1
# translation of updated_nl.po to
2
# translation of gnue-common.po to nl.po
4
# Michael Van Wesenbeeck <michael.van.wesenbeeck@telenet.be>, 2005.
8
"Project-Id-Version: updated_nl\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-03-08 17:43+CET\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 10:22+0100\n"
11
"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <michael.van.wesenbeeck@telenet.be>\n"
12
"Language-Team: <en@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
#: apps/GBaseApp.py:96
20
msgid "Displays the version information for this program."
21
msgstr "Toont de versie informatie voor dit programma."
23
#: apps/GBaseApp.py:99
27
#: apps/GBaseApp.py:100
29
"Enables debugging messages. Argument specifies the level of messages to "
30
"display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level "
33
"Dit schakelt foutzoek boodschappen in. Het argument geeft het aantal te "
34
"tonen boodschappen op (v.b., \"--debug-level 5\" toont alle foutzoek "
35
"boodschappen vanaf niveau 5 en lager.)"
37
#: apps/GBaseApp.py:104 apps/GBaseApp.py:136
41
#: apps/GBaseApp.py:105
43
"Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file trace."
44
"log\" sends all output to \"trace.log\")"
46
"Zend alle foutzoek boodschappen naar een opgegeven bestand (v.b., \"--debug-"
47
"file trace.log stuurt de uitkomst naar \"trace.log\")"
49
#: apps/GBaseApp.py:110
50
msgid "Displays no output at all."
51
msgstr "Toont helemaal geen output."
53
#: apps/GBaseApp.py:113
54
msgid "Displays this help screen."
55
msgstr "Toont dit help scherm."
57
#: apps/GBaseApp.py:117
59
"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
60
"their default values."
62
"Toont een lijst van correcte configuratiebestand instellingen, hun doel en "
63
"hun standaard waarden."
65
#: apps/GBaseApp.py:125
66
msgid "Display all options of interest to core developers. "
67
msgstr "Toont alle opties die voor \"core developers\" interessant zijn."
69
#: apps/GBaseApp.py:128
70
msgid "type[,subtype]"
71
msgstr "type[,subtype]"
73
#: apps/GBaseApp.py:129
74
msgid "Generates self-documentation."
75
msgstr "Genereert zelf-documentatie."
77
#: apps/GBaseApp.py:131
81
#: apps/GBaseApp.py:132
83
"Format to output the self-documentation in. Supported formats are dependent "
84
"on the type of selfdoc being created."
86
"Formaat van zelf-documentatie uitvoer. Ondersteunde formaten hangen af van "
87
"het te creƫren type \"selfdoc\"."
89
#: apps/GBaseApp.py:137
91
"Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, output "
94
"Specifieƫrt de bestandsnaam waarnaar \"selfdoc\" schrijft. Indien niet "
95
"opgegeven, wordt de uitvoer gestuurd naar \"stdout\"."
97
#: apps/GBaseApp.py:141
101
#: apps/GBaseApp.py:142
102
msgid "Options specific to individual selfdoc types."
103
msgstr "Specifieke opties eigen aan \"selfdoc\" types."
105
#: apps/GBaseApp.py:145
107
"Run Python's built-in profiler and display the resulting run statistics."
109
"Draai Python's ingebouwde \"profiler\" en toon de resulterende verloop "
112
#: apps/GBaseApp.py:149
113
msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
114
msgstr "Draai de applicatie in Python's ingebouwde foutzoeker."
116
#: apps/GBaseApp.py:157
118
"Username used to log into the database. Note that if specified, this will "
119
"be used for all databases. If not supplied, the program will prompt for "
122
"Gebruikersnaam gebruikt om in te loggen in de database. Indien opgegeven, "
123
"wordt deze gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, zal het "
124
"programma om je gebruikersnaam vragen."
126
#: apps/GBaseApp.py:163
128
"Password used to log into the database. Note that if specified, this will "
129
"be used for all databases. If not supplied, the program will prompt for "
130
"password if needed.\n"
131
"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
132
"RISK AND IS NOT RECOMMENDED."
134
"Paswoord gebruikt om in te loggen in de database. Indien opgegeven, wordt "
135
"dit gebruikt voor alle databases. Indien niet opgegeven, vraagt het "
136
"programma om je paswoord wanneer nodig. OPGELET: HET PASWOORD OPGEVEN VIA DE "
137
"COMMAND LINE KAN EEN BEVEILIGINGSRISICO OPLEVEREN EN IS NIET AANGERADEN."
139
#: apps/GBaseApp.py:173
141
"Display help information related to database connections, including a list "
142
"of available drivers."
144
"Toont de help informatie gerelateerd aan database verbindingen, inclusief "
145
"een lijst van beschikbare drivers"
147
#: apps/GBaseApp.py:178
149
"Specifies the location of the connection definition file. <loc> may specify "
150
"a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location (http://"
151
"localhost/connections.conf).If this option is not specified, the environent "
152
"variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, \"%s\" is "
155
"Geeft de locatie van het verbindings definitie bestands op. <loc> kan een "
156
"bestandsnaam aangeven (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),of een URL "
157
"locatie (http://localhost/connections.conf). Als deze optie niet opgegeven "
158
"is, word de omgevingsvariabele GNUE_CONNECTIONS aangevinkt. Als geen van "
159
"beiden toegekend is, word \"%s\" gebruikt als standaard waarde."
161
#: apps/GBaseApp.py:190
162
msgid "This application requires Python 2.1 or greater."
163
msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.1 of hoger."
165
#: apps/GBaseApp.py:192
167
"This application requires Python 2.1 or greater. You are running Python %s"
168
msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.1 of hoger. U gebruikt Python %s"
170
#: apps/GBaseApp.py:295
171
msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
172
msgstr "De optie debug_level (\"-d\") verwacht numerieke waarden."
174
#: apps/GBaseApp.py:308
176
"The gnue.conf file is incomplete:\n"
179
"Het gnue.conf bestand is onvolledig:\n"
182
#: apps/GBaseApp.py:349
184
"Unable to load the connections definition file.\n"
186
"The connections file is in an invalid format.\n"
189
"Het verbindings definitie bestand kon niet geladen worden.\n"
191
"Het verbindings bestand is in een ongeldig formaat.\n"
194
#: apps/GBaseApp.py:354
195
msgid "Unable to load the connections definition file: %s."
196
msgstr "Het verbindings definitie bestand kon niet geladen worden: %s."
