~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnue-common/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Mitchell
  • Date: 2005-03-09 11:06:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050309110631-8gvvn39q7tjz1kj6
Tags: upstream-0.5.14
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.5.14

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of GNUe Common to Romanian
 
2
# Copyright (C) 2004 Florin Boariu
 
3
# Florin Boariu <boariu@gmx.net>, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: gnue-common\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-03-08 17:43+CET\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 14:53+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Florin Boariu <boariu@gmx.net>\n"
 
11
"Language-Team: Romanian\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
16
 
 
17
#: apps/GBaseApp.py:96
 
18
msgid "Displays the version information for this program."
 
19
msgstr "Afiseaza informatii despre versiunea acestui program"
 
20
 
 
21
#: apps/GBaseApp.py:99
 
22
msgid "level"
 
23
msgstr "nivel"
 
24
 
 
25
#: apps/GBaseApp.py:100
 
26
msgid ""
 
27
"Enables debugging messages.  Argument specifies the level of messages to "
 
28
"display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level "
 
29
"5 or below.)"
 
30
msgstr ""
 
31
"Activeaza mesajele de depanare. Argumentul specifica nivelul mesajelor ce "
 
32
"vor fi afisate (de exemplu \"--debug-level 5\" afiseaza toate mesajele de "
 
33
"depanare nivel 5 sau mai jos)"
 
34
 
 
35
#: apps/GBaseApp.py:104 apps/GBaseApp.py:136
 
36
msgid "filename"
 
37
msgstr "fisier"
 
38
 
 
39
#: apps/GBaseApp.py:105
 
40
msgid ""
 
41
"Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file trace."
 
42
"log\" sends all output to \"trace.log\")"
 
43
msgstr ""
 
44
"Salveaza toate mesajele de depanare in fisierul specificat (de exempl \"--"
 
45
"debug-file trace.log\" salveaza toate iesirile in \"trace.log\")"
 
46
 
 
47
#: apps/GBaseApp.py:110
 
48
msgid "Displays no output at all."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: apps/GBaseApp.py:113
 
52
msgid "Displays this help screen."
 
53
msgstr "Afiseaza acest mesaj de ajutor."
 
54
 
 
55
#: apps/GBaseApp.py:117
 
56
msgid ""
 
57
"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
 
58
"their default values."
 
59
msgstr ""
 
60
"Afiseaza o lista a optiunilor valabile pentru fisierele de configurare, "
 
61
"scopul si valorile lor initiale."
 
62
 
 
63
#: apps/GBaseApp.py:125
 
64
msgid "Display all options of interest to core developers. "
 
65
msgstr ""
 
66
"Afiseaza toate optiunile de interes pentru programatorii nucleului "
 
67
"sistemului."
 
68
 
 
69
#: apps/GBaseApp.py:128
 
70
msgid "type[,subtype]"
 
71
msgstr "tip[,subtip]"
 
72
 
 
73
#: apps/GBaseApp.py:129
 
74
msgid "Generates self-documentation."
 
75
msgstr "Genereaza auto-documentatie."
 
76
 
 
77
#: apps/GBaseApp.py:131
 
78
msgid "format"
 
79
msgstr "format"
 
80
 
 
81
#: apps/GBaseApp.py:132
 
82
msgid ""
 
83
"Format to output the self-documentation in. Supported formats are dependent "
 
84
"on the type of selfdoc being created."
 
85
msgstr ""
 
86
"Formatul in care se va salva auto-documentatia. Formatele suportate depind "
 
87
"de tipul de selfdoc creat."
 
88
 
 
89
#: apps/GBaseApp.py:137
 
90
msgid ""
 
91
"Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, output "
 
92
"is sent to stdout."
 
93
msgstr ""
 
94
"Specifica fisierul in care selfdoc va scrie. Daca optiunea nu e prezenta, "
 
95
"iesirea e trimisa catre stdout."
 
96
 
 
97
#: apps/GBaseApp.py:141
 
98
msgid "options"
 
99
msgstr "optiuni"
 
100
 
 
101
#: apps/GBaseApp.py:142
 
102
msgid "Options specific to individual selfdoc types."
 
103
msgstr "Optiuni specifice tipurilor inidividuale de selfdoc."
 
104
 
 
105
#: apps/GBaseApp.py:145
 
106
msgid ""
 
107
"Run Python's built-in profiler and display the resulting run statistics."
 
108
msgstr ""
 
109
"Ruleaza profiler-ul incorporat in Python si afiseaza statisticile rezultante."
 
110
 
 
111
#: apps/GBaseApp.py:149
 
112
msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
 
113
msgstr "Ruleaza aplicatia in debugger-ul incorporat in Python "
 
114
 
 
115
#: apps/GBaseApp.py:157
 
116
msgid ""
 
117
"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
 
118
"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
 
119
"username."
 
120
msgstr ""
 
121
"Numele de utilizator folosit pentru log-in in baza de date. Daca e "
 
122
"specificat, va fi folosit pentro toate bazele de date. Daca nu, programul va "
 
123
"cere un nume de utilizator."
 
124
 
 
125
#: apps/GBaseApp.py:163
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid ""
 
128
"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
 
129
"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
 
130
"password if needed.\n"
 
131
"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
 
132
"RISK AND IS NOT RECOMMENDED."
 
133
msgstr ""
 
134
"Parola folosita pentru log-in in baza de date. Daca e specificata, va fi "
 
135
"folosita pentru toate bazele de date. Daca nu, programul va cere o parola, "
 
136
"in cazul in care va fi nevoie.\n"
 
137
"ATENTIE: PREDAREA PAROLEI PE LINIA DE COMANDA SE CONSIDERA A FI UN RISC DE "
 
138
"SECURITATE SI NU SE RECOMANDA.)"
 
139
 
 
140
#: apps/GBaseApp.py:173
 
141
msgid ""
 
142
"Display help information related to database connections, including a list "
 
143
"of available drivers."
 
144
msgstr ""
 
145
"Afiseaza informatii de ajutor despre conexiunile cu bazele de date, inclusiv "
 
146
"o lista a driver-elor prezente."
 
147
 
 
148
#: apps/GBaseApp.py:178
 
149
msgid ""
 
150
"Specifies the location of the connection definition file. <loc> may specify "
 
151
"a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location (http://"
 
152
"localhost/connections.conf).If this option is not specified, the environent "
 
153
"variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, \"%s\" is "
 
154
"used as a default."
 
155
msgstr ""
 
156
"Specifica locatia fisierului cu definitiile de conexiuni. <loc> poate fi un "
 
157
"nume de fisier (/usr/locla/gnue/etc/connections.conf), sau un URL (http://"
 
158
"localhost/connections.conf). Daca optiunea nu e specificata, variabila de "
 
159
"mediu GNUE_CONNECTIONS va fi folosita. Daca nici aceasta nu e setata, se "
 
160
"presupune \"%s\"."
 
161
 
 
162
#: apps/GBaseApp.py:190
 
163
msgid "This application requires Python 2.1 or greater."
 
164
msgstr "Aceasta aplicatie ruleaza sub Python 2.1 sai mai mult."
 
165
 
 
166
#: apps/GBaseApp.py:192
 
167
#, fuzzy
 
168
msgid ""
 
169
"This application requires Python 2.1 or greater. You are running Python %s"
 
170
msgstr ""
 
171
"Aceasta aplicatie ruleaza sub Python 2.1 sau mai mult. D-voastra rulati "
 
172
"Python %s"
 
173
 
 
174
#: apps/GBaseApp.py:295
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
 
177
msgstr "Optiunea debug_level (\"-d\") primeste o valoare numerica."
 
178
 
 
179
#: apps/GBaseApp.py:308
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid ""
 
182
"The gnue.conf file is incomplete:\n"
 
183
"   %s"
 
184
msgstr "Fisierul gnue.conf e incomplet:"
 
185
 
 
186
#: apps/GBaseApp.py:349
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid ""
 
189
"Unable to load the connections definition file.\n"
 
190
"\n"
 
191
"The connections file is in an invalid format.\n"
 
192
"%s"
 
193
msgstr "Nu pot citi fisierul cu definitiile de conexiuni.\n"
 
194
 
 
195
#: apps/GBaseApp.py:354
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "Unable to load the connections definition file: %s."
 
198
msgstr "Nu pot citi fisierul cu definitiile de conexiuni.\n"
 
199
 
 
200
#: apps/GBaseApp.py:365
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid ""
 
203
"\n"
 
204
"%(name)s\n"
 
205
"Version %(version)s\n"
 
206
msgstr ""
 
207
"\n"
 
208
"%s\n"
 
209
"Versiunea %s\n"
 
210
 
 
211
#: apps/GBaseApp.py:367
 
212
msgid "GNUe Common Version %s\n"
 
213
msgstr "GNUe Common Versiunea %s\n"
 
214
 
 
215
#: apps/GBaseApp.py:437 apps/GBaseApp.py:449
 
216
msgid "Usage:  "
 
217
msgstr "Se ruleaza:  "
 
218
 
 
219
#: apps/GBaseApp.py:452
 
220
msgid "Available command line options:"
 
221
msgstr "Optiuni pentru linia de comanda:"
 
222
 
 
223
#: apps/GBaseApp.py:462 apps/GBaseApp.py:486
 
224
msgid "The following options are mainly of interest to GNUe developers."
 
225
msgstr "Urmatoarele optiuni sunt in special in interesul programatorilor GNUe."
 
226
 
 
227
#: apps/GBaseApp.py:463 apps/GBaseApp.py:473 apps/GBaseApp.py:487
 
228
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
 
229
msgstr "Pentru a primi ajutor general, rulati comanda cu optiunea --help"
 
230
 
 
231
#: apps/GBaseApp.py:465 apps/GBaseApp.py:489
 
232
msgid "Developer-specific command line options:"
 
233
msgstr "Optiuni pentru linia de comanda specifice programatorilor:"
 
234
 
 
235
#: apps/GBaseApp.py:472
 
236
msgid "The following connection/database-related options are available."
 
