~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/minicom/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin A. Godisch
  • Date: 2006-10-27 05:41:23 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061027054123-9cyfsdx649zetdrv
Tags: 2.2-3
* Added upstream NEWS file, closes: #394827.
* Fixed spelling errors, closes: #395449.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: minicom 2.00.0\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 22:33+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 17:22+0300\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 09:55+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 00:41-0400\n"
10
11
"Last-Translator: M�rton N�meth <nm127@hszk.bme.hu>\n"
11
12
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16
 
16
 
#: src/config.c:54
 
17
#: src/config.c:53
17
18
msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"
18
19
msgstr ""
19
20
"minicom: FIGYELMEZTET�S: nem tal�lhat� a konfigur�ci�s f�jl,\n"
20
21
"az alap�rtelmez�seket haszn�lom.\n"
21
22
 
22
 
#: src/config.c:59
 
23
#: src/config.c:58
23
24
#, c-format
24
25
msgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"
25
26
msgstr "minicom: nincs %s glob�lis konfigur�ci�s f�jl.\n"
26
27
 
27
 
#: src/config.c:60
28
 
msgid "Ask your sysadm to create one (with minicom -s).\n"
 
28
#: src/config.c:59
 
29
#, fuzzy
 
30
msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"
29
31
msgstr ""
30
32
"K�rd meg a rendszergazd�t, hozzon l�tre egyet (a 'minicom -s' paranccsal).\n"
31
33
 
32
 
#: src/config.c:82
 
34
#: src/config.c:80
33
35
#, c-format
34
36
msgid "minicom: cannot open macro file %s\n"
35
37
msgstr "minicom: nem tudom megnyitni a(z) %s makr� f�jlt.\n"
36
38
 
37
 
#: src/config.c:186 src/config.c:210 src/config.c:248
38
 
msgid "You are not allowed to change this parameter"
39
 
msgstr "Nincs jogod m�dos�tani ezt a param�tert."
40
 
 
41
 
#: src/config.c:274
 
39
#: src/config.c:248
42
40
msgid " A - File name (empty=disable) :"
43
41
msgstr " A - F�jln�v (�resen hagyva = letilt�s)            :"
44
42
 
45
 
#: src/config.c:275
 
43
#: src/config.c:249
46
44
msgid " B - Log connects and hangups  :"
47
45
msgstr " B - Napl�zzuk a kapcsolatokat �s a vonalbont�sokat:"
48
46
 
49
 
#: src/config.c:276
 
47
#: src/config.c:250
50
48
msgid " C - Log file transfers        :"
51
49
msgstr " C - Napl�zzuk a f�jl�tviteleket                   :"
52
50
 
53
 
#: src/config.c:277 src/config.c:329 src/config.c:556 src/config.c:654
54
 
#: src/config.c:1153 src/dial.c:1006
 
51
#: src/config.c:251 src/config.c:305 src/config.c:547 src/config.c:649
 
52
#: src/config.c:1147 src/dial.c:1073
55
53
msgid "Change which setting?"
56
54
msgstr "Melyik be�ll�t�st m�dos�tsuk?"
57
55
 
58
 
#: src/config.c:281
 
56
#: src/config.c:255
59
57
msgid "Logging options"
60
58
msgstr "Napl�z�si lehet�s�gek"
61
59
 
62
 
#: src/config.c:323
 
60
#: src/config.c:297
63
61
msgid " A - Download directory :"
64
62
msgstr " A - Let�lt�si mappa       :"
65
63
 
66
 
#: src/config.c:324
 
64
#: src/config.c:298
67
65
msgid " B - Upload directory   :"
68
66
msgstr " B - Felt�lt�si mappa      :"
69
67
 
70
 
#: src/config.c:325
 
68
#: src/config.c:299
71
69
msgid " C - Script directory   :"
72
70
msgstr " C - Parancsf�jl mappa     :"
73
71
 
74
 
#: src/config.c:326
 
72
#: src/config.c:300
75
73
msgid " D - Script program     :"
76
74
msgstr " D - Parancsf�jl           :"
77
75
 
78
 
#: src/config.c:327
 
76
#: src/config.c:301
79
77
msgid " E - Kermit program     :"
80
78
msgstr " E - A kermit program      :"
81
79
 
82
 
#: src/config.c:328
 
80
#: src/config.c:303
83
81
msgid " F - Logging options"
84
82
msgstr " F - Napl�z�si lehet�s�gek"
85
83
 
86
 
#: src/config.c:383 src/rwconf.c:118 src/rwconf.c:151 src/rwconf.c:152
 
84
#: src/config.c:358 src/rwconf.c:113 src/rwconf.c:146 src/rwconf.c:147
87
85
msgid "Yes"
88
86
msgstr "Igen"
89
87
 
90
 
#: src/config.c:383
 
88
#: src/config.c:358
91
89
msgid "No "
92
90
msgstr "Nem "
93
91
 
94
 
#: src/config.c:450
 
92
#: src/config.c:433
95
93
#, fuzzy
96
94
msgid "M  Zmodem download string activates..."
97
95
msgstr "M Zmodem let�lt� karakterl�nc XXXaktiv�l�s."
98
96
 
99
 
#: src/config.c:451
 
97
#: src/config.c:434
100
98
msgid "N  Use filename selection window......"
101
99
msgstr "N  Haszn�ljuk a f�jlkiv�laszt�si ablakot..."
102
100
 
