~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/knemo/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/da/messages/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Debian KDE Extras Team, Achim Bohnet
  • Date: 2006-08-22 17:11:42 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060822171142-wmuezmfcu74crfla
Tags: 0.4.4-2
[ Achim Bohnet ]
control: remove Depends: kdelibs-bin.  kdelibs-bin was merged into
kdelibs4c2a (4:3.5.3-1). kdelibs4c2a is added via ${shlibs:Depends}.
Thx Hobbsee for reminding me (again and again :).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 11:24+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 19:03-0400\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:58+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 17:05-0400\n"
9
9
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
10
10
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
14
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15
15
 
16
 
#: configdialog.cpp:89
 
16
#: configdialog.cpp:97
17
17
msgid ""
18
18
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
19
19
"<ol>"
36
36
"Hvis du skal køre kommandoen som systemadministrator, markeres tilsvarende "
37
37
"afkrydsningsfelt <b>Systemadministrator</b>."
38
38
 
39
 
#: configdialog.cpp:458
 
39
#: configdialog.cpp:492
40
40
msgid "Add new interface"
41
41
msgstr "Tilføj ny grænseflade"
42
42
 
43
 
#: configdialog.cpp:459
 
43
#: configdialog.cpp:493
44
44
msgid ""
45
45
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
46
46
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
48
48
"Indtast navnet på grænsefladen som skal overvåges.\n"
49
49
"Det skal være noget i retning af 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'."
50
50
 
51
 
#: configdialog.cpp:963
 
51
#: configdialog.cpp:1003
52
52
msgid "Interface"
53
53
msgstr "Grænseflade"
54
54
 
55
 
#: configdialog.cpp:964
 
55
#: configdialog.cpp:1004
56
56
msgid "Alias"
57
57
msgstr "Alias"
58
58
 
59
 
#: configdialog.cpp:965
 
59
#: configdialog.cpp:1005
60
60
msgid "Status"
61
61
msgstr "Status"
62
62
 
63
 
#: configdialog.cpp:966
 
63
#: configdialog.cpp:1006
64
64
msgid "Uptime"
65
65
msgstr "Oppetid"
66
66
 
67
 
#: configdialog.cpp:967
 
67
#: configdialog.cpp:1007
68
68
msgid "IP-Address"
69
69
msgstr "IP-Adresse"
70
70
 
71
 
#: configdialog.cpp:968
 
71
#: configdialog.cpp:1008
72
72
msgid "Subnet Mask"
73
73
msgstr "Subnetmaske"
74
74
 
75
 
#: configdialog.cpp:969
 
75
#: configdialog.cpp:1009
76
76
msgid "HW-Address"
77
77
msgstr "HW-Adresse"
78
78
 
79
 
#: configdialog.cpp:970
 
79
#: configdialog.cpp:1010
80
80
msgid "Broadcast Address"
81
81
msgstr "Broadcast-adresse"
82
82
 
83
 
#: configdialog.cpp:971
 
83
#: configdialog.cpp:1011
84
84
msgid "Default Gateway"
85
85
msgstr "Standard-gateway"
86
86
 
87
 
#: configdialog.cpp:972
 
87
#: configdialog.cpp:1012
88
88
msgid "PtP-Address"
89
89
msgstr "PtP-Adresse"
90
90
 
91
 
#: configdialog.cpp:973
 
91
#: configdialog.cpp:1013
92
92
msgid "Packets Received"
93
93
msgstr "Pakker modtaget"
94
94
 
95
 
#: configdialog.cpp:974
 
95
#: configdialog.cpp:1014
96
96
msgid "Packets Sent"
97
97
msgstr "Pakker sendt"
98
98
 
99
 
#: configdialog.cpp:975
 
99
#: configdialog.cpp:1015
100
100
msgid "Bytes Received"
101
101
msgstr "Byte modtaget"
102
102
 
103
 
#: configdialog.cpp:976
 
103
#: configdialog.cpp:1016
104
104
msgid "Bytes Sent"
105
105
msgstr "Byte sendt"
106
106
 
107
 
#: configdialog.cpp:977
 
107
#: configdialog.cpp:1017
108
108
msgid "Download Speed"
109
109
msgstr "Nedtagningshastighed"
110
110
 
