47
47
"Унесите име интерфејса који ће бити надгледан.\n"
48
48
"То би требало да буде нешто као „eth1“, „wlan2“ или „ppp0“."
50
#: configdialog.cpp:963
50
#: configdialog.cpp:1003
54
#: configdialog.cpp:964
54
#: configdialog.cpp:1004
58
#: configdialog.cpp:965
58
#: configdialog.cpp:1005
62
#: configdialog.cpp:966
62
#: configdialog.cpp:1006
64
64
msgstr "Време рада"
66
#: configdialog.cpp:967
66
#: configdialog.cpp:1007
70
#: configdialog.cpp:968
70
#: configdialog.cpp:1008
71
71
msgid "Subnet Mask"
72
72
msgstr "Маска подмреже"
74
#: configdialog.cpp:969
74
#: configdialog.cpp:1009
78
#: configdialog.cpp:970
78
#: configdialog.cpp:1010
79
79
msgid "Broadcast Address"
80
80
msgstr "Адреса трансмисије"
82
#: configdialog.cpp:971
82
#: configdialog.cpp:1011
83
83
msgid "Default Gateway"
84
84
msgstr "Подраз. мрежни излаз"
86
#: configdialog.cpp:972
86
#: configdialog.cpp:1012
87
87
msgid "PtP-Address"
88
88
msgstr "PtP-Адреса"
90
#: configdialog.cpp:973
90
#: configdialog.cpp:1013
91
91
msgid "Packets Received"
92
92
msgstr "Примљени пакети"
94
#: configdialog.cpp:974
94
#: configdialog.cpp:1014
95
95
msgid "Packets Sent"
96
96
msgstr "Послати пакети"
98
#: configdialog.cpp:975
98
#: configdialog.cpp:1015
99
99
msgid "Bytes Received"
100
100
msgstr "Примљено бајтова"
102
#: configdialog.cpp:976
102
#: configdialog.cpp:1016
103
103
msgid "Bytes Sent"
104
104
msgstr "Послато бајтова"
106
#: configdialog.cpp:977
106
#: configdialog.cpp:1017
107
107
msgid "Download Speed"
108
108
msgstr "Брзина преузимања"
110
#: configdialog.cpp:978
110
#: configdialog.cpp:1018
111
111
msgid "Upload Speed"
112
112
msgstr "Брзина слања"
114
#: configdialog.cpp:979
114
#: configdialog.cpp:1019
118
#: configdialog.cpp:980
118
#: configdialog.cpp:1020
122
#: configdialog.cpp:981
122
#: configdialog.cpp:1021
123
123
msgid "Frequency"
124
124
msgstr "Фреквенција"
126
#: configdialog.cpp:982
126
#: configdialog.cpp:1022
128
128
msgstr "Учестаност бита"
130
#: configdialog.cpp:983
130
#: configdialog.cpp:1023
131
131
msgid "Signal/Noise"
132
132
msgstr "Сигнал/Шум"
134
#: configdialog.cpp:984
134
#: configdialog.cpp:1024
135
135
msgid "Link Quality"
136
136
msgstr "Квалитет везе"
138
#. i18n: file configdlg.ui line 28
138
#. i18n: file configdlg.ui line 16
144
#. i18n: file configdlg.ui line 31
141
147
msgid "&Interfaces"
142
148
msgstr "&Интерфејси"
144
#. i18n: file configdlg.ui line 50
150
#. i18n: file configdlg.ui line 53
147
153
msgid "Add a new interface"
148
154
msgstr "Додај нови интерфејс"
150
#. i18n: file configdlg.ui line 60
156
#. i18n: file configdlg.ui line 63
154
160
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
159
165
"Користите имена које наредба „ifconfig“ може да, \n"
160
166
"на пример „eth0“, „wlan0“ или „ppp0“."