103
 
#: src/config.c:452
 
101
#: src/config.c:435
104
102
msgid "O  Prompt for download directory......"
105
103
msgstr "O  K�rdezz�nk r� a let�lt�si k�nyvt�rra...."
106
104
 
107
 
#: src/config.c:453
 
105
#: src/config.c:436
108
106
msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"
109
107
msgstr "Melyik be�ll�t�st m�dos�tsam? (<SZ�K�Z> a t�rl�shez)"
110
108
 
111
 
#: src/config.c:456
 
109
#: src/config.c:439
112
110
msgid "     Name             Program"
113
111
msgstr "     N�v              Program"
114
112
 
115
 
#: src/config.c:458
 
113
#. TRANSLATORS:
 
114
#. * Name: Protocol sends filename internally
 
115
#. * U/D: Command is used for upload or download
 
116
#. * FullScr: Command runs fullscreen
 
117
#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile
 
118
#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once
 
119
#: src/config.c:448
116
120
msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"
117
121
msgstr "N�v  U/D TeljK�p IO-�tal. Multi"
118
122
 
119
 
#: src/config.c:488
 
123
#: src/config.c:479
120
124
msgid "Delete which protocol? "
121
125
msgstr "Melyik protokollt t�r�ljem?"
122
126
 
123
 
#: src/config.c:549
 
127
#: src/config.c:540
124
128
msgid " A -    Serial Device      :"
125
129
msgstr " A - Soros port                  :"
126
130
 
127
 
#: src/config.c:550
 
131
#: src/config.c:541
128
132
msgid " B - Lockfile Location     :"
129
133
msgstr " B - Z�rol�si f�jl helye         :"
130
134
 
131
 
#: src/config.c:551
 
135
#: src/config.c:542
132
136
msgid " C -   Callin Program      :"
133
137
msgstr " C - Bej�v� h�v�s programja      :"
134
138
 
135
 
#: src/config.c:552
 
139
#: src/config.c:543
136
140
msgid " D -  Callout Program      :"
137
141
msgstr " D - Kimen� h�v�s programja      :"
138
142
 
139
 
#: src/config.c:553
 
143
#: src/config.c:544
140
144
msgid " E -    Bps/Par/Bits       :"
141
145
msgstr " E - sebess�g/parit�s/bitsz�m    :"
142
146
 
143
 
#: src/config.c:554
 
147
#: src/config.c:545
144
148
msgid " F - Hardware Flow Control :"
145
149
msgstr " F - Hardveres folyamszab�lyz�s  :"
146
150
 
147
 
#: src/config.c:555
 
151
#: src/config.c:546
148
152
msgid " G - Software Flow Control :"
149
153
msgstr " G - Szoftveres folyamszab�lyz�s :"
150
154
 
151
 
#: src/config.c:624
 
155
#: src/config.c:619
152
156
msgid "DTE speed "
153
157
msgstr "DTE sebess�g"
154
158
 
155
 
#: src/config.c:626
 
159
#: src/config.c:621
156
160
msgid "line speed"
157
161
msgstr "vonali seb. "
158
162
 
159
 
#: src/config.c:634
 
163
#: src/config.c:629
160
164
msgid " A - Init string ........."
161
165
msgstr " A -Inicializ�l� kar.l�nc "
162
166
 
163
 
#: src/config.c:635
 
167
#: src/config.c:630
164
168
msgid " B - Reset string ........"
165
169
msgstr " B - Alaphelyzetbe hoz� karakterl�nc ."
166
170
 
167
 
#: src/config.c:636
 
171
#: src/config.c:631
168
172
msgid " C - Dialing prefix #1...."
169
173
msgstr " C - 1. t�rcs�z�si el�tag ............"
170
174
 
171
 
#: src/config.c:637
 
175
#: src/config.c:632
172
176
msgid " D - Dialing suffix #1...."
173
177
msgstr " D - 1. t�rcs�z�si ut�tag ............"
174
178
 
175
 
#: src/config.c:638
 
179
#: src/config.c:633
176
180
msgid " E - Dialing prefix #2...."
177
181
msgstr " E - 2. t�rcs�z�si el�tag ............"
178
182
 
179
 
#: src/config.c:639
 
183
#: src/config.c:634
180
184
msgid " F - Dialing suffix #2...."
181
185
msgstr " F - 2. t�rcs�z�si ut�tag ............"
182
186
 
183
 
#: src/config.c:640
 
187
#: src/config.c:635
184
188
msgid " G - Dialing prefix #3...."
185
189
msgstr " G - 3. t�rcs�z�si el�tag ............"
186
190
 
187
 
#: src/config.c:641
 
191
#: src/config.c:636
188
192
msgid " H - Dialing suffix #3...."
189
193
msgstr " H - 3. t�rcs�z�si ut�tag ............"
190
194
 
191
 
#: src/config.c:642
 
195
#: src/config.c:637
192
196
msgid " I - Connect string ......"
193
197
msgstr " I - Kapcsol�d�s karakterl�nca ......."
194
198
 
195
 
#: src/config.c:643
 
199
#: src/config.c:638
196
200
msgid " J - No connect strings .."
197
201
msgstr " J - Sikertelen kapcsol�d�s karakterl�nca ."
198
202
 