237
msgstr "Urmatoarele optiuni pentru conexiuni/baze de date sunt acceptate."
 
238
 
 
239
#: apps/GBaseApp.py:475
 
240
msgid "Database/connection command line options:"
 
241
msgstr "Optiuni pentru linia de comanda pentru baze de date/conexiuni:"
 
242
 
 
243
#: apps/GBaseApp.py:478
 
244
msgid "The following database drivers are installed on your system:"
 
245
msgstr ""
 
246
"Urmatoarele driver-e de baze de date sunt instalate in sistemul d-voastra:"
 
247
 
 
248
#: apps/GBaseApp.py:525
 
249
msgid "Error: %s"
 
250
msgstr "Erori: %s"
 
251
 
 
252
#: apps/GBaseApp.py:528
 
253
msgid ""
 
254
"\n"
 
255
"For help, type:\n"
 
256
"   %s --help\n"
 
257
msgstr ""
 
258
"\n"
 
259
"Pentru ajutor, scrieti:\n"
 
260
"   %s --help\n"
 
261
 
 
262
#: apps/GBaseApp.py:620
 
263
#, fuzzy
 
264
msgid "For help, type: %s --help"
 
265
msgstr ""
 
266
"\n"
 
267
"Pentru ajutor, scrieti:\n"
 
268
"   %s --help\n"
 
269
 
 
270
#: apps/GConfig.py:106
 
271
msgid "The file has duplicate source definitions."
 
272
msgstr "Fisierul contine definitii de surse duplicate."
 
273
 
 
274
#: apps/GConfig.py:108
 
275
msgid "The file has no source definitions."
 
276
msgstr "Fisierul nu contine definitii de sursa."
 
277
 
 
278
#: apps/GConfig.py:110
 
279
#, fuzzy
 
280
msgid "The file cannot be parsed. %(exType)s :: %(exValue)s"
 
281
msgstr "Fisierul nu poate fi interpretat. %s :: %s"
 
282
 
 
283
#: apps/GConfig.py:113
 
284
msgid "The file cannot be parsed."
 
285
msgstr "Fisierul nu poate fi interpretat."
 
286
 
 
287
#: apps/GConfig.py:211
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
 
290
msgstr "Optiunea de configurare %s are tipul gresit in [%s]"
 
291
 
 
292
#: apps/GConfig.py:265
 
293
msgid ""
 
294
"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
 
295
"your installation"
 
296
msgstr ""
 
297
"Nu pot citi fisierul GNUE_INSTALLED_SITE_CFG... E o problema cu d-voastra"
 
298
 
 
299
#: apps/GServerApp.py:44
 
300
msgid "The server is already running on pid %s"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: apps/GServerApp.py:56
 
304
msgid ""
 
305
"Do not send the server into the background. For a POSIX system, this option "
 
306
"keeps the server process from forking and detaching from its controlling "
 
307
"terminal."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: apps/GServerApp.py:64
 
311
msgid "Filename to store the server's process id."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:107
 
315
msgid ""
 
316
"\n"
 
317
"Warning: Unable to save session data to %s\n"
 
318
msgstr ""
 
319
"\n"
 
320
"Atentie: Nu pot salva datele sesiunii in %s\n"
 
321
 
 
322
#: apps/checktype.py:74
 
323
msgid ""
 
324
"\"%(varname)s\" is expected to be of %(expected)s but is of %(actual)s and "
 
325
"has value %(value)s"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: apps/manpage.py:130
 
329
msgid "value"
 
330
msgstr "valoare"
 
331
 
 
332
#: apps/plugin.py:89
 
333
msgid ""
 
334
"Cannot load plugin %s\n"
 
335
"The following plugins failed:\n"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: apps/plugin.py:102
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Cannot find plugin %s"
 
341
msgstr "Nu gasesc tabela '%s'"
 
342
 
 
343
#: datasources/GConditions.py:43
 
344
msgid ""
 
345
"Conditionelement '%(element)s' was expected to have '%(wanted)d'arguments, "
 
346
"but only has %(real)d'"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: datasources/GConditions.py:52
 
350
msgid "The field '%(field)s' has no entry in the given lookup-table"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: datasources/GConditions.py:62
 
354
msgid "No unification rule for combination '%(type1)s' and '%(type2)s'"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: datasources/GConditions.py:70
 
358
msgid ""
 
359
"Value '%(value1)s' of type '%(type1)s' cannot be converted into type '%"
 
360
"(type2)s'"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: datasources/GConditions.py:1405
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "No valid condition tree"
 
366
msgstr "Nu e o data valida"
 
367
 
 
368
#: datasources/GConditions.py:1452 datasources/GConditions.py:1460
 
369
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:281
 
370
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:559
 
371
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:419
 
372
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:417
 
373
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:417
 
374
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:416
 
375
#, fuzzy
 
376
msgid ""
 
377
"Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s arguments; "
 
378
"found %(found)s"
 
379
msgstr "Elementul conditie \"%s\" asteapta cel mult %s argumente; a gasit %s"
 
380
 
 
381
#: datasources/GConditions.py:1472
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid ""
 
384
"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
 
385
"conversion."
 
386
msgstr "Expresia conditionala \"%s\" nu e suportat de acest driver db."
 
387
 
 
388
#: datasources/GConnections.py:67
 
389
msgid "Module '%s' is not installed."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: datasources/GConnections.py:69
 
393
msgid "  You can download it from %s."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: datasources/GConnections.py:101
 
397
msgid ""
 
398
"The connections file has duplicate source definitions.\n"
 
399
"\n"
 
400
"File: %s"
 
401
msgstr ""
 
402
"Fisierul de conexiuni are definitii sursa duplicate.\n"
 
403
"\n"
 
404
"Fisier: %s"
 
405
 
 
406
#: datasources/GConnections.py:105
 
407
msgid ""
 
408
"The connections file has no source definitions.\n"
 
409
"\n"
 
410
"File: %s"
 
411
msgstr ""
 
412
"Fisierul de conexiuni nu are definitii de sursa.\n"
 
413
"\n"
 
414
"Fisier: %s"
 
415
 
 
416
#: datasources/GConnections.py:109
 
417
msgid ""
 
418
"The connections file cannot be parsed.\n"
 
419
"\n"
 
420
"File: %s"
 
421
msgstr ""
 
422
"Fisierul de conexiuni nu poate fi interpretat.\n"
 
423
"\n"
 
424
"Fisier: %s"
 
425
 
 
426
#: datasources/GConnections.py:163 datasources/GConnections.py:200
 
427
#, fuzzy
 
428
msgid ""
 
429
"The connections file does not contain a definition for \"%(connection)s\".\n"
 
430
"\n"
 
431
"File: %(file)s"
 
432
msgstr ""
 
433
"Fisierul de conexiuni nu contine o definitie \n"
 
434
"       pentru \"%s\".\n"
 
435
"\n"
 
436
"Fisier: %s"
 
437
 
 
438
#: datasources/GConnections.py:300
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "DB Driver '%(connection)s' does not support source type '%(conType)s'"
 
441
msgstr "Driver-ul DB '%s' nu suporta tipul sursa '%s'"
 
442
 
 
443
#: datasources/GConnections.py:451
 
444
msgid ""
 
445
"Unable to log in after 4 attempts.\n"
 
446
"\n"
 
447
"Error: %s"
 
448
msgstr ""
 
449
"Login esuat dupa 4 incercari.\n"
 
450
"\n"
 
451
"Eroare: %s"
 
452
 
 
453
#: datasources/GConnections.py:458
 
454
msgid "User canceled the login request."
 
455
msgstr "Utilizatorul a retras cererea de login."
 
456
 
 
457
#: datasources/GDataSource.py:181
 
458
msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
 
459
msgstr "Baza nu suporta functia-trigger 'call'"
 
460
 
 
461
#: datasources/GDataSource.py:205
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "Backend does not support the 'update' function"
 
464
msgstr "Baza nu suporta functia-trigger 'call'"
 
465
 
 
466
#: datasources/GDataSource.py:289
 
467
msgid "Datasource %s is sql-based, but has no <sql> definition."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: datasources/GDataSource.py:293
 
471
msgid "Datasource %s is not sql-based, but has a <sql> definition."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: datasources/GDataSource.py:415
 
475
#, fuzzy
 
476
msgid "Detail source '%(source)s' references non-existant master '%(master)s'"
 
477
msgstr "Sursa de detaliu '%s' are referinta catre maestru neexistent '%s'"
 
478
 
 
479
#: datasources/GDataSource.py:439
 
480
msgid "The use of order_by is depreciated. Please use <sortorder> instead"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: datasources/GDataSource.py:504
 
484
msgid "Unknown type/format of 'order-by' attribute"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: datasources/GDataSource.py:648
 
488
msgid "Data Object Type"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: datasources/GDataSource.py:652
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Connection Name"
 
494
msgstr "Conexiunea refuzata"
 
495
 
 
496
#: datasources/GDataSource.py:661
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Table Name"
 
499
msgstr "Tabela"
 
500
 
 
501
#: datasources/GDataSource.py:666
 
502
msgid "Cache Size"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: datasources/GDataSource.py:671
 
506
msgid "Query on Startup"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: datasources/GDataSource.py:686
 
510
msgid "M/D Master DataSource"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: datasources/GDataSource.py:692
 
514
msgid "M/D Master Field(s)"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: datasources/GDataSource.py:700
 
518
msgid "M/D Detail Field(s)"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: datasources/GDataSource.py:709
 
522
msgid "Explicit Fields"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: datasources/GDataSource.py:713
 
526
#, fuzzy
 
527
msgid "Primary Key Field(s)"
 
528
msgstr "Cheia primara: %s"
 
529
 
 
530
#: datasources/GDataSource.py:718
 
531
#, fuzzy
 
532
msgid "Primary Key Sequence"
 
533
msgstr "Cheia primara: %s"
 
534
 
 
535
#: datasources/GDataSource.py:725
 
536
msgid "Re-query on commit?"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: datasources/GDataSource.py:912
 
540
msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: datasources/GDataSource.py:918
 
544
msgid "Resource type '%s' is not supported"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: datasources/GDataSource.py:923
 
548
#, fuzzy
 
549
msgid "Resource '%(name)s' of type '%(type)s' not found"
 
550
msgstr "Rindul %d al tabelei %s nu are campuri cheie."
 
