
msgid "Could not get tracks info"
 
8089
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla traccia"
 
8090
 
 
8091
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2134
 
8092
msgid "Take audio from video file"
 
8093
msgstr "Recupera audio dal file video"
 
8094
 
 
8095
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2135
 
8096
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2234
 
8097
msgid "No audio"
 
8098
msgstr "Nessuna traccia audio"
 
8099
 
 
8100
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2136
 
8101
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2235
 
8102
msgid "External AC3"
 
8103
msgstr "AC3 esterno"
 
8104
 
 
8105
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2136
 
8106
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2235
 
8107
msgid "Take audio from external AC3 file"
 
8108
msgstr "Prendi l'audio da un file AC3 esterno"
 
8109
 
 
8110
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2137
 
8111
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2236
 
8112
msgid "External MP3"
 
8113
msgstr "MP3 esterno"
 
8114
 
 
8115
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2137
 
8116
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2236
 
8117
msgid "Take audio from external MP3 file"
 
8118
msgstr "Prendi l'audio da un file MP3 esterno"
 
8119
 
 
8120
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2138
 
8121
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2237
 
8122
msgid "External WAV"
 
8123
msgstr "WAV esterno"
 
8124
 
 
8125
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2138
 
8126
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2237
 
8127
msgid "Take audio from external WAV file"
 
8128
msgstr "Prendi l'audio da un file WAV esterno"
 
8129
 
 
8130
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2142
 
8131
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2242
 
8132
msgid "_Audio source:"
 
8133
msgstr "Sorgente _audio:"
 
8134
 
 
8135
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2146
 
8136
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2243
 
8137
msgid "_External file:"
 
8138
msgstr "File _esterno:"
 
8139
 
 
8140
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2161
 
8141
msgid "_Track from video:"
 
8142
msgstr "_Traccia dal video:"
 
8143
 
 
8144
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2171
 
8145
msgid "Main Audio Track"
 
8146
msgstr "Traccia audio principale"
 
8147
 
 
8148
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2177
 
8149
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2255
 
8150
msgid "Cannot load"
 
8151
msgstr "Impossibile caricare"
 
8152
 
 
8153
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2177
 
8154
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2255
 
8155
msgid "The selected audio file does not exist."
 
8156
msgstr "Il file audio selezionato non esiste."
 
8157
 
 
8158
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2252
 
8159
msgid "Second Audio Track"
 
8160
msgstr "Traccia audio secondaria"
 
8161
 
 
8162
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2284
 
8163
msgid "Error loading the MP3 file"
 
8164
msgstr "Errore nel caricamento del file MP3"
 
8165
 
 
8166
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2293
 
8167
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2315
 
8168
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2337
 
8169
msgid "Second track loaded"
 
8170
msgstr "Seconda traccia caricata"
 
8171
 
 
8172
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2307
 
8173
msgid "Error loading the AC3 file"
 
8174
msgstr "Errore nel caricamento del file AC3"
 
8175
 
 
8176
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2329
 
8177
msgid "Error loading the WAV file"
 
8178
msgstr "Errore nel caricamento del file WAV"
 
8179
 
 
8180
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2396
 
8181
msgid "Saving failed"
 
8182
msgstr "Salvataggio fallito"
 
8183
 
 
8184
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2396
 
8185
msgid "Saving the job failed. Maybe you have permission issue with ~/.avidemux"
 
8186
msgstr "Il salvataggio dell'attività è fallito. Forse c'è un problema di permesso con ~/.avidemux"
 
8187
 
 
8188
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2408
 
8189
#, c-format
 
8190
msgid "File %s has been successfully saved."
 
8191
msgstr "Il file %s è stato salvato con successo."
 
8192
 
 
8193
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2412
 
8194
#, c-format
 
8195
msgid "File %s was NOT saved correctly."
 
8196
msgstr "Il file %s non è stato salvato correttamente."
 
8197
 
 
8198
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2575
 
8199
msgid "AvsProxy"
 
8200
msgstr "AvsProxy"
 
8201
 
 
8202
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2575
 
8203
msgid ""
 
8204
"Failed to connect to avsproxy.\n"
 
8205
"Is it running ?"
 
8206
msgstr ""
 
8207
"Connessione a avsproxy fallita.\n"
 
8208
"È in esecuzione?"
 
8209
 
 
8210
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2580
 
8211
msgid "avsproxy"
 
8212
msgstr "avsproxy"
 
8213
 
 
8214
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2608
 
8215
msgid "Frame type:"
 
8216
msgstr "Tipo di fotogramma:"
 
8217
 
 
8218
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2609
 
8219
msgid "Frame size:"
 
8220
msgstr "Dimensione fotogramma:"
 
8221
 
 
8222
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2611
 
8223
msgid "Frame Hex Dump"
 
8224
msgstr "Hex Dump fotogramma"
 
8225
 
 
8226
#: avidemux/guiplay.cpp:359
 
8227
msgid "Trouble initializing audio device"
 
8228
msgstr "Problema nell'inizializzare il dispositivo audio"
 
8229
 
 
8230
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:52
 
8231
msgid "No audio track"
 
8232
msgstr "Nessuna traccia audio"
 
8233
 
 
8234
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:52
 
8235
msgid "An audio track is necessary to create such file"
 
8236
msgstr "È necessaria una traccia audio per creare questo tipo di file"
 
8237
 
 
8238
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:63
 
8239
msgid "You need both Xvid4 and FAAC support for Ipod profile"
 
8240
msgstr "Hai bisogno del supporto sia di Xvid4 che di FAAC per il profilo Ipod"
 
8241
 
 
8242
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:71
 
8243
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:154
 
8244
msgid "Cannot select mpeg4 sp codec."
 