199
 
#: src/config.c:644
 
203
#: src/config.c:639
200
204
msgid " K - Hang-up string ......"
201
205
msgstr " K - Vonalbont�s karakterl�nca ............"
202
206
 
203
 
#: src/config.c:645
 
207
#: src/config.c:640
204
208
msgid " L - Dial cancel string .."
205
209
msgstr " L - T�rcs�z�smegszak�t�s karakterl�nca ..."
206
210
 
207
 
#: src/config.c:646
 
211
#: src/config.c:641
208
212
msgid " M - Dial time ..........."
209
213
msgstr " M - T�rcs�z�si id� ......."
210
214
 
211
 
#: src/config.c:647
 
215
#: src/config.c:642
212
216
msgid " N - Delay before redial ."
213
217
msgstr " N - V�r. �jrat�rcs. el�tt."
214
218
 
215
 
#: src/config.c:648
 
219
#: src/config.c:643
216
220
msgid " O - Number of tries ....."
217
221
msgstr " O - Pr�b�lkoz�sok sz�ma .."
218
222
 
219
 
#: src/config.c:649
 
223
#: src/config.c:644
220
224
msgid " P - DTR drop time (0=no)."
221
225
msgstr " P - DTR LO szint ideje ..."
222
226
 
223
 
#: src/config.c:650
 
227
#: src/config.c:645
224
228
msgid " Q - Auto bps detect ....."
225
229
msgstr " Q -Autom. sebess�g felism."
226
230
 
227
 
#: src/config.c:651
 
231
#: src/config.c:646
228
232
msgid " R - Modem has DCD line .."
229
233
msgstr " R - A modemnek van DCD-je."
230
234
 
231
 
#: src/config.c:652
 
235
#: src/config.c:647
232
236
msgid " S - Status line shows ..."
233
237
msgstr " S - A st�tusz sorban a ..."
234
238
 
235
 
#: src/config.c:653
 
239
#: src/config.c:648
236
240
#, fuzzy
237
241
msgid " T - Multi-line untag ...."
238
242
msgstr " T - T�bbsoros untag???...."
239
243
 
240
 
#: src/config.c:659
 
244
#: src/config.c:654
241
245
msgid "Modem and dialing parameter setup"
242
246
msgstr "Modem �s t�rcs�z�si param�terek be�ll�t�sa"
243
247
 
244
 
#: src/config.c:692
 
248
#: src/config.c:687
245
249
msgid "      (Return or Esc to exit)"
246
250
msgstr "      (Return vagy Esc a kil�p�shez)"
247
251
 
248
 
#: src/config.c:814
 
252
#: src/config.c:807
249
253
msgid " A - Command key is         :"
250
254
msgstr " A - Parancsgomb               :"
251
255
 
252
 
#: src/config.c:815
 
256
#: src/config.c:808
253
257
msgid " B - Backspace key sends    :"
254
258
msgstr " B - A <Backspace> gomb k�ldj�n:"
255
259
 
256
 
#: src/config.c:816
 
260
#: src/config.c:809
257
261
msgid " C - Status line is         :"
258
262
msgstr " C - A st�tuszsor              :"
259
263
 
260
 
#: src/config.c:817
 
264
#: src/config.c:810
261
265
msgid " D - Alarm sound            :"
262
266
msgstr " D - Figyelmeztet� hang        :"
263
267
 
264
 
#: src/config.c:818
 
268
#: src/config.c:811
265
269
msgid " E - Foreground Color (menu):"
266
270
msgstr " E - Men� el�t�r sz�ne         :"
267
271
 
268
 
#: src/config.c:819
 
272
#: src/config.c:812
269
273
msgid " F - Background Color (menu):"
270
274
msgstr " F - Men� h�tt�r sz�ne         :"
271
275
 
272
 
#: src/config.c:820
 
276
#: src/config.c:813
273
277
msgid " G - Foreground Color (term):"
274
278
msgstr " E - Termin�l el�t�r sz�ne     :"
275
279
 
276
 
#: src/config.c:821
 
280
#: src/config.c:814
277
281
msgid " H - Background Color (term):"
278
282
msgstr " H - Termin�l h�tt�r sz�ne     :"
279
283
 
280
 
#: src/config.c:822
 
284
#: src/config.c:815
281
285
msgid " I - Foreground Color (stat):"
282
286
msgstr " I - St�tuszsor el�t�r sz�ne   :"
283
287
 
284
 
#: src/config.c:823
 
288
#: src/config.c:816
285
289
msgid " J - Background Color (stat):"
286
290
msgstr " J - St�tuszsor h�tt�r sz�ne   :"
287
291
 
288
 
#: src/config.c:824
 
292
#: src/config.c:817
289
293
msgid " K - History Buffer Size    :"
290
294
msgstr " K - El�zm�nyek puffer m�rete  :"
291
295
 
292
 
#. fmg - ok, so I was lazy..
293
 
#: src/config.c:825 src/config.c:1538
294
 
msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"
295
 
msgstr "Melyik be�ll�t�st m�dos�tsam? (<ESC> a kil�p�shez)"
296
 
 
297
 
#: src/config.c:827
 
296
#: src/config.c:818
298
297
msgid " L - Macros file            :"
299
298
msgstr " L - Makr� f�jl                :"
300
299
 
301
 
#: src/config.c:828
 
300
#: src/config.c:819
302
301
msgid " N - Macros enabled         :"
303
302
msgstr " N - Makr�k enged�lyez�se      :"
304
303
 