198
#: apps/GBaseApp.py:365
202
"Version %(version)s\n"
206
"Versie %(version)s\n"
208
#: apps/GBaseApp.py:367
209
msgid "GNUe Common Version %s\n"
210
msgstr "Gnue Common Versie %s\n"
212
#: apps/GBaseApp.py:437 apps/GBaseApp.py:449
216
#: apps/GBaseApp.py:452
217
msgid "Available command line options:"
218
msgstr "Beschikbare command line opties:"
220
#: apps/GBaseApp.py:462 apps/GBaseApp.py:486
221
msgid "The following options are mainly of interest to GNUe developers."
222
msgstr "De volgende optie zijn vooral interessant voor GNUe ontwikkelaars."
224
#: apps/GBaseApp.py:463 apps/GBaseApp.py:473 apps/GBaseApp.py:487
225
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
227
"Om algemene hulp te bekijken, geef dit commando opnieuw met de --help optie."
229
#: apps/GBaseApp.py:465 apps/GBaseApp.py:489
230
msgid "Developer-specific command line options:"
231
msgstr "Ontwikkelaar-specifieke command line opties"
233
#: apps/GBaseApp.py:472
234
msgid "The following connection/database-related options are available."
235
msgstr "Volgende verbinding / database gerelateerde opties zijn beschikbaar."
237
#: apps/GBaseApp.py:475
238
msgid "Database/connection command line options:"
239
msgstr "Database / verbindings command line opties:"
241
#: apps/GBaseApp.py:478
242
msgid "The following database drivers are installed on your system:"
243
msgstr "Volgende database drivers zijn beschikbaar op uw systeem:"
245
#: apps/GBaseApp.py:525
249
#: apps/GBaseApp.py:528
259
#: apps/GBaseApp.py:620
260
msgid "For help, type: %s --help"
261
msgstr "Voor hulp, type: %s --help"
263
#: apps/GConfig.py:106
264
msgid "The file has duplicate source definitions."
265
msgstr "Het bestand heeft dubbele source definities."
267
#: apps/GConfig.py:108
268
msgid "The file has no source definitions."
269
msgstr "Het bestand heeft geen source definities. "
271
#: apps/GConfig.py:110
272
msgid "The file cannot be parsed. %(exType)s :: %(exValue)s"
273
msgstr "Het bestand kan niet overlopen worden. %(exType)s :: %(exValue)s"
275
#: apps/GConfig.py:113
276
msgid "The file cannot be parsed."
277
msgstr "Het bestand kan niet overlopen worden."
279
#: apps/GConfig.py:211
280
msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
282
"Configuratieopties %(fields)s is van het verkeerde type in [%(section)s]"
284
#: apps/GConfig.py:265
286
"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
289
"Kan het GNUE_INSTALLED_SITE_CFG bestand niet lezen... Er is een probleem met "
292
#: apps/GServerApp.py:44
293
msgid "The server is already running on pid %s"
294
msgstr "De server draait al op PID %s"
296
#: apps/GServerApp.py:56
298
"Do not send the server into the background. For a POSIX system, this option "
299
"keeps the server process from forking and detaching from its controlling "
302
"Zend de server niet naar de achtergrond. Voor een POSIX systeem voorkomt dit "
303
"dat het server proces kan forken of afkoppelen van zijn controlerende "
306
#: apps/GServerApp.py:64
307
msgid "Filename to store the server's process id."
308
msgstr "Bestandsnaam om de het proces id van de server op te slaan."
310
#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:107
313
"Warning: Unable to save session data to %s\n"
316
"Waarschuwing: Niet mogelijk om sessie data op te slaan in %s\n"
318
#: apps/checktype.py:74
320
"\"%(varname)s\" is expected to be of %(expected)s but is of %(actual)s and "
321
"has value %(value)s"
323
"\"%(varname)s\" wordt verwacht van %(expected)s te zijn, maar is van %"
324
"(actual)s en heeft de waarde %(value)s"
326
#: apps/manpage.py:130
332
"Cannot load plugin %s\n"
333
"The following plugins failed:\n"
335
"Plugin %s kan niet geladen worden\n"
336
"De volgende plugins faalden:\n"
338
#: apps/plugin.py:102
339
msgid "Cannot find plugin %s"
340
msgstr "Kan plugin %s niet vinden"
342
#: datasources/GConditions.py:43
344
"Conditionelement '%(element)s' was expected to have '%(wanted)d'arguments, "
345
"but only has %(real)d'"
347
"Conditie-element '%(element)s' zou '%(wanted)d' argumenten moeten hebben, "
348
"maar had enkel '%(real)d'"
350
#: datasources/GConditions.py:52
351
msgid "The field '%(field)s' has no entry in the given lookup-table"
352
msgstr "Het veld '%(field)s' komt niet voor in de opgegeven opzoek-tabel."
354
#: datasources/GConditions.py:62
355
msgid "No unification rule for combination '%(type1)s' and '%(type2)s'"
356
msgstr "Geen samenvoeg-regel voor de combinatie '%(type1)s' en '%(type2)s'"
358
#: datasources/GConditions.py:70
360
"Value '%(value1)s' of type '%(type1)s' cannot be converted into type '%"
363
"Waarde '%(value)s' van type '%(type1)s' kan niet geconverteerd worden in '%"
366
#: datasources/GConditions.py:1405
367
msgid "No valid condition tree"
368
msgstr "Geen geldige voorwaarde structuur"
370
#: datasources/GConditions.py:1452 datasources/GConditions.py:1460
371
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:281
372
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:559
373
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:419
374
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:417
375
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:417
376
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:416
378
"Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s arguments; "
381
"Conditie element \"%(elemenet)s\" verwacht niet meer dan %(expected)s "
382
"argumenten, %(found)s gevonden"
384
#: datasources/GConditions.py:1472
386
"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
389
"Conditie clausule \"%s\" is niet ondersteund door de conditie om tabel "
390
"conversie te prefixen."
392
#: datasources/GConnections.py:67
393
msgid "Module '%s' is not installed."
394
msgstr "Module '%s' is niet geĆÆnstalleerd."
396
#: datasources/GConnections.py:69
397
msgid " You can download it from %s."
398
msgstr " U kan het downloaden van %s."
