~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnupg2/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Bienia
  • Date: 2007-03-09 12:32:03 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070309123203-64xnl30ctoyv4pcv
Tags: 2.0.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. Remaining changes:
  - Remove libpcsclite-dev, libopensc2-dev build dependencies (they are in
    universe).
  - Build-depend on libcurl3-gnutls-dev
  - Include /doc files as done with gnupg
  - debian/rules: add doc/com-certs.pem to the docs for gpgsm
  - g10/call-agent.c: set DBG_ASSUAN to 0 to suppress a debug message
  - debian/README.Debian: remove note the gnupg2 isn't released yet.
  - debian/control: Change Maintainer/XSBC-Original-Maintainer field.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 14:20+0100\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
32
32
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
33
33
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
35
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
37
 
38
 
#: agent/call-pinentry.c:193
 
38
#: agent/call-pinentry.c:194
39
39
#, fuzzy, c-format
40
40
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
41
41
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
42
42
 
43
 
#: agent/call-pinentry.c:390
 
43
#: agent/call-pinentry.c:424
44
44
msgid ""
45
45
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
46
46
"session"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: agent/call-pinentry.c:393
 
49
#: agent/call-pinentry.c:427
50
50
#, fuzzy
51
51
msgid ""
52
52
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
53
53
"this session"
54
54
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
55
55
 
56
 
#: agent/call-pinentry.c:440
 
56
#: agent/call-pinentry.c:474
57
57
#, c-format
58
58
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
59
59
msgstr ""
60
60
 
61
 
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
 
61
#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
62
62
#, fuzzy
63
63
msgid "PIN too long"
64
64
msgstr "la línia és massa llarga\n"
65
65
 
66
 
#: agent/call-pinentry.c:461
 
66
#: agent/call-pinentry.c:495
67
67
#, fuzzy
68
68
msgid "Passphrase too long"
69
69
msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
70
70
 
71
 
#: agent/call-pinentry.c:469
 
71
#: agent/call-pinentry.c:503
72
72
#, fuzzy
73
73
msgid "Invalid characters in PIN"
74
74
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
75
75
 
76
 
#: agent/call-pinentry.c:474
 
76
#: agent/call-pinentry.c:508
77
77
msgid "PIN too short"
78
78
msgstr ""
79
79
 
80
 
#: agent/call-pinentry.c:486
 
80
#: agent/call-pinentry.c:520
81
81
#, fuzzy
82
82
msgid "Bad PIN"
83
83
msgstr "l'MPI és erroni"
84
84
 
85
 
#: agent/call-pinentry.c:487
 
85
#: agent/call-pinentry.c:521
86
86
#, fuzzy
87
87
msgid "Bad Passphrase"
88
88
msgstr "la contrasenya és errònia"
89
89
 
90
 
#: agent/call-pinentry.c:523
 
90
#: agent/call-pinentry.c:557
91
91
#, fuzzy
92
92
msgid "Passphrase"
93
93
msgstr "la contrasenya és errònia"
97
97
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
98
98
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
99
99
 
100
 
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
 
100
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
101
101
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
102
102
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
103
103
#, c-format
106
106
 
107
107
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
108
108
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
109
 
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
 
109
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
110
110
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
111
 
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
 
111
#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
112
112
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
113
113
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
114
114
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
228
228
msgid "Please enter the new passphrase"
229
229
msgstr "canvia la contrasenya"
230
230
 
231
 
#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
 
231
#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
232
232
#: scd/scdaemon.c:103
233
233
#, fuzzy
234
234
msgid ""
239
239
"Opcions:\n"
240
240
" "
241
241
 
242
 
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
 
242
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
243
243
msgid "run in server mode (foreground)"
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
 
246
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
247
247
msgid "run in daemon mode (background)"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
250
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
251
 
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
 
251
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
252
252
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
253
 
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
 
253
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
254
254
msgid "verbose"
255
255
msgstr "detall"
256
256
 
257
 
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
 
257
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
258
258
#: sm/gpgsm.c:336
259
259
msgid "be somewhat more quiet"
260
260
msgstr "una mica més silenciós"
261
261
 
262
 
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
 
262
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
263
263
msgid "sh-style command output"
264
264
msgstr ""
265
265
 
266
 
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
 
266
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
267
267
msgid "csh-style command output"
268
268
msgstr ""
269
269
 
270
 
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
 
270
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
271
271
#, fuzzy
272
272
msgid "|FILE|read options from FILE"
273
273
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
274
274
 
275
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
 
275
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
276
276
msgid "do not detach from the console"
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: agent/gpg-agent.c:126
 
279
#: agent/gpg-agent.c:127
280
280
msgid "do not grab keyboard and mouse"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
 
283
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
284
284
#: tools/symcryptrun.c:187
285
285
#, fuzzy
286
286
msgid "use a log file for the server"
287
287
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
288
288
 
289
 
#: agent/gpg-agent.c:129
 
289
#: agent/gpg-agent.c:130
290
290
#, fuzzy
291
291
msgid "use a standard location for the socket"
292
292
msgstr ""
293
293
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
294
294
 
295
 
#: agent/gpg-agent.c:133
 
295
#: agent/gpg-agent.c:134
296
296
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
297
297
msgstr ""
298
298
 
299
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
299
#: agent/gpg-agent.c:137
300
300
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
301
301
msgstr ""
302
302
 
303
 
#: agent/gpg-agent.c:136
 
303
#: agent/gpg-agent.c:138
304
304
#, fuzzy
305
305
msgid "do not use the SCdaemon"
306
306
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
307
307
 
308
 
#: agent/gpg-agent.c:143
 
308
#: agent/gpg-agent.c:145
309
309
msgid "ignore requests to change the TTY"
310
310
msgstr ""
311
311
 
312
 
#: agent/gpg-agent.c:145
 
312
#: agent/gpg-agent.c:147
313
313
msgid "ignore requests to change the X display"
314
314
msgstr ""
315
315
 
316
 
#: agent/gpg-agent.c:148
 
316
#: agent/gpg-agent.c:150
317
317
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: agent/gpg-agent.c:154
 
320
#: agent/gpg-agent.c:156
321
321
msgid "do not use the PIN cache when signing"
322
322
msgstr ""
323
323
 
324
 
#: agent/gpg-agent.c:156
 
324
#: agent/gpg-agent.c:158
325
325
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
326
326
msgstr ""
327
327
 
328
 
#: agent/gpg-agent.c:158
 
328
#: agent/gpg-agent.c:160
329
329
#, fuzzy
330
330
msgid "allow presetting passphrase"
331
331
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
332
332
 
333
 
#: agent/gpg-agent.c:159
 
333
#: agent/gpg-agent.c:161
334
334
msgid "enable ssh-agent emulation"
335
335
msgstr ""
336
336
 
337
 
#: agent/gpg-agent.c:161
 
337
#: agent/gpg-agent.c:163
338
338
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
339
339
msgstr ""
340
340
 
341
 
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
342
 
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
343
 
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
 
341
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
342
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
 
343
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
344
344
#, fuzzy
345
345
msgid "Please report bugs to <"
346
346
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
347
347
 
348
 
#: agent/gpg-agent.c:247
 
348
#: agent/gpg-agent.c:250
349
349
#, fuzzy
350
350
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
351
351
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
352
352
 
353
 
#: agent/gpg-agent.c:249
 
353
#: agent/gpg-agent.c:252
354
354
msgid ""
355
355
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
356
356
"Secret key management for GnuPG\n"
357
357
msgstr ""
358
358
 
359
 
#: agent/gpg-agent.c:308
 
359
#: agent/gpg-agent.c:311
360
360
#, c-format
361
361
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
362
362
msgstr ""
363
363
 
364
 
#: agent/gpg-agent.c:311
 
364
#: agent/gpg-agent.c:314
365
365
#, c-format
366
366
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
367
367
msgstr ""
368
368
 
369
 
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 
369
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
370
370
#, c-format
371
371
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
372
372
msgstr ""
373
373
 
374
 
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
375
 
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
 
374
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
 
375
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
376
376
#: tools/symcryptrun.c:1056
377
377
#, c-format
378
378
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
379
379
msgstr ""
380
380
 
381
 
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
 
381
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
382
382
#, c-format
383
383
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
384
384
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
385
385
 
386
 
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
387
 
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
 
386
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
 
387
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
388
388
#, c-format
389
389
msgid "option file `%s': %s\n"
390
390
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
391
391
 
392
 
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
 
392
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
393
393
#, c-format
394
394
msgid "reading options from `%s'\n"
395
395
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
396
396
 
397
 
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
398
 
#: g10/plaintext.c:158
 
397
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
 
398
#: g10/plaintext.c:164
399
399
#, c-format
400
400
msgid "error creating `%s': %s\n"
401
401
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
402
402
 
403
 
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
404
 
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
405
 
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
 
403
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
 
404
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
 
405
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
406
406
#, c-format
407
407
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
408
408
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
409
409
 
410
 
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
 
410
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
411
411
msgid "name of socket too long\n"
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
 
414
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
415
415
#, fuzzy, c-format
416
416
msgid "can't create socket: %s\n"
417
417
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
418
418
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
 
419
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
420
420
#, fuzzy, c-format
421
421
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
422
422
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
423
423
 
424
 
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
 
424
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
425
425
#, fuzzy, c-format
426
426
msgid "listen() failed: %s\n"
427
427
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
428
428
 
429
 
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
 
429
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
430
430
#, fuzzy, c-format
431
431
msgid "listening on socket `%s'\n"
432
432
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
433
433
 
434
 
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
 
434
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
435
435
#, fuzzy, c-format
436
436
msgid "directory `%s' created\n"
437
437
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
438
438
 
439
 
#: agent/gpg-agent.c:1375
 
439
#: agent/gpg-agent.c:1398
440
440
#, fuzzy, c-format
441
441
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
442
442
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
443
443
 
444
 
#: agent/gpg-agent.c:1379
 
444
#: agent/gpg-agent.c:1402
445
445
#, fuzzy, c-format
446
446
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
447
447
msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
448
448
 
449
 
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
449
#: agent/gpg-agent.c:1504
450
450
#, c-format
451
451
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
452
452
msgstr ""
453
453
 
454
 
#: agent/gpg-agent.c:1486
 
454
#: agent/gpg-agent.c:1509
455
455
#, c-format
456
456
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
457
457
msgstr ""
458
458
 
459
 
#: agent/gpg-agent.c:1503
 
459
#: agent/gpg-agent.c:1526
460
460
#, c-format
461
461
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: agent/gpg-agent.c:1508
 
464
#: agent/gpg-agent.c:1531
465
465
#, c-format
466
466
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
467
467
msgstr ""
468
468
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
 
469
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
470
470
#, fuzzy, c-format
471
471
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
472
472
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
473
473
 
474
 
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
 
474
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
475
475
#, fuzzy, c-format
476
476
msgid "%s %s stopped\n"
477
477
msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
478
478
 
479
 
#: agent/gpg-agent.c:1731
 
479
#: agent/gpg-agent.c:1754
480
480
#, fuzzy
481
481
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
482
482
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
483
483
 
484
 
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
 
484
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
485
485
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
486
486
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
487
487
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
488
488
 
489
 
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
 
489
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
490
490
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
491
491
#, c-format
492
492
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1188
1188
msgid "verify the PIN and list all data"
1189
1189
msgstr ""
1190
1190
 
1191
 
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
 
1191
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1192
1192
msgid "Command> "
1193
1193
msgstr "Ordre> "
1194
1194
 
1205
1205
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1206
1206
msgstr ""
1207
1207
 
1208
 
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
 
1208
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1209
1209
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1210
1210
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
1211
1211
 
1213
1213
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1214
1214
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
1215
1215
 
1216
 
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1216
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1217
1217
#, c-format
1218
1218
msgid "can't open `%s'\n"
1219
1219
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
1220
1220
 
1221
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
 
1221
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1714
1222
1222
#: g10/revoke.c:228
1223
1223
#, fuzzy, c-format
1224
1224
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1225
1225
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
1226
1226
 