111
 
#: configdialog.cpp:978
 
111
#: configdialog.cpp:1018
112
112
msgid "Upload Speed"
113
113
msgstr "Oplægningshastighed"
114
114
 
115
 
#: configdialog.cpp:979
 
115
#: configdialog.cpp:1019
116
116
msgid "ESSID"
117
117
msgstr "ESSID"
118
118
 
119
 
#: configdialog.cpp:980
 
119
#: configdialog.cpp:1020
120
120
msgid "Mode"
121
121
msgstr "Tilstand"
122
122
 
123
 
#: configdialog.cpp:981
 
123
#: configdialog.cpp:1021
124
124
msgid "Frequency"
125
125
msgstr "Frekvens"
126
126
 
127
 
#: configdialog.cpp:982
 
127
#: configdialog.cpp:1022
128
128
msgid "Bit Rate"
129
129
msgstr "Bitrate"
130
130
 
131
 
#: configdialog.cpp:983
 
131
#: configdialog.cpp:1023
132
132
msgid "Signal/Noise"
133
133
msgstr "Signal/Støj"
134
134
 
135
 
#: configdialog.cpp:984
 
135
#: configdialog.cpp:1024
136
136
msgid "Link Quality"
137
137
msgstr "Linkkvalitet"
138
138
 
139
 
#. i18n: file configdlg.ui line 28
 
139
#. i18n: file configdlg.ui line 16
140
140
#: rc.cpp:3
141
141
#, no-c-format
 
142
msgid "ConfigDlg"
 
143
msgstr "Indstillingsdialog"
 
144
 
 
145
#. i18n: file configdlg.ui line 31
 
146
#: rc.cpp:6
 
147
#, no-c-format
142
148
msgid "&Interfaces"
143
149
msgstr "&Grænseflader"
144
150
 
145
 
#. i18n: file configdlg.ui line 50
146
 
#: rc.cpp:7
 
151
#. i18n: file configdlg.ui line 53
 
152
#: rc.cpp:10
147
153
#, no-c-format
148
154
msgid "Add a new interface"
149
155
msgstr "Tilføj en ny grænseflade"
150
156
 
151
 
#. i18n: file configdlg.ui line 60
152
 
#: rc.cpp:10
 
157
#. i18n: file configdlg.ui line 63
 
158
#: rc.cpp:13
153
159
#, no-c-format
154
160
msgid ""
155
161
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
160
166
"Brug navne som forstås af kommandoen 'ifconfig',\n"
161
167
"for eksempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'."
162
168
 
163
 
#. i18n: file configdlg.ui line 71
164
 
#: rc.cpp:16
 
169
#. i18n: file configdlg.ui line 74
 
170
#: rc.cpp:19
165
171
#, no-c-format
166
172
msgid "Delete the selected interface"
167
173
msgstr "Slet den markerede grænseflade"
168
174
 
169
 
#. i18n: file configdlg.ui line 81
170
 
#: rc.cpp:19
 
175
#. i18n: file configdlg.ui line 84
 
176
#: rc.cpp:22
171
177
#, no-c-format
172
178
msgid "&Context Menu"
173
179
msgstr "&Sammenhængsafhængig menu"
174
180
 
175
 
#. i18n: file configdlg.ui line 92
176
 
#: rc.cpp:22
 
181
#. i18n: file configdlg.ui line 95
 
182
#: rc.cpp:25
177
183
#, no-c-format
178
184
msgid "&Display custom entries in context menu"
179
185
msgstr "&Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu"
180
186
 
181
 
#. i18n: file configdlg.ui line 98
182
 
#: rc.cpp:25
 
187
#. i18n: file configdlg.ui line 101
 
188
#: rc.cpp:28
183
189
#, no-c-format
184
190
msgid "Root"
185
191
msgstr "Root"
186
192
 
187
 
#. i18n: file configdlg.ui line 109
188
 
#: rc.cpp:28
 
193
#. i18n: file configdlg.ui line 112
 
194
#: rc.cpp:31
189
195
#, no-c-format
190
196
msgid "Menu text"
191
197
msgstr "Menutekst"
192
198
 
193
 
#. i18n: file configdlg.ui line 120
194
 
#: rc.cpp:31
 
199
#. i18n: file configdlg.ui line 123
 
200
#: rc.cpp:34
195
201
#, no-c-format
196
202
msgid "Command"
197
203
msgstr "Kommando"
198
204
 