551
 
 
552
#: datasources/GIntrospection.py:68
 
553
msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
 
554
msgstr "Acest driver pentru baza de date n-are suport pentru 'schema writing'"
 
555
 
 
556
#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:136
 
557
msgid "master=%s; detail=%s"
 
558
msgstr "maestru=%s; detaliu=%s"
 
559
 
 
560
#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:171
 
561
msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
 
562
msgstr "S-a incercat modificarea campului read-only '%s'"
 
563
 
 
564
#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:227
 
565
msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
 
566
msgstr "S-a incercat stergerea dintr-o sursa read-only"
 
567
 
 
568
#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:200
 
569
msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
 
570
msgstr "S-a incercat adaugarea la o sursa read-only"
 
571
 
 
572
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:35
 
573
msgid "Database creation not implemented by this driver"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:42
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "The definition has no attribute '%s'"
 
579
msgstr "Instanta %s nu are atributul %s."
 
580
 
 
581
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:47
 
582
#, fuzzy
 
583
msgid "The table definition has no attribute '%s'"
 
584
msgstr "Definitii de tabela in '%s'"
 
585
 
 
586
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:50
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "The field definition has no attribute '%s'"
 
589
msgstr "Instanta %s nu are atributul %s."
 
590
 
 
591
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:53
 
592
#, fuzzy
 
593
msgid "Primarykey definition has no attribute '%s'"
 
594
msgstr "Instanta %s nu are atributul %s."
 
595
 
 
596
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:57
 
597
#, fuzzy
 
598
msgid "Primarykey '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
 
599
msgstr "Rindul %d al tabelei %s nu are campuri cheie."
 
600
 
 
601
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:64
 
602
msgid "Table '%s' has a primary key which is not allowed on table modification"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:69
 
606
#, fuzzy
 
607
msgid "Index definition has no attribute '%s'"
 
608
msgstr "Instanta %s nu are atributul %s."
 
609
 
 
610
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:73
 
611
#, fuzzy
 
612
msgid "Index '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
 
613
msgstr "Rindul %d al tabelei %s nu are campuri cheie."
 
614
 
 
615
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:79
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid "Constraint definition has no attribute '%s'"
 
618
msgstr "Instanta %s nu are atributul %s."
 
619
 
 
620
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:83
 
621
msgid "Constraint '%(name)s' of table '%(table)s' has no '%(fields)s'"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:91
 
625
msgid ""
 
626
"Type '%(type)s' of constraint '%(name)s' in table '%(table)s' not supported"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:100
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid "No type transformation for '%s' found"
 
632
msgstr "informatia de legatura pentru %s "
 
633
 
 
634
#: datasources/drivers/Base/Schema/Creation/Creation.py:106
 
635
msgid ""
 
636
"The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of %(maxlength)d "
 
637
"characters"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
 
641
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:74
 
642
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:61
 
643
msgid "User Name"
 
644
msgstr "Nume utilizator"
 
645
 
 
646
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:75
 
647
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:75
 
648
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:62
 
649
msgid "Password"
 
650
msgstr "Parola"
 
651
 
 
652
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:169
 
653
msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
 
654
msgstr ""
 
655
"Obiectul de tip necuonscut (%s) a fost predat driver-uili bazat pe DBSIG2"
 
656
 
 
657
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:273
 
658
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:551
 
659
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:412
 
660
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
 
661
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
 
662
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid ""
 
665
"Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s arguments; "
 
666
"found %(found)s"
 
667
msgstr "Elementul conditie \"%s\" asteapta cel putin %s argumente; a gasit %s"
 
668
 
 
669
#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:294
 
670
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:573
 
671
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:431
 
672
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:430
 
673
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:429
 
674
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:428
 
675
msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
 
676
msgstr "Expresia conditionala \"%s\" nu e suportat de acest driver db."
 
677
 
 
678
#: datasources/drivers/DBSIG2/Schema/Creation/Creation.py:34
 
679
msgid "No numeric transformation for number (%(length)d,%(scale)d)"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
 
683
#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
684
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
685
#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
686
#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
687
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
 
688
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
 
689
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
 
690
#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
691
#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
 
692
#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
 
693
#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
 
694
#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
695
#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
 
696
#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
 
697
#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
 
698
#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:40
 
699
#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:38
 
700
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:39
 
701
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
 
702
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
 
703
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
 
704
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
 
705
#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
706
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
 
707
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
 
708
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
 
709
msgid "Views"
 
710
msgstr "Vizoare"
 
711
 
 
712
# FIXME -- bad term, anyone know a better one?
 
713
#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
 
714
#: datasources/drivers/csv/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
715
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
716
#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
717
#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:60
 
718
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
 
719
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
 
720
#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
721
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
 
722
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
 
723
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
 
724
#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
725
#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
 
726
#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
 
727
#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
 
728
#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
729
#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
 
730
#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
 
731
#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
 
732
#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:39
 
733
#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:37
 
734
#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:39
 
735
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:38
 
736
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:38
 
737
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
 
738
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
 
739
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
 
740
#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
741
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:106
 
742
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:106
 
743
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:106
 
744
msgid "Tables"
 
745
msgstr "Tabele"
 
746
 
 
747
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:25
 
748
msgid "adodbapi"
 
749
msgstr "adodbapi"
 
750
 
 
751
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:59
 
752
msgid "MS Access database"
 
753
msgstr "Baza de date MS Access"
 
754
 
 
755
#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Info.py:65
 
756
msgid "MS SQL Server database"
 
757
msgstr "Baza de date MS SQL Server"
 
758
 
 
759
#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:51
 
760
#, fuzzy
 
761
msgid "Module '%s' not found."
 
762
msgstr "N-am gasit fisierul CSV."
 
763
 
 
764
#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:62
 
765
msgid "Business Object Class"
 
766
msgstr "Clasa Object de Afaceri"
 
767
 
 
768
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:211
 
769
msgid "'%(value)s' is not a valid filter-value for '%(filter)s'"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: datasources/drivers/appserver/appserver/Info.py:28
 
773
msgid "GNUe AppServer Driver"
 
774
msgstr "GNUe AppServer Driver"
 
775
 
 
776
#: datasources/drivers/appserver/appserver/RecordSet.py:110
 
777
msgid "Function call for empty record"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:62
 
781
msgid "CSV file not found."
 
782
msgstr "N-am gasit fisierul CSV."
 
783
 
 
784
#: datasources/drivers/csv/csv/Connection.py:65
 
785
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:69
 
786
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
 
787
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
 
788
msgid "Wrong file format."
 
789
msgstr "Format gresit."
 
790
 
 
791
#: datasources/drivers/csv/csv/Info.py:28
 
792
msgid "Python 2.3+ CSV Driver"
 
793
msgstr "Driver CSV pentry Python 2.3+"
 
794
 
 
795
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
 
796
msgid "Aliases"
 
797
msgstr "Alias-uri"
 
798
 
 
799
#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
 
800
msgid "Summary Tables"
 
801
msgstr "Tabele Sumare"
 
802
 
 
803
# FIXME
 
804
#: datasources/drivers/db2/db2/Info.py:28
 
805
msgid "IBM DB2 Data Driver"
 
806
msgstr "Driver de Date IBM DB2"
 
807
 
 
808
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:66
 
809
#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
 
810
#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
 
811
msgid "DBF file not found."
 
812
msgstr "N-am gasit fisierul DBF."
 
813
 
 
814
#: datasources/drivers/dbf/dbf/Info.py:28
 
815
msgid "DBF File Data Driver"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Info.py:28
 
819
msgid "Gadfly Driver"
 
820
msgstr "Driver Gadfly"
 
821
 
 
822
#: datasources/drivers/informix/informix/Info.py:28
 
823
msgid "Kinfxdb Informix driver"
 
824
msgstr "Driver Kinfxdb Informix"
 
825
 
 
826
#: datasources/drivers/ingres/ingres/Info.py:28
 
827
msgid "ingmod Ingres Driver"
 
828
msgstr "Driver ingmod Ingres"
 
829
 
 
830
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:94
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid ""
 
833
"Encoding '%s' is not supported by interbase dbdriver. Using default encoding."
 
834
msgstr "Codarea '%s' nu e suportata de driver-ul interbase."
 