1227
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
 
1227
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1728
1228
1228
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1229
1229
#, c-format
1230
1230
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1342
1342
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1343
1343
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
1344
1344
 
1345
 
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
 
1345
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
1346
1346
#, c-format
1347
1347
msgid "%s encrypted data\n"
1348
1348
msgstr "dades xifrades amb %s\n"
1349
1349
 
1350
 
#: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
 
1350
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
1351
1351
#, c-format
1352
1352
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1353
1353
msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
1354
1354
 
1355
1355
# És no-wrap?  ivb
1356
1356
# Com? jm
1357
 
#: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
 
1357
#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1358
1358
msgid ""
1359
1359
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1360
1360
msgstr ""
1361
1361
"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
1362
1362
"simètric.\n"
1363
1363
 
1364
 
#: g10/encr-data.c:147
 
1364
#: g10/encr-data.c:146
1365
1365
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1366
1366
msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
1367
1367
 
1487
1487
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1488
1488
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
1489
1489
 
1490
 
#: g10/export.c:583
 
1490
#: g10/export.c:586
1491
1491
#, fuzzy, c-format
1492
1492
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1493
1493
msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
1494
1494
 
1495
 
#: g10/export.c:632
 
1495
#: g10/export.c:635
1496
1496
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1497
1497
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
1498
1498
 
1512
1512
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1513
1513
msgstr ""
1514
1514
 
1515
 
#: g10/getkey.c:1831
 
1515
#: g10/getkey.c:1836
1516
1516
#, fuzzy, c-format
1517
1517
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1518
1518
msgstr ""
1519
1519
"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
1520
1520
 
1521
 
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
 
1521
#: g10/getkey.c:2390 g10/keyedit.c:3723
1522
1522
#, fuzzy, c-format
1523
1523
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1524
1524
msgstr ""
1525
1525
"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
1526
1526
 
1527
 
#: g10/getkey.c:2616
 
1527
#: g10/getkey.c:2621
1528
1528
#, fuzzy, c-format
1529
1529
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1530
1530
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
1531
1531
 
1532
 
#: g10/getkey.c:2663
 
1532
#: g10/getkey.c:2668
1533
1533
#, fuzzy, c-format
1534
1534
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1535
1535
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
1536
1536
 
1537
 
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 
1537
#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:56
1538
1538
msgid ""
1539
1539
"@Commands:\n"
1540
1540
" "
1542
1542
"@Ordres:\n"
1543
1543
" "
1544
1544
 
1545
 
#: g10/gpg.c:369
 
1545
#: g10/gpg.c:371
1546
1546
msgid "|[file]|make a signature"
1547
1547
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
1548
1548
 
1549
 
#: g10/gpg.c:370
 
1549
#: g10/gpg.c:372
1550
1550
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1551
1551
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
1552
1552
 
1553
 
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
 
1553
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1554
1554
msgid "make a detached signature"
1555
1555
msgstr "crea una signatura separada"
1556
1556
 
1557
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 
1557
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
1558
1558
msgid "encrypt data"
1559
1559
msgstr "xifra dades"
1560
1560
 
1561
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
 
1561
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
1562
1562
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1563
1563
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
1564
1564
 
1565
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
 
1565
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
1566
1566
msgid "decrypt data (default)"
1567
1567
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
1568
1568
 
1569
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
 
1569
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
1570
1570
msgid "verify a signature"
1571
1571
msgstr "verifica una signatura"
1572
1572
 
1573
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
 
1573
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
1574
1574
msgid "list keys"
1575
1575
msgstr "llista claus"
1576
1576
 
1577
 
#: g10/gpg.c:382
 
1577
#: g10/gpg.c:384
1578
1578
msgid "list keys and signatures"
1579
1579
msgstr "llista claus i signatures"
1580
1580
 
1581
1581
# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
1582
 
#: g10/gpg.c:383
 
1582
#: g10/gpg.c:385
1583
1583
#, fuzzy
1584
1584
msgid "list and check key signatures"
1585
1585
msgstr "comprova les signatures de la claus"
1586
1586
 
1587
1587
# «dactilars» o «digitals»?  ivb
1588
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
 
1588
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
1589
1589
msgid "list keys and fingerprints"
1590
1590
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
1591
1591
 
1592
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
 
1592
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
1593
1593
msgid "list secret keys"
1594
1594
msgstr "llista claus secretes"
1595
1595
 
1596
 
#: g10/gpg.c:386
 
1596
#: g10/gpg.c:388
1597
1597
msgid "generate a new key pair"
1598
1598
msgstr "genera un nou parell de claus"
1599
1599
 
1600
 
#: g10/gpg.c:387
 
1600
#: g10/gpg.c:389
1601
1601
msgid "remove keys from the public keyring"
1602
1602
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
1603
1603
 
1604
 
#: g10/gpg.c:389
 
1604
#: g10/gpg.c:391
1605
1605
msgid "remove keys from the secret keyring"
1606
1606
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
1607
1607
 
1608
 
#: g10/gpg.c:390
 
1608
#: g10/gpg.c:392
1609
1609
msgid "sign a key"
1610
1610
msgstr "signa una clau"
1611
1611
 
1612
 
#: g10/gpg.c:391
 
1612
#: g10/gpg.c:393
1613
1613
msgid "sign a key locally"
1614
1614
msgstr "signa una clau localment"
1615
1615
 
1616
 
#: g10/gpg.c:392
 
1616
#: g10/gpg.c:394
1617
1617
msgid "sign or edit a key"
1618
1618
msgstr "signa o edita una clau"
1619
1619
 
1620
 
#: g10/gpg.c:393
 
1620
#: g10/gpg.c:395
1621
1621
msgid "generate a revocation certificate"
1622
1622
msgstr "genera un certificat de revocació"
1623
1623
 
1624
 
#: g10/gpg.c:395
 
1624
#: g10/gpg.c:397
1625
1625
msgid "export keys"
1626
1626
msgstr "exporta claus"
1627
1627
 
1628
 
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
 
1628
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1629
1629
msgid "export keys to a key server"
1630
1630
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
1631
1631
 
1632
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
 
1632
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
1633
1633
msgid "import keys from a key server"
1634
1634
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
1635
1635
 
1636
 
#: g10/gpg.c:399
 
1636
#: g10/gpg.c:401
1637
1637
msgid "search for keys on a key server"
1638
1638
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
1639
1639
 
1640
 
#: g10/gpg.c:401
 
1640
#: g10/gpg.c:403
1641
1641
msgid "update all keys from a keyserver"
1642
1642
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
1643
1643
 
1644
 
#: g10/gpg.c:405
 
1644
#: g10/gpg.c:407
1645
1645
msgid "import/merge keys"
1646
1646
msgstr "importa/fon claus"
1647
1647
 
1648
 
#: g10/gpg.c:408
 
1648
#: g10/gpg.c:410
1649
1649
msgid "print the card status"
1650
1650
msgstr ""
1651
1651
 
1652
 
#: g10/gpg.c:409
 
1652
#: g10/gpg.c:411
1653
1653
msgid "change data on a card"
1654
1654
msgstr ""
1655
1655
 
1656
 
#: g10/gpg.c:410
 
1656
#: g10/gpg.c:412
1657
1657
msgid "change a card's PIN"
1658
1658
msgstr ""
1659
1659
 
1660
 
#: g10/gpg.c:419
 
1660
#: g10/gpg.c:421
1661
1661
msgid "update the trust database"
1662
1662
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
1663
1663
 
1664
 
#: g10/gpg.c:426
 
1664
#: g10/gpg.c:428
1665
1665
msgid "|algo [files]|print message digests"
1666
1666
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
1667
1667
 
1668
 
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
 
1668
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
1669
1669
msgid "run in server mode"
1670
1670
msgstr ""
1671
1671
 
1672
 
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1673
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
 
1672
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
 
1673
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
1674
1674
msgid ""
1675
1675
"@\n"
1676
1676
"Options:\n"
1680
1680
"Opcions:\n"
1681
1681
" "
1682
1682
 
1683
 
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
 
1683
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:280
1684
1684
msgid "create ascii armored output"
1685
1685
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
1686
1686
 
1687
 
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
 
1687
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:290
1688
1688
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1689
1689
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
1690
1690
 
1691
 
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
 
1691
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:326
1692
1692
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1693
1693
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
1694
1694
 
1695
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
 
1695
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:329
1696
1696
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1697
1697
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
1698
1698
 
1699
 
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
 
1699
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:331
1700
1700
msgid "use canonical text mode"
1701
1701
msgstr "usa el mode de text canònic"
1702
1702
 
1703
 
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
 
1703
#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:68
1704
1704
msgid "use as output file"
1705
1705
msgstr "fitxer d'eixida"
1706
1706
 
1707
 
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 
1707
#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:71
1708
1708
msgid "do not make any changes"
1709
1709
msgstr "no fa cap canvi"
1710
1710
 
1711
 
#: g10/gpg.c:480
 
1711
#: g10/gpg.c:482
1712
1712
msgid "prompt before overwriting"
1713
1713
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
1714
1714
 
1715
 
#: g10/gpg.c:522
 
1715
#: g10/gpg.c:524
1716
1716
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1717
1717
msgstr ""
1718
1718
 
1719
 
#: g10/gpg.c:523
 
1719
#: g10/gpg.c:525
1720
1720
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1721
1721
msgstr ""
1722
1722
 
1723
 
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
 
1723
#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:392
1724
1724
msgid ""
1725
1725
"@\n"
1726
1726
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1731
1731
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
1732
1732
# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
1733
1733
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
1734
 
#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
 
1734
#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:395
1735
1735
msgid ""
1736
1736
"@\n"
1737
1737
"Examples:\n"
1751
1751
" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
1752
1752
" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
1753
1753
 
1754
 
#: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
 
1754
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1755
1755
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1756
1756
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1757
1757
 
1758
 
#: g10/gpg.c:764
 
1758
#: g10/gpg.c:768
1759
1759
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1760
1760
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
1761
1761
 
1762
 
#: g10/gpg.c:767
 
1762
#: g10/gpg.c:771
1763
1763
msgid ""
1764
1764
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1765
1765
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1774
1774
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
1775
1775
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
1776
1776
# encara no m'agraden massa... jm
1777
 
#: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
 
1777
#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:530
1778
1778
msgid ""
1779
1779
"\n"
1780
1780
"Supported algorithms:\n"
1782
1782
"\n"
1783
1783
"Algoritmes suportats:\n"
1784
1784
 
1785
 
#: g10/gpg.c:781
 
1785
#: g10/gpg.c:785
1786
1786
msgid "Pubkey: "
1787
1787
msgstr "Clau pública: "
1788
1788
 
1789
 
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
 
1789
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1790
1790
msgid "Cipher: "
1791
1791
msgstr "Xifratge: "
1792
1792
 
1793
 
#: g10/gpg.c:795
 
1793
#: g10/gpg.c:799
1794
1794
msgid "Hash: "
1795
1795
msgstr "Dispersió: "
1796
1796
 
1797
 
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
 
1797
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1798
1798
msgid "Compression: "
1799
1799
msgstr "Compressió: "
1800
1800
 
1801
 
#: g10/gpg.c:886
 
1801
#: g10/gpg.c:890
1802
1802
msgid "usage: gpg [options] "
1803
1803
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
1804
1804
 
1805
 
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
 
1805
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
1806
1806
msgid "conflicting commands\n"
1807
1807
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1808
1808
 
1809
 
#: g10/gpg.c:1074
 
1809
#: g10/gpg.c:1078
1810
1810
#, c-format
1811
1811
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1812
1812
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
1813
1813
 
1814
1814
# Indi. ivb
1815
 
#: g10/gpg.c:1271
 
1815
#: g10/gpg.c:1275
1816
1816
#, fuzzy, c-format
1817
1817
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1818
1818
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1819
1819
 
1820
1820
# Indi. ivb
1821
 
#: g10/gpg.c:1274
 
1821
#: g10/gpg.c:1278
1822
1822
#, fuzzy, c-format
1823
1823
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1824
1824
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1825
1825
 