400
#: datasources/GConnections.py:101
402
"The connections file has duplicate source definitions.\n"
406
"Het connecties bestand heeft dubbele bron definities.\n"
410
#: datasources/GConnections.py:105
412
"The connections file has no source definitions.\n"
416
"Het connecties bestand heeft geen bron definities.\n"
420
#: datasources/GConnections.py:109
422
"The connections file cannot be parsed.\n"
426
"Het connecties bestand kan niet overlopen worden.\n"
430
#: datasources/GConnections.py:163 datasources/GConnections.py:200
432
"The connections file does not contain a definition for \"%(connection)s\".\n"
436
"Het connecties bestand bevat geen definitie voor \"%(connection)s\".\n"
440
#: datasources/GConnections.py:300
441
msgid "DB Driver '%(connection)s' does not support source type '%(conType)s'"
442
msgstr "DB Driver '%(connection)s' ondersteund geen '%(conType)s' brontype"
444
#: datasources/GConnections.py:451
446
"Unable to log in after 4 attempts.\n"
450
"Niet mogelijk nog in te loggen na 4 pogingen.\n"
454
#: datasources/GConnections.py:458
455
msgid "User canceled the login request."
456
msgstr "Gebruiker onderbrak het login verzoek."
458
#: datasources/GDataSource.py:181
459
msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
460
msgstr "Backend ondersteund de trigger 'call' functie niet"
462
#: datasources/GDataSource.py:205
463
msgid "Backend does not support the 'update' function"
464
msgstr "Backend ondersteund de 'update' functie niet"
466
#: datasources/GDataSource.py:289
467
msgid "Datasource %s is sql-based, but has no <sql> definition."
468
msgstr "Databron %s is sql-gebaseerd, maar heeft geen <sql> definitie."
470
#: datasources/GDataSource.py:293
471
msgid "Datasource %s is not sql-based, but has a <sql> definition."
472
msgstr "Databron %s is niet sql-gebaseerd, maar heeft een <sql> definitie."
474
#: datasources/GDataSource.py:415
475
msgid "Detail source '%(source)s' references non-existant master '%(master)s'"
477
"Detail van bron '%(source)s' refereert naar niet bestaande master '%(master)"
480
#: datasources/GDataSource.py:439
481
msgid "The use of order_by is depreciated. Please use <sortorder> instead"
483
"Het gebruik van order_by is niet meer ondersteund. Gebruik a.u.b. <sortorder>"
485
#: datasources/GDataSource.py:504
486
msgid "Unknown type/format of 'order-by' attribute"
487
msgstr "Onbekend type / formaat van 'order_by' attribuut."
489
#: datasources/GDataSource.py:648
490
msgid "Data Object Type"
491
msgstr "Data Object Type"
493
#: datasources/GDataSource.py:652
494
msgid "Connection Name"
495
msgstr "Verbindingsnaam"
497
#: datasources/GDataSource.py:661
501
#: datasources/GDataSource.py:666
503
msgstr "Cache grootte"
505
#: datasources/GDataSource.py:671
506
msgid "Query on Startup"
507
msgstr "Query bij Opstarten"
509
#: datasources/GDataSource.py:686
510
msgid "M/D Master DataSource"
511
msgstr "M/D Hoofd Databron"
513
#: datasources/GDataSource.py:692
514
msgid "M/D Master Field(s)"
515
msgstr "M/D Hoofd Veld(en)"
517
#: datasources/GDataSource.py:700
518
msgid "M/D Detail Field(s)"
519
msgstr "M/D Detail Veld(en)"
521
#: datasources/GDataSource.py:709
522
msgid "Explicit Fields"
523
msgstr "Expliciete Velden"
525
#: datasources/GDataSource.py:713
526
msgid "Primary Key Field(s)"
527
msgstr "Primaire Sleutel Veld(en)"
529
#: datasources/GDataSource.py:718
530
msgid "Primary Key Sequence"
531
msgstr "Primaire Sleutel Volgorde"
533
#: datasources/GDataSource.py:725
534
msgid "Re-query on commit?"
535
msgstr "Her-query na opslaan?"
537
#: datasources/GDataSource.py:912
538
msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
539
msgstr "De URL '%s' is geen geldige applicatie server (resource) locatie"
541
#: datasources/GDataSource.py:918
542
msgid "Resource type '%s' is not supported"
543
msgstr "Resource type '%s' is niet ondersteund"
545
#: datasources/GDataSource.py:923
546
msgid "Resource '%(name)s' of type '%(type)s' not found"
547
msgstr "Resource '%(name)s' van type '%(type)s' niet gevonden"
549
#: datasources/GIntrospection.py:68
550
msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
551
msgstr "Deze database driver heeft geen 'schema writing' ondersteuning"
553
#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:136
554
msgid "master=%s; detail=%s"
555
msgstr "master=%s; detail=%s"
557
#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:171
558
msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
559
msgstr "Poging tot wijzigen van alleen-lezen veld '%s'"
561
#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:227
562
msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
563
msgstr "Poging tot verwijderen van een alleen-lezen databron"
565
#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:200
566
msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
567
msgstr "Poging tot invoegen van een record in een alleen-lezen databron"
569
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:35
570
msgid "Database creation not implemented by this driver"
571
msgstr "Database creatie wordt door deze driver niet ondersteund"
573
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:42
574
msgid "The definition has no attribute '%s'"
575
msgstr "Deze definitie heeft geen attribuut '%s'"
577
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:47
578
msgid "The table definition has no attribute '%s'"
579
msgstr "De tabeldefinitie heeft geen attribuut '%s'"
581
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:50
582
msgid "The field definition has no attribute '%s'"
583
msgstr "De veld-definitie heeft geen attribuut '%s'"
585
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:53
586
msgid "Primarykey definition has no attribute '%s'"
587
msgstr "Primaire sleutel definitie heeft geen attribuut '%s' "
589
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:57
590
msgid "Primarykey '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
591
msgstr "Primaire sleutel '%(name)s' van tabel '%(tabel)s' heeft geen velden"
593
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:64
594
msgid "Table '%s' has a primary key which is not allowed on table modification"
596
"Tabel '%s' heeft een primaire sleutel die niet toegelaten is bij tabel "
599
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:69
600
msgid "Index definition has no attribute '%s'"
601
msgstr "Index definitie heeft geen attribuut '%s'"
603
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:73
604
msgid "Index '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
605
msgstr "Index '%(name)s' van tabel '%(tabel)s' heeft geen velden"
607
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:79
608
msgid "Constraint definition has no attribute '%s'"
609
msgstr "Restrictie definitie heeft geen attribuut '%s'"
611
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:83
612
msgid "Constraint '%(name)s' of table '%(table)s' has no '%(fields)s'"
613
msgstr "Restrictie '%(name)s' van tabel '%(table)s' heeft geen '%(fields)s'"
615
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:91
617
"Type '%(type)s' of constraint '%(name)s' in table '%(table)s' not supported"
619
"Type '%(type)s' van restrictie '%(name)s' in tabel '%(table)s' is niet "
622
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:100
623
msgid "No type transformation for '%s' found"
624
msgstr "Geen type omvorming voor '%s' gevonden"
626
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:106
628
"The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of %(maxlength)d "
631
"De identificatie '%(identifier)s' overschrijdt de maximum lengte van %"
632
"(maxlength)d characters"
634
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
635
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:74
636
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:61
638
msgstr "Naam van de Gebruiker"
640
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
641
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:75
642
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:62
646
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:169
647
msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
649
"Object van onbekend type (%s) gegeven aan DBSIG2 gebaseerde database driver."