835
 
 
836
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:100
 
837
msgid "Setting interbase client_encoding to %(new)s (%(old)s)"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: datasources/drivers/interbase/interbase/Info.py:28
 
841
msgid "kinterbasdb Firebird/Interbase Driver"
 
842
msgstr "Driver kinterbasdb Firebird/Interbase"
 
843
 
 
844
#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:685
 
845
#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:105
 
846
msgid "Objects"
 
847
msgstr "Obiecte"
 
848
 
 
849
#: datasources/drivers/mysql/Schema/Creation/Creation.py:114
 
850
#, fuzzy
 
851
msgid "WARNING: changing column type of '%(table)s.%(column)s' to 'timestamp'"
 
852
msgstr "ATENTIE: schimb tipul coloanei '%s.%s' in 'timestamp'"
 
853
 
 
854
#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:92
 
855
#, fuzzy
 
856
msgid ""
 
857
"The MySQL driver returned the following error:\n"
 
858
"%s"
 
859
msgstr ""
 
860
"Driver-ul PostgreSQL a returnat urmatoarea eroare:\n"
 
861
"\t%s"
 
862
 
 
863
#: datasources/drivers/mysql/mysql/Info.py:28
 
864
msgid "MySQLdb"
 
865
msgstr "MySQLdb"
 
866
 
 
867
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
 
868
#, fuzzy
 
869
msgid ""
 
870
"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
 
871
"\n"
 
872
"[%s]"
 
873
msgstr ""
 
874
"Driver-ul nu e instalat: win32all ODBC driver\n"
 
875
"\n"
 
876
"[%s"
 
877
 
 
878
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Info.py:28
 
879
msgid "PythonWin ODBC Driver"
 
880
msgstr "Driver PythonWin ODBC"
 
881
 
 
882
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
 
883
#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
 
884
msgid ""
 
885
"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
 
886
"\n"
 
887
"[%s"
 
888
msgstr ""
 
889
"Driver-ul nu e instalat: win32all ODBC driver\n"
 
890
"\n"
 
891
"[%s"
 
892
 
 
893
#: datasources/drivers/oracle/Base/Connection.py:87
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid ""
 
896
"The Oracle driver returned the following error:\n"
 
897
"%s"
 
898
msgstr ""
 
899
"Driver-ul PostgreSQL a returnat urmatoarea eroare:\n"
 
900
"\t%s"
 
901
 
 
902
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Creation/Creation.py:47
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "This feature is currently not supported by this driver"
 
905
msgstr "Expresia conditionala \"%s\" nu e suportat de acest driver db."
 
906
 
 
907
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
908
msgid "User Tables"
 
909
msgstr "Tabele utilizator"
 
910
 
 
911
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
 
912
msgid "User Views"
 
913
msgstr "Vizoare utilizator"
 
914
 
 
915
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
 
916
msgid "User Synonyms"
 
917
msgstr "Sinonime utilizator"
 
918
 
 
919
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
 
920
msgid "System Tables"
 
921
msgstr "Tabele sistem"
 
922
 
 
923
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
 
924
msgid "System Views"
 
925
msgstr "Vizoare sistem"
 
926
 
 
927
#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
 
928
msgid "System Synonyms"
 
929
msgstr "Sinonime sistem"
 
930
 
 
931
#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Info.py:28
 
932
msgid "cx_Oracle SQLNet Driver"
 
933
msgstr "Driver cx_Oracle SQLNet"
 
934
 
 
935
#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Info.py:28
 
936
msgid "DCOracle2 OCI Driver"
 
937
msgstr "Driver DCOracle2 OCI"
 
938
 
 
939
#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:32
 
940
msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
 
941
msgstr "Driver de date DCOracle2 pentru Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
 
942
 
 
943
#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:89
 
944
msgid ""
 
945
"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
 
946
"\t%s"
 
947
msgstr ""
 
948
"Driver-ul PostgreSQL a returnat urmatoarea eroare:\n"
 
949
"\t%s"
 
950
 
 
951
#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:94
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid ""
 
954
"Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default "
 
955
"encoding."
 
956
msgstr "Codarea '%s' nu e suportata de driver-ul interbase."
 
957
 
 
958
#: datasources/drivers/postgresql/popy/Info.py:28
 
959
msgid "popy"
 
960
msgstr "popy"
 
961
 
 
962
#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/Info.py:28
 
963
msgid "Psycopg"
 
964
msgstr "Psycopg"
 
965
 
 
966
#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Info.py:28
 
967
msgid "PyGreSQL"
 
968
msgstr "PyGreSQL"
 
969
 
 
970
#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/Info.py:28
 
971
msgid "pyPgSQL"
 
972
msgstr "pyPgSQL"
 
973
 
 
974
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:70
 
975
#, fuzzy
 
976
msgid "Unable to establish session: %s"
 
977
msgstr ""
 
978
"\n"
 
979
"Atentie: Nu pot salva datele sesiunii in %s\n"
 
980
 
 
981
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:79
 
982
msgid "Creating database instance %s"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:83
 
986
msgid "Setting up parameters ..."
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:92
 
990
msgid "Adding log- and data-volumes ..."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:96
 
994
msgid "Entering administration mode"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:99
 
998
msgid "Activating instance with initial user %s"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:102
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "Loading system tables ..."
 
1004
msgstr "Incarc fisierul gsd '%s' ..."
 
1005
 
 
1006
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Creation/Creation.py:105
 
1007
msgid "Database instance created."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:40
 
1011
msgid "Synonyms"
 
1012
msgstr "Sinonime"
 
1013
 
 
1014
#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:41
 
1015
msgid "Result Table"
 
1016
msgstr "Tabela rezultat"
 
1017
 
 
1018
#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:88
 
1019
#, fuzzy
 
1020
msgid ""
 
1021
"The MaxDB/SAP-DB driver returned the following error:\n"
 
1022
"%s"
 
1023
msgstr ""
 
1024
"Driver-ul PostgreSQL a returnat urmatoarea eroare:\n"
 
1025
"\t%s"
 
1026
 
 
1027
#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Info.py:30
 
1028
msgid "MySQL's MaxDB driver"
 
1029
msgstr "Driver MySQL MaxDB"
 
1030
 
 
1031
#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:100
 
1032
msgid "Error opening config file %s"
 
1033
msgstr "Eroare la deschiderea fisierului de configurare %s"
 
1034
 
 
1035
#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:82
 
1036
msgid ""
 
1037
"This database driver always shows all sections             of a config file. "
 
1038
"You cannot execute querys on it."
 
1039
msgstr ""
 
1040
"Acest driver de baza de date prezinta intotdeauna toate sectiunile unui "
 
1041
"fisier de configurare. Nu puteti executa query-uri pe el."
 
1042
 
 
1043
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:66
 
1044
msgid "The section name you have provided for this record already exists."
 
1045
msgstr ""
 
1046
"Numele de sectiune pe care l-ati specificat pentru aceasta inregistrare "
 
1047
"exista deja."
 
1048
 
 
1049
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:71
 
1050
#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:94
 
1051
msgid "You have to provide a section name for this record!"
 
1052
msgstr "Trebuie sa specificati un nume de sectiune pentru acesta inregistrare."
 
1053
 
 
1054
#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:24
 
1055
msgid "ConfigFile Special Data Driver"
 
1056
msgstr "Driver de date special ConfigFile"
 
1057
 
 
1058
#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:25
 
1059
msgid "Static Special Data Driver"
 
1060
msgstr "Driver de date special Static"
 
1061
 
 
1062
#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:26
 
1063
msgid "Unbound Special Data Driver"
 
1064
msgstr "Driver de date special Unbound (nelegat)"
 
1065
 
 
1066
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:38
 
1067
#, fuzzy
 
1068
msgid "Cannot find table '%s' anymore"
 
1069
msgstr "Nu gasesc tabela '%s'"
 
1070
 
 
1071
#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Creation/Creation.py:142
 
1072
msgid "Cannot split SQL command: '%s'"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:133
 
1076
#, fuzzy
 
1077
msgid ""
 
1078
"The SQLite driver returned the following error:\n"
 
1079
"\t%s"
 
1080
msgstr ""
 
1081
"Driver-ul PostgreSQL a returnat urmatoarea eroare:\n"
 
1082
"\t%s"
 
1083
 
 
1084
#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Info.py:28
 
1085
msgid "PySQLite Driver"
 
1086
msgstr "Driver PySQLite"
 
1087
 
 
1088
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
 
1089
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
 
1090
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
 
1091
msgid ""
 
1092
"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
 
1093
"[%s]"
 
1094
msgstr ""
 
1095
"Driver-ul n-a fost instalat: SQLRelay Python API\n"
 
1096
"[%s]"
 
1097
 
 
1098
#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Info.py:28
 
1099
msgid "SQLRelay Python Client"
 
1100
msgstr "Client SQLRelay Python"
 
1101
 
 
1102
#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
 
1103
#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
 
1104
#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
 
1105
msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
 
1106
msgstr ""
 
1107
"Driver-ul n-a fost instalat: Sybase.py pentru Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
 
1108
 
 
1109
#: datasources/drivers/sybase/sybase/Info.py:28
 
1110
msgid "Sybase Python Driver"
 
1111
msgstr "Driver pentru Sybase Python"
 
1112
 
 
1113
#: definitions/GParser.py:70
 
1114
msgid "XML markup error in '%(url)s' at line %(line)s:"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: definitions/GParser.py:73
 
1118
msgid "XML markup error in '%(url)s':"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: definitions/GParser.py:141
 
1122
msgid "Error loading %s: empty definition file"
 
1123
msgstr "Eroare incarcand %s: fisier de definitii gol"
 
1124
 
 
1125
#: definitions/GParser.py:145
 
1126
#, fuzzy
 
1127
msgid ""
 
1128
"Error loading %(filetype)s: not a valid %(filetype)s definition (expected: %"
 
1129
"(expected)s, got: %(got)s)"
 
1130
msgstr ""
 
1131
"Eroare incarcand %s: definitia pentru %s nu e valida (astepam: %s, am "
 
1132
"primit: %s)"
 
1133
 
 
1134
#: definitions/GParser.py:277
 
1135
msgid "File is missing required tag <%s>"
 
1136
msgstr "Fisierului ii lipseste tag-ul necesar <%s>"
 
1137
 
 
1138
#: definitions/GParser.py:302
 
1139
#, fuzzy
 
1140
msgid ""
 
1141
"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not know what a <%(tagname)s> tag "
 
1142
"does]"
 
1143
msgstr "Eroare procesand tag-ul <%s> [nu stiu ce-i un <%s>]"
 
1144
 
 
1145
#: definitions/GParser.py:313
 
1146
msgid "Unexpected namespace on attribute"
 
1147
msgstr "Spatiu de nume neasteptat pentru atribut"
 
1148
 
 
1149
#: definitions/GParser.py:327
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid ""
 
1152
"Error processing <%(tagname)s> tag [I do not recognize the \"%(attribute)s\" "
 
1153
"attribute]"
 
1154
msgstr "Eroare procesand tag-ul <%s> [nu recunosc atributul \"%s\"]"
 
1155
 
 
1156
#: definitions/GParser.py:347
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid ""
 