305
 
#: src/config.c:829
 
304
#: src/config.c:820
306
305
msgid " O - Character conversion   :"
307
306
msgstr " O - Karakterek �talak�t�sa    :"
308
307
 
309
 
#: src/config.c:839 src/config.c:1340
 
308
#: src/config.c:821
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid " P - Add linefeed           :"
 
311
msgstr " J -  Sort�r�s            :"
 
312
 
 
313
#: src/config.c:822
 
314
#, fuzzy
 
315
msgid " Q - Local echo             :"
 
316
msgstr " D -  Helyi visszhang      :"
 
317
 
 
318
#: src/config.c:823 src/config.c:1551
 
319
msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"
 
320
msgstr "Melyik be�ll�t�st m�dos�tsam? (<ESC> a kil�p�shez)"
 
321
 
 
322
#: src/config.c:827 src/config.c:1335
310
323
msgid "Screen and keyboard"
311
324
msgstr "K�perny� �s billenty�zet"
312
325
 
313
 
#: src/config.c:859
 
326
#: src/config.c:846
314
327
msgid " M - Edit Macros\n"
315
328
msgstr " M - Makr�k szerkeszt�se\n"
316
329
 
317
 
#: src/config.c:881
 
330
#: src/config.c:871
318
331
msgid "You can't change colors in black and white mode"
319
332
msgstr "Nem v�ltoztathatod meg a szineket fekete-feh�r m�dban."
320
333
 
321
 
#: src/config.c:894
 
334
#: src/config.c:883
322
335
msgid "Menu foreground == background color, change!"
323
336
msgstr "A men� el�t�r- �s h�tt�rsz�ne megegyezik. V�ltoztass ezen!"
324
337
 
325
 
#: src/config.c:904
 
338
#: src/config.c:892
326
339
msgid "Terminal foreground == background color, change!"
327
340
msgstr "A termin�l el�t�r- �s h�tt�rsz�ne megegyezik. V�ltoztass ezen!"
328
341
 
329
 
#: src/config.c:916
 
342
#: src/config.c:904
330
343
msgid "History Buffer Size"
331
344
msgstr "El�zm�nyek puffer m�rete"
332
345
 
333
 
#: src/config.c:917
 
346
#: src/config.c:905
 
347
#, fuzzy
334
348
msgid ""
335
349
"\n"
336
 
"  You have changed the history buffer size.\n"
337
 
"  You will need to save the configuration file and\n"
338
 
"  restart minicom for the change to take effect.\n"
 
350
"                You have changed the history buffer size.\n"
 
351
"                You will need to save the configuration file and\n"
 
352
"                restart minicom for the change to take effect.\n"
339
353
"\n"
340
 
"  Hit a key to Continue... "
 
354
"                Hit a key to Continue... "
341
355
msgstr ""
342
356
"\n"
343
357
"  Megv�ltoztattad az el�zm�nyek puffer m�ret�t.\n"
346
360
"\n"
347
361
"  �ss le egy billenty�t a folytat�shoz... "
348
362
 
349
 
#: src/config.c:934
 
363
#: src/config.c:922
350
364
msgid "Program new command key"
351
365
msgstr "�j parancsgomb programoz�sa"
352
366
 
353
 
#: src/config.c:935
 
367
#: src/config.c:924
354
368
msgid ""
355
369
"\n"
356
370
" Press the new command key. If you want to use\n"
357
 
msgstr ""
358
 
"\n"
359
 
" �sd le az �j parancsgombot. Ha haszn�lni akarod\n"
360
 
 
361
 
#: src/config.c:936
362
 
msgid ""
363
371
" the META or ALT key enter:\n"
364
372
"\n"
365
 
msgstr ""
366
 
" a META vagy ALT gombot, akkor �ss:\n"
367
 
"\n"
368
 
 
369
 
#: src/config.c:937
370
 
msgid "  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
371
 
msgstr ""
372
 
"  o <SZ�K�Z>-t, ha a META gomb 8-ik helyi�rt�k� bitje\n"
373
 
"    magas �rt�k�;\n"
374
 
 
375
 
#: src/config.c:938
376
 
msgid "  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
377
 
msgstr "  o <ESC>-et,  ha a META gomb ESCAPE el�tagot k�ld (szabv�nyos).\n"
378
 
 
379
 
#: src/config.c:939
380
 
msgid ""
 
373
"  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
 
374
"  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
381
375
"\n"
382
376
"\n"
383
377
" Press new command key: "
384
378
msgstr ""
385
 
"\n"
386
 
"\n"
387
 
" �sd le az �j parancsgombot: "
388
379
 
389
 
#: src/config.c:944
 
380
#: src/config.c:933
390
381
msgid "Meta-8th bit "
391
382
msgstr "Meta 8-ik bit "
392
383
 
393
 
#: src/config.c:946
 
384
#: src/config.c:935
394
385
msgid "Escape (Meta)"
395
386
msgstr "Escape (Meta)"
396
387
 
397
 
#: src/config.c:979 src/config.c:1203
 
388
#: src/config.c:969 src/config.c:1199
398
389
msgid "disabled"
399
390
msgstr "letiltva    "
400
391
 
401
 
#: src/config.c:982 src/config.c:1206 src/rwconf.c:150
 
392
#: src/config.c:972 src/config.c:1202 src/rwconf.c:145
402
393
msgid "enabled"
403
394
msgstr "enged�lyezve"
404
395
 