1826
1826
# Indi. ivb
1827
 
#: g10/gpg.c:1277
 
1827
#: g10/gpg.c:1281
1828
1828
#, fuzzy, c-format
1829
1829
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1830
1830
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1831
1831
 
1832
 
#: g10/gpg.c:1283
 
1832
#: g10/gpg.c:1287
1833
1833
#, fuzzy, c-format
1834
1834
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1835
1835
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1836
1836
 
1837
 
#: g10/gpg.c:1286
 
1837
#: g10/gpg.c:1290
1838
1838
#, fuzzy, c-format
1839
1839
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1840
1840
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1841
1841
 
1842
 
#: g10/gpg.c:1289
 
1842
#: g10/gpg.c:1293
1843
1843
#, fuzzy, c-format
1844
1844
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1845
1845
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1846
1846
 
1847
 
#: g10/gpg.c:1295
 
1847
#: g10/gpg.c:1299
1848
1848
#, fuzzy, c-format
1849
1849
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1850
1850
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1851
1851
 
1852
 
#: g10/gpg.c:1298
 
1852
#: g10/gpg.c:1302
1853
1853
#, fuzzy, c-format
1854
1854
msgid ""
1855
1855
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1856
1856
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1857
1857
 
1858
 
#: g10/gpg.c:1301
 
1858
#: g10/gpg.c:1305
1859
1859
#, fuzzy, c-format
1860
1860
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1861
1861
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1862
1862
 
1863
 
#: g10/gpg.c:1307
 
1863
#: g10/gpg.c:1311
1864
1864
#, fuzzy, c-format
1865
1865
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1866
1866
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1867
1867
 
1868
 
#: g10/gpg.c:1310
 
1868
#: g10/gpg.c:1314
1869
1869
#, fuzzy, c-format
1870
1870
msgid ""
1871
1871
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1872
1872
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1873
1873
 
1874
 
#: g10/gpg.c:1313
 
1874
#: g10/gpg.c:1317
1875
1875
#, fuzzy, c-format
1876
1876
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1877
1877
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1878
1878
 
1879
 
#: g10/gpg.c:1456
 
1879
#: g10/gpg.c:1460
1880
1880
#, fuzzy, c-format
1881
1881
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1882
1882
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
1883
1883
 
1884
 
#: g10/gpg.c:1549
 
1884
#: g10/gpg.c:1553
1885
1885
msgid "display photo IDs during key listings"
1886
1886
msgstr ""
1887
1887
 
1888
 
#: g10/gpg.c:1551
 
1888
#: g10/gpg.c:1555
1889
1889
msgid "show policy URLs during signature listings"
1890
1890
msgstr ""
1891
1891
 
1892
 
#: g10/gpg.c:1553
 
1892
#: g10/gpg.c:1557
1893
1893
#, fuzzy
1894
1894
msgid "show all notations during signature listings"
1895
1895
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1896
1896
 
1897
 
#: g10/gpg.c:1555
 
1897
#: g10/gpg.c:1559
1898
1898
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1899
1899
msgstr ""
1900
1900
 
1901
 
#: g10/gpg.c:1559
 
1901
#: g10/gpg.c:1563
1902
1902
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1903
1903
msgstr ""
1904
1904
 
1905
 
#: g10/gpg.c:1561
 
1905
#: g10/gpg.c:1565
1906
1906
#, fuzzy
1907
1907
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1908
1908
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1909
1909
 
1910
 
#: g10/gpg.c:1563
 
1910
#: g10/gpg.c:1567
1911
1911
msgid "show user ID validity during key listings"
1912
1912
msgstr ""
1913
1913
 
1914
 
#: g10/gpg.c:1565
 
1914
#: g10/gpg.c:1569
1915
1915
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1916
1916
msgstr ""
1917
1917
 
1918
 
#: g10/gpg.c:1567
 
1918
#: g10/gpg.c:1571
1919
1919
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1920
1920
msgstr ""
1921
1921
 
1922
 
#: g10/gpg.c:1569
 
1922
#: g10/gpg.c:1573
1923
1923
#, fuzzy
1924
1924
msgid "show the keyring name in key listings"
1925
1925
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
1926
1926
 
1927
 
#: g10/gpg.c:1571
 
1927
#: g10/gpg.c:1575
1928
1928
#, fuzzy
1929
1929
msgid "show expiration dates during signature listings"
1930
1930
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1931
1931
 
1932
 
#: g10/gpg.c:1989
 
1932
#: g10/gpg.c:1993
1933
1933
#, c-format
1934
1934
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1935
1935
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
1936
1936
 
1937
 
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
 
1937
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1938
1938
#, c-format
1939
1939
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1940
1940
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
1941
1941
 
1942
 
#: g10/gpg.c:2262
 
1942
#: g10/gpg.c:2266
1943
1943
#, fuzzy, c-format
1944
1944
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1945
1945
msgstr ""
1946
1946
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
1947
1947
 
1948
 
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
 
1948
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1949
1949
#, fuzzy, c-format
1950
1950
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1951
1951
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1952
1952
 
1953
 
#: g10/gpg.c:2511
 
1953
#: g10/gpg.c:2515
1954
1954
#, fuzzy, c-format
1955
1955
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1956
1956
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1957
1957
 
1958
 
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
 
1958
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1959
1959
#, fuzzy
1960
1960
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1961
1961
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
1962
1962
 
1963
 
#: g10/gpg.c:2546
 
1963
#: g10/gpg.c:2550
1964
1964
#, fuzzy, c-format
1965
1965
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1966
1966
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1967
1967
 
1968
 
#: g10/gpg.c:2549
 
1968
#: g10/gpg.c:2553
1969
1969
#, fuzzy
1970
1970
msgid "invalid keyserver options\n"
1971
1971
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1972
1972
 
1973
 
#: g10/gpg.c:2556
 
1973
#: g10/gpg.c:2560
1974
1974
#, c-format
1975
1975
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1976
1976
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1977
1977
 
1978
 
#: g10/gpg.c:2559
 
1978
#: g10/gpg.c:2563
1979
1979
msgid "invalid import options\n"
1980
1980
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1981
1981
 
1982
 
#: g10/gpg.c:2566
 
1982
#: g10/gpg.c:2570
1983
1983
#, c-format
1984
1984
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1985
1985
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1986
1986
 
1987
 
#: g10/gpg.c:2569
 
1987
#: g10/gpg.c:2573
1988
1988
msgid "invalid export options\n"
1989
1989
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1990
1990
 
1991
 
#: g10/gpg.c:2576
 
1991
#: g10/gpg.c:2580
1992
1992
#, fuzzy, c-format
1993
1993
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1994
1994
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1995
1995
 
1996
 
#: g10/gpg.c:2579
 
1996
#: g10/gpg.c:2583
1997
1997
#, fuzzy
1998
1998
msgid "invalid list options\n"
1999
1999
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
2000
2000
 
2001
 
#: g10/gpg.c:2587
 
2001
#: g10/gpg.c:2591
2002
2002
msgid "display photo IDs during signature verification"
2003
2003
msgstr ""
2004
2004
 
2005
 
#: g10/gpg.c:2589
 
2005
#: g10/gpg.c:2593
2006
2006
msgid "show policy URLs during signature verification"
2007
2007
msgstr ""
2008
2008
 
2009
 
#: g10/gpg.c:2591
 
2009
#: g10/gpg.c:2595
2010
2010
#, fuzzy
2011
2011
msgid "show all notations during signature verification"
2012
2012
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2013
2013
 
2014
 
#: g10/gpg.c:2593
 
2014
#: g10/gpg.c:2597
2015
2015
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2016
2016
msgstr ""
2017
2017
 
2018
 
#: g10/gpg.c:2597
 
2018
#: g10/gpg.c:2601
2019
2019
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2020
2020
msgstr ""
2021
2021
 
2022
 
#: g10/gpg.c:2599
 
2022
#: g10/gpg.c:2603
2023
2023
#, fuzzy
2024
2024
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2025
2025
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2026
2026
 
2027
 
#: g10/gpg.c:2601
 
2027
#: g10/gpg.c:2605
2028
2028
#, fuzzy
2029
2029
msgid "show user ID validity during signature verification"
2030
2030
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2031
2031
 
2032
 
#: g10/gpg.c:2603
 
2032
#: g10/gpg.c:2607
2033
2033
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2034
2034
msgstr ""
2035
2035
 
2036
 
#: g10/gpg.c:2605
 
2036
#: g10/gpg.c:2609
 
2037
#, fuzzy
 
2038
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 
2039
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
2040
 
 
2041
#: g10/gpg.c:2611
2037
2042
msgid "validate signatures with PKA data"
2038
2043
msgstr ""
2039
2044
 
2040
 
#: g10/gpg.c:2607
 
2045
#: g10/gpg.c:2613
2041
2046
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2042
2047
msgstr ""
2043
2048
 
2044
 
#: g10/gpg.c:2614
 
2049
#: g10/gpg.c:2620
2045
2050
#, fuzzy, c-format
2046
2051
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2047
2052
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2048
2053
 
2049
 
#: g10/gpg.c:2617
 
2054
#: g10/gpg.c:2623
2050
2055
#, fuzzy
2051
2056
msgid "invalid verify options\n"
2052
2057
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2053
2058
 
2054
 
#: g10/gpg.c:2624
 
2059
#: g10/gpg.c:2630
2055
2060
#, c-format
2056
2061
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2057
2062
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
2058
2063
 
2059
 
#: g10/gpg.c:2798
 
2064
#: g10/gpg.c:2804
2060
2065
#, fuzzy, c-format
2061
2066
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2062
2067
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2063
2068
 
2064
 
#: g10/gpg.c:2801
 
2069
#: g10/gpg.c:2807
2065
2070
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2066
2071
msgstr ""
2067
2072
 
2068
 
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
 
2073
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
2069
2074
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2070
2075
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
2071
2076
 
2072
2077
# FIXME: preferència? jm
2073
2078
# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
2074
 
#: g10/gpg.c:2886
 
2079
#: g10/gpg.c:2897
2075
2080
#, c-format
2076
2081
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2077
2082
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
2078
2083
 
2079
 
#: g10/gpg.c:2895
 
2084
#: g10/gpg.c:2906
2080
2085
#, c-format
2081
2086
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2082
2087
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
2083
2088
 
2084
 
#: g10/gpg.c:2898
 
2089
#: g10/gpg.c:2909
2085
2090
#, c-format
2086
2091
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2087
2092
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
2088
2093
 
2089
 
#: g10/gpg.c:2913
 
2094
#: g10/gpg.c:2924
2090
2095
#, fuzzy, c-format
2091
2096
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2092
2097
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2093
2098
 
2094
2099
# clares -> en clar?  ivb
2095
 
#: g10/gpg.c:2927
 
2100
#: g10/gpg.c:2938
2096
2101
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2097
2102
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
2098
2103
 
2099
 
#: g10/gpg.c:2933
 
2104
#: g10/gpg.c:2944
2100
2105
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2101
2106
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
2102
2107
 
2103
 
#: g10/gpg.c:2939
 
2108
#: g10/gpg.c:2950
2104
2109
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2105
2110
msgstr ""
2106
2111
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
2107
2112
"habilitat.\n"
2108
2113
 
2109
 
#: g10/gpg.c:2952
 
2114
#: g10/gpg.c:2963
2110
2115
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2111
2116
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
2112
2117
 
2113
 
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
 
2118
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2114
2119
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2115
2120
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2116
2121
 
2117
 
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
 
2122
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2118
2123
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2119
2124
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
2120
2125
 
2121
 
#: g10/gpg.c:3030
 
2126
#: g10/gpg.c:3041
2122
2127
#, fuzzy
2123
2128
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2124
2129
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2125
2130
 
2126
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2131
#: g10/gpg.c:3047
2127
2132
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2128
2133
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
2129
2134
 
2130
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2135
#: g10/gpg.c:3062
2131
2136
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2132
2137
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
2133
2138
 
2134
 
#: g10/gpg.c:3053
 
2139
#: g10/gpg.c:3064
2135
2140
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2136
2141
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
2137
2142
 
2138
 
#: g10/gpg.c:3055
 
2143
#: g10/gpg.c:3066
2139
2144
#, fuzzy
2140
2145
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2141
2146
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
2142
2147
 