162
#. i18n: file configdlg.ui line 71
168
#. i18n: file configdlg.ui line 74
165
171
msgid "Delete the selected interface"
166
172
msgstr "Обриши означени интерфејс"
168
#. i18n: file configdlg.ui line 81
174
#. i18n: file configdlg.ui line 84
171
177
msgid "&Context Menu"
172
178
msgstr "&Контекстни мени"
174
#. i18n: file configdlg.ui line 92
180
#. i18n: file configdlg.ui line 95
177
183
msgid "&Display custom entries in context menu"
178
184
msgstr "&Прикажи произвољне уносе у контекстном менију"
180
#. i18n: file configdlg.ui line 98
186
#. i18n: file configdlg.ui line 101
186
#. i18n: file configdlg.ui line 109
192
#. i18n: file configdlg.ui line 112
189
195
msgid "Menu text"
190
196
msgstr "Текст менија"
192
#. i18n: file configdlg.ui line 120
198
#. i18n: file configdlg.ui line 123
198
#. i18n: file configdlg.ui line 161
204
#. i18n: file configdlg.ui line 164
201
207
msgid "Add a new entry"
202
208
msgstr "Додај нови унос"
204
#. i18n: file configdlg.ui line 178
210
#. i18n: file configdlg.ui line 181
207
213
msgid "Remove the selected entry"
208
214
msgstr "Уклони означени унос"
210
#. i18n: file configdlg.ui line 206
216
#. i18n: file configdlg.ui line 209
213
219
msgid "Move the selected entry up"
214
220
msgstr "Помери означени унос на горе"
216
#. i18n: file configdlg.ui line 217
222
#. i18n: file configdlg.ui line 220
219
225
msgid "Move the selected entry down"
220
226
msgstr "Помери означени унос на доле"
222
#. i18n: file configdlg.ui line 229
228
#. i18n: file configdlg.ui line 232
225
231
msgid "Misce&llaneous"
228
#. i18n: file configdlg.ui line 248
234
#. i18n: file configdlg.ui line 251
234
#. i18n: file configdlg.ui line 259
240
#. i18n: file configdlg.ui line 262
238
244
"You can enter an alias for the interface.\n"
309
321
"сваки час. Поставите ову вредност довољно високо да KNemo не би стално "
310
322
"приказивао улазно-излазни саобраћај."
312
#. i18n: file configdlg.ui line 359
324
#. i18n: file configdlg.ui line 365
315
327
msgid " packets/s"
316
328
msgstr " пакета/s"
318
#. i18n: file configdlg.ui line 385
330
#. i18n: file configdlg.ui line 391
322
334
msgstr "Скуп икона:"
324
#. i18n: file configdlg.ui line 391
336
#. i18n: file configdlg.ui line 397
330
#. i18n: file configdlg.ui line 396
342
#. i18n: file configdlg.ui line 402
336
#. i18n: file configdlg.ui line 401
348
#. i18n: file configdlg.ui line 407
342
#. i18n: file configdlg.ui line 406
354
#. i18n: file configdlg.ui line 412
348
#. i18n: file configdlg.ui line 449
360
#. i18n: file configdlg.ui line 455
352
364
msgstr "&Облачић"
354
#. i18n: file configdlg.ui line 461
366
#. i18n: file configdlg.ui line 467
358
370
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
362
374
"<b>Напомена: Додавање података својствених бежичним мрежама биће приказано \n"
363
375
"у облачићима само за бежичне уређаје, не и за стандардне интерфејсе.</b>"
365
#. i18n: file configdlg.ui line 489
377
#. i18n: file configdlg.ui line 495
368
380
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
369
381
msgstr "Уклони изабрани унос са листе података за приказивање"
371
#. i18n: file configdlg.ui line 517
383
#. i18n: file configdlg.ui line 523
374
386
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
375
387
msgstr "Додај изабрани унос са листе података за приказивање."
377
#. i18n: file configdlg.ui line 549
389
#. i18n: file configdlg.ui line 555
381
393
msgstr "Прикажи:"
383
#. i18n: file configdlg.ui line 565
395
#. i18n: file configdlg.ui line 571
386
398
msgid "Available:"
387
399
msgstr "Доступни:"
389
#. i18n: file configdlg.ui line 575
401
#. i18n: file configdlg.ui line 581
395
#. i18n: file configdlg.ui line 586
407
#. i18n: file configdlg.ui line 592
398
410
msgid "&Notifications"
399
411
msgstr "&Обавештења"
401
#. i18n: file configdlg.ui line 597
413
#. i18n: file configdlg.ui line 603
404
416
msgid "&Configure Sounds && Events..."
405
417
msgstr "&Подеси звуке и догађаје..."
407
#. i18n: file configdlg.ui line 607
419
#. i18n: file configdlg.ui line 613
410
422
msgid "Update interval"
413
#. i18n: file configdlg.ui line 618
425
#. i18n: file configdlg.ui line 624
416
428
msgid "Update interface information every"
419
#. i18n: file configdlg.ui line 629
420
#: rc.cpp:145 rc.cpp:163
431
#. i18n: file configdlg.ui line 652
432
#: rc.cpp:151 rc.cpp:169
425
#. i18n: file configdlg.ui line 632
437
#. i18n: file configdlg.ui line 655
429
441
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
431
443
"slow reaction on changes."