405
 
#: src/config.c:1089
406
 
msgid "This system does not support history"
407
 
msgstr "Ez a rendszer nem t�mogatja az el�zm�nyeket."
408
 
 
409
 
#. Permission denied, hacker!
410
 
#: src/config.c:1101
 
396
#: src/config.c:1087
411
397
msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"
412
398
msgstr "HIBA: ott nincs jogod f�jlt l�trehozni."
413
399
 
414
 
#. File does exist, but cannot be opened.
415
 
#: src/config.c:1107
 
400
#: src/config.c:1093
416
401
#, c-format
417
402
msgid "ERROR: cannot open macro file %s"
418
403
msgstr "HIBA: nem tudom megnyitni a(z) %s f�jlt."
419
404
 
420
 
#. Read macros from the file.
421
 
#: src/config.c:1113
 
405
#: src/config.c:1099
422
406
msgid "Reading macros"
423
407
msgstr "Makr�k bet�lt�se"
424
408
 
425
 
#: src/config.c:1149
 
409
#: src/config.c:1142
426
410
msgid " A - Terminal emulation  :"
427
411
msgstr " A - Termin�l emul�ci�   :"
428
412
 
429
 
#: src/config.c:1150
 
413
#: src/config.c:1143
430
414
msgid " B - Backspace key sends :"
431
415
msgstr " B - <Backspace> k�ldj�n :"
432
416
 
433
 
#: src/config.c:1151
 
417
#: src/config.c:1144
434
418
msgid " C -      Status line is :"
435
419
msgstr " C - A st�tuszsor        :"
436
420
 
437
 
#: src/config.c:1152
 
421
#: src/config.c:1145
438
422
msgid " D -  Newline delay (ms) :"
439
423
msgstr " D - �jsor k�sleltet�se [ms] :"
440
424
 
441
 
#: src/config.c:1156
 
425
#: src/config.c:1146
 
426
msgid " E -      ENQ answerback :"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: src/config.c:1150
442
430
msgid "Terminal settings"
443
431
msgstr "Termin�l be�ll�t�sok"
444
432
 
445
 
#: src/config.c:1247 src/config.c:1256
 
433
#: src/config.c:1246 src/config.c:1255
446
434
#, c-format
447
435
msgid "Cannot write to %s"
448
436
msgstr "Nem tudok �rni a k�vetkez�be: %s"
449
437
 
450
 
#: src/config.c:1252 src/config.c:1261
 
438
#: src/config.c:1251 src/config.c:1260
451
439
msgid "Configuration saved"
452
440
msgstr "A konfigur�ci�t mentettem."
453
441
 
454
 
#. fmg - they might want to know...
455
 
#: src/config.c:1281
 
442
#: src/config.c:1277
456
443
msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"
457
444
msgstr "HIBA: Makr�k megv�ltoztak, de nincs megadva f�jln�v!"
458
445
 
459
 
#: src/config.c:1285
 
446
#: src/config.c:1281
460
447
#, c-format
461
448
msgid "Cannot write macros file %s"
462
449
msgstr "Nem tudok �rni a(z) %s makr� f�jlba."
463
450
 
464
 
#: src/config.c:1291
 
451
#: src/config.c:1287
465
452
msgid "Macros saved"
466
453
msgstr "A makr�kat mentettem."
467
454
 
468
 
#: src/config.c:1309
 
455
#: src/config.c:1304
469
456
msgid "You are not allowed to create a configuration"
470
457
msgstr "Nincs jogod konfigur�ci�t l�trehozni."
471
458
 
472
 
#: src/config.c:1314
 
459
#: src/config.c:1309
473
460
msgid "Give name to save this configuration?"
474
461
msgstr "Adj nevet ennek a konfigur�ci�nak:"
475
462
 
476
 
#: src/config.c:1336
 
463
#: src/config.c:1331
477
464
msgid "Filenames and paths"
478
465
msgstr "F�jlnevek �s mapp�k"
479
466
 
480
 
#: src/config.c:1337
 
467
#: src/config.c:1332
481
468
msgid "File transfer protocols"
482
469
msgstr "F�jl�tviteli protokollok"
483
470
 
484
 
#: src/config.c:1338
 
471
#: src/config.c:1333
485
472
msgid "Serial port setup"
486
473
msgstr "Sorosport be�ll�t�sai"
487
474
 
488
 
#: src/config.c:1339
 
475
#: src/config.c:1334
489
476
msgid "Modem and dialing"
490
477
msgstr "Modem �s t�rcs�z�s"
491
478
 
492
 
#: src/config.c:1342
 
479
#: src/config.c:1337
493
480
msgid "Save setup as.."
494
481
msgstr "A konfigur�ci� ment�se mint..."
495
482
 
496
 
#: src/config.c:1343
 
483
#: src/config.c:1338
497
484
msgid "Exit"
498
485
msgstr "Kil�p�s"
499
486
 
500
 
#: src/config.c:1344
 
487
#: src/config.c:1339
501
488
msgid "Exit from Minicom"
502
489
msgstr "Kil�p�s a minicom-b�l"
503
490
 
504
 
#: src/config.c:1357
 
491
#: src/config.c:1351
505
492
#, c-format
506
493
msgid "Save setup as %s"
507
494
msgstr "A be�ll�t�sok ment�se mint %s"
508
495
 