199
 
#. i18n: file configdlg.ui line 161
200
 
#: rc.cpp:36
 
205
#. i18n: file configdlg.ui line 164
 
206
#: rc.cpp:39
201
207
#, no-c-format
202
208
msgid "Add a new entry"
203
209
msgstr "Tilføj en ny indgang"
204
210
 
205
 
#. i18n: file configdlg.ui line 178
206
 
#: rc.cpp:41
 
211
#. i18n: file configdlg.ui line 181
 
212
#: rc.cpp:44
207
213
#, no-c-format
208
214
msgid "Remove the selected entry"
209
215
msgstr "Fjern markeret indgang"
210
216
 
211
 
#. i18n: file configdlg.ui line 206
212
 
#: rc.cpp:45
 
217
#. i18n: file configdlg.ui line 209
 
218
#: rc.cpp:48
213
219
#, no-c-format
214
220
msgid "Move the selected entry up"
215
221
msgstr "Flyt op markeret indgang opad"
216
222
 
217
 
#. i18n: file configdlg.ui line 217
218
 
#: rc.cpp:49
 
223
#. i18n: file configdlg.ui line 220
 
224
#: rc.cpp:52
219
225
#, no-c-format
220
226
msgid "Move the selected entry down"
221
227
msgstr "Flyt markeret indgang nedad"
222
228
 
223
 
#. i18n: file configdlg.ui line 229
224
 
#: rc.cpp:52
 
229
#. i18n: file configdlg.ui line 232
 
230
#: rc.cpp:55
225
231
#, no-c-format
226
232
msgid "Misce&llaneous"
227
233
msgstr "&Diverse"
228
234
 
229
 
#. i18n: file configdlg.ui line 248
230
 
#: rc.cpp:55
 
235
#. i18n: file configdlg.ui line 251
 
236
#: rc.cpp:58
231
237
#, no-c-format
232
238
msgid "Alias:"
233
239
msgstr "Script:"
234
240
 
235
 
#. i18n: file configdlg.ui line 259
236
 
#: rc.cpp:58
 
241
#. i18n: file configdlg.ui line 262
 
242
#: rc.cpp:61
237
243
#, no-c-format
238
244
msgid ""
239
245
"You can enter an alias for the interface.\n"
246
252
"i statusfeltet for bedre at kunne\n"
247
253
"skelne ikonerne far hinanden."
248
254
 
249
 
#. i18n: file configdlg.ui line 269
250
 
#: rc.cpp:64
 
255
#. i18n: file configdlg.ui line 272
 
256
#: rc.cpp:67
251
257
#, no-c-format
252
258
msgid "Hide icon when &not connected"
253
259
msgstr "Skjul ikon hvis i&kke forbundet"
254
260
 
255
 
#. i18n: file configdlg.ui line 274
256
 
#: rc.cpp:67
 
261
#. i18n: file configdlg.ui line 275
 
262
#: rc.cpp:70
 
263
#, no-c-format
 
264
msgid "Alt+N"
 
265
msgstr "Alt+N"
 
266
 
 
267
#. i18n: file configdlg.ui line 280
 
268
#: rc.cpp:73
257
269
#, no-c-format
258
270
msgid ""
259
271
"When selected the icon for this interface will be\n"
264
276
"når den ikke er forbundet.\n"
265
277
"Når den forbindes igen, vises ikonen igen."
266
278
 
267
 
#. i18n: file configdlg.ui line 307
268
 
#: rc.cpp:72
 
279
#. i18n: file configdlg.ui line 313
 
280
#: rc.cpp:78
269
281
#, no-c-format
270
282
msgid "Hide icon &when not existing"
271
283
msgstr "Skjul ikon &når det ikke findes"
272
284
 
273
 
#. i18n: file configdlg.ui line 314
274
 
#: rc.cpp:75
 
285
#. i18n: file configdlg.ui line 320
 
286
#: rc.cpp:81
275
287
#, no-c-format
276
288
msgid ""
277
289
"When selected the icon for this interface will be\n"
286
298
"dynamisk, for eksempel grænseflader for\n"
287
299
"bluetooth-forbindelser."
288
300
 
289
 
#. i18n: file configdlg.ui line 324
290
 
#: rc.cpp:82
 
301
#. i18n: file configdlg.ui line 330
 
302
#: rc.cpp:88
291
303
#, no-c-format
292
304
msgid "Activate statistics"
293
305
msgstr "Aktivér statistik"
294
306
 