2143
 
#: g10/gpg.c:3057
 
2148
#: g10/gpg.c:3068
2144
2149
#, fuzzy
2145
2150
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2146
2151
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2147
2152
 
2148
 
#: g10/gpg.c:3059
 
2153
#: g10/gpg.c:3070
2149
2154
#, fuzzy
2150
2155
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2151
2156
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2152
2157
 
2153
 
#: g10/gpg.c:3062
 
2158
#: g10/gpg.c:3073
2154
2159
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2155
2160
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
2156
2161
 
2157
 
#: g10/gpg.c:3066
 
2162
#: g10/gpg.c:3077
2158
2163
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2159
2164
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
2160
2165
 
2161
 
#: g10/gpg.c:3073
 
2166
#: g10/gpg.c:3084
2162
2167
msgid "invalid default preferences\n"
2163
2168
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
2164
2169
 
2165
 
#: g10/gpg.c:3082
 
2170
#: g10/gpg.c:3093
2166
2171
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2167
2172
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
2168
2173
 
2169
 
#: g10/gpg.c:3086
 
2174
#: g10/gpg.c:3097
2170
2175
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2171
2176
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
2172
2177
 
2173
 
#: g10/gpg.c:3090
 
2178
#: g10/gpg.c:3101
2174
2179
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2175
2180
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
2176
2181
 
2177
 
#: g10/gpg.c:3123
 
2182
#: g10/gpg.c:3134
2178
2183
#, c-format
2179
2184
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2180
2185
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
2181
2186
 
2182
 
#: g10/gpg.c:3170
 
2187
#: g10/gpg.c:3181
2183
2188
#, fuzzy, c-format
2184
2189
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2185
2190
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
2186
2191
 
2187
 
#: g10/gpg.c:3175
 
2192
#: g10/gpg.c:3186
2188
2193
#, fuzzy, c-format
2189
2194
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2190
2195
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
2191
2196
 
2192
 
#: g10/gpg.c:3180
 
2197
#: g10/gpg.c:3191
2193
2198
#, fuzzy, c-format
2194
2199
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2195
2200
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
2196
2201
 
2197
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2202
#: g10/gpg.c:3283
2198
2203
#, c-format
2199
2204
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2200
2205
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
2201
2206
 
2202
 
#: g10/gpg.c:3283
 
2207
#: g10/gpg.c:3294
2203
2208
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2204
2209
msgstr ""
2205
2210
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
2206
2211
 
2207
 
#: g10/gpg.c:3304
 
2212
#: g10/gpg.c:3315
2208
2213
msgid "--store [filename]"
2209
2214
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
2210
2215
 
2211
 
#: g10/gpg.c:3311
 
2216
#: g10/gpg.c:3322
2212
2217
msgid "--symmetric [filename]"
2213
2218
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
2214
2219
 
2215
 
#: g10/gpg.c:3313
 
2220
#: g10/gpg.c:3324
2216
2221
#, fuzzy, c-format
2217
2222
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2218
2223
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
2219
2224
 
2220
 
#: g10/gpg.c:3323
 
2225
#: g10/gpg.c:3334
2221
2226
msgid "--encrypt [filename]"
2222
2227
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
2223
2228
 
2224
 
#: g10/gpg.c:3336
 
2229
#: g10/gpg.c:3347
2225
2230
#, fuzzy
2226
2231
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2227
2232
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2228
2233
 
2229
 
#: g10/gpg.c:3338
 
2234
#: g10/gpg.c:3349
2230
2235
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2231
2236
msgstr ""
2232
2237
 
2233
 
#: g10/gpg.c:3341
 
2238
#: g10/gpg.c:3352
2234
2239
#, fuzzy, c-format
2235
2240
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2236
2241
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2237
2242
 
2238
 
#: g10/gpg.c:3359
 
2243
#: g10/gpg.c:3370
2239
2244
msgid "--sign [filename]"
2240
2245
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
2241
2246
 
2242
 
#: g10/gpg.c:3372
 
2247
#: g10/gpg.c:3383
2243
2248
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2244
2249
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2245
2250
 
2246
 
#: g10/gpg.c:3387
 
2251
#: g10/gpg.c:3398
2247
2252
#, fuzzy
2248
2253
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2249
2254
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2250
2255
 
2251
 
#: g10/gpg.c:3389
 
2256
#: g10/gpg.c:3400
2252
2257
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2253
2258
msgstr ""
2254
2259
 
2255
 
#: g10/gpg.c:3392
 
2260
#: g10/gpg.c:3403
2256
2261
#, fuzzy, c-format
2257
2262
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2258
2263
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2259
2264
 
2260
 
#: g10/gpg.c:3412
 
2265
#: g10/gpg.c:3423
2261
2266
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2262
2267
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
2263
2268
 
2264
 
#: g10/gpg.c:3421
 
2269
#: g10/gpg.c:3432
2265
2270
msgid "--clearsign [filename]"
2266
2271
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
2267
2272
 
2268
 
#: g10/gpg.c:3446
 
2273
#: g10/gpg.c:3457
2269
2274
msgid "--decrypt [filename]"
2270
2275
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
2271
2276
 
2272
 
#: g10/gpg.c:3454
 
2277
#: g10/gpg.c:3465
2273
2278
msgid "--sign-key user-id"
2274
2279
msgstr "--sign-key user-id"
2275
2280
 
2276
 
#: g10/gpg.c:3458
 
2281
#: g10/gpg.c:3469
2277
2282
msgid "--lsign-key user-id"
2278
2283
msgstr "--lsign-key user-id"
2279
2284
 
2280
 
#: g10/gpg.c:3479
 
2285
#: g10/gpg.c:3490
2281
2286
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2282
2287
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
2283
2288
 
2284
 
#: g10/gpg.c:3564
 
2289
#: g10/gpg.c:3575
2285
2290
#, c-format
2286
2291
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2287
2292
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
2288
2293
 
2289
 
#: g10/gpg.c:3566
 
2294
#: g10/gpg.c:3577
2290
2295
#, c-format
2291
2296
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2292
2297
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
2293
2298
 
2294
 
#: g10/gpg.c:3568
 
2299
#: g10/gpg.c:3579
2295
2300
#, c-format
2296
2301
msgid "key export failed: %s\n"
2297
2302
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
2298
2303
 
2299
 
#: g10/gpg.c:3579
 
2304
#: g10/gpg.c:3590
2300
2305
#, c-format
2301
2306
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2302
2307
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
2303
2308
 
2304
 
#: g10/gpg.c:3589
 
2309
#: g10/gpg.c:3600
2305
2310
#, c-format
2306
2311
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2307
2312
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
2308
2313
 
2309
 
#: g10/gpg.c:3640
 
2314
#: g10/gpg.c:3651
2310
2315
#, c-format
2311
2316
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2312
2317
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
2313
2318
 
2314
 
#: g10/gpg.c:3648
 
2319
#: g10/gpg.c:3659
2315
2320
#, c-format
2316
2321
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2317
2322
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
2318
2323
 
2319
 
#: g10/gpg.c:3738
 
2324
#: g10/gpg.c:3749
2320
2325
#, c-format
2321
2326
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2322
2327
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
2323
2328
 
2324
 
#: g10/gpg.c:3855
 
2329
#: g10/gpg.c:3866
2325
2330
msgid "[filename]"
2326
2331
msgstr "[nom_del_fitxer]"
2327
2332
 
2328
 
#: g10/gpg.c:3859
 
2333
#: g10/gpg.c:3870
2329
2334
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2330
2335
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
2331
2336
 
2332
 
#: g10/gpg.c:4171
 
2337
#: g10/gpg.c:4182
2333
2338
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2334
2339
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
2335
2340
 
2336
 
#: g10/gpg.c:4173
 
2341
#: g10/gpg.c:4184
2337
2342
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2338
2343
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2339
2344
 
2340
 
#: g10/gpg.c:4206
 
2345
#: g10/gpg.c:4217
2341
2346
#, fuzzy
2342
2347
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2343
2348
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2824
2829
"algorithms on these user IDs:\n"
2825
2830
msgstr ""
2826
2831
 
2827
 
#: g10/import.c:609
 
2832
#: g10/import.c:612
2828
2833
#, c-format
2829
2834
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2830
2835
msgstr ""
2831
2836
 
2832
 
#: g10/import.c:621
 
2837
#: g10/import.c:627
2833
2838
#, fuzzy, c-format
2834
2839
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2835
2840
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2836
2841
 
2837
 
#: g10/import.c:633
 
2842
#: g10/import.c:639
2838
2843
#, c-format
2839
2844
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2840
2845
msgstr ""
2841
2846
 
2842
 
#: g10/import.c:646
 
2847
#: g10/import.c:652
2843
2848
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2844
2849
msgstr ""
2845
2850
 
2846
 
#: g10/import.c:648
 
2851
#: g10/import.c:654
2847
2852
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2848
2853
msgstr ""
2849
2854
 
2850
 
#: g10/import.c:672
 
2855
#: g10/import.c:678
2851
2856
#, c-format
2852
2857
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2853
2858
msgstr ""
2854
2859
 
2855
 
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
 
2860
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2856
2861
#, fuzzy, c-format
2857
2862
msgid "key %s: no user ID\n"
2858
2863
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
2859
2864
 
2860
 
#: g10/import.c:751
 
2865
#: g10/import.c:757
2861
2866
#, fuzzy, c-format
2862
2867
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2863
2868
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
2864
2869
 
2865
 
#: g10/import.c:766
 
2870
#: g10/import.c:772
2866
2871
#, fuzzy, c-format
2867
2872
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2868
2873
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
2869
2874
 
2870
 
#: g10/import.c:772
 
2875
#: g10/import.c:778
2871
2876
#, fuzzy, c-format
2872
2877
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2873
2878
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
2874
2879
 
2875
 
#: g10/import.c:774
 
2880
#: g10/import.c:780
2876
2881
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2877
2882
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
2878
2883
 
2879
 
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
 
2884
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2880
2885
#, fuzzy, c-format
2881
2886
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2882
2887
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
2883
2888
 
2884
 
#: g10/import.c:790
 
2889
#: g10/import.c:796
2885
2890
#, fuzzy, c-format
2886
2891
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2887
2892
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
2888
2893
 
2889
 
#: g10/import.c:799
 
2894
#: g10/import.c:805
2890
2895
#, c-format
2891
2896
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2892
2897
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
2893
2898
 
2894
 
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
 
2899
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2895
2900
#, c-format
2896
2901
msgid "writing to `%s'\n"
2897
2902
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
2898
2903
 
2899
 
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2900
 
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
 
2904
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
 
2905
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2901
2906
#, c-format
2902
2907
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2903
2908
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
2904
2909
 
2905
 
#: g10/import.c:827
 
2910
#: g10/import.c:833
2906
2911
#, fuzzy, c-format
2907
2912
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2908
2913
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
2909
2914
 
2910
 
#: g10/import.c:851
 
2915
#: g10/import.c:857
2911
2916
#, fuzzy, c-format
2912
2917
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2913
2918
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
2914
2919
 
2915
 
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
 
2920
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2916
2921
#, fuzzy, c-format
2917
2922
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2918
2923
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
2919
2924
 
2920
 
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
 
2925
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2921
2926
#, fuzzy, c-format
2922
2927
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2923
2928
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
2924
2929
 
2925
 
#: g10/import.c:913
 
2930
#: g10/import.c:919
2926
2931
#, fuzzy, c-format
2927
2932
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2928
2933
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
2929
2934
 
2930
 
#: g10/import.c:916
 
2935
#: g10/import.c:922
2931
2936
#, fuzzy, c-format
2932
2937
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2933
2938
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2934
2939
 
2935
 
#: g10/import.c:919
 
2940
#: g10/import.c:925
2936
2941
#, fuzzy, c-format
2937
2942
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2938
2943
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
2939
2944
 
2940
 
#: g10/import.c:922
 
2945
#: g10/import.c:928
2941
2946
#, fuzzy, c-format
2942
2947
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2943
2948
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2944
2949
 