651
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:273
652
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:551
653
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:412
654
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
655
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
656
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
658
"Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s arguments; "
661
"Conditie element \"%(element)s\" verwacht ten minste %(expected)s "
662
"argumenten; %(found)s gevonden"
664
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:294
665
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:573
666
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:431
667
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:430
668
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:429
669
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:428
670
msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
672
"Conditie voorwaarde \"%s\" is niet ondersteund door deze database driver."
674
#: datasources/drivers/DBSIG2/Schema/Creation/Creation.py:34
675
msgid "No numeric transformation for number (%(length)d,%(scale)d)"
676
msgstr "Geen numerieke omvorming voor nummer (%(length)d,%(scale)d)"
678
#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
679
#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:41
680
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
681
#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:41
682
#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:41
683
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
684
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
685
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
686
#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:41
687
#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
688
#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
689
#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
690
#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:41
691
#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
692
#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
693
#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
694
#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:40
695
#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:38
696
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:39
697
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
698
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
699
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
700
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
701
#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:41
702
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
703
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
704
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
708
#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
709
#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:42
710
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:41
711
#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
712
#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:60
713
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
714
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
715
#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
716
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
717
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
718
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
719
#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
720
#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
721
#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
722
#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
723
#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
724
#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
725
#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
726
#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
727
#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:39
728
#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:37
729
#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:39
730
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:38
731
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
732
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
733
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
734
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
735
#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
736
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:106
737
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:106
738
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:106
742
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:25
746
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:59
747
msgid "MS Access database"
748
msgstr "MS Access database"
750
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:65
751
msgid "MS SQL Server database"
752
msgstr "MS SQL Server database"
754
#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:51
755
msgid "Module '%s' not found."
756
msgstr "Module '%s' niet gevonden."
758
#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:62
759
msgid "Business Object Class"
760
msgstr "Business Object Class"
762
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:211
763
msgid "'%(value)s' is not a valid filter-value for '%(filter)s'"
764
msgstr "'%(value)s' is geen geldige filterwaarde voor '%(filter)s'"
766
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Info.py:28
767
msgid "GNUe AppServer Driver"
768
msgstr "GNUe AppServer Driver"
770
#: datasources/drivers/appserver/appserver/RecordSet.py:110
771
msgid "Function call for empty record"
772
msgstr "Functie call voor leeg record"
774
#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:62
775
msgid "CSV file not found."
776
msgstr "CSV bestand niet gevonden"
778
#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:65
779
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:69
780
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
781
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
782
msgid "Wrong file format."
783
msgstr "Verkeerde bestandsformaat"
785
#: datasources/drivers/csv/csv/Info.py:28
786
msgid "Python 2.3+ CSV Driver"
787
msgstr "Python 2.3+ CSV Driver"
789
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
793
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
794
msgid "Summary Tables"
795
msgstr "Samenvattingstabellen"
797
#: datasources/drivers/db2/db2/Info.py:28
798
msgid "IBM DB2 Data Driver"
799
msgstr "IBM DB2 Data Driver"
801
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:66
802
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
803
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
804
msgid "DBF file not found."
805
msgstr "DBF bestand niet gevonden"
807
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Info.py:28
808
msgid "DBF File Data Driver"
809
msgstr "DBF Bestand Data Driver"
811
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Info.py:28
812
msgid "Gadfly Driver"
813
msgstr "Gadfly Driver"
815
#: datasources/drivers/informix/informix/Info.py:28
816
msgid "Kinfxdb Informix driver"
817
msgstr "Kinfxdb Informix driver"
819
#: datasources/drivers/ingres/ingres/Info.py:28
820
msgid "ingmod Ingres Driver"
821
msgstr "ingmod Ingres Driver"
823
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:94
825
"Encoding '%s' is not supported by interbase dbdriver. Using default encoding."
827
"Encodering '%s' is niet ondersteund door de interbase database driver. "
828
"Standaard encodering wordt gebruikt."
830
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:100
831
msgid "Setting interbase client_encoding to %(new)s (%(old)s)"
832
msgstr "interbase client_encoding wordt gezet op %(new)s (%(old)s)"
834
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Info.py:28
835
msgid "kinterbasdb Firebird/Interbase Driver"
836
msgstr "kinterbase Firebird/Interbase Driver"
838
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:685
839
#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:105
843
#: datasources/drivers/mysql/Schema/Creation/Creation.py:114
844
msgid "WARNING: changing column type of '%(table)s.%(column)s' to 'timestamp'"
846
"WAARSCHUWING: kolomtype van '%(table)s.%(column)s' wordt veranderd in "
849
#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:92
851
"The MySQL driver returned the following error:\n"
854
"De MySQL driver gaf de volgende foutmelding:\n"
857
#: datasources/drivers/mysql/mysql/Info.py:28
861
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
863
"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
867
"Driver is niet geĆÆnstalleerd: win32all ODBC driver\n"
871
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Info.py:28
872
msgid "PythonWin ODBC Driver"
873
msgstr "PythonWin ODBC Driver"
875
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
876
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
878
"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
882
"Driver is niet geĆÆnstalleerd: win32all ODBC driver\n"
886
#: datasources/drivers/oracle/Base/Connection.py:87
888
"The Oracle driver returned the following error:\n"
891
"De Oracle driver gaf de volgende foutmelding:\n"
894
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Creation/Creation.py:47
895
msgid "This feature is currently not supported by this driver"
896
msgstr "Deze functionaliteit is voorlopig niet ondersteund door deze driver"
898
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:41
900
msgstr "Gebruiker Tabellen"
902
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
904
msgstr "Gebruiker Views"
906
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
907
msgid "User Synonyms"
908
msgstr "Gebruiker Synoniemen"
910
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
911
msgid "System Tables"
912
msgstr "Systeem Tabellen"
914
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
916
msgstr "Systeem Views"
918
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
919
msgid "System Synonyms"
920
msgstr "Systeem Synoniemen"
922
#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Info.py:28
923
msgid "cx_Oracle SQLNet Driver"
924
msgstr "cx_Oracle SQLNet Driver"
926
#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Info.py:28
927
msgid "DCOracle2 OCI Driver"
928
msgstr "DCOracle2 OCI Driver"
930
#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:32
931
msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
932
msgstr "DCOracle2 Data Driver voor Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
934
#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:89
936
"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
939
"De PostgreSQL driver gaf volgende foutmelding:\n"
942
#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:94
944
"Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default "
947
"Encodering '%s' is niet ondersteund door postgresql database driver. "
948
"Standaard encodering wordt gebruikt."