1159
"Error processing <%(tag)s> tag [\"%(attribute)s\" attribute should be "
 
1160
"unique; duplicate value is \"%(duplicate)s\"]"
 
1161
msgstr ""
 
1162
"Eroare procesand tag-ul <%s> [atributul \"%s\" ar trebui sa fie unic; "
 
1163
"valoarea duplicata este \"%s\"]"
 
1164
 
 
1165
#: definitions/GParser.py:370
 
1166
#, fuzzy
 
1167
msgid ""
 
1168
"Error processing <%(tagname)s> tag [required attribute \"%(attribute)s\" not "
 
1169
"present]"
 
1170
msgstr "Eroare procesand tag-ul <%s> [atributul necesar \"%s\" nu e prezent]"
 
1171
 
 
1172
#: definitions/GParser.py:376
 
1173
#, fuzzy
 
1174
msgid "Error in GParser xmlElement definition for %s/%s"
 
1175
msgstr "Eroare incarcand %s: fisier de definitii gol"
 
1176
 
 
1177
#: definitions/GParser.py:410
 
1178
#, fuzzy
 
1179
msgid ""
 
1180
"Error processing <%(namespace)s:%(name)s> tag: root element needs to be in "
 
1181
"default namespace"
 
1182
msgstr ""
 
1183
"Eroare procesand tag-ul <%s:%s>: elementul radacina trebuie sa se afle in "
 
1184
"spatiul de nume standard"
 
1185
 
 
1186
# FIXME: need a romanian expression for 'default' !!
 
1187
#: definitions/GParser.py:428
 
1188
#, fuzzy
 
1189
msgid "WARNING: Markup includes unsupported namespace '%s'."
 
1190
msgstr ""
 
1191
"ATENTIE: Markup-ul contine spatii de nume, dar programul curent n-are suport "
 
1192
"inclus pentru nume de spatiu!"
 
1193
 
 
1194
#: definitions/GParser.py:547
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Unable to find an importable object named %(name)s in %(library)s"
 
1197
msgstr "Nu pot gasi nici un obiect importabil numit %s in %s"
 
1198
 
 
1199
#: formatting/BaseMask.py:142
 
1200
#, fuzzy
 
1201
msgid ""
 
1202
"The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s fields"
 
1203
msgstr "Masca de formatare ceruta \"%s\" nu e definita pentru campuri %s"
 
1204
 
 
1205
#: formatting/BaseMask.py:159
 
1206
#, fuzzy
 
1207
msgid "Unexpected character \"%(char)s\" in %(type)s mask."
 
1208
msgstr "Caracter neasteptat \"%s\" in masca %s."
 
1209
 
 
1210
#: formatting/DateMask.py:139
 
1211
msgid "inputMaskPos=%s"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: formatting/DateMask.py:140
 
1215
msgid "inputMaskLen=%s"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: formatting/GTypecast.py:164
 
1219
msgid "Whole numbers must be positive or 0"
 
1220
msgstr "Numere intregi trebuie sa fie positive sau 0"
 
1221
 
 
1222
#: formatting/NumberMask.py:203 formatting/TextMask.py:192
 
1223
msgid "Invalid Entry"
 
1224
msgstr "Intrare non-valida"
 
1225
 
 
1226
#: formatting/masks/GMask.py:66
 
1227
msgid "Mask Type"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: formatting/masks/GMask.py:69
 
1231
msgid "Display/Output"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: formatting/masks/GMask.py:70
 
1235
msgid "Input Validation/Reformatting"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: formatting/masks/GMask.py:71
 
1239
msgid "Storage"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: formatting/masks/GMask.py:72
 
1243
msgid "Validation"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: logic/GFormula.py:312 logic/GFormula.py:326 logic/GTrigger.py:291
 
1247
#: logic/GTrigger.py:318
 
1248
msgid "Invalid trigger "
 
1249
msgstr "Trigger non-valid"
 
1250
 
 
1251
#: logic/GTrigger.py:340
 
1252
msgid "Source Trigger"
 
1253
msgstr "Trigger sursa"
 
1254
 
 
1255
#: logic/adapters/python.py:170
 
1256
msgid "Sourcecode contains tab character at position %d"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: logic/language.py:50
 
1260
#, fuzzy
 
1261
msgid "No adapter available for language '%s'"
 
1262
msgstr "Nu exista mesaj de ajutor pentru %s"
 
1263
 
 
1264
#: logic/language.py:63
 
1265
msgid "The class '%(class)s' has no implementation for '%(method)s'"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: rpc/RpcDoc.py:43 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:43
 
1269
msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
 
1270
msgstr "Generator de Documentatie GNUe RPC"
 
1271
 
 
1272
#: rpc/RpcDoc.py:45 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:45
 
1273
msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
 
1274
msgstr "Eroare: modulul %s nu exista sau nu poate fi incarcat"
 
1275
 
 
1276
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:41
 
1277
#, fuzzy
 
1278
msgid "The requested method '%s' does not exist"
 
1279
msgstr "Metoda ceruta nu exista"
 
1280
 
 
1281
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:132
 
1282
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s"
 
1285
msgstr "Imi lipseste informatia despre legatura. Va rog adaugati "
 
1286
 
 
1287
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:149
 
1288
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:157
 
1289
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:216
 
1290
#, fuzzy
 
1291
msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'"
 
1292
msgstr "GNURPC nu poate lega serviciul '%s' la serviciul '%s'"
 
1293
 
 
1294
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:182
 
1295
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:252
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
 
1298
msgstr "GNURPC nu poate lega metoda/atributul '%s' la serviciul '%s'"
 
1299
 
 
1300
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:286
 
1301
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:127
 
1302
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:316
 
1303
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:199
 
1304
msgid "Dispatching: "
 
1305
msgstr "Despachetez: "
 
1306
 
 
1307
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:321
 
1308
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:382
 
1309
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:270
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
 
1312
msgstr "Metoda de server XML-RPC '%s' nu e "
 
1313
 
 
1314
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:326
 
1315
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:386
 
1316
#, fuzzy
 
1317
msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s"
 
1318
msgstr "Server-ul n-are procedura "
 
1319
 
 
1320
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:366
 
1321
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:444
 
1322
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:335
 
1323
#, fuzzy
 
1324
msgid ""
 
1325
"Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't be "
 
1326
"detected (method %s)"
 
1327
msgstr "(citeste/scrie atributul) n-a fost gasit (metoda %s)"
 
1328
 
 
1329
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:380
 
1330
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:393
 
1331
#, fuzzy
 
1332
msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs"
 
1333
msgstr "XML-RPC %s accepta doar %s ca atribut"
 
1334
 
 
1335
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
 
1336
msgid "No help available for %s"
 
1337
msgstr "Nu exista mesaj de ajutor pentru %s"
 
1338
 
 
1339
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:403
 
1340
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:415
 
1341
msgid "InvalidMethodName"
 
1342
msgstr "InvalidMethodName"
 
1343
 
 
1344
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:404
 
1345
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:416
 
1346
msgid "Requested method does not exist"
 
1347
msgstr "Metoda ceruta nu exista"
 
1348
 
 
1349
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
 
1350
#, fuzzy
 
1351
msgid "Wrong format of object handler in method call %s"
 
1352
msgstr "Format gresit pentru handler-ul de obiecte "
 
1353
 
 
1354
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:89
 
1355
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:350
 
1356
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:240
 
1357
msgid ""
 
1358
"Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory (build "
 
1359
"out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/attribut. "
 
1360
"Please check you .grpc file for wrong return types."
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:218
 
1364
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
 
1365
msgid "Object handle not returned"
 
1366
msgstr "Handle de obiect nereturnat"
 
1367
 
 
1368
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:227
 
1369
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
 
1370
msgid "Invalid object handle"
 
1371
msgstr "Handle de obiect invalid"
 
1372
 
 
1373
#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
 
1374
msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
 
1375
msgstr "Adaptor proxy pentru client trebuie pornit cu obiectul de server"
 
1376
 
 
1377
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid ""
 
1380
"\n"
 
1381
"Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n"
 
1382
"please install xmlrpc from:\n"
 
1383
"    http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package is "
 
1384
"python-pyro.deb"
 
1385
msgstr ""
 
1386
"\n"
 
1387
"Nu pot incarca xmlrpc.  Pentru a utiliza interfata XML-RPC, \n"
 
1388
"va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1389
"    http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
 
1390
"pachetul Debian corespunzator este python-xmlrpc.deb"
 
1391
 
 
1392
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid ""
 
1395
"py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please have a "
 
1396
"look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
 
1397
msgstr ""
 
1398
"py-xmlrpc suporta doar http ca mecanism de transport. Daca aveti nevoie de "
 
1399
"https, va rugam sa folositi adaptorul 'pw_xmlrpc."
 
1400
 
 
1401
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:158
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid ""
 
1404
"To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
 
1405
"a 'host' and 'port' setting."
 