509
 
#: src/config.c:1361
 
496
#: src/config.c:1356
510
497
msgid "configuration"
511
498
msgstr "be�ll�t�s"
512
499
 
513
 
#: src/config.c:1369
 
500
#: src/config.c:1365
514
501
msgid "BLACK"
515
502
msgstr "FEKETE"
516
503
 
517
 
#: src/config.c:1369
 
504
#: src/config.c:1365
518
505
msgid "RED"
519
506
msgstr "PIROS"
520
507
 
521
 
#: src/config.c:1369
 
508
#: src/config.c:1365
522
509
msgid "GREEN"
523
510
msgstr "Z�LD"
524
511
 
525
 
#: src/config.c:1369
 
512
#: src/config.c:1365
526
513
msgid "YELLOW"
527
514
msgstr "S�RGA"
528
515
 
529
 
#: src/config.c:1370
 
516
#: src/config.c:1366
530
517
msgid "BLUE"
531
518
msgstr "K�K"
532
519
 
533
 
#: src/config.c:1370
 
520
#: src/config.c:1366
534
521
msgid "MAGENTA"
535
522
msgstr "B�BOR"
536
523
 
537
 
#: src/config.c:1370
 
524
#: src/config.c:1366
538
525
msgid "CYAN"
539
526
msgstr "CI�N"
540
527
 
541
 
#: src/config.c:1370
 
528
#: src/config.c:1366
542
529
msgid "WHITE"
543
530
msgstr "FEH�R"
544
531
 
545
 
#: src/config.c:1392
 
532
#: src/config.c:1383
546
533
msgid "Comm Parameters"
547
534
msgstr "Kommunik�ci�s param�terek"
548
535
 
549
 
#: src/config.c:1397
 
536
#: src/config.c:1388
550
537
msgid ""
551
538
"   Speed          Parity          Data\n"
552
539
"\n"
554
541
"   Sebess�g   Parit�s             Adat\n"
555
542
"\n"
556
543
 
557
 
#: src/config.c:1398
 
544
#: src/config.c:1389
558
545
msgid " A: 300           L: None         S: 5\n"
559
546
msgstr " A: 300       L: Nincs (None)     S: 5\n"
560
547
 
561
 
#: src/config.c:1399
 
548
#: src/config.c:1390
562
549
msgid " B: 1200          M: Even         T: 6\n"
563
550
msgstr " B: 1200      M: P�ros (Even)     T: 6\n"
564
551
 
565
 
#: src/config.c:1400
 
552
#: src/config.c:1391
566
553
msgid " C: 2400          N: Odd          U: 7\n"
567
554
msgstr " C: 2400      N: P�ratlan (Odd)   U: 7\n"
568
555
 
569
 
#: src/config.c:1401
 
556
#: src/config.c:1392
570
557
msgid " D: 4800          O: Mark         V: 8\n"
571
558
msgstr " D: 4800      O: Jel�l�s (Mark)   V: 8\n"
572
559
 
573
 
#: src/config.c:1402
 
560
#: src/config.c:1393
574
561
msgid " E: 9600          P: Space\n"
575
562
msgstr " E: 9600      P: Sz�net (Space)\n"
576
563
 
577
 
#: src/config.c:1404
 
564
#: src/config.c:1395
578
565
msgid " F: 19200                      Stopbits\n"
579
566
msgstr " F: 19200                      Stopbitek\n"
580
567
 
581
 
#: src/config.c:1408
 
568
#: src/config.c:1399
582
569
msgid " G: 38400                         W: 1\n"
583
570
msgstr " G: 38400                         W: 1\n"
584
571
 
585
 
#: src/config.c:1410
 
572
#: src/config.c:1401
586
573
msgid "                                    W: 1\n"
587
574
msgstr "                                    W: 1\n"
588
575
 
589
 
#: src/config.c:1412
 
576
#: src/config.c:1403
590
577
msgid " H: 57600                         X: 2\n"
591
578
msgstr " H: 57600                         X: 2\n"
592
579
 
593
 
#: src/config.c:1416
 
580
#: src/config.c:1407
594
581
msgid " I: 115200        Q: 8-N-1\n"
595
582
msgstr " I: 115200    Q: 8-N-1\n"
596
583
 
597
 
#: src/config.c:1418
 
584
#: src/config.c:1409
598
585
msgid "                  Q: 8-N-1\n"
599
586
msgstr "              Q: 8-N-1\n"
600
587
 
601
 
#: src/config.c:1420
 
588
#: src/config.c:1411
602
589
msgid " J: 230400        R: 7-E-1\n"
603
590
msgstr " J: 230400    R: 7-E-1\n"
604
591
 
605
 
#: src/config.c:1422
 
592
#: src/config.c:1413
606
593
msgid "                  R: 7-E-1\n"
607
594
msgstr "              R: 7-E-1\n"
608
595
 
609
 
#: src/config.c:1424
 
596
#: src/config.c:1415
610
597
msgid " K: Current\n"
611
598
msgstr " K: Jelenlegi (Current)\n"
612
599
 
613
 
#: src/config.c:1427
 
600
#: src/config.c:1418
614
601
msgid ""
615
602
"\n"
616
603
" Choice, or <Enter> to exit? "
618
605
"\n"
619
606
" V�lassz, vagy �ss <Enter>-t a kil�p�shez! "
620
607
 