950
#: datasources/drivers/postgresql/popy/Info.py:28
954
#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/Info.py:28
958
#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Info.py:28
962
#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/Info.py:28
966
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:70
967
msgid "Unable to establish session: %s"
968
msgstr "Niet mogelijk om sessie: %s op te zetten"
970
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:79
971
msgid "Creating database instance %s"
972
msgstr "Creƫren van database instantie %s"
974
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:83
975
msgid "Setting up parameters ..."
976
msgstr "Parameters instellen ..."
978
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:92
979
msgid "Adding log- and data-volumes ..."
980
msgstr "Log- en Data-volumes toevoegen ..."
982
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:96
983
msgid "Entering administration mode"
984
msgstr "In administratie modus gaan"
986
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:99
987
msgid "Activating instance with initial user %s"
988
msgstr "Instantie activeren met initiƫle gebruiker %s"
990
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:102
991
msgid "Loading system tables ..."
992
msgstr "Systeem tabellen laden ..."
994
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:105
995
msgid "Database instance created."
996
msgstr "Database instantie gecreƫrd."
998
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:40
1002
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:41
1003
msgid "Result Table"
1004
msgstr "Resultaat Tabel"
1006
#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:88
1008
"The MaxDB/SAP-DB driver returned the following error:\n"
1011
"De MaxDB/SAP-DB driver gaf volgende foutmelding:\n"
1014
#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Info.py:30
1015
msgid "MySQL's MaxDB driver"
1016
msgstr "MySQL's MaxDB driver"
1018
#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:100
1019
msgid "Error opening config file %s"
1020
msgstr "Fout bij openen van configuratie bestand %s"
1022
#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:82
1024
"This database driver always shows all sections of a config file. "
1025
"You cannot execute querys on it."
1027
"Deze database driver toont steeds alle secties van een configuratie bestand. "
1028
"U kan er geen queries op uitvoeren."
1030
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:66
1031
msgid "The section name you have provided for this record already exists."
1032
msgstr "De sectienaam die u opgaf voor dit record bestaat reeds."
1034
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:71
1035
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:94
1036
msgid "You have to provide a section name for this record!"
1037
msgstr "U moet een sectienaam opgeven voor dit record!"
1039
#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:24
1040
msgid "ConfigFile Special Data Driver"
1041
msgstr "Speciale Data Driver voor Configuratiebestanden"
1043
#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:25
1044
msgid "Static Special Data Driver"
1045
msgstr "Statische Speciale Data Driver"
1047
#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:26
1048
msgid "Unbound Special Data Driver"
1049
msgstr "Ongebonden Speciale Data Driver"
1051
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:38
1052
msgid "Cannot find table '%s' anymore"
1053
msgstr "Kan tabel '%s' niet meer vinden"
1055
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:142
1056
msgid "Cannot split SQL command: '%s'"
1057
msgstr "Kan SQL commando: '%s' niet splitsen"
1059
#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:133
1061
"The SQLite driver returned the following error:\n"
1064
"De SQLite driver gaf de volgende foutmelding:\n"
1067
#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Info.py:28
1068
msgid "PySQLite Driver"
1069
msgstr "PySQLite Driver"
1071
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
1072
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
1073
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
1075
"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
1078
"Driver niet geĆÆnstalleerd: SQLRelay Python API\n"
1081
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Info.py:28
1082
msgid "SQLRelay Python Client"
1083
msgstr "SQLRelay Python Client"
1085
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
1086
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
1087
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
1088
msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
1089
msgstr "Driver niet geĆÆnstalleerd: Sybase.py voor Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
1091
#: datasources/drivers/sybase/sybase/Info.py:28
1092
msgid "Sybase Python Driver"
1093
msgstr "Sybase Python Driver"
1095
#: definitions/GParser.py:70
1096
msgid "XML markup error in '%(url)s' at line %(line)s:"
1097
msgstr "XML opmaak fout in '%(url)s' op lijn %(line)s:"
1099
#: definitions/GParser.py:73
1100
msgid "XML markup error in '%(url)s':"
1101
msgstr "XML opmaak fout in '%(url)s':"
1103
#: definitions/GParser.py:141
1104
msgid "Error loading %s: empty definition file"
1105
msgstr "Fout bij laden van %s: leeg definitie bestand"
1107
#: definitions/GParser.py:145
1109
"Error loading %(filetype)s: not a valid %(filetype)s definition (expected: %"
1110
"(expected)s, got: %(got)s)"
1112
"Fout bij laden van %(filetype)s: geen geldige %(filetype)s definitie "
1113
"(verwacht: %(expected)s, gekregen: %(got)s)"
1115
#: definitions/GParser.py:277
1116
msgid "File is missing required tag <%s>"
1117
msgstr "Bestand mist vereiste tag <%s>"
1119
#: definitions/GParser.py:302
1121
"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not know what a <%(tagname)s> tag "
1124
"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik weet niet wat een <%(tagname)s> "
1127
#: definitions/GParser.py:313
1128
msgid "Unexpected namespace on attribute"
1129
msgstr "Onverwachte namespace op attribuut"
1131
#: definitions/GParser.py:327
1133
"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not recognize the \"%(attribute)s\" "
1136
"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> [ik herken het attribuut \"%(attribute)s"
1139
#: definitions/GParser.py:347
1141
"Error processing <%(tag)s> tag [\"%(attribute)s\" attribute should be "
1142
"unique; duplicate value is \"%(duplicate)s\"]"
1144
"Fout bij verwerken van <%(tag)s> tag [attribuut \"%(attribute)s\" zou uniek "
1145
"moeten zijn; dubbele waarde is \"%(duplicate)s\"]"
1147
#: definitions/GParser.py:370
1149
"Error processing <%(tagname)s> tag [required attribute \"%(attribute)s\" not "
1152
"Fout bij verwerken van <%(tagname)s> tag [het vereiste attribuut \"%"
1153
"(attribute)s\" is niet aanwezig]"
1155
#: definitions/GParser.py:376
1156
msgid "Error in GParser xmlElement definition for %s/%s"
1157
msgstr "Fout in GParser xmlElement definitie voor %s/%s"
1159
#: definitions/GParser.py:410
1161
"Error processing <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element needs to be in "
1164
"Fout bij verwerken van <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element moet in de "
1165
"standaard namespace zijn"
1167
#: definitions/GParser.py:428
1168
msgid "WARNING: Markup includes unsupported namespace '%s'."