1406
msgstr "Pentru a folosi XML-RPC, trebuie sa specificati or un 'url', ori\n"
 
1407
 
 
1408
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:162
 
1409
#, fuzzy
 
1410
msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
 
1411
msgstr "Nu pot initializa interfata XML-RPC la %s"
 
1412
 
 
1413
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid ""
 
1416
"\n"
 
1417
"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
 
1418
"please install pyro from:\n"
 
1419
"    http://pyro.sf.net/"
 
1420
msgstr ""
 
1421
"\n"
 
1422
"Un pot incarca xmlrpclib.  Pentru a folosi interfata XML-RPC, \n"
 
1423
"va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1424
"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
 
1425
 
 
1426
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:336
 
1427
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:222
 
1428
#, fuzzy
 
1429
msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
 
1430
msgstr "Format gresit de handle de obiect "
 
1431
 
 
1432
#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid ""
 
1435
"\n"
 
1436
"Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib "
 
1437
"from:\n"
 
1438
"    http://www.pythonware.com/products/soap/\n"
 
1439
msgstr ""
 
1440
"\n"
 
1441
"Un pot incarca xmlrpclib.  Pentru a folosi interfata XML-RPC, \n"
 
1442
"va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1443
"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
 
1444
 
 
1445
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
 
1446
msgid ""
 
1447
"\n"
 
1448
"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface,\n"
 
1449
"please install SOAP.py from:\n"
 
1450
"    http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n"
 
1451
"the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
 
1452
msgstr ""
 
1453
"\n"
 
1454
"Nu pot incarca SOAP.py.  Pentru a utiliza interfata SOAP,\n"
 
1455
"va rugam instalati SOAP.py de la:\n"
 
1456
"    http://sourceforce.net/projects/pywebsvcs\n"
 
1457
"pachetul Debian corespunzator este python-soappy"
 
1458
 
 
1459
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
 
1460
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:114
 
1461
msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
 
1462
msgstr "Parametru necesar \"port\" n-a fost predat"
 
1463
 
 
1464
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
 
1465
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:115
 
1466
#, fuzzy
 
1467
msgid ""
 
1468
"Internal server error occured:\n"
 
1469
" server %(server)s \n"
 
1470
" on source %(source)s."
 
1471
msgstr ""
 
1472
"Eroare interna de server:\n"
 
1473
" server %s \n"
 
1474
" pe sursa %s."
 
1475
 
 
1476
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
 
1477
#, fuzzy
 
1478
msgid ""
 
1479
"Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
 
1480
"However, your operating system does not support file-based sockets."
 
1481
msgstr ""
 
1482
"dar sistemul d-voastra de operare nu suporta socluri bazate pe fisiere."
 
1483
 
 
1484
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:97
 
1485
msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
 
1486
msgstr "Nu pot inizializa soclul solicitat, situat la %s"
 
1487
 
 
1488
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
 
1489
#, fuzzy
 
1490
msgid ""
 
1491
"To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets\n"
 
1492
"file or a host and port number. Please see documentation."
 
1493
msgstr "Pentru a folosi driver-ul de comunicatii pe socluri, trebuie sa"
 
1494
 
 
1495
#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:120
 
1496
#, fuzzy
 
1497
msgid "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s"
 
1498
msgstr "Nu pot initializa soclul solicitat situat la %s:%s"
 
1499
 
 
1500
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
 
1501
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
 
1502
msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
 
1503
msgstr "comanda 'doc' asteapta un fisier .grpc ca argument."
 
1504
 
 
1505
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
 
1506
msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
 
1507
msgstr "comanda 'doc-php' asteapta un fisier .grpc ca argument."
 
1508
 
 
1509
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
 
1510
msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
 
1511
msgstr "comanda 'js-stub' asteapta un fisier .grpc ca argument."
 
1512
 
 
1513
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
 
1514
msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
 
1515
msgstr "Comanda XML-RPC de documentatie nerecunoscuta: %s"
 
1516
 
 
1517
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
 
1518
msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
 
1519
msgstr "RpcDoc.py trebuie rulat cu un argument-comanda."
 
1520
 
 
1521
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
 
1522
msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
 
1523
msgstr "rulati 'RpcDoc.py help' pentru informatii suplimentare."
 
1524
 
 
1525
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:48
 
1526
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:49
 
1527
msgid ""
 
1528
"\n"
 
1529
"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
 
1530
"please install xmlrpc from:\n"
 
1531
"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
 
1532
msgstr ""
 
1533
"\n"
 
1534
"Un pot incarca xmlrpclib.  Pentru a folosi interfata XML-RPC, \n"
 
1535
"va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1536
"    http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
 
1537
 
 
1538
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:147
 
1539
msgid ""
 
1540
"Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
 
1541
"are: %(valid)s"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
 
1545
#, fuzzy
 
1546
msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
 
1547
msgstr "XML-RPC %s accepta doar %s ca atribut"
 
1548
 
 
1549
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:50
 
1550
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:44
 
1551
msgid ""
 
1552
"\n"
 
1553
"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
 
1554
"please install xmlrpc from:\n"
 
1555
"    http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
 
1556
"the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
 
1557
msgstr ""
 
1558
"\n"
 
1559
"Nu pot incarca xmlrpc.  Pentru a utiliza interfata XML-RPC, \n"
 
1560
"va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1561
"    http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
 
1562
"pachetul Debian corespunzator este python-xmlrpc.deb"
 
1563
 
 
1564
#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
 
1565
msgid ""
 
1566
"py-xmlrpc only supports http as a transport.  If you need https, please have "
 
1567
"a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
 
1568
msgstr ""
 
1569
"py-xmlrpc suporta doar http ca mecanism de transport. Daca aveti nevoie de "
 
1570
"https, va rugam sa folositi adaptorul 'pw_xmlrpc."
 
1571
 
 
1572
#: schema/GSData.py:59
 
1573
#, fuzzy
 
1574
msgid "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
 
1575
msgstr "%sTyp de date non-valid '%s'."
 
1576
 
 
1577
#: schema/GSData.py:97
 
1578
#, fuzzy
 
1579
msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' out of Range (%(range)s)"
 
1580
msgstr "%sValoarea '%s' e in afara limitei (%s)"
 
1581
 
 
1582
#: schema/GSData.py:118
 
1583
msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' %(format)s"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: schema/GSData.py:134
 
1587
#, fuzzy
 
1588
msgid "is not a number (%(length)d.%(scale)d)"
 
1589
msgstr "nu e un numar (%d.%d)"
 
1590
 
 
1591
#: schema/GSData.py:149
 
1592
msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
 
1593
msgstr "nu e boleana (ADEVARAT sau FALS)"
 
1594
 
 
1595
#: schema/GSData.py:162
 
1596
msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
 
1597
msgstr "nu e o data (AAAA-LL-ZZ)"
 
1598
 
 
1599
#: schema/GSData.py:175
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss)"
 
1602
msgstr "nu e o ora (HH:MM:SS.ss)"
 
1603
 
 
1604
#: schema/GSData.py:188
 
1605
msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
 
1606
msgstr "nu e o data-ora (AAAA-LL-ZZ HH:MM:SS.ss)"
 
1607
 
 
1608
#: schema/Objects.py:41
 
1609
msgid "Errors found while processing GSD file."
 
1610
msgstr "Am gasit erori procesand fisierul GSD."
 
1611
 
 
1612
#: schema/Objects.py:46
 
1613
msgid "Invalid constraint type '%s'."
 
1614
msgstr "Constrangere de tip non-valid '%s'."
 
1615
 
 
1616
#: schema/Objects.py:51
 
1617
msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
 
1618
msgstr "Constrangere '%s' nu are campuri de referinta."
 
1619
 
 
1620
#: schema/Objects.py:56
 
1621
msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
 
1622
msgstr "Constrangere '%s' are campuri nebalantate."
 
1623
 
 
1624
#: schema/Objects.py:199
 
1625
#, fuzzy
 
1626
msgid "Constraint '%(name)s' has more fields than the table '%(table)s'"
 
1627
msgstr "Constrangere '%s' nu are campuri de referinta."
 
1628
 
 
1629
#: schema/Objects.py:214
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "Table '%(table)s' has no field '%(field)s'."
 
1632
msgstr "Tabela '%s' nu are campul '%s'."
 
1633
 
 
1634
#: schema/Objects.py:245
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "Constraint '%(name)s': typemismatch in reference field '%(field)s'."
 
1637
msgstr "Constrangere '%s' nu are campuri de referinta."
 
1638
 
 
1639
#: schema/Objects.py:358
 
1640
msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
 
1641
msgstr "Eroare GSD: eu unde-s in arborele XML?!"
 
1642
 
 
1643
#: schema/scripter/Scripter.py:42
 
1644
#, fuzzy
 
1645
msgid "Data row of table '%s' has no key fields"
 
1646
msgstr "Rindul %d al tabelei %s nu are campuri cheie."
 
1647
 
 
1648
#: schema/scripter/Scripter.py:47
 
1649
msgid "Tables have circular or unresolveable references"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: schema/scripter/Scripter.py:52
 
1653
msgid "The table '%s' contains circular data-references"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: schema/scripter/Scripter.py:66
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid ""
 
1659
"GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema "
 
1660
"Definitions."
 
1661
msgstr ""
 
1662
"Scripter-ul GNUe Schema creaza fisiere SQL bazate be Definitii GNUe Schema."
 
1663
 
 
1664
#: schema/scripter/Scripter.py:77
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
 
1667
msgstr "Folositi conexiunea <connectionname> pentru a importa date."
 
1668
 
 
1669
#: schema/scripter/Scripter.py:80
 
1670
msgid "Also send the code for creating the schema to this file."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: schema/scripter/Scripter.py:83
 
1674
msgid ""
 
1675
"If this flag is set, only code is sent to the output file and the schema is "
 
1676
"not created automatically."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: schema/scripter/Scripter.py:88
 
1680
msgid ""
 
1681
"Mode of operation. If mode is 'schema', only schema creation is done. If "
 
1682
"mode is 'data' only data integration is done."
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: schema/scripter/Scripter.py:93
 
1686
msgid ""
 
1687
"Set the username for the database. If the database is to be created, this "
 
1688
"username will be it's owner."
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: schema/scripter/Scripter.py:97
 
1692
msgid "Set the password for the database."
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: schema/scripter/Scripter.py:100
 
1696
msgid ""
 
1697
"If this option is set, the database will be created before any schema "
 
1698
"creation is done. There must be a username either from the given connection-"
 
1699
"configuration or from the command line. This user becomes the owner of the "
 
1700
"database and will be implicitly created."
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: schema/scripter/Scripter.py:107
 
1704
msgid ""
 
1705
"If this option is set, the program runs in batch-mode, which means all "
 
1706
"questions are answered with 'yes' automatically."
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: schema/scripter/Scripter.py:140
 
1710
msgid "You are about to create the new database '%s'. Continue"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: schema/scripter/Scripter.py:142 schema/scripter/Scripter.py:143
 
1714
#: schema/scripter/Scripter.py:160 schema/scripter/Scripter.py:161
 
1715
#: schema/scripter/Scripter.py:171 schema/scripter/Scripter.py:172
 
1716
#, fuzzy
 
1717
msgid "n"
 
1718
msgstr "nu"
 
1719
 
 
1720
#: schema/scripter/Scripter.py:142 schema/scripter/Scripter.py:160
 
1721
#: schema/scripter/Scripter.py:171 schema/scripter/Scripter.py:879
 
1722
msgid "y"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: schema/scripter/Scripter.py:159 schema/scripter/Scripter.py:170
 
1726
msgid "You are about to change the database '%s'. Continue"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: schema/scripter/Scripter.py:191
 
1730
msgid "No input file specified."
 