621
 
#: src/config.c:1438
 
608
#: src/config.c:1426
622
609
#, c-format
623
610
msgid "Current: %5s %s%s%s  "
624
611
msgstr "Jelenlegi: %5s %s%s%s  "
625
612
 
626
 
#: src/config.c:1541
 
613
#: src/config.c:1554
627
614
msgid "F1 to F10 Macros"
628
615
msgstr "Makr�k F1-t�l F10-ig"
629
616
 
630
 
#: src/config.c:1560
 
617
#: src/config.c:1573
631
618
msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second,"
632
619
msgstr " (Jelmagyar�zat: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R,"
633
620
 
634
 
#: src/config.c:1562
635
 
msgid "  \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\)"
 
621
#: src/config.c:1575
 
622
#, fuzzy
 
623
msgid "  \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\, \\e = toggle echo, "
636
624
msgstr " ^~ = 1 mp-es sz�net, \\u = felhaszn�l�i n�v, \\p = jelsz�, \\\\ = \\)"
637
625
 
638
 
#: src/config.c:1574
 
626
#: src/config.c:1577
 
627
msgid ""
 
628
"  \\l = toggle LF, \\bX1..Xn<sp> = change baud rate. Example: \"\\bfq \""
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: src/config.c:1579
 
632
msgid ""
 
633
"  = 19200 8N1. (See the \"Comm Parameters\" menu for valid values of X.))"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: src/config.c:1594
639
637
msgid "CHANGED"
640
638
msgstr "MEGV�LTOZOTT"
641
639
 
642
 
#: src/config.c:1662
 
640
#: src/config.c:1681
643
641
msgid "Character conversion"
644
642
msgstr "Karater �talak�t�sok"
645
643
 
646
 
#: src/config.c:1667
 
644
#: src/config.c:1686
647
645
msgid " char    in out    char    in out    char    in out    char    in out\n"
648
646
msgstr " karakt. be ki     karakt. be ki     karakt. be ki     karat.  be ki\n"
649
647
 
650
 
#: src/config.c:1688
 
648
#: src/config.c:1708
651
649
msgid ""
652
650
"\n"
653
651
" A - load table\tB - save table"
655
653
"\n"
656
654
" A - t�bl�zat bet�lt�se\tB - t�bl�zat ment�se."
657
655
 
658
 
#: src/config.c:1690
 
656
#: src/config.c:1710
659
657
#, c-format
660
658
msgid "\tfile:%s"
661
659
msgstr "\tf�jl:%s"
662
660
 
663
 
#: src/config.c:1691
 
661
#: src/config.c:1711
664
662
msgid ""
665
663
"\n"
666
664
" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n"
668
666
"\n"
669
667
" C - karakt. szerkeszt�se\tD - k�v. k�perny�\tE - el�z� k�perny�\n"
670
668
 
671
 
#: src/config.c:1692
 
669
#: src/config.c:1712
672
670
#, c-format
673
671
msgid " F - convert capture: %s\n"
674
 
msgstr " F - forgalom (capture) �talak�t�sa\n"
 
672
msgstr " F - forgalom (capture) �talak�t�sa: %s\n"
675
673
 
676
 
#: src/config.c:1707
 
674
#: src/config.c:1727
677
675
#, c-format
678
676
msgid "Load file: %s"
679
677
msgstr "F�jl bet�lt�se: %s"
680
678
 
681
 
#: src/config.c:1719
 
679
#: src/config.c:1739
682
680
#, c-format
683
681
msgid "Save as file: %s"
684
682
msgstr "Ment�s mint: %s"
685
683
 
686
 
#: src/config.c:1730
 
684
#: src/config.c:1750
687
685
msgid "Character to be edited: "
688
686
msgstr "Szerkesztend� karakter: "
689
687
 
690
 
#: src/config.c:1737 src/config.c:1749 src/config.c:1761
 
688
#: src/config.c:1758 src/config.c:1770 src/config.c:1782
691
689
msgid "Input character ascii value 0-255"
692
690
msgstr "Adj meg egy ascii karakter �rt�ket 0 �s 255 k�z�tt"
693
691
 
694
 
#: src/config.c:1743
 
692
#: src/config.c:1764
695
693
#, fuzzy, c-format
696
694
msgid "Change input to: %s"
697
695
msgstr "A bemenet megv�ltoztat�sa erre: %s"
698
696
 
699
 
#: src/config.c:1755
 
697
#: src/config.c:1776
700
698
#, c-format
701
699
msgid "Change output to: %s"
702
700
msgstr "A kimenet megv�ltoztat�sa erre: %s"
703
701
 
704
 
#: src/config.c:1793
 
702
#: src/config.c:1814
705
703
#, c-format
706
704
msgid "Cannot open conversion table %s"
707
705
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s �talak�t�si t�bl�zatot."
708
706
 
709
 
#: src/config.c:1807
 
707
#: src/config.c:1828
710
708
#, c-format
711
709
msgid "Cannot write conversion table %s"
712
710
msgstr "Nem tudom menteni a(z) %s �talak�t�si t�bl�zatot."
713
711
 
714
 
#: src/dial.c:190
 
712
#: src/dial.c:223
715
713
msgid "Initializing Modem"
716
714
msgstr "Modem inicializ�l�sa"
717
715
 