295
 
#. i18n: file configdlg.ui line 340
296
 
#: rc.cpp:85
 
307
#. i18n: file configdlg.ui line 346
 
308
#: rc.cpp:91
297
309
#, no-c-format
298
310
msgid "Traffic activity threshold:"
299
311
msgstr "Tærskel for trafikaktivitet:"
300
312
 
301
 
#. i18n: file configdlg.ui line 343
302
 
#: rc.cpp:88
 
313
#. i18n: file configdlg.ui line 349
 
314
#: rc.cpp:94
303
315
#, no-c-format
304
316
msgid ""
305
317
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
310
322
"ud hele tiden. Indstil værdien højt nok så at Knemo ikke viser indkommende og "
311
323
"udgående trafik hele tiden."
312
324
 
313
 
#. i18n: file configdlg.ui line 359
314
 
#: rc.cpp:91
 
325
#. i18n: file configdlg.ui line 365
 
326
#: rc.cpp:97
315
327
#, no-c-format
316
328
msgid " packets/s"
317
329
msgstr " pakker/s"
318
330
 
319
 
#. i18n: file configdlg.ui line 385
320
 
#: rc.cpp:94
 
331
#. i18n: file configdlg.ui line 391
 
332
#: rc.cpp:100
321
333
#, no-c-format
322
334
msgid "Iconset:"
323
335
msgstr "Ikonsæt:"
324
336
 
325
 
#. i18n: file configdlg.ui line 391
326
 
#: rc.cpp:97
 
337
#. i18n: file configdlg.ui line 397
 
338
#: rc.cpp:103
327
339
#, no-c-format
328
340
msgid "Monitor"
329
341
msgstr "Skærm"
330
342
 
331
 
#. i18n: file configdlg.ui line 396
332
 
#: rc.cpp:100
 
343
#. i18n: file configdlg.ui line 402
 
344
#: rc.cpp:106
333
345
#, no-c-format
334
346
msgid "Modem"
335
347
msgstr "Modem"
336
348
 
337
 
#. i18n: file configdlg.ui line 401
338
 
#: rc.cpp:103
 
349
#. i18n: file configdlg.ui line 407
 
350
#: rc.cpp:109
339
351
#, no-c-format
340
352
msgid "Network"
341
353
msgstr "Netværk"
342
354
 
343
 
#. i18n: file configdlg.ui line 406
344
 
#: rc.cpp:106
 
355
#. i18n: file configdlg.ui line 412
 
356
#: rc.cpp:112
345
357
#, no-c-format
346
358
msgid "Wireless"
347
359
msgstr "Trådløs"
348
360
 
349
 
#. i18n: file configdlg.ui line 449
350
 
#: rc.cpp:109
 
361
#. i18n: file configdlg.ui line 455
 
362
#: rc.cpp:115
351
363
#, no-c-format
352
364
msgid "&ToolTip"
353
365
msgstr "Værktøjs&vink"
354
366
 
355
 
#. i18n: file configdlg.ui line 461
356
 
#: rc.cpp:112
 
367
#. i18n: file configdlg.ui line 467
 
368
#: rc.cpp:118
357
369
#, no-c-format
358
370
msgid ""
359
371
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
363
375
"<b>Bemærk: Tilføjelse af specifik trådløs information vises kun i værktøjsvink\n"
364
376
"for trådløse enheder, ikke i værktøjsvink for standardgrænseflader.</b>"
365
377
 
366
 
#. i18n: file configdlg.ui line 489
367
 
#: rc.cpp:117
 
378
#. i18n: file configdlg.ui line 495
 
379
#: rc.cpp:123
368
380
#, no-c-format
369
381
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
370
382
msgstr "Fjern markeret indgang fra listen med information som vises"
371
383
 
372
 
#. i18n: file configdlg.ui line 517
373
 
#: rc.cpp:121
 
384
#. i18n: file configdlg.ui line 523
 
385
#: rc.cpp:127
374
386
#, no-c-format
375
387
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
376
388
msgstr "Tilføj markeret indgang til listen med information som vises"
377
389
 