8245
msgstr "Impossibile selezionare il codec mpeg4 sp."
 
8246
 
 
8247
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:113
 
8248
msgid ""
 
8249
"You don't have LAME!.\n"
 
8250
"It is needed to create FLV  video."
 
8251
msgstr ""
 
8252
"Non disponi di LAME!\n"
 
8253
"È necessario per creare video FLV."
 
8254
 
 
8255
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:127
 
8256
msgid "Cannot select FLV1  codec."
 
8257
msgstr "Impossibile selezionare il codec FLV1."
 
8258
 
 
8259
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:189
 
8260
msgid ""
 
8261
"You don't have FAAC!.\n"
 
8262
"It is needed to create PSP compatible video."
 
8263
msgstr ""
 
8264
"Non disponi di FAAC.\n"
 
8265
"È necessario per creare video compatibili con PSP."
 
8266
 
 
8267
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
 
8268
msgid "Something very wrong happened when building joblist."
 
8269
msgstr "Errore grave durante la costruzione della lista attività."
 
8270
 
 
8271
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:42
 
8272
msgid "There are no jobs stored"
 
8273
msgstr "Non ci sono attività immagazzinate"
 
8274
 
 
8275
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73
 
8276
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
 
8277
#: avidemux/gui_navigate.cpp:387
 
8278
#: avidemux/gui_navigate.cpp:423
 
8279
msgid "Decompressing error"
 
8280
msgstr "Errore decompressione"
 
8281
 
 
8282
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73
 
8283
msgid "Cannot decode next frame."
 
8284
msgstr "Impossibile decodificare il prossimo fotogramma."
 
8285
 
 
8286
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
 
8287
#: avidemux/gui_navigate.cpp:423
 
8288
msgid "Cannot decode keyframe."
 
8289
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma chiave."
 
8290
 
 
8291
#: avidemux/gui_navigate.cpp:234
 
8292
msgid "Seeking"
 
8293
msgstr "Ricerca in corso"
 
8294
 
 
8295
#: avidemux/gui_navigate.cpp:312
 
8296
msgid "Finding black frames"
 
8297
msgstr "Ricerca fotogrammi neri"
 
8298
 
 
8299
#: avidemux/gui_navigate.cpp:387
 
8300
msgid "Cannot decode the frame."
 
8301
msgstr "Impossibile decodificare il fotogramma."
 
8302
 
 
8303
#: avidemux/gui_savenew.cpp:89
 
8304
msgid "Dual audio can only be used in copy mode"
 
8305
msgstr "Il doppio audio può essere usato solo in modalità copia"
 
8306
 
 
8307
#: avidemux/gui_savenew.cpp:89
 
8308
msgid "Select Copy as the video codec."
 
8309
msgstr "Seleziona Copia come codec video."
 
8310
 
 
8311
#: avidemux/gui_savenew.cpp:207
 
8312
#: avidemux/gui_savenew.cpp:223
 
8313
#: avidemux/gui_savenew.cpp:236
 
8314
msgid "Incompatible output format"
 
8315
msgstr "Formato in uscita incompatibile"
 
8316
 
 
8317
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
 
8318
msgid "There is no second track"
 
8319
msgstr "Non c'è una seconda traccia"
 
8320
 
 
8321
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
 
8322
msgid "Select a second audio track in the Audio menu."
 
8323
msgstr "Seleziona una seconda traccia nel menu Audio."
 
8324
 
 
8325
#: avidemux/gui_savenew.cpp:258
 
8326
msgid "Select dual audio AVI to write"
 
8327
msgstr "Seleziona il file AVI con doppio audio da scrivere"
 
8328
 
 
8329
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
 
8330
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
 
8331
msgid "This cannot have packed VOP"
 
8332
msgstr "Non può avere VOP compresso"
 
8333
 
 
8334
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
 
8335
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
 
8336
msgid "It is not MPEG-4 video. File will not be saved."
 
8337
msgstr "Non è un video MPEG-4. Il file non verrà salvato."
 
8338
 
 
8339
#: avidemux/gui_savenew.cpp:344
 
8340
msgid ""
 
8341
"You may need smart copy.\n"
 
8342
" Enable it ?"
 
8343
msgstr ""
 
8344
"Potresti avere bisogno di una copia intelligente.\n"
 
8345
" Attivarla?"
 
8346