1169
msgstr "WAARSCHUWING: Opmaak bevat niet ondersteunde namespace '%s'."
1171
#: definitions/GParser.py:547
1172
msgid "Unable to find an importable object named %(name)s in %(library)s"
1173
msgstr "Kan importeerbaar object genaamd %(name)s niet vinden in %(library)s"
1175
#: formatting/BaseMask.py:142
1177
"The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s fields"
1179
"Het gevraagde maskeer formaat \"%(mask)s\" is niet gedefinieƫrd voor %(type)"
1182
#: formatting/BaseMask.py:159
1183
msgid "Unexpected character \"%(char)s\" in %(type)s mask."
1184
msgstr "Onverwacht karakter \"%(char)s\" in %(type)s masker."
1186
#: formatting/DateMask.py:139
1187
msgid "inputMaskPos=%s"
1188
msgstr "inputMaskPos=%s"
1190
#: formatting/DateMask.py:140
1191
msgid "inputMaskLen=%s"
1192
msgstr "inputMaskLen=%s"
1194
#: formatting/GTypecast.py:164
1195
msgid "Whole numbers must be positive or 0"
1196
msgstr "Gehele getallen moeten positief of 0 zijn"
1198
#: formatting/NumberMask.py:203 formatting/TextMask.py:192
1199
msgid "Invalid Entry"
1200
msgstr "Foutieve ingave"
1202
#: formatting/masks/GMask.py:66
1204
msgstr "Maskeer Type"
1206
#: formatting/masks/GMask.py:69
1207
msgid "Display/Output"
1208
msgstr "Display/Output"
1210
#: formatting/masks/GMask.py:70
1211
msgid "Input Validation/Reformatting"
1212
msgstr "Input Validering/Herformattering"
1214
#: formatting/masks/GMask.py:71
1218
#: formatting/masks/GMask.py:72
1222
#: logic/GFormula.py:312 logic/GFormula.py:326 logic/GTrigger.py:291
1223
#: logic/GTrigger.py:318
1224
msgid "Invalid trigger "
1225
msgstr "Ongeldige trigger"
1227
#: logic/GTrigger.py:340
1228
msgid "Source Trigger"
1229
msgstr "Bron Trigger"
1231
#: logic/adapters/python.py:170
1232
msgid "Sourcecode contains tab character at position %d"
1233
msgstr "Broncode bevat een tab karakter op positie %d"
1235
#: logic/language.py:50
1236
msgid "No adapter available for language '%s'"
1237
msgstr "Geen adapter beschikbaar voor taal '%s'"
1239
#: logic/language.py:63
1240
msgid "The class '%(class)s' has no implementation for '%(method)s'"
1241
msgstr "De class '%(class)s' heeft geen implementatie voor '%(method)s'"
1243
#: rpc/RpcDoc.py:43 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:43
1244
msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
1245
msgstr "GNUe RPC Documentatie Generator"
1247
#: rpc/RpcDoc.py:45 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:45
1248
msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
1249
msgstr "Fout: de module %s bestaat niet of kan niet geladen worden"
1251
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:41
1252
msgid "The requested method '%s' does not exist"
1253
msgstr "De gevraagde methode '%s' bestaat niet"
1255
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:132
1256
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
1257
msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s"
1259
"Binding informatie ontbreekt. Voeg a.u.b. binding informatie voor %s toe"
1261
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:149
1262
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:157
1263
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:216
1264
msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'"
1266
".GNURPC kan de service '%(name)s' niet binden aan service '%(destination)s'"
1268
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:182
1269
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:252
1270
msgid "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
1272
"GNURPC kan methode/attribuut '%(name)s' niet binden aan service '%(service)s'"
1274
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:286
1275
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:127
1276
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:316
1277
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:199
1278
msgid "Dispatching: "
1279
msgstr "Dispatchen: "
1281
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:321
1282
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:382
1283
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:270
1284
msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
1285
msgstr "XML-RPC Server methode '%s' is niet gebonden aan een echte methode"
1287
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:326
1288
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:386
1289
msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s"
1290
msgstr "Server heeft geen XML-RPC procedure %s"
1292
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:366
1293
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:444
1294
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:335
1296
"Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't be "
1297
"detected (method %s)"
1299
"XML-RPC fout in Interne Server: type methode (get/set attribuut) kon niet "
1300
"gedetecteerd worden(methode %s)"
1302
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:380
1303
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:393
1304
msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs"
1306
"Server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als attributen"
1308
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
1309
msgid "No help available for %s"
1310
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor %s"
1312
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:403
1313
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:415
1314
msgid "InvalidMethodName"
1315
msgstr "InvalidMethodName"
1317
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:404
1318
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:416
1319
msgid "Requested method does not exist"
1320
msgstr "Gevraagde methode bestaat niet"
1322
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
1323
msgid "Wrong format of object handler in method call %s"
1324
msgstr "Verkeerd formaat van object handler in method call %s"
1326
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:89
1327
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:350
1328
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:240
1330
"Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory (build "
1331
"out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/attribut. "
1332
"Please check you .grpc file for wrong return types."
1334
"Fout van interne XMLRPC server: methode %s is gevonden in de directory "
1335
"(gebouwd uit een .grpc bestand), maar het object bevat deze methode / dit "
1336
"attribuut niet. Kijk a.u.b. uw .grpc bestand na voor verkeerde return types."
1338
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:218
1339
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
1340
msgid "Object handle not returned"
1341
msgstr "Object handvat niet terug gekregen"
1343
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:227
1344
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
1345
msgid "Invalid object handle"
1346
msgstr "Ongeldig object handvat"
1348
#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
1349
msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
1350
msgstr "Proxy client adapter moet met het server object aangeroepen worden"
1352
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
1355
"Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n"
1356
"please install xmlrpc from:\n"
1357
" http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package is "
1361
"Kan pyro niet laden. Om de Pyro interface te gebruiken, \n"
1362
"moet u xmlrpc installeren van:\n"
1363
" http://sourceforge.net/projects/pyro/\n"
1364
"Het geschikte DEBIAN pakket is python-pyro.deb"
1366
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
1368
"py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please have a "
1369
"look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
1371
"py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https nodig "
1372
"hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
1374
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:158
1376
"To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
1377
"a 'host' and 'port' setting."