378
 
#. i18n: file configdlg.ui line 549
379
 
#: rc.cpp:124
 
390
#. i18n: file configdlg.ui line 555
 
391
#: rc.cpp:130
380
392
#, no-c-format
381
393
msgid "Display:"
382
394
msgstr "Skærm:"
383
395
 
384
 
#. i18n: file configdlg.ui line 565
385
 
#: rc.cpp:127
 
396
#. i18n: file configdlg.ui line 571
 
397
#: rc.cpp:133
386
398
#, no-c-format
387
399
msgid "Available:"
388
400
msgstr "Tilgængelig:"
389
401
 
390
 
#. i18n: file configdlg.ui line 575
391
 
#: rc.cpp:130
 
402
#. i18n: file configdlg.ui line 581
 
403
#: rc.cpp:136
392
404
#, no-c-format
393
405
msgid "&Misc"
394
406
msgstr "&Diverse"
395
407
 
396
 
#. i18n: file configdlg.ui line 586
397
 
#: rc.cpp:133
 
408
#. i18n: file configdlg.ui line 592
 
409
#: rc.cpp:139
398
410
#, no-c-format
399
411
msgid "&Notifications"
400
412
msgstr "&Påmindelser"
401
413
 
402
 
#. i18n: file configdlg.ui line 597
403
 
#: rc.cpp:136
 
414
#. i18n: file configdlg.ui line 603
 
415
#: rc.cpp:142
404
416
#, no-c-format
405
417
msgid "&Configure Sounds && Events..."
406
418
msgstr "Indstil &lyd og begivenheder..."
407
419
 
408
 
#. i18n: file configdlg.ui line 607
409
 
#: rc.cpp:139
 
420
#. i18n: file configdlg.ui line 613
 
421
#: rc.cpp:145
410
422
#, no-c-format
411
423
msgid "Update interval"
412
 
msgstr ""
 
424
msgstr "Opdateringsinterval"
413
425
 
414
 
#. i18n: file configdlg.ui line 618
415
 
#: rc.cpp:142
 
426
#. i18n: file configdlg.ui line 624
 
427
#: rc.cpp:148
416
428
#, no-c-format
417
429
msgid "Update interface information every"
418
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Opdatér grænsefladeinformation hver"
419
431
 
420
 
#. i18n: file configdlg.ui line 629
421
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:163
 
432
#. i18n: file configdlg.ui line 652
 
433
#: rc.cpp:151 rc.cpp:169
422
434
#, no-c-format
423
435
msgid "s"
424
 
msgstr ""
 
436
msgstr "s"
425
437
 
426
 
#. i18n: file configdlg.ui line 632
427
 
#: rc.cpp:148
 
438
#. i18n: file configdlg.ui line 655
 
439
#: rc.cpp:154
428
440
#, no-c-format
429
441
msgid ""
430
442
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
431
443
"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
432
444
"slow reaction on changes."
433
445
msgstr ""
 
446
"Hvor ofte skal Knemo spørge efter grænsefladeinformation. Mindre værdi betyder "
 
447
"højere processorbelastning, men hurtigere reaktion ved ændringer. Større værdi "
 
448
"betyder lavere processorbelastning, men langsom reaktion ved ændringer."
434
449
 
435
 
#. i18n: file configdlg.ui line 659
436
 
#: rc.cpp:151
 
450
#. i18n: file configdlg.ui line 665
 
451
#: rc.cpp:157
437
452
#, no-c-format
438
453
msgid "Statistics"
439
454
msgstr "Statistik"
440
455
 
441
 
#. i18n: file configdlg.ui line 670
442
 
#: rc.cpp:154
 
456
#. i18n: file configdlg.ui line 676
 
457
#: rc.cpp:160
443
458
#, no-c-format
444
459
msgid "..."
445
 
msgstr ""
 
460
msgstr "..."
446
461
 
447
 
#. i18n: file configdlg.ui line 678
448
 
#: rc.cpp:157
 
462
#. i18n: file configdlg.ui line 684
 
463
#: rc.cpp:163
449
464
#, no-c-format
450
465
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
451
 
msgstr ""
 
466
msgstr "Statistik opbevares i følgende mappe:"
452
467
 
453
 
#. i18n: file configdlg.ui line 691
454
 
#: rc.cpp:160
 
468
#. i18n: file configdlg.ui line 697
 
469
#: rc.cpp:166
455
470
#, no-c-format
456
471
msgid "Save statistics every"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#. i18n: file configdlg.ui line 748
460
 