434
#. i18n: file configdlg.ui line 659
446
#. i18n: file configdlg.ui line 665
436
448
#, fuzzy, no-c-format
437
449
msgid "Statistics"
440
#. i18n: file configdlg.ui line 670
452
#. i18n: file configdlg.ui line 676
446
#. i18n: file configdlg.ui line 678
458
#. i18n: file configdlg.ui line 684
449
461
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
452
#. i18n: file configdlg.ui line 691
464
#. i18n: file configdlg.ui line 697
455
467
msgid "Save statistics every"
458
#. i18n: file configdlg.ui line 748
470
#. i18n: file configdlg.ui line 735
472
#, fuzzy, no-c-format
476
#. i18n: file configdlg.ui line 746
479
msgid "Use the following backend"
482
#. i18n: file configdlg.ui line 762
488
#. i18n: file configdlg.ui line 827
461
491
msgid "Traffic &Plotter"
462
492
msgstr "&Цртач саобраћаја"
464
#. i18n: file configdlg.ui line 759
494
#. i18n: file configdlg.ui line 838
470
#. i18n: file configdlg.ui line 781
500
#. i18n: file configdlg.ui line 860
473
503
msgid "Pixel per time period:"
474
504
msgstr "Тачака по времену:"
476
#. i18n: file configdlg.ui line 789
506
#. i18n: file configdlg.ui line 868
479
509
msgid "Ma&ximum value:"
480
510
msgstr "Нај&већа вредност:"
482
#. i18n: file configdlg.ui line 811
512
#. i18n: file configdlg.ui line 890
485
515
msgid "Automatic &range detection"
486
516
msgstr "Аутоматско одређивање &опсега"
488
#. i18n: file configdlg.ui line 827
518
#. i18n: file configdlg.ui line 906
491
521
msgid "&Minimum value:"
492
522
msgstr "Нај&мања вредност:"
494
#. i18n: file configdlg.ui line 840
524
#. i18n: file configdlg.ui line 919
500
#. i18n: file configdlg.ui line 851
530
#. i18n: file configdlg.ui line 930
506
#. i18n: file configdlg.ui line 859
536
#. i18n: file configdlg.ui line 938
510
540
msgstr "Горња &трака"
512
#. i18n: file configdlg.ui line 867
542
#. i18n: file configdlg.ui line 946
515
545
msgid "Fo&nt size:"
516
546
msgstr "Величина фо&нта:"
518
#. i18n: file configdlg.ui line 894
548
#. i18n: file configdlg.ui line 973
524
#. i18n: file configdlg.ui line 919
554
#. i18n: file configdlg.ui line 998
527
557
msgid "&Distance:"
528
558
msgstr "&Растојање:"
530
#. i18n: file configdlg.ui line 930
560
#. i18n: file configdlg.ui line 1009
533
563
msgid "Vertic&al lines"
534
564
msgstr "Успр&авне линије"
536
#. i18n: file configdlg.ui line 938
566
#. i18n: file configdlg.ui line 1017
539
569
msgid "V&ertical lines scroll"
540
570
msgstr "Клизањ&е усправних линија"
542
#. i18n: file configdlg.ui line 960
572
#. i18n: file configdlg.ui line 1039
548
#. i18n: file configdlg.ui line 971
578
#. i18n: file configdlg.ui line 1050
551
581
msgid "Hori&zontal lines"
552
582
msgstr "Во&доравне линије"
554
#. i18n: file configdlg.ui line 981
584
#. i18n: file configdlg.ui line 1060
560
#. i18n: file configdlg.ui line 992
590
#. i18n: file configdlg.ui line 1071
563
593
msgid "Vertical lines:"
564
594
msgstr "Усправне линије:"
566
#. i18n: file configdlg.ui line 1024
596
#. i18n: file configdlg.ui line 1103
569
599
msgid "Background:"
570
600
msgstr "Позадина:"
572
#. i18n: file configdlg.ui line 1040
602
#. i18n: file configdlg.ui line 1119
575
605
msgid "Horizontal lines:"
576
606
msgstr "Водоравне линије:"
578
#. i18n: file configdlg.ui line 1048
608
#. i18n: file configdlg.ui line 1127
581
611
msgid "Outgoing traffic:"
582
612
msgstr "Одлазни саобраћај:"
584
#. i18n: file configdlg.ui line 1056
614
#. i18n: file configdlg.ui line 1135
587
617
msgid "Incoming traffic:"
588
618
msgstr "Долазни саобраћај:"
590
#. i18n: file configdlg.ui line 1074
620
#. i18n: file configdlg.ui line 1153
594
624
msgstr "Саобраћај"
596
#. i18n: file configdlg.ui line 1085
626
#. i18n: file configdlg.ui line 1164
599
629
msgid "Sho&w incoming traffic"
600
630
msgstr "При&кажи долазни саобраћај"
602
#. i18n: file configdlg.ui line 1093
632
#. i18n: file configdlg.ui line 1172
605
635
msgid "Show &outgoing traffic"
606
636
msgstr "Прикажи &одлазни саобраћај"