1379
"Om XML-RPC te gebruiken, moet u of een 'url' opgeven\n"
1380
"ofwel 'host' en 'port' informatie."
1382
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:162
1383
msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
1384
msgstr "Kan de Pyro interface op %s niet initialiseren."
1386
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
1389
"Unable to load Pyro. To use the Pyro interface, \n"
1390
"please install pyro from:\n"
1391
" http://pyro.sf.net/"
1394
"Pyro kon niet geladen worden. Om de Pyro interface te gebruiken, \n"
1395
"gelieve Pyro te installeren van:\n"
1396
" http://pyro.sf.net/"
1398
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:336
1399
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:222
1400
msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
1401
msgstr "Verkeerd formaat van object handvat in method call %s"
1403
#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
1406
"Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib "
1408
" http://www.pythonware.com/products/soap/\n"
1411
"soaplib kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u "
1412
"soaplib te installeren van:\n"
1413
" http://www.pythonware.com/products/soap/\n"
1415
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
1418
"Unable to load SOAP.py. To use the SOAP interface,\n"
1419
"please install SOAP.py from:\n"
1420
" http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n"
1421
"the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
1424
"SOAP.py kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient u "
1425
"SOAP.py te installeren van:\n"
1426
" http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs/\n"
1427
"Het geschikte DEBIAN pakket is python-soappy"
1429
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
1430
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:114
1431
msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
1432
msgstr "Vereiste parameter \"port\" niet opgegeven"
1434
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
1435
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:115
1437
"Internal server error occured:\n"
1438
" server %(server)s \n"
1439
" on source %(source)s."
1441
"Interne server fout:\n"
1442
" server %(server)s \n"
1443
"op bron %(source)s."
1445
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
1447
"Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
1448
"However, your operating system does not support file-based sockets."
1450
"Uw configuratie geeft een bestand-gebaseerde socket verbinding aan.\n"
1451
"Uw besturingssysteem ondersteund echter geen bestand-gebaseerde sockets."
1453
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:97
1454
msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
1455
msgstr "Niet mogelijk om de gevraagde socket (hier: %s) te initialiseren "
1457
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
1459
"To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets\n"
1460
"file or a host and port number. Please see documentation."
1462
"Om de socket commdriver te gebruiken, dient u of een socket bestand \n"
1463
"ofwel de 'host' en 'port' gegevens op te geven. Bekijk de a.u.b. de "
1466
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:120
1467
msgid "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s"
1469
"Niet mogelijk om de gevraagde socket te initialiseren op %(host)s:%(port)s"
1471
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
1472
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
1473
msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
1474
msgstr "Het 'doc' commando verwacht een .grpc bestand als argument."
1476
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
1477
msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
1478
msgstr "Het 'doc-php' commando verwacht een .grpc bestand als argument."
1480
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
1481
msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
1482
msgstr "Het 'js-stub' commando verwacht een .grpc bestand als argument."
1484
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
1485
msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
1486
msgstr "Niet herkend XML-RPC doc commando: %s"
1488
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
1489
msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
1490
msgstr "RpcDoc.py moet worden aangeroepen met een commando argument."
1492
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
1493
msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
1494
msgstr "Roep 'RpcDoc.py' aan voor meer informatie."
1496
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:48
1497
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:49
1500
"Unable to load xmlrpclib. To use the XML-RPC interface, \n"
1501
"please install xmlrpc from:\n"
1502
" http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
1505
"xmlrpclib kan niet geladen worden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, "
1506
"dient u xmlrpc te installeren van:\n"
1507
" http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
1509
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:147
1511
"Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
1514
"Waarde %(value)s voor de parameter 'servertype' is niet ondersteund. Geldige "
1515
"waarden zijn: %(valid)s"
1517
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
1518
msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
1520
"De server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als "
1523
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:50
1524
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:44
1527
"Unable to load xmlrpc. To use the XML-RPC interface, \n"
1528
"please install xmlrpc from:\n"
1529
" http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
1530
"the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
1533
"Niet mogelijk xmlrpc te laden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, \n"
1534
"gelieve xmlrpc te installeren van:\n"
1535
" http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
1536
"Het geschikte DEBIAN pakket is python-xmlrpc.deb"
1538
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
1540
"py-xmlrpc only supports http as a transport. If you need https, please have "
1541
"a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
1543
"py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https nodig "
1544
"hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
1546
#: schema/GSData.py:59
1547
msgid "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
1548
msgstr "%(fieldname)s niet geldig datatype '%(datatye)s'."
1550
#: schema/GSData.py:97
1551
msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' out of Range (%(range)s)"
1552
msgstr "%(fieldname)s Waarde '%(value)s' buiten bereik (%(range)s)"
1554
#: schema/GSData.py:118
1555
msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' %(format)s"
1556
msgstr "%(fieldname)s Waarde '%(value)s' %(format)s"
1558
#: schema/GSData.py:134
1559
msgid "is not a number (%(length)d.%(scale)d)"
1560
msgstr "is geen number (%(length)d.%(scale)d)"
1562
#: schema/GSData.py:149
1563
msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
1564
msgstr "is geen boolean (TRUE or FALSE)"
1566
#: schema/GSData.py:162
1567
msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
1568
msgstr "is geen date (YYYY-MM-DD)"
1570
#: schema/GSData.py:175
1571
msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss)"
1572
msgstr "is geen time (HH:MM:SS.ss)"
1574
#: schema/GSData.py:188
1575
msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
1576
msgstr "is geen datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
1578
#: schema/Objects.py:41
1579
msgid "Errors found while processing GSD file."
1580
msgstr "Fout opgetreden bij verwerken van GSD bestand."
1582
#: schema/Objects.py:46
1583
msgid "Invalid constraint type '%s'."
1584
msgstr "Ongeldige begrenzing type '%s'."
1586
#: schema/Objects.py:51
1587
msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
1588
msgstr "Begrenzing '%s' heeft geen referentie velden."
1590
#: schema/Objects.py:56
1591
msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
1592
msgstr "Begrenzing '%s' heeft ongebalanceerde velden"
1594
#: schema/Objects.py:199
1595
msgid "Constraint '%(name)s' has more fields than the table '%(table)s'"
1596
msgstr "Begrenzing '%(name)s' heeft meer velden dan de tabel '%(table)s'"
1598
#: schema/Objects.py:214
1599
msgid "Table '%(table)s' has no field '%(field)s'."