1731
msgstr "Nu s-a specificat nici un fisier de intrare."
 
1732
 
 
1733
#: schema/scripter/Scripter.py:201
 
1734
#, fuzzy
 
1735
msgid "Unable to open input file: %s"
 
1736
msgstr "Nu pot deschide fisierul de intrare %s."
 
1737
 
 
1738
#: schema/scripter/Scripter.py:208
 
1739
msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: schema/scripter/Scripter.py:216
 
1743
msgid "Mode of operation must be one of 'both', 'schema' or 'data'."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: schema/scripter/Scripter.py:254
 
1747
msgid "Loading gsd file '%s' ..."
 
1748
msgstr "Incarc fisierul gsd '%s' ..."
 
1749
 
 
1750
#: schema/scripter/Scripter.py:655
 
1751
#, fuzzy
 
1752
msgid "Updating schema ..."
 
1753
msgstr "Scriu schema in fisierul %s ..."
 
1754
 
 
1755
#: schema/scripter/Scripter.py:685
 
1756
msgid "Updating data ..."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: schema/scripter/Scripter.py:705
 
1760
#, fuzzy
 
1761
msgid "  updating table '%s' ..."
 
1762
msgstr "Incarc fisierul gsd '%s' ..."
 
1763
 
 
1764
#: schema/scripter/Scripter.py:745
 
1765
msgid "    Rows: %(ins)d inserted, %(upd)d updated, %(kept)d unchanged."
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: utils/GDateTime.py:70
 
1769
msgid "Not a valid date"
 
1770
msgstr "Nu e o data valida"
 
1771
 
 
1772
#: utils/uuid.py:56
 
1773
msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: utils/uuid.py:61
 
1777
msgid "'%s' is not recognized as valid namespace argument"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: utils/uuid.py:66
 
1781
msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#, fuzzy
 
1785
#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: Connection refused"
 
1786
#~ msgstr "Nu pot initializa interfata XML-RPC la %s: "
 
1787
 
 
1788
#~ msgid ""
 
1789
#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
 
1790
#~ "[%s]"
 
1791
#~ msgstr ""
 
1792
#~ "Driver-ul nu e instalat: sapdbapi pentru SAP-DB 7.x \n"
 
1793
#~ "[%s]"
 
1794
 
 
1795
#, fuzzy
 
1796
#~ msgid "    Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
 
1797
#~ msgstr "  Am adaugat %d linii, am modificat %d linii."
 
1798
 
 
1799
#, fuzzy
 
1800
#~ msgid "Row %(row)d of table %(table)s has no key fields."
 
1801
#~ msgstr "Rindul %d al tabelei %s nu are campuri cheie."
 
1802
 
 
1803
#~ msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
 
1804
#~ msgstr "Folositi conexiunea <connectionname> pentru a importa date."
 
1805
 
 
1806
#~ msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
 
1807
#~ msgstr "Importatorul GNUe Schema citeste dintr-o Definitie GNUe Schema "
 
1808
 
 
1809
#~ msgid "Definition and imports it into a connection."
 
1810
#~ msgstr "si o importa intr-o conexiune."
 
1811
 
 
1812
#~ msgid "Importing into %s"
 
1813
#~ msgstr "Import in %s"
 
1814
 
 
1815
#, fuzzy
 
1816
#~ msgid "  Inserted %(inserted)d row(s), updated %(updated)d row(s)"
 
1817
#~ msgstr "  Am adaugat %d linii, am modificat %d linii."
 
1818
 
 
1819
#, fuzzy
 
1820
#~ msgid "No connection specified."
 
1821
#~ msgstr "Nu s-a specificat nici un fisier de intrare."
 
1822
 
 
1823
#, fuzzy
 
1824
#~ msgid ""
 
1825
#~ "%(exType)s while reading gnue.conf:\n"
 
1826
#~ "   %(message)s"
 
1827
#~ msgstr "%s la citirea fisierului gnue.conf: "
 
1828
 
 
1829
#, fuzzy
 
1830
#~ msgid ""
 
1831
#~ "\n"
 
1832
#~ "Could not load MySQLdb. For MySQL support, please install mysql-python "
 
1833
#~ "0.9.0 or later from\n"
 
1834
#~ "http://sourceforge.net/projects/mysql-python\n"
 
1835
#~ msgstr ""
 
1836
#~ "\n"
 
1837
#~ "Nu pot incarca MySQLdb.  Pentru suport MySQL, va rugam instalati \n"
 
1838
 
 
1839
#, fuzzy
 
1840
#~ msgid "Server XML-RPC method %s is not bound to real method"
 
1841
#~ msgstr "Metoda server XML-RPC %s  nu e "
 
1842
 
 
1843
#, fuzzy
 
1844
#~ msgid ""
 
1845
#~ "GNURPC can't bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
 
1846
#~ msgstr "GNURPC nu poate lega metoda/atributul '%s' la serviciul '%s'"
 
1847
 
 
1848
#~ msgid "Wrong format of object handle "
 
1849
#~ msgstr "Format gresit de handle de obiect "
 
1850
 
 
1851
#~ msgid "in method call %s"
 
1852
#~ msgstr "in metoda %s"
 
1853
 
 
1854
#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
 
1855
#~ msgstr "Eroare interna de server-ul XMPRPC: metoda %s se afla "
 
1856
 
 
1857
#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
 
1858
#~ msgstr "in director (creata dintr-un fisier .grpc),"
 
1859
 
 
1860
#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
 
1861
#~ msgstr " dar obiectul nu contine aceasta metoda sau acest atribut."
 
1862
 
 
1863
#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
 
1864
#~ msgstr ""
 
1865
#~ " Va rugam verificati-va fisierul .grpc pentru tipuri de returnare gresite."
 
1866
 
 
1867
#~ msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
 
1868
#~ msgstr "Metoda server XML-RPC %s  nu e "
 
1869
 
 
1870
#~ msgid "bound to real method"
 
1871
#~ msgstr "legata de o metoda reala"
 
1872
 
 
1873
#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
 
1874
#~ msgstr "Server-ul n-are procedura "
 
1875
 
 
1876
#~ msgid "procedure %s"
 
1877
#~ msgstr "XML-RPC %s"
 
1878
 
 
1879
#~ msgid "Server XML-RPC "
 
1880
#~ msgstr "Procedura de server "
 
1881
 
 
1882
#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
 
1883
#~ msgstr "XML-RPC %s accepta doar %s ca atribut"
 
1884
 
 
1885
#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
 
1886
#~ msgstr "Eroare interna a server-ului XML-RPC: tipul de metoda"
 
1887
 
 
1888
#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
 
1889
#~ msgstr "(citeste/scrie atributul) n-a fost gasit (metoda %s)"
 
1890
 
 
1891
#~ msgid ""
 
1892
#~ "Internal server error occured:\n"
 
1893
#~ " server %s \n"
 
1894
#~ " on source %s."
 
1895
#~ msgstr ""
 
1896
#~ "Eroare interna de server:\n"
 
1897
#~ " server %s \n"
 
1898
#~ " pe sursa %s."
 
1899
 
 
1900
#, fuzzy
 
1901
#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s "
 
1902
#~ msgstr "Imi lipseste informatia despre legatura. Va rog adaugati "
 
1903
 
 
1904
#, fuzzy
 
1905
#~ msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service'%(destination)s'"
 
1906
#~ msgstr "GNURPC nu poate lega serviciul '%s' la serviciul '%s'"
 
1907
 
 
1908
#~ msgid ""
 
1909
#~ "\n"
 
1910
#~ "   The connections file is in an invalid format. "
 
1911
#~ msgstr ""
 
1912
#~ "\n"
 
1913
#~ "   Fisierul de conexiuni e intr-un format non-valid. "
 
1914
 
 
1915
#~ msgid ""
 
1916
#~ "\n"
 
1917
#~ "   The connections file specified either does "
 
1918
#~ msgstr ""
 
1919
#~ "\n"
 
1920
#~ "   Fisierul de conexiuni specificat ori nu exista ori nu"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid ""
 
1923
#~ "\n"
 
1924
#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
 
1925
#~ msgstr ""
 
1926
#~ "\n"
 
1927
#~ "   poate fi citit de catre contul d-voastra de utilizator.\n"
 
1928
 
 
1929
#~ msgid ""
 
1930
#~ "\n"
 
1931
#~ "   Location: \"%s\""
 
1932
#~ msgstr ""
 
1933
#~ "\n"
 
1934
#~ "   Locatia: \"%s\""
 
1935
 
 
1936
#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
 
1937
#~ msgstr "Nu trimite procesul server in fond. Intr-un sistem POSIX, "
 
1938
 
 
1939
#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
 
1940
#~ msgstr "aceasta optiune impiedica procesul server sa creeze un fork si "
 
1941
 
 
1942
#~ msgid "from its controlling terminal."
 
1943
#~ msgstr "sa se desparta de terminalul care-l controleaza."
 