#: rc.cpp:166
 
472
msgstr "Gem statistik hver"
 
473
 
 
474
#. i18n: file configdlg.ui line 735
 
475
#: rc.cpp:172
 
476
#, fuzzy, no-c-format
 
477
msgid "Backend"
 
478
msgstr "Baggrund:"
 
479
 
 
480
#. i18n: file configdlg.ui line 746
 
481
#: rc.cpp:175
 
482
#, no-c-format
 
483
msgid "Use the following backend"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. i18n: file configdlg.ui line 762
 
487
#: rc.cpp:178
 
488
#, no-c-format
 
489
msgid "Description:"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#. i18n: file configdlg.ui line 827
 
493
#: rc.cpp:182
461
494
#, no-c-format
462
495
msgid "Traffic &Plotter"
463
496
msgstr "Trafik&plotter"
464
497
 
465
 
#. i18n: file configdlg.ui line 759
466
 
#: rc.cpp:169
 
498
#. i18n: file configdlg.ui line 838
 
499
#: rc.cpp:185
467
500
#, no-c-format
468
501
msgid "Scale"
469
502
msgstr "Skalér"
470
503
 
471
 
#. i18n: file configdlg.ui line 781
472
 
#: rc.cpp:172
 
504
#. i18n: file configdlg.ui line 860
 
505
#: rc.cpp:188
473
506
#, no-c-format
474
507
msgid "Pixel per time period:"
475
508
msgstr "Billedpunkter pr tidsperiode:"
476
509
 
477
 
#. i18n: file configdlg.ui line 789
478
 
#: rc.cpp:175
 
510
#. i18n: file configdlg.ui line 868
 
511
#: rc.cpp:191
479
512
#, no-c-format
480
513
msgid "Ma&ximum value:"
481
514
msgstr "Ma&ksimumværdi:"
482
515
 
483
 
#. i18n: file configdlg.ui line 811
484
 
#: rc.cpp:178
 
516
#. i18n: file configdlg.ui line 890
 
517
#: rc.cpp:194
485
518
#, no-c-format
486
519
msgid "Automatic &range detection"
487
520
msgstr "Automatisk inte&rvaldetektering"
488
521
 
489
 
#. i18n: file configdlg.ui line 827
490
 
#: rc.cpp:181
 
522
#. i18n: file configdlg.ui line 906
 
523
#: rc.cpp:197
491
524
#, no-c-format
492
525
msgid "&Minimum value:"
493
526
msgstr "&Minimal værdi"
494
527
 
495
 
#. i18n: file configdlg.ui line 840
496
 
#: rc.cpp:184
 
528
#. i18n: file configdlg.ui line 919
 
529
#: rc.cpp:200
497
530
#, no-c-format
498
531
msgid "Text"
499
532
msgstr "Tekst"
500
533
 
501
 
#. i18n: file configdlg.ui line 851
502
 
#: rc.cpp:187
 
534
#. i18n: file configdlg.ui line 930
 
535
#: rc.cpp:203
503
536
#, no-c-format
504
537
msgid "&Labels"
505
538
msgstr "&Etiketter"
506
539
 
507
 
#. i18n: file configdlg.ui line 859
508
 
#: rc.cpp:190
 
540
#. i18n: file configdlg.ui line 938
 
541
#: rc.cpp:206
509
542
#, no-c-format
510
543
msgid "Top &bar"
511
544
msgstr "Øverste &linje"
512
545
 
513
 
#. i18n: file configdlg.ui line 867
514
 
#: rc.cpp:193
 
546
#. i18n: file configdlg.ui line 946
 
547
#: rc.cpp:209
515
548
#, no-c-format
516
549
msgid "Fo&nt size:"
517
550
msgstr "Teg&nstørrelse:"
518
551
 
519
 
#. i18n: file configdlg.ui line 894
520
 
#: rc.cpp:196
 
552
#. i18n: file configdlg.ui line 973
 
553
#: rc.cpp:212
521
554
#, no-c-format
522
555
msgid "Lines"
523
556
msgstr "Linjer"
524
557
 
525
 
#. i18n: file configdlg.ui line 919
526
 
#: rc.cpp:199
 
558
#. i18n: file configdlg.ui line 998
 
559
#: rc.cpp:215
527
560
#, no-c-format
528
561
msgid "&Distance:"
529
562
msgstr "Afstan&d:"
530
563
 