2945
 
#: g10/import.c:925
 
2950
#: g10/import.c:931
2946
2951
#, fuzzy, c-format
2947
2952
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2948
2953
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
2949
2954
 
2950
 
#: g10/import.c:928
 
2955
#: g10/import.c:934
2951
2956
#, fuzzy, c-format
2952
2957
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2953
2958
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
2954
2959
 
2955
 
#: g10/import.c:931
 
2960
#: g10/import.c:937
2956
2961
#, fuzzy, c-format
2957
2962
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2958
2963
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2959
2964
 
2960
 
#: g10/import.c:934
 
2965
#: g10/import.c:940
2961
2966
#, fuzzy, c-format
2962
2967
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2963
2968
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2964
2969
 
2965
 
#: g10/import.c:937
 
2970
#: g10/import.c:943
2966
2971
#, fuzzy, c-format
2967
2972
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2968
2973
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2969
2974
 
2970
 
#: g10/import.c:940
 
2975
#: g10/import.c:946
2971
2976
#, fuzzy, c-format
2972
2977
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2973
2978
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2974
2979
 
2975
 
#: g10/import.c:963
 
2980
#: g10/import.c:969
2976
2981
#, fuzzy, c-format
2977
2982
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2978
2983
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
2979
2984
 
2980
 
#: g10/import.c:1126
 
2985
#: g10/import.c:1132
2981
2986
#, fuzzy, c-format
2982
2987
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2983
2988
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
2984
2989
 
2985
 
#: g10/import.c:1137
 
2990
#: g10/import.c:1143
2986
2991
#, fuzzy
2987
2992
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2988
2993
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2989
2994
 
2990
 
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
 
2995
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2991
2996
#, c-format
2992
2997
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2993
2998
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
2994
2999
 
2995
 
#: g10/import.c:1165
 
3000
#: g10/import.c:1171
2996
3001
#, fuzzy, c-format
2997
3002
msgid "key %s: secret key imported\n"
2998
3003
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
2999
3004
 
3000
 
#: g10/import.c:1195
 
3005
#: g10/import.c:1201
3001
3006
#, fuzzy, c-format
3002
3007
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3003
3008
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
3004
3009
 
3005
 
#: g10/import.c:1205
 
3010
#: g10/import.c:1211
3006
3011
#, fuzzy, c-format
3007
3012
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3008
3013
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
3009
3014
 
3010
 
#: g10/import.c:1235
 
3015
#: g10/import.c:1241
3011
3016
#, fuzzy, c-format
3012
3017
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3013
3018
msgstr ""
3017
3022
# O «rebutjara»? ivb
3018
3023
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
3019
3024
# «es rebutja» està bé. jm
3020
 
#: g10/import.c:1278
 
3025
#: g10/import.c:1284
3021
3026
#, fuzzy, c-format
3022
3027
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3023
3028
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
3024
3029
 
3025
 
#: g10/import.c:1310
 
3030
#: g10/import.c:1316
3026
3031
#, fuzzy, c-format
3027
3032
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3028
3033
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
3029
3034
 
3030
 
#: g10/import.c:1376
 
3035
#: g10/import.c:1382
3031
3036
#, fuzzy, c-format
3032
3037
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3033
3038
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
3034
3039
 
3035
 
#: g10/import.c:1391
 
3040
#: g10/import.c:1397
3036
3041
#, fuzzy, c-format
3037
3042
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3038
3043
msgstr ""
3040
3045
"s»\n"
3041
3046
"\n"
3042
3047
 
3043
 
#: g10/import.c:1393
 
3048
#: g10/import.c:1399
3044
3049
#, fuzzy, c-format
3045
3050
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3046
3051
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
3047
3052
 
3048
 
#: g10/import.c:1411
 
3053
#: g10/import.c:1417
3049
3054
#, fuzzy, c-format
3050
3055
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3051
3056
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
3052
3057
 
3053
 
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
 
3058
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
3054
3059
#, fuzzy, c-format
3055
3060
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3056
3061
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3057
3062
 
3058
 
#: g10/import.c:1424
 
3063
#: g10/import.c:1430
3059
3064
#, fuzzy, c-format
3060
3065
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3061
3066
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
3062
3067
 
3063
 
#: g10/import.c:1439
 
3068
#: g10/import.c:1445
3064
3069
#, fuzzy, c-format
3065
3070
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3066
3071
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
3067
3072
 
3068
 
#: g10/import.c:1461
 
3073
#: g10/import.c:1467
3069
3074
#, fuzzy, c-format
3070
3075
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3071
3076
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
3072
3077
 
3073
 
#: g10/import.c:1474
 
3078
#: g10/import.c:1480
3074
3079
#, fuzzy, c-format
3075
3080
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3076
3081
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
3077
3082
 
3078
 
#: g10/import.c:1489
 
3083
#: g10/import.c:1495
3079
3084
#, fuzzy, c-format
3080
3085
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3081
3086
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
3082
3087
 
3083
 
#: g10/import.c:1531
 
3088
#: g10/import.c:1537
3084
3089
#, fuzzy, c-format
3085
3090
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3086
3091
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
3087
3092
 
3088
 
#: g10/import.c:1552
 
3093
#: g10/import.c:1558
3089
3094
#, fuzzy, c-format
3090
3095
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3091
3096
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
3092
3097
 
3093
 
#: g10/import.c:1579
 
3098
#: g10/import.c:1585
3094
3099
#, fuzzy, c-format
3095
3100
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3096
3101
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
3097
3102
 
3098
 
#: g10/import.c:1589
 
3103
#: g10/import.c:1595
3099
3104
#, fuzzy, c-format
3100
3105
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3101
3106
msgstr ""
3102
3107
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
3103
3108
"descarta\n"
3104
3109
 
3105
 
#: g10/import.c:1606
 
3110
#: g10/import.c:1612
3106
3111
#, fuzzy, c-format
3107
3112
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3108
3113
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
3109
3114
 
3110
 
#: g10/import.c:1620
 
3115
#: g10/import.c:1626
3111
3116
#, fuzzy, c-format
3112
3117
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3113
3118
msgstr ""
3114
3119
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
3115
3120
"descarta\n"
3116
3121
 
3117
 
#: g10/import.c:1628
 
3122
#: g10/import.c:1634
3118
3123
#, fuzzy, c-format
3119
3124
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3120
3125
msgstr ""
3121
3126
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
3122
3127
 
3123
 
#: g10/import.c:1728
 
3128
#: g10/import.c:1734
3124
3129
#, fuzzy, c-format
3125
3130
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3126
3131
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
3127
3132
 
3128
 
#: g10/import.c:1790
 
3133
#: g10/import.c:1796
3129
3134
#, fuzzy, c-format
3130
3135
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3131
3136
msgstr ""
3132
3137
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
3133
3138
"08lX\n"
3134
3139
 
3135
 
#: g10/import.c:1804
 
3140
#: g10/import.c:1810
3136
3141
#, fuzzy, c-format
3137
3142
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3138
3143
msgstr ""
3139
3144
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
3140
3145
"present.\n"
3141
3146
 
3142
 
#: g10/import.c:1863
 
3147
#: g10/import.c:1869
3143
3148
#, fuzzy, c-format
3144
3149
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3145
3150
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
3146
3151
 
3147
 
#: g10/import.c:1897
 
3152
#: g10/import.c:1903
3148
3153
#, fuzzy, c-format
3149
3154
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3150
3155
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3151
3156
 
3152
 
#: g10/import.c:2286
 
3157
#: g10/import.c:2292
3153
3158
#, fuzzy
3154
3159
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3155
3160
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
3156
3161
 
3157
 
#: g10/import.c:2294
 
3162
#: g10/import.c:2300
3158
3163
#, fuzzy
3159
3164
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3160
3165
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3161
3166
 
3162
 
#: g10/import.c:2296
 
3167
#: g10/import.c:2302
3163
3168
#, fuzzy
3164
3169
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3165
3170
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3267
3272
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
3268
3273
 
3269
3274
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3270
 
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
 
3275
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3271
3276
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3272
3277
msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
3273
3278
 
3274
3279
# O no s'ha pogut? ivb
3275
3280
# FIXME: comprovar context. jm
3276
3281
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3277
 
#: g10/keyedit.c:1757
 
3282
#: g10/keyedit.c:1761
3278
3283
msgid "  Unable to sign.\n"
3279
3284
msgstr "  No es pot signar.\n"
3280
3285
 
3485
3490
msgid "Really sign? (y/N) "
3486
3491
msgstr "Signar realment? "
3487
3492
 
3488
 
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3489
 
#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
 
3493
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
 
3494
#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3490
3495
#, c-format
3491
3496
msgid "signing failed: %s\n"
3492
3497
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
3733
3738
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3734
3739
msgstr ""
3735
3740
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:1577
 
3741
#: g10/keyedit.c:1581
3737
3742
#, fuzzy, c-format
3738
3743
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3739
3744
msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
3740
3745
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:1595
 
3746
#: g10/keyedit.c:1599
3742
3747
msgid "Secret key is available.\n"
3743
3748
msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
3744
3749
 
3745
 
#: g10/keyedit.c:1678
 
3750
#: g10/keyedit.c:1682
3746
3751
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3747
3752
msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
3748
3753
 
3749
 
#: g10/keyedit.c:1686
 
3754
#: g10/keyedit.c:1690
3750
3755
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3751
3756
msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
3752
3757
 
3753
 
#: g10/keyedit.c:1705
 
3758
#: g10/keyedit.c:1709
3754
3759
msgid ""
3755
3760
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3756
3761
"(lsign),\n"
3758
3763
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3759
3764
msgstr ""
3760
3765
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:1745
 
3766
#: g10/keyedit.c:1749
3762
3767
msgid "Key is revoked."
3763
3768
msgstr "La clau està revocada."
3764
3769
 
3765
 
#: g10/keyedit.c:1764
 
3770
#: g10/keyedit.c:1768
3766
3771
#, fuzzy
3767
3772
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3768
3773
msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
3769
3774
 
3770
 
#: g10/keyedit.c:1771
 
3775
#: g10/keyedit.c:1775
3771
3776
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3772
3777
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
3773
3778
 
3774
 
#: g10/keyedit.c:1780
 
3779
#: g10/keyedit.c:1784
3775
3780
#, fuzzy, c-format
3776
3781
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3777
3782
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
3778
3783
 
3779
 
#: g10/keyedit.c:1803
 
3784
#: g10/keyedit.c:1807
3780
3785
#, c-format
3781
3786
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3782
3787
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
3783
3788
 
3784
 
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
 
3789
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3785
3790
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3786
3791
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
3787
3792
 
3788
 
#: g10/keyedit.c:1827
 
3793
#: g10/keyedit.c:1831
3789
3794
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3790
3795
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
3791
3796
 
3792
 
#: g10/keyedit.c:1829
 
3797
#: g10/keyedit.c:1833
3793
3798
#, fuzzy
3794
3799
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3795
3800
msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3796
3801
 
3797
 
#: g10/keyedit.c:1830
 
3802
#: g10/keyedit.c:1834
3798
3803
#, fuzzy
3799
3804
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3800
3805
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
3801
3806
 
3802
 
#: g10/keyedit.c:1880
 
3807
#: g10/keyedit.c:1884
3803
3808
#, fuzzy
3804
3809
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3805
3810
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
3806
3811
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:1892
 
3812
#: g10/keyedit.c:1896
3808
3813
#, fuzzy
3809
3814
msgid "You must select exactly one key.\n"
3810
3815
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3811
3816
 
3812
 
#: g10/keyedit.c:1920
 
3817
#: g10/keyedit.c:1924
3813
3818
msgid "Command expects a filename argument\n"
3814
3819
msgstr ""
3815
3820
 
3816
 
#: g10/keyedit.c:1934
 
3821
#: g10/keyedit.c:1938
3817
3822
#, fuzzy, c-format
3818
3823
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3819
3824
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
3820
3825
 
3821
 
#: g10/keyedit.c:1951
 
3826
#: g10/keyedit.c:1955
3822
3827
#, fuzzy, c-format
3823
3828
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3824
3829
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
3825
3830
 