1600
msgstr "Tabel '%(table)s' heeft geen veld '%(field)s'."
1602
#: schema/Objects.py:245
1603
msgid "Constraint '%(name)s': typemismatch in reference field '%(field)s'."
1605
"Begrenzing '%(name)s': niet overeenstemmende types in referentie veld '%"
1608
#: schema/Objects.py:358
1609
msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
1610
msgstr "GSD-Fout: ik kan mezelf niet vinden in de XML-boom?!"
1612
#: schema/scripter/Scripter.py:42
1613
msgid "Data row of table '%s' has no key fields"
1614
msgstr "Data rij van tabel '%s' heeft geen sleutel velden."
1616
#: schema/scripter/Scripter.py:47
1617
msgid "Tables have circular or unresolveable references"
1618
msgstr "Tabellen hebben circulaire of onoplosbare referenties"
1620
#: schema/scripter/Scripter.py:52
1621
msgid "The table '%s' contains circular data-references"
1622
msgstr "De tabel '%s' bevat circulaire data-referenties"
1624
#: schema/scripter/Scripter.py:66
1626
"GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema "
1629
"GNUe Schema Scripter maakt database schemas aan gebaseerd op GNUe Schema "
1632
#: schema/scripter/Scripter.py:77
1633
msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
1634
msgstr "Gebruik de verbinding <connectionname> om het schema aan te maken"
1636
#: schema/scripter/Scripter.py:80
1637
msgid "Also send the code for creating the schema to this file."
1638
msgstr "Zend ook de code om het schema aan te maken naar dit bestand."
1640
#: schema/scripter/Scripter.py:83
1642
"If this flag is set, only code is sent to the output file and the schema is "
1643
"not created automatically."
1645
"Als deze flag aan is, wordt enkel code naar het output bestand gestuurd en "
1646
"wordt het schema niet automatisch aangemaakt"
1648
#: schema/scripter/Scripter.py:88
1650
"Mode of operation. If mode is 'schema', only schema creation is done. If "
1651
"mode is 'data' only data integration is done."
1653
"Werkingsmodus. Als deze 'schema' is, wordt enkel het schema aangemaakt. Als "
1654
"deze 'data' is, wordt enkel de data integratie gedaan."
1656
#: schema/scripter/Scripter.py:93
1658
"Set the username for the database. If the database is to be created, this "
1659
"username will be it's owner."
1661
"Zet de gebruikersnaam voor de database. Als de database aangemaakt moet "
1662
"worden, zal deze gebruikersnaam ervan eigenaar zijn."
1664
#: schema/scripter/Scripter.py:97
1665
msgid "Set the password for the database."
1666
msgstr "Zet het paswoord voor de database."
1668
#: schema/scripter/Scripter.py:100
1670
"If this option is set, the database will be created before any schema "
1671
"creation is done. There must be a username either from the given connection-"
1672
"configuration or from the command line. This user becomes the owner of the "
1673
"database and will be implicitly created."
1675
"Als deze optie gegeven is, wordt de database aangemaakt voordat de schema "
1676
"creatie wordt gedaan. Er moet een gebruikersnaam zijn, ofwel via de gegeven "
1677
"verbindingsconfiguratie of via de commandline. Deze gebruiker wordt dan de "
1678
"eigenaar van de database en zal impliciet aangemaakt worden."
1680
#: schema/scripter/Scripter.py:107
1682
"If this option is set, the program runs in batch-mode, which means all "
1683
"questions are answered with 'yes' automatically."
1685
"Als deze optie gegeven is, draait het programma in batch-modus, daardoor "
1686
"worden alle vragen automatisch met 'yes' beantwoord."
1688
#: schema/scripter/Scripter.py:140
1689
msgid "You are about to create the new database '%s'. Continue"
1690
msgstr "U staat op het punt database '%s' aan te maken. Verder gaan."
1692
#: schema/scripter/Scripter.py:142 schema/scripter/Scripter.py:143
1693
#: schema/scripter/Scripter.py:160 schema/scripter/Scripter.py:161
1694
#: schema/scripter/Scripter.py:171 schema/scripter/Scripter.py:172
1698
#: schema/scripter/Scripter.py:142 schema/scripter/Scripter.py:160
1699
#: schema/scripter/Scripter.py:171 schema/scripter/Scripter.py:879
1703
#: schema/scripter/Scripter.py:159 schema/scripter/Scripter.py:170
1704
msgid "You are about to change the database '%s'. Continue"
1705
msgstr "U staat op het punt database '%s' te wijzigen. Verder gaan."
1707
#: schema/scripter/Scripter.py:191
1708
msgid "No input file specified."
1709
msgstr "Geen input bestand opgegeven."
1711
#: schema/scripter/Scripter.py:201
1712
msgid "Unable to open input file: %s"
1713
msgstr "Niet mogelijk input bestand: %s te openen."
1715
#: schema/scripter/Scripter.py:208
1716
msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
1717
msgstr "Output naar een bestand aangevraagd, maar geen bestandsnaam opgegeven."
1719
#: schema/scripter/Scripter.py:216
1720
msgid "Mode of operation must be one of 'both', 'schema' or 'data'."
1721
msgstr "Operatie modus moet of 'schema' ofwel 'data' zijn."
1723
#: schema/scripter/Scripter.py:254
1724
msgid "Loading gsd file '%s' ..."
1725
msgstr "Laden van gsd bestand '%s' ..."
1727
#: schema/scripter/Scripter.py:655
1728
msgid "Updating schema ..."
1729
msgstr "Schema aanpassen ..."
1731
#: schema/scripter/Scripter.py:685
1732
msgid "Updating data ..."
1733
msgstr "Data aanpassen ..."
1735
#: schema/scripter/Scripter.py:705
1736
msgid " updating table '%s' ..."
1737
msgstr " tabel '%s' aanpassen ..."
1739
#: schema/scripter/Scripter.py:745
1740
msgid " Rows: %(ins)d inserted, %(upd)d updated, %(kept)d unchanged."
1741
msgstr " Rijen: %(ins)d ingevoegd, %(upd)d aangepast, %(kept)d ongewijzigd."
1743
#: utils/GDateTime.py:70
1744
msgid "Not a valid date"
1745
msgstr "Geen geldige datum"
1748
msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
1749
msgstr "De versie '%s' is geen geldige UUID versie"
1752
msgid "'%s' is not recognized as valid namespace argument"
1753
msgstr "'%s' is niet herkend als een geldig namespace argument"
1756
msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
1757
msgstr "Geen namespace opgegeven voor de aanmaak van naamsgebaseerde UUID."