531
 
#. i18n: file configdlg.ui line 930
532
 
#: rc.cpp:202
 
564
#. i18n: file configdlg.ui line 1009
 
565
#: rc.cpp:218
533
566
#, no-c-format
534
567
msgid "Vertic&al lines"
535
568
msgstr "&Lodrette linjer"
536
569
 
537
 
#. i18n: file configdlg.ui line 938
538
 
#: rc.cpp:205
 
570
#. i18n: file configdlg.ui line 1017
 
571
#: rc.cpp:221
539
572
#, no-c-format
540
573
msgid "V&ertical lines scroll"
541
574
msgstr "&Lodrette linjer at rulle"
542
575
 
543
 
#. i18n: file configdlg.ui line 960
544
 
#: rc.cpp:208
 
576
#. i18n: file configdlg.ui line 1039
 
577
#: rc.cpp:224
545
578
#, no-c-format
546
579
msgid "Co&unt:"
547
580
msgstr "&Antal:"
548
581
 
549
 
#. i18n: file configdlg.ui line 971
550
 
#: rc.cpp:211
 
582
#. i18n: file configdlg.ui line 1050
 
583
#: rc.cpp:227
551
584
#, no-c-format
552
585
msgid "Hori&zontal lines"
553
586
msgstr "&Vandrette linjer"
554
587
 
555
 
#. i18n: file configdlg.ui line 981
556
 
#: rc.cpp:214
 
588
#. i18n: file configdlg.ui line 1060
 
589
#: rc.cpp:230
557
590
#, no-c-format
558
591
msgid "&Colors"
559
592
msgstr "&Farver"
560
593
 
561
 
#. i18n: file configdlg.ui line 992
562
 
#: rc.cpp:217
 
594
#. i18n: file configdlg.ui line 1071
 
595
#: rc.cpp:233
563
596
#, no-c-format
564
597
msgid "Vertical lines:"
565
598
msgstr "Lodrette linjer:"
566
599
 
567
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1024
568
 
#: rc.cpp:223
 
600
#. i18n: file configdlg.ui line 1103
 
601
#: rc.cpp:239
569
602
#, no-c-format
570
603
msgid "Background:"
571
604
msgstr "Baggrund:"
572
605
 
573
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1040
574
 
#: rc.cpp:227
 
606
#. i18n: file configdlg.ui line 1119
 
607
#: rc.cpp:243
575
608
#, no-c-format
576
609
msgid "Horizontal lines:"
577
610
msgstr "Vandrette linjer:"
578
611
 
579
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1048
580
 
#: rc.cpp:230
 
612
#. i18n: file configdlg.ui line 1127
 
613
#: rc.cpp:246
581
614
#, no-c-format
582
615
msgid "Outgoing traffic:"
583
616
msgstr "Udgående trafik:"
584
617
 
585
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1056
586
 
#: rc.cpp:233
 
618
#. i18n: file configdlg.ui line 1135
 
619
#: rc.cpp:249
587
620
#, no-c-format
588
621
msgid "Incoming traffic:"
589
622
msgstr "Indkommende trafik:"
590
623
 
591
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1074
592
 
#: rc.cpp:237
 
624
#. i18n: file configdlg.ui line 1153
 
625
#: rc.cpp:253
593
626
#, no-c-format
594
627
msgid "Traffic"
595
628
msgstr "Trafik"
596
629
 
597
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1085
598
 
#: rc.cpp:240
 
630
#. i18n: file configdlg.ui line 1164
 
631
#: rc.cpp:256
599
632
#, no-c-format
600
633
msgid "Sho&w incoming traffic"
601
634
msgstr "&Vis indkommende trafik"
602
635
 
603
 
#. i18n: file configdlg.ui line 1093
604
 
#: rc.cpp:243
 
636
#. i18n: file configdlg.ui line 1172
 
637
#: rc.cpp:259
605
638
#, no-c-format
606
639
msgid "Show &outgoing traffic"
607
640
msgstr "Vis &udgående trafik"
608
 
 
609
 
#~ msgid "ConfigDlg"
610
 
#~ msgstr "Indstillingsdialog"
611
 
 
612
 
#~ msgid "Alt+N"
613
 
#~ msgstr "Alt+N"
614