3826
 
#: g10/keyedit.c:1975
 
3831
#: g10/keyedit.c:1979
3827
3832
msgid "You must select at least one key.\n"
3828
3833
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3829
3834
 
3830
 
#: g10/keyedit.c:1978
 
3835
#: g10/keyedit.c:1982
3831
3836
#, fuzzy
3832
3837
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3833
3838
msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
3834
3839
 
3835
 
#: g10/keyedit.c:1979
 
3840
#: g10/keyedit.c:1983
3836
3841
#, fuzzy
3837
3842
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3838
3843
msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
3839
3844
 
3840
 
#: g10/keyedit.c:2014
 
3845
#: g10/keyedit.c:2018
3841
3846
#, fuzzy
3842
3847
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3843
3848
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3844
3849
 
3845
 
#: g10/keyedit.c:2015
 
3850
#: g10/keyedit.c:2019
3846
3851
#, fuzzy
3847
3852
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3848
3853
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
3849
3854
 
3850
 
#: g10/keyedit.c:2033
 
3855
#: g10/keyedit.c:2037
3851
3856
#, fuzzy
3852
3857
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3853
3858
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
3854
3859
 
3855
 
#: g10/keyedit.c:2044
 
3860
#: g10/keyedit.c:2048
3856
3861
#, fuzzy
3857
3862
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3858
3863
msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
3859
3864
 
3860
 
#: g10/keyedit.c:2046
 
3865
#: g10/keyedit.c:2050
3861
3866
#, fuzzy
3862
3867
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3863
3868
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
3864
3869
 
3865
 
#: g10/keyedit.c:2096
 
3870
#: g10/keyedit.c:2100
3866
3871
msgid ""
3867
3872
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3868
3873
msgstr ""
3869
3874
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:2138
 
3875
#: g10/keyedit.c:2142
3871
3876
#, fuzzy
3872
3877
msgid "Set preference list to:\n"
3873
3878
msgstr "estableix la llista de preferències"
3874
3879
 
3875
 
#: g10/keyedit.c:2144
 
3880
#: g10/keyedit.c:2148
3876
3881
#, fuzzy
3877
3882
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3878
3883
msgstr ""
3879
3884
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3880
3885
 
3881
 
#: g10/keyedit.c:2146
 
3886
#: g10/keyedit.c:2150
3882
3887
#, fuzzy
3883
3888
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3884
3889
msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
3885
3890
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:2214
 
3891
#: g10/keyedit.c:2218
3887
3892
#, fuzzy
3888
3893
msgid "Save changes? (y/N) "
3889
3894
msgstr "Voleu desar els canvis? "
3890
3895
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:2217
 
3896
#: g10/keyedit.c:2221
3892
3897
#, fuzzy
3893
3898
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3894
3899
msgstr "Voleu eixir sense desar? "
3895
3900
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:2227
 
3901
#: g10/keyedit.c:2231
3897
3902
#, c-format
3898
3903
msgid "update failed: %s\n"
3899
3904
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
3900
3905
 
3901
 
#: g10/keyedit.c:2234
 
3906
#: g10/keyedit.c:2238
3902
3907
#, c-format
3903
3908
msgid "update secret failed: %s\n"
3904
3909
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
3905
3910
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:2241
 
3911
#: g10/keyedit.c:2245
3907
3912
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3908
3913
msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
3909
3914
 
3910
 
#: g10/keyedit.c:2342
 
3915
#: g10/keyedit.c:2345
3911
3916
msgid "Digest: "
3912
3917
msgstr "Resum: "
3913
3918
 
3914
 
#: g10/keyedit.c:2394
 
3919
#: g10/keyedit.c:2396
3915
3920
msgid "Features: "
3916
3921
msgstr "Funcionalitats: "
3917
3922
 
3918
 
#: g10/keyedit.c:2405
 
3923
#: g10/keyedit.c:2407
3919
3924
msgid "Keyserver no-modify"
3920
3925
msgstr ""
3921
3926
 
3922
 
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
 
3927
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3923
3928
msgid "Preferred keyserver: "
3924
3929
msgstr ""
3925
3930
 
3926
 
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 
3931
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3927
3932
#, fuzzy
3928
3933
msgid "Notations: "
3929
3934
msgstr "Notació: "
3930
3935
 
3931
 
#: g10/keyedit.c:2639
 
3936
#: g10/keyedit.c:2641
3932
3937
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3933
3938
msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
3934
3939
 
3935
3940
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
3936
3941
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
3937
 
#: g10/keyedit.c:2698
 
3942
#: g10/keyedit.c:2700
3938
3943
#, fuzzy, c-format
3939
3944
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3940
3945
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
3941
3946
 
3942
3947
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
3943
3948
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
3944
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3949
#: g10/keyedit.c:2721
3945
3950
#, fuzzy, c-format
3946
3951
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3947
3952
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
3948
3953
 
3949
 
#: g10/keyedit.c:2725
 
3954
#: g10/keyedit.c:2727
3950
3955
#, fuzzy
3951
3956
msgid "(sensitive)"
3952
3957
msgstr " (sensible)"
3953
3958
 
3954
 
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
 
3959
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3955
3960
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3956
3961
#, fuzzy, c-format
3957
3962
msgid "created: %s"
3958
3963
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
3959
3964
 
3960
 
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
 
3965
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3961
3966
#, fuzzy, c-format
3962
3967
msgid "revoked: %s"
3963
3968
msgstr "[revocada]"
3964
3969
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3970
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3966
3971
#, fuzzy, c-format
3967
3972
msgid "expired: %s"
3968
3973
msgstr " [caduca: %s]"
3969
3974
 
3970
 
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
 
3975
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3971
3976
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3972
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
 
3977
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
3973
3978
#, fuzzy, c-format
3974
3979
msgid "expires: %s"
3975
3980
msgstr " [caduca: %s]"
3976
3981
 
3977
 
#: g10/keyedit.c:2750
 
3982
#: g10/keyedit.c:2752
3978
3983
#, c-format
3979
3984
msgid "usage: %s"
3980
3985
msgstr ""
3981
3986
 
3982
 
#: g10/keyedit.c:2765
 
3987
#: g10/keyedit.c:2767
3983
3988
#, fuzzy, c-format
3984
3989
msgid "trust: %s"
3985
3990
msgstr " confiança: %c/%c"
3986
3991
 
3987
 
#: g10/keyedit.c:2769
 
3992
#: g10/keyedit.c:2771
3988
3993
#, c-format
3989
3994
msgid "validity: %s"
3990
3995
msgstr ""
3991
3996
 
3992
 
#: g10/keyedit.c:2776
 
3997
#: g10/keyedit.c:2778
3993
3998
msgid "This key has been disabled"
3994
3999
msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
3995
4000
 
3996
 
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
 
4001
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3997
4002
msgid "card-no: "
3998
4003
msgstr ""
3999
4004
 
4000
 
#: g10/keyedit.c:2828
 
4005
#: g10/keyedit.c:2830
4001
4006
msgid ""
4002
4007
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4003
4008
"unless you restart the program.\n"
4005
4010
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
4006
4011
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
4007
4012
 
4008
 
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
4009
 
#: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
4013
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:526
 
4014
#: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
4010
4015
#, fuzzy
4011
4016
msgid "revoked"
4012
4017
msgstr "[revocada]"
4013
4018
 
4014
 
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
4015
 
#: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
4019
#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:530
 
4020
#: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
4016
4021
#, fuzzy
4017
4022
msgid "expired"
4018
4023
msgstr "expire"
4019
4024
 
4020
 
#: g10/keyedit.c:2959
 
4025
#: g10/keyedit.c:2961
4021
4026
msgid ""
4022
4027
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4023
4028
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4027
4032
"assumida.\n"
4028
4033
 
4029
4034
# Photo ID com abans.  ivb
4030
 
#: g10/keyedit.c:3020
 
4035
#: g10/keyedit.c:3022
4031
4036
msgid ""
4032
4037
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4033
4038
"versions\n"
4036
4041
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
4037
4042
"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
4038
4043
 
4039
 
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 
4044
#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
4040
4045
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4041
4046
msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
4042
4047
 
4043
 
#: g10/keyedit.c:3031
 
4048
#: g10/keyedit.c:3033
4044
4049
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4045
4050
msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
4046
4051
 
4047
4052
# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
4048
4053
# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
4049
 
#: g10/keyedit.c:3171
 
4054
#: g10/keyedit.c:3173
4050
4055
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4051
4056
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
4052
4057
 
4053
 
#: g10/keyedit.c:3181
 
4058
#: g10/keyedit.c:3183
4054
4059
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4055
4060
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
4056
4061
 
4057
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
4062
#: g10/keyedit.c:3187
4058
4063
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4059
4064
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
4060
4065
 
4061
 
#: g10/keyedit.c:3191
 
4066
#: g10/keyedit.c:3193
4062
4067
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4063
4068
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
4064
4069
 
4065
4070
# Werner FIXME: use ngettext. jm
4066
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
4071
#: g10/keyedit.c:3207
4067
4072
#, c-format
4068
4073
msgid "Deleted %d signature.\n"
4069
4074
msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
4070
4075
 
4071
4076
# Werner FIXME: use ngettext. jm
4072
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
4077
#: g10/keyedit.c:3208
4073
4078
#, c-format
4074
4079
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4075
4080
msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
4076
4081
 
4077
 
#: g10/keyedit.c:3209
 
4082
#: g10/keyedit.c:3211
4078
4083
msgid "Nothing deleted.\n"
4079
4084
msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
4080
4085
 
4081
 
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
 
4086
#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
4082
4087
msgid "invalid"
4083
4088
msgstr "invàlida"
4084
4089
 
4085
 
#: g10/keyedit.c:3244
 
4090
#: g10/keyedit.c:3246
4086
4091
#, fuzzy, c-format
4087
4092
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4088
4093
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4089
4094
 
4090
 
#: g10/keyedit.c:3251
 
4095
#: g10/keyedit.c:3253
4091
4096
#, fuzzy, c-format
4092
4097
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4093
4098
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4094
4099
 
4095
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
4100
#: g10/keyedit.c:3254
4096
4101
#, fuzzy, c-format
4097
4102
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4098
4103
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4099
4104
 
4100
 
#: g10/keyedit.c:3260
 
4105
#: g10/keyedit.c:3262
4101
4106
#, fuzzy, c-format
4102
4107
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4103
4108
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4104
4109
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
4110
#: g10/keyedit.c:3263
4106
4111
#, fuzzy, c-format
4107
4112
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4108
4113
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4109
4114
 
4110
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
4115
#: g10/keyedit.c:3357
4111
4116
msgid ""
4112
4117
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4113
4118
"cause\n"
4116
4121
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
4117
4122
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
4118
4123
 
4119
 
#: g10/keyedit.c:3366
 
4124
#: g10/keyedit.c:3368
4120
4125
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4121
4126
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
4122
4127
 
4123
 
#: g10/keyedit.c:3386
 
4128
#: g10/keyedit.c:3388
4124
4129
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4125
4130
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
4126
4131
 
4127
 
#: g10/keyedit.c:3411
 
4132
#: g10/keyedit.c:3413
4128
4133
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4129
4134
msgstr ""
4130
4135
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
4131
4136
 
4132
 
#: g10/keyedit.c:3426
 
4137
#: g10/keyedit.c:3428
4133
4138
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4134
4139
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4135
4140
 
4136
 
#: g10/keyedit.c:3448
 
4141
#: g10/keyedit.c:3450
4137
4142
#, fuzzy
4138
4143
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4139
4144
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4140
4145
 
4141
 
#: g10/keyedit.c:3467
 
4146
#: g10/keyedit.c:3469
4142
4147
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4143
4148
msgstr ""
4144
4149
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4145
4150
 
4146
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
4151
#: g10/keyedit.c:3475
4147
4152
#, fuzzy
4148
4153
msgid ""
4149
4154
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4150
4155
msgstr ""
4151
4156
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
4152
4157
 
4153
 
#: g10/keyedit.c:3534
 
4158
#: g10/keyedit.c:3536
4154
4159
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4155
4160
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
4156
4161
 