1944
 
 
1945
#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
 
1946
#~ msgstr "mysql-python 0.9.0 sau mai inalt de la"
 
1947
 
 
1948
#~ msgid "Error:  %s"
 
1949
#~ msgstr "Eroare: %s"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
 
1952
#~ msgstr "Codarea '%s' nu e suportata de driver-ul postgresql."
 
1953
 
 
1954
#~ msgid "Using default encoding."
 
1955
#~ msgstr "Folosesc codarea standard."
 
1956
 
 
1957
#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
 
1958
#~ msgstr "Pornesc cursorul: %s; shift: %s"
 
1959
 
 
1960
#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
 
1961
#~ msgstr "Opresc cursorul: %s; shift: %s"
 
1962
 
 
1963
#~ msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
 
1964
#~ msgstr "*** moveCursorRelative(%s)"
 
1965
 
 
1966
#~ msgid "relative=%s"
 
1967
#~ msgstr "relavife=%s"
 
1968
 
 
1969
#~ msgid "information for %s "
 
1970
#~ msgstr "informatia de legatura pentru %s "
 
1971
 
 
1972
#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
 
1973
#~ msgstr "GNURPC: nu pot lega serviciul '%s' la '%s'"
 
1974
 
 
1975
#~ msgid ""
 
1976
#~ "\n"
 
1977
#~ "Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
 
1978
#~ msgstr ""
 
1979
#~ "\n"
 
1980
#~ "Nu pot incarca pyro.  Pentru a utiliza interfata Pyro, \n"
 
1981
 
 
1982
#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
 
1983
#~ msgstr "va rugam instalati xmlrpc de la:\n"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
 
1986
#~ msgstr "pachetul Debian corect e python-pyro.deb"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
 
1989
#~ msgstr "py-xmlrpc suporta doar http ca transport. "
 
1990
 
 
1991
#~ msgid "If you need https please have a look at the "
 
1992
#~ msgstr "Daca aveti nevoie de https, va rugam uitati-va la "
 
1993
 
 
1994
#~ msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
 
1995
#~ msgstr "adaptorul 'pw_xmlrpc'."
 
1996
 
 
1997
#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
 
1998
#~ msgstr "un 'host' si un 'port'."
 
1999
 
 
2000
#~ msgid "Connection refused"
 
2001
#~ msgstr "Conexiunea refuzata"
 
2002
 
 
2003
#~ msgid ""
 
2004
#~ "\n"
 
2005
#~ "Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
 
2006
#~ msgstr ""
 
2007
#~ "\n"
 
2008
#~ "Nu pot incarca Pyro.  Pentru a utiliza interfaza Pyro, \n"
 
2009
 
 
2010
#~ msgid "please install pyro from:\n"
 
2011
#~ msgstr "va rugam instalati de la:\n"
 
2012
 
 
2013
#~ msgid ""
 
2014
#~ "\n"
 
2015
#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
 
2016
#~ msgstr ""
 
2017
#~ "\n"
 
2018
#~ "Nu pot incarca soaplib. Pentru a utliliza interfata SOAP, \n"
 
2019
 
 
2020
#~ msgid "please install soaplib from:\n"
 
2021
#~ msgstr "va rugam instalati soaplib de la:\n"
 
2022
 
 
2023
#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
 
2024
#~ msgstr ""
 
2025
#~ "Configuratia d-voastra are referinte catre on conexiune de soclu bazata "
 
2026
#~ "pe fisiere.\n"
 
2027
 
 
2028
#~ msgid ""
 
2029
#~ "\n"
 
2030
#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
 
2031
#~ msgstr ""
 
2032
#~ "\n"
 
2033
#~ "specificati fie un fisier soclu fie un host si-un numar de port.\n"
 
2034
#~ "Va rugam studiati documentatia."
 
2035
 
 
2036
#~ msgid "%sValue '%s' %s"
 
2037
#~ msgstr "%sValoarea '%s' %s"
 
2038
 
 
2039
#~ msgid ""
 
2040
#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
 
2041
#~ "[%s]"
 
2042
#~ msgstr ""
 
2043
#~ "Driver-ul n-a fost instalat: SQLitedbapi pentru SQLite 7.x \n"
 
2044
#~ "[%s]"
 
2045
 
 
2046
#~ msgid "Table"
 
2047
#~ msgstr "Tabela"
 
2048
 
 
2049
#~ msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
 
2050
#~ msgstr ""
 
2051
#~ "Generaza comenzi pentru a sterge tabele relevante.  * NU E IMPLEMTAT"
 
2052
 
 
2053
#~ msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
 
2054
#~ msgstr "Nu genera cod pentru crearea schemei.  * NU E IMPLEMENTAT "
 
2055
 
 
2056
#~ msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
 
2057
#~ msgstr "Nu genera cod pentru adaugarea datelor.  * NU E IMPLEMENTAT"
 
2058
 
 
2059
#~ msgid "encoding"
 
2060
#~ msgstr "codare"
 
2061
 
 
2062
#~ msgid ""
 
2063
#~ "The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default "
 
2064
#~ "encoding is UTF-8"
 
2065
#~ msgstr ""
 
2066
#~ "Scriptil SQL generat va fi codat folosind <encoding>. Codarea standard "
 
2067
#~ "este UTF-8"
 
2068
 
 
2069
#~ msgid ""
 
2070
#~ "Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent "
 
2071
#~ "version. You must specify a previous schema on the command line.  * NOT "
 
2072
#~ "IMPLEMENTED"
 
2073
#~ msgstr ""
 
2074
#~ "Genereaza cod pentru a aduce o versiune mai veche a schemei la versiunea "
 
2075
#~ "curenta. Trebuie sa specificati schema anterioara pe linia de comanda.  * "
 
2076
#~ "NU E IMPLEMENTAT"
 
2077
 
 
2078
#~ msgid ""
 
2079
#~ "Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
 
2080
#~ "version. You must specify a previous schema on the command line.  * NOT "
 
2081
#~ "IMPLEMENTED"
 
2082
#~ msgstr ""
 
2083
#~ "Genereaza cod pentru a aduce o versiune mai veche a datelor schemei la "
 
2084
#~ "versiunea curenta. Trebuie sa specificati schema anterioara pe linia de "
 
2085
#~ "comanda.  * NU E IMPLEMENTAT"
 
2086
 
 
2087
#~ msgid "List all supported vendors."
 
2088
#~ msgstr "Listeaza toti producatorii suportati."
 
2089
 
 
2090
#~ msgid ""
 
2091
#~ "The destination for the created schemas. This can be in several formats. "
 
2092
#~ "If <dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> "
 
2093
#~ "is a directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to "
 
2094
#~ "create <Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form "
 
2095
#~ "(<dest> as a filename) is not supported for --vendors all."
 
2096
#~ msgstr ""
 
2097
#~ "Destinatia pentru schema creata. Aceasta poate fi in diferite formate. "
 
2098
#~ "Daca <dest> e nu nume de fisier, atunci iesirea va fi salvata in acest "
 
2099
#~ "fisier. Dava <dest> este un director, atunci <dest>/<Vendor>.sql va fi "
 
2100
#~ "creat. Optiunea standard este de a crea <Vendor>.sql in directorul "
 
2101
#~ "curent. NOTA: prima forma (<dest> ca nume de fisier) nu e suportata "
 
2102
#~ "pentru --vendors deloc."
 
2103
 
 
2104
#~ msgid ""
 
2105
#~ "The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
 
2106
#~ "all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
 
2107
#~ "separated list."
 
2108
#~ msgstr ""
 
2109
#~ "Producatorul pentru care sa creez un script. Daca <vendor> este 'all', "
 
2110
#~ "atunci vor fi create scripturi pentru toti producatorii. <vendor> poate "
 
2111
#~ "fi de asemenea fi o lista separata cu virgula."
 
2112
 
 
2113
#~ msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
 
2114
#~ msgstr "--no-schema si --no-data nu pot fi folosite impreuna. Ce sa export?"
 
2115
 
 
2116
#~ msgid ""
 
2117
#~ "--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
 
2118
#~ " are not implemented yet."
 
2119
#~ msgstr ""
 
2120
#~ "--drop-tables, --upgrade-schema si --upgdare-data\n"
 
2121
#~ " n-au fost inca implemetate."
 
2122
 
 
2123
#~ msgid ""
 
2124
#~ "If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
 
2125
#~ " left empty."
 
2126
#~ msgstr ""
 
2127
#~ "Daca sunt specificati producatori multipli, --output trebuie sa fie\n"
 
2128
#~ "un director sau lasat nespecificat."
 
2129
 
 
2130
#~ msgid "Unable to create output file %s."
 
2131
#~ msgstr "Nu pot crea fisierul de iesire %s."
 
2132
 
 
2133
#~ msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
 
2134
#~ msgstr ""
 
2135
#~ "ATENTIE: tipul de dae 'timestamp' e desapreciat. Folositi 'datetime'."
 
2136
 
 
2137
# FIXME deprecated...
 
2138
#~ msgid ""
 
2139
#~ "WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length "
 
2140
#~ "instead."
 
2141
#~ msgstr ""
 
2142
#~ "ATENTIE: tipul de date 'text' e desapreciat. Folositi 'string' fara "
 
2143
#~ "lungime."
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "Table definition of '%s'"
 
2146
#~ msgstr "Definitia tabelei '%s'"
 
2147
 
 
2148
#~ msgid "List of fields"
 
2149
#~ msgstr "Lista campurilor"
 
2150
 
 
2151
#~ msgid "Unique Index"
 
2152
#~ msgstr "Index unic"
 
2153
 
 
2154
#~ msgid "Index"
 
2155
#~ msgstr "Index"
 
2156
 
 
2157
#~ msgid "Foreign Key"
 
2158
#~ msgstr "Cheia straina"
 
2159
 
 
2160
#~ msgid "references"
 
2161
#~ msgstr "referinte"
 
2162
 
 
2163
#~ msgid "yes"
 
2164
#~ msgstr "da"
 
2165
 
 
2166
#~ msgid "Generated on"
 
2167
#~ msgstr "Generat pe"