4157
 
#: g10/keyedit.c:3540
 
4162
#: g10/keyedit.c:3542
4158
4163
#, fuzzy
4159
4164
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4160
4165
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
4161
4166
 
4162
 
#: g10/keyedit.c:3544
 
4167
#: g10/keyedit.c:3546
4163
4168
#, fuzzy
4164
4169
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4165
4170
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
4166
4171
 
4167
 
#: g10/keyedit.c:3547
 
4172
#: g10/keyedit.c:3549
4168
4173
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4169
4174
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
4170
4175
 
4171
 
#: g10/keyedit.c:3593
 
4176
#: g10/keyedit.c:3595
4172
4177
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4173
4178
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
4174
4179
 
4175
 
#: g10/keyedit.c:3609
 
4180
#: g10/keyedit.c:3611
4176
4181
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4177
4182
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
4178
4183
 
4179
 
#: g10/keyedit.c:3682
 
4184
#: g10/keyedit.c:3684
4180
4185
#, fuzzy, c-format
4181
4186
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4182
4187
msgstr ""
4183
4188
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4184
4189
 
4185
 
#: g10/keyedit.c:3688
 
4190
#: g10/keyedit.c:3690
4186
4191
#, c-format
4187
4192
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4188
4193
msgstr ""
4189
4194
 
4190
 
#: g10/keyedit.c:3850
 
4195
#: g10/keyedit.c:3852
4191
4196
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4192
4197
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
4193
4198
 
4194
 
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
 
4199
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4195
4200
#, fuzzy, c-format
4196
4201
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4197
4202
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
4198
4203
 
4199
 
#: g10/keyedit.c:4060
 
4204
#: g10/keyedit.c:4062
4200
4205
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4201
4206
msgstr ""
4202
4207
 
4203
 
#: g10/keyedit.c:4140
 
4208
#: g10/keyedit.c:4142
4204
4209
#, fuzzy
4205
4210
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4206
4211
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4207
4212
 
4208
 
#: g10/keyedit.c:4141
 
4213
#: g10/keyedit.c:4143
4209
4214
#, fuzzy
4210
4215
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4211
4216
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4212
4217
 
4213
 
#: g10/keyedit.c:4203
 
4218
#: g10/keyedit.c:4205
4214
4219
#, fuzzy
4215
4220
msgid "Enter the notation: "
4216
4221
msgstr "Notació de signatura: "
4217
4222
 
4218
 
#: g10/keyedit.c:4352
 
4223
#: g10/keyedit.c:4354
4219
4224
#, fuzzy
4220
4225
msgid "Proceed? (y/N) "
4221
4226
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
4222
4227
 
4223
 
#: g10/keyedit.c:4416
 
4228
#: g10/keyedit.c:4418
4224
4229
#, c-format
4225
4230
msgid "No user ID with index %d\n"
4226
4231
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4227
4232
 
4228
 
#: g10/keyedit.c:4474
 
4233
#: g10/keyedit.c:4476
4229
4234
#, fuzzy, c-format
4230
4235
msgid "No user ID with hash %s\n"
4231
4236
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4232
4237
 
4233
 
#: g10/keyedit.c:4501
 
4238
#: g10/keyedit.c:4503
4234
4239
#, fuzzy, c-format
4235
4240
msgid "No subkey with index %d\n"
4236
4241
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4237
4242
 
4238
 
#: g10/keyedit.c:4636
 
4243
#: g10/keyedit.c:4638
4239
4244
#, fuzzy, c-format
4240
4245
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4241
4246
msgstr "ID d'usuari: «"
4242
4247
 
4243
 
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
 
4248
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4244
4249
#, fuzzy, c-format
4245
4250
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4246
4251
msgstr ""
4247
4252
"»\n"
4248
4253
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
4249
4254
 
4250
 
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 
4255
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4251
4256
msgid " (non-exportable)"
4252
4257
msgstr " (no-exportable)"
4253
4258
 
4254
 
#: g10/keyedit.c:4645
 
4259
#: g10/keyedit.c:4647
4255
4260
#, c-format
4256
4261
msgid "This signature expired on %s.\n"
4257
4262
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
4258
4263
 
4259
 
#: g10/keyedit.c:4649
 
4264
#: g10/keyedit.c:4651
4260
4265
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4261
4266
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
4262
4267
 
4263
4268
# (s/N) ivb
4264
4269
# S! jm
4265
 
#: g10/keyedit.c:4653
 
4270
#: g10/keyedit.c:4655
4266
4271
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4267
4272
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
4268
4273
 
4269
 
#: g10/keyedit.c:4680
 
4274
#: g10/keyedit.c:4682
4270
4275
#, fuzzy, c-format
4271
4276
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4272
4277
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
4273
4278
 
4274
 
#: g10/keyedit.c:4706
 
4279
#: g10/keyedit.c:4708
4275
4280
#, fuzzy
4276
4281
msgid " (non-revocable)"
4277
4282
msgstr " (no-exportable)"
4278
4283
 
4279
 
#: g10/keyedit.c:4713
 
4284
#: g10/keyedit.c:4715
4280
4285
#, fuzzy, c-format
4281
4286
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4282
4287
msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
4283
4288
 
4284
 
#: g10/keyedit.c:4735
 
4289
#: g10/keyedit.c:4737
4285
4290
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4286
4291
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
4287
4292
 
4288
4293
# (s/N)?  ivb
4289
 
#: g10/keyedit.c:4755
 
4294
#: g10/keyedit.c:4757
4290
4295
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4291
4296
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
4292
4297
 
4293
 
#: g10/keyedit.c:4785
 
4298
#: g10/keyedit.c:4787
4294
4299
msgid "no secret key\n"
4295
4300
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
4296
4301
 
4297
 
#: g10/keyedit.c:4855
 
4302
#: g10/keyedit.c:4857
4298
4303
#, c-format
4299
4304
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4300
4305
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4301
4306
 
4302
 
#: g10/keyedit.c:4872
 
4307
#: g10/keyedit.c:4874
4303
4308
#, c-format
4304
4309
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4305
4310
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
4306
4311
 
4307
 
#: g10/keyedit.c:4936
 
4312
#: g10/keyedit.c:4938
4308
4313
#, fuzzy, c-format
4309
4314
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4310
4315
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4311
4316
 
4312
 
#: g10/keyedit.c:4998
 
4317
#: g10/keyedit.c:5000
4313
4318
#, fuzzy, c-format
4314
4319
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4315
4320
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4316
4321
 
4317
 
#: g10/keyedit.c:5093
 
4322
#: g10/keyedit.c:5095
4318
4323
#, fuzzy, c-format
4319
4324
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4320
4325
msgstr ""
5094
5099
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5095
5100
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5096
5101
 
5097
 
#: g10/mainproc.c:228
 
5102
#: g10/mainproc.c:227
5098
5103
#, c-format
5099
5104
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5100
5105
msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
5101
5106
 
5102
 
#: g10/mainproc.c:281
 
5107
#: g10/mainproc.c:280
5103
5108
#, c-format
5104
5109
msgid "%s encrypted session key\n"
5105
5110
msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
5106
5111
 
5107
 
#: g10/mainproc.c:291
 
5112
#: g10/mainproc.c:290
5108
5113
#, fuzzy, c-format
5109
5114
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5110
5115
msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
5111
5116
 
5112
 
#: g10/mainproc.c:357
 
5117
#: g10/mainproc.c:356
5113
5118
#, fuzzy, c-format
5114
5119
msgid "public key is %s\n"
5115
5120
msgstr "la clau pública és %08lX\n"
5116
5121
 
5117
 
#: g10/mainproc.c:414
 
5122
#: g10/mainproc.c:413
5118
5123
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5119
5124
msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
5120
5125
 
5121
 
#: g10/mainproc.c:447
 
5126
#: g10/mainproc.c:446
5122
5127
#, fuzzy, c-format
5123
5128
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5124
5129
msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
5125
5130
 
5126
 
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
 
5131
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
5127
5132
#, c-format
5128
5133
msgid "      \"%s\"\n"
5129
5134
msgstr ""
5130
5135
 
5131
 
#: g10/mainproc.c:455
 
5136
#: g10/mainproc.c:454
5132
5137
#, fuzzy, c-format
5133
5138
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5134
5139
msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
5135
5140
 
5136
 
#: g10/mainproc.c:469
 
5141
#: g10/mainproc.c:468
5137
5142
#, c-format
5138
5143
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5139
5144
msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
5140
5145
 
5141
 
#: g10/mainproc.c:483
 
5146
#: g10/mainproc.c:482
5142
5147
#, c-format
5143
5148
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5144
5149
msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
5145
5150
 
5146
5151
# FIXME WK: Use ngettext
5147
 
#: g10/mainproc.c:485
 
5152
#: g10/mainproc.c:484
5148
5153
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5149
5154
msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
5150
5155
 
5151
5156
# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
5152
5157
# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
5153
 
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
 
5158
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
5154
5159
#, c-format
5155
5160
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5156
5161
msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
5157
5162
 
5158
5163
# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
5159
 
#: g10/mainproc.c:525
 
5164
#: g10/mainproc.c:524
5160
5165
#, c-format
5161
5166
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5162
5167
msgstr ""
5163
5168
"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
5164
5169
"en el seu lloc\n"
5165
5170
 
5166
 
#: g10/mainproc.c:558
 
5171
#: g10/mainproc.c:557
5167
5172
msgid "decryption okay\n"
5168
5173
msgstr "desxifratge correcte\n"
5169
5174
 
5170
 
#: g10/mainproc.c:562
 
5175
#: g10/mainproc.c:561
5171
5176
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5172
5177
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
5173
5178
 
5174
 
#: g10/mainproc.c:575
 
5179
#: g10/mainproc.c:574
5175
5180
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5176
5181
msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
5177
5182
 
5178
 
#: g10/mainproc.c:581
 
5183
#: g10/mainproc.c:580
5179
5184
#, c-format
5180
5185
msgid "decryption failed: %s\n"
5181
5186
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
5182
5187
 
5183
 
#: g10/mainproc.c:600
 
5188
#: g10/mainproc.c:601
5184
5189
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5185
5190
msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
5186
5191
 
5187
 
#: g10/mainproc.c:602
 
5192
#: g10/mainproc.c:603
5188
5193
#, c-format
5189
5194
msgid "original file name='%.*s'\n"
5190
5195
msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
5191
5196
 
5192
 
#: g10/mainproc.c:814
 
5197
#: g10/mainproc.c:691
 
5198
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: g10/mainproc.c:832
5193
5202
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5194
5203
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
5195
5204
 
5196
 
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
 
5205
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
5197
5206
#, fuzzy
5198
5207
msgid "no signature found\n"
5199
5208
msgstr "Signatura correcta de \""
5200
5209
 
5201
 
#: g10/mainproc.c:1442
 
5210
#: g10/mainproc.c:1460
5202
5211
msgid "signature verification suppressed\n"
5203
5212
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
5204
5213
 
5205
 
#: g10/mainproc.c:1542
 
5214
#: g10/mainproc.c:1569
5206
5215
#, fuzzy
5207
5216
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5208
5217
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
5209
5218
 
5210
 
#: g10/mainproc.c:1553
 
5219
#: g10/mainproc.c:1580
5211
5220
#, fuzzy, c-format
5212
5221
msgid "Signature made %s\n"
5213
5222
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5214
5223
 
5215
 
#: g10/mainproc.c:1554
 
5224
#: g10/mainproc.c:1581
5216
5225
#, fuzzy, c-format
5217
5226
msgid "               using %s key %s\n"
5218
5227
msgstr "              alias \""
5219
5228
 
5220
5229
# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
5221
 
#: g10/mainproc.c:1558
 
5230
#: g10/mainproc.c:1585
5222
5231
#, fuzzy, c-format
5223
5232
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5224
5233
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
5225
5234
 
5226
 
#: g10/mainproc.c:1578
 
5235
#: g10/mainproc.c:1605
5227
5236
msgid "Key available at: "
5228
5237
msgstr "La clau és disponible en: "
5229
5238
 
5230
 
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
 
5239
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
5231
5240
#, fuzzy, c-format
5232
5241
msgid "BAD signature from \"%s\""
5233
5242
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
5234
5243
 
5235
 
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
 
5244
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
5236
5245
#, fuzzy, c-format
5237
5246
msgid "Expired signature from \"%s\""
5238
5247
msgstr "Signatura caducada de \""
5239
5248
 
5240
 
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
 
5249
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5241
5250
#, fuzzy, c-format
5242
5251
msgid "Good signature from \"%s\""
5243
5252
msgstr "Signatura correcta de \""
5244
5253
 
5245
 
#: g10/mainproc.c:1765
 
5254
#: g10/mainproc.c:1792
5246
5255
msgid "[uncertain]"
5247
5256
msgstr "[incert]"
5248
5257
 
5249
 
#: g10/mainproc.c:1796
 
5258
#: g10/mainproc.c:1824
5250
5259
#, fuzzy, c-format
5251
5260
msgid "                aka \"%s\""
5252
5261
msgstr "              alias \""
5253
5262
 
5254
 
#: g10/mainproc.c:1894
 
5263
#: g10/mainproc.c:1922
5255
5264
#, c-format
5256
5265
msgid "Signature expired %s\n"
5257
5266
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5258
5267
 
5259
 
#: g10/mainproc.c:1899
 
5268
#: g10/mainproc.c:1927
5260
5269
#, c-format
5261
5270
msgid "Signature expires %s\n"
5262
5271
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
5263
5272
 
5264
 
#: g10/mainproc.c:1902
 
5273
#: g10/mainproc.c:1930
5265
5274
#, c-format
5266
5275
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5267
5276
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
5268
5277
 
5269
 
#: g10/mainproc.c:1903
 
5278
#: g10/mainproc.c:1931
5270
5279
msgid "binary"
5271
5280
msgstr "binari"
5272
5281
 
5273
 
#: g10/mainproc.c:1904
 
5282
#: g10/mainproc.c:1932
5274
5283
msgid "textmode"
5275
5284
msgstr "mode text"
5276
5285
 
5277
 
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
 
5286
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
5278
5287
msgid "unknown"
5279
5288
msgstr "desconeguda"
5280
5289
 
5281
 
#: g10/mainproc.c:1924
 
5290
#: g10/mainproc.c:1952
5282
5291
#, c-format
5283
5292
msgid "Can't check signature: %s\n"
5284
5293
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
5285
5294
 
5286
 
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
 
5295
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
5287
5296
msgid "not a detached signature\n"
5288
5297
msgstr "no és una signatura separada\n"
5289
5298
 
5290
 
#: g10/mainproc.c:2051
 
5299
#: g10/mainproc.c:2079
5291
5300
msgid ""
5292
5301
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5293
5302
msgstr ""
5294
5303
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
5295
5304
 
5296
 
#: g10/mainproc.c:2059
 
5305
#: g10/mainproc.c:2087
5297
5306
#, c-format
5298
5307
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5299
5308
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
5300
5309
 
5301
 
#: g10/mainproc.c:2124
 
5310
#: g10/mainproc.c:2152
5302
5311
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5303
5312
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
5304
5313
 
5305
 
#: g10/mainproc.c:2134
 
5314
#: g10/mainproc.c:2162
5306
5315
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5307
5316
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
5308
5317
 
5859
5868
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5860
5869
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
5861
5870
 
5862
 
#: g10/plaintext.c:91
 
5871
#: g10/plaintext.c:97
5863
5872
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5864
5873
msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
5865
5874
 
5866
5875
# Indi? ivb
5867
5876
# Em pense que no. jm
5868
 
#: g10/plaintext.c:462
 
5877
#: g10/plaintext.c:473
5869
5878
msgid "Detached signature.\n"
5870
5879
msgstr "Signatura separada.\n"
5871
5880
 
5872
 
#: g10/plaintext.c:469
 
5881
#: g10/plaintext.c:480
5873
5882
msgid "Please enter name of data file: "
5874
5883
msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
5875
5884
 
5876
 
#: g10/plaintext.c:501
 
5885
#: g10/plaintext.c:512
5877
5886
msgid "reading stdin ...\n"
5878
5887
msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
5879
5888
 
5880
 
#: g10/plaintext.c:539
 
5889
#: g10/plaintext.c:550
5881
5890
msgid "no signed data\n"
5882
5891
msgstr "no hi ha dades signades\n"
5883
5892
 
5884
 
#: g10/plaintext.c:555
 
5893
#: g10/plaintext.c:566
5885
5894
#, c-format
5886
5895
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5887
5896
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
5888
5897
 
5889
 
#: g10/plaintext.c:589
 
5898
#: g10/plaintext.c:600
5890
5899
#, fuzzy, c-format
5891
5900
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5892
5901
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
6716
6725
"list, export, import Keybox data\n"
6717
6726
msgstr ""
6718
6727
 
6719
 
#: scd/app-nks.c:345
 
6728
#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
 
6729
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
 
6733
#: scd/app-openpgp.c:1485
 
6734
#, c-format
 
6735
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: scd/app-nks.c:380
6720
6739
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6721
6740
msgstr ""
6722
6741
 
6752
6771
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6753
6772
msgstr ""
6754
6773
 
6755
 
#: scd/app-openpgp.c:1330
6756
 
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6757
 
msgstr ""
6758
 
 
6759
 
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6760
 
#, c-format
6761
 
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
6774
#: scd/app-openpgp.c:1350
6765
6775
#, c-format
6766
6776
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6944
6954
msgid "allow the use of admin card commands"
6945
6955
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
6946
6956
 
6947
 
#: scd/scdaemon.c:193
 
6957
#: scd/scdaemon.c:195
6948
6958
#, fuzzy
6949
6959
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6950
6960
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
6951
6961
 
6952
 
#: scd/scdaemon.c:195
 
6962
#: scd/scdaemon.c:197
6953
6963
msgid ""
6954
6964
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6955
6965
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6956
6966
msgstr ""
6957
6967
 
6958
 
#: scd/scdaemon.c:682
 
6968
#: scd/scdaemon.c:684
6959
6969
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6960
6970
msgstr ""
6961
6971
 
6962
 
#: scd/scdaemon.c:1030
 
6972
#: scd/scdaemon.c:1032
6963
6973
#, c-format
6964
6974
msgid "handler for fd %d started\n"
6965
6975
msgstr ""
6966
6976
 
6967
 
#: scd/scdaemon.c:1035
 
6977
#: scd/scdaemon.c:1037
6968
6978
#, c-format
6969
6979
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6970
6980
msgstr ""
7699
7709
msgid "                aka"
7700
7710
msgstr "              alias \""
7701
7711
 
7702
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
 
7712
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:186
7703
7713
#, fuzzy
7704
7714
msgid "quiet"
7705
7715
msgstr "ix"
7775
7785
msgid "error sending standard options: %s\n"
7776
7786
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
7777
7787
 
7778
 
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
7779
 
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
 
7788
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
 
7789
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
7780
7790
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7781
7791
msgstr ""
7782
7792
 
7783
 
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
7784
 
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
 
7793
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
 
7794
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
7785
7795
msgid "Options controlling the configuration"
7786
7796
msgstr ""
7787
7797
 
7788
 
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
7789
 
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
 
7798
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
 
7799
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
7790
7800
msgid "Options useful for debugging"
7791
7801
msgstr ""
7792
7802
 
7793
 
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
7794
 
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
 
7803
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
 
7804
#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
7795
7805
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7796
7806
msgstr ""
7797
7807
 
7798
 
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
 
7808
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
7799
7809
msgid "Options controlling the security"
7800
7810
msgstr ""
7801
7811
 
7802
 
#: tools/gpgconf-comp.c:601
 
7812
#: tools/gpgconf-comp.c:488
 
7813
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
#: tools/gpgconf-comp.c:492
 
7817
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 
7818
msgstr ""
 
7819
 
 
7820
#: tools/gpgconf-comp.c:496
 
7821
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: tools/gpgconf-comp.c:506
 
7825
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 
7826
msgstr ""
 
7827
 
 
7828
#: tools/gpgconf-comp.c:625
7803
7829
msgid "Configuration for Keyservers"
7804
7830
msgstr ""
7805
7831
 
7806
 
#: tools/gpgconf-comp.c:606
 
7832
#: tools/gpgconf-comp.c:630
7807
7833
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7808
7834
msgstr ""
7809
7835
 
7810
 
#: tools/gpgconf-comp.c:665
 
7836
#: tools/gpgconf-comp.c:689
7811
7837
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7812
7838
msgstr ""
7813
7839
 
7814
 
#: tools/gpgconf-comp.c:709
 
7840
#: tools/gpgconf-comp.c:733
7815
7841
msgid "Options controlling the format of the output"
7816
7842
msgstr ""
7817
7843
 
7818
 
#: tools/gpgconf-comp.c:745
 
7844
#: tools/gpgconf-comp.c:769
7819
7845
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7820
7846
msgstr ""
7821
7847
 
7822
 
#: tools/gpgconf-comp.c:755
 
7848
#: tools/gpgconf-comp.c:779
7823
7849
msgid "Configuration for HTTP servers"
7824
7850
msgstr ""
7825
7851
 
7826
 
#: tools/gpgconf-comp.c:766
 
7852
#: tools/gpgconf-comp.c:790
7827
7853
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7828
7854
msgstr ""
7829
7855
 
7830
 
#: tools/gpgconf-comp.c:771
 
7856
#: tools/gpgconf-comp.c:795
7831
7857
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7832
7858
msgstr ""
7833
7859
 
7834
 
#: tools/gpgconf-comp.c:808
 
7860
#: tools/gpgconf-comp.c:832
7835
7861
msgid "Configuration for OCSP"
7836
7862
msgstr ""
7837
7863
 
7838
 
#: tools/gpgconf.c:56
 
7864
#: tools/gpgconf.c:58
7839
7865
msgid "list all components"
7840
7866
msgstr ""
7841
7867
 
7842
 
#: tools/gpgconf.c:57
 
7868
#: tools/gpgconf.c:59
7843
7869
msgid "|COMPONENT|list options"
7844
7870
msgstr ""
7845
7871
 
7846
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
7872
#: tools/gpgconf.c:60
7847
7873
msgid "|COMPONENT|change options"
7848
7874
msgstr ""
7849
7875
 
7850
 
#: tools/gpgconf.c:66
 
7876
#: tools/gpgconf.c:62
 
7877
msgid "apply global default values"
 
7878
msgstr ""
 
7879
 
 
7880
#: tools/gpgconf.c:64
 
7881
#, fuzzy
 
7882
msgid "check global configuration file"
 
7883
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
7884
 
 
7885
#: tools/gpgconf.c:72
7851
7886
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7852
7887
msgstr ""
7853
7888
 
7854
 
#: tools/gpgconf.c:89
 
7889
#: tools/gpgconf.c:94
7855
7890
#, fuzzy
7856
7891
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7857
7892
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7858
7893
 
7859
 
#: tools/gpgconf.c:92
 
7894
#: tools/gpgconf.c:97
7860
7895
msgid ""
7861
7896
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7862
7897
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7863
7898
msgstr ""
7864
7899
 
7865
 
#: tools/gpgconf.c:176
 
7900
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
7866
7901
#, fuzzy
7867
7902
msgid "usage: gpgconf [options] "
7868
7903
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
7869
7904
 
7870
 
#: tools/gpgconf.c:178
 
7905
#: tools/gpgconf.c:185
7871
7906
msgid "Need one component argument"
7872
7907
msgstr ""
7873
7908
 
7874
 
#: tools/gpgconf.c:187
 
7909
#: tools/gpgconf.c:194
7875
7910
#, fuzzy
7876
7911
msgid "Component not found"
7877
7912
msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
7878
7913
 
 
7914
#: tools/gpgconf.c:218
 
7915
msgid "No argument allowed"
 
7916
msgstr ""
 
7917
 
7879
7918
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7880
7919
#, fuzzy, c-format
7881
7920
msgid "error allocating enough memory: %s\n"