718
 
#: src/dial.c:205
 
716
#: src/dial.c:239
719
717
msgid "Resetting Modem"
720
718
msgstr "Modem reset-el�se"
721
719
 
722
 
#: src/dial.c:220
 
720
#: src/dial.c:253
723
721
msgid "Hanging up"
724
722
msgstr "Vonal bont�sa"
725
723
 
726
 
#: src/dial.c:224
 
724
#: src/dial.c:257
727
725
#, c-format
728
726
msgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"
729
727
msgstr "Vonalbont�s (%ld:%02ld:%02ld)"
730
728
 
731
 
#: src/dial.c:257
 
729
#: src/dial.c:290
732
730
msgid "Sending BREAK"
733
731
msgstr "SZ�NET (BREAK) k�ld�se"
734
732
 
735
 
#: src/dial.c:323
 
733
#: src/dial.c:356
736
734
#, c-format
737
735
msgid "    No connection: %s.      \n"
738
736
msgstr "  Nincs kapcsolat: %s.      \n"
739
737
 
740
 
#: src/dial.c:325
 
738
#: src/dial.c:358
741
739
msgid "   Press any key to continue..    "
742
740
msgstr " �ss egy gombot a folytat�shoz... "
743
741
 
744
 
#: src/dial.c:330 src/dial.c:341
 
742
#: src/dial.c:363 src/dial.c:375
745
743
#, c-format
746
744
msgid "     Retry in %2d seconds             "
747
745
msgstr "  �jra pr�b�lom %2d mp m�lva          "
748
746
 
749
 
#: src/dial.c:367
 
747
#: src/dial.c:401
750
748
msgid "Max retries"
751
749
msgstr "Maxim�lis pr�b�lkoz�sok"
752
750
 
753
 
#: src/dial.c:377
 
751
#: src/dial.c:411
754
752
msgid "You are already online! Hang up first."
755
753
msgstr "M�r vonalban vagyunk! El�bb bontsd a kapcsolatot."
756
754
 
757
 
#: src/dial.c:382
 
755
#: src/dial.c:416
758
756
msgid "Autodial"
759
757
msgstr "Automatikus t�rcs�z�s"
760
758
 
761
 
#: src/dial.c:386
 
759
#: src/dial.c:420 src/dial.c:450
762
760
msgid "Dialing"
763
761
msgstr "T�rcs�z�s"
764
762
 
765
 
#: src/dial.c:387
766
 
#, fuzzy, c-format
767
 
msgid "      At : %s\n"
768
 
msgstr " Id�pont : %s\n"
769
 
 
770
 
#. jl 26.01.98
771
 
#: src/dial.c:389
772
 
#, c-format
773
 
msgid " Last on : %s at %s\n"
774
 
msgstr " Utolj�ra: %s %s-kor\n"
775
 
 
776
 
#: src/dial.c:413
777
 
#, c-format
778
 
msgid " Dialing : %s"
779
 
msgstr " T�rcs�z�s: %s"
780
 
 
781
 
#: src/dial.c:415
782
 
#, fuzzy, c-format
783
 
msgid ""
784
 
"\n"
785
 
"      At : %s"
 
763
#: src/dial.c:421 src/dial.c:453
 
764
#, fuzzy, c-format
 
765
msgid "      At : %s"
786
766
msgstr ""
787
767
"\n"
788
768
" Id�pont : %s"
789
769
 
790
 
#: src/dial.c:418
791
 
#, c-format
792
 
msgid ""
793
 
"\n"
794
 
" Last on : %s at %s"
 
770
#: src/dial.c:424 src/dial.c:457
 
771
#, fuzzy, c-format
 
772
msgid " Last on : %s at %s"
795
773
msgstr ""
796
774
"\n"
797
775
" Utolj�ra: %s %s-kor"
798
776
 
799
 
#: src/dial.c:432
 
777
#: src/dial.c:472
800
778
#, c-format
801
779
msgid "    Time : %-3d"
802
780
msgstr "     Id� : %-3d"
803
781
 
804
 
#: src/dial.c:433
 
782
#: src/dial.c:474
805
783
#, c-format
806
784
msgid "     Attempt #%d"
807
785
msgstr "       %d. pr�ba"
808
786
 
809
 
#: src/dial.c:434
 
787
#: src/dial.c:475
810
788
msgid ""
811
789
"\n"
812
790
"\n"
818
796
"\n"
819
797
" <ESC> a megszak�t�shoz, <SZ�K�Z> az �jrapr�b�lkoz�shoz."
820
798
 
821
 
#: src/dial.c:474
 
799
#: src/dial.c:516
822
800
msgid "Cancelled"
823
801
msgstr "Megszak�tva"
824
802
 
825
 
#: src/dial.c:531
 
803
#: src/dial.c:572
826
804
msgid "Connected. Press any key to continue"
827
805
msgstr "Kapcsol�dva. �ss egy gombot a folytat�shoz"
828
806
 
829
 
#: src/dial.c:608
 
807
#: src/dial.c:652
830
808
msgid "Timeout"
831
809
msgstr "Id�t�ll�p�s"
832
810
 
833
 
#: src/dial.c:767
 
811
#: src/dial.c:801
834
812
msgid "Manually entered number"
835
813
msgstr "K�zzel beadott sz�m"
836
814
 
837
 
#: src/dial.c:775
 
815
#: src/dial.c:809
838
816
msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"
839
817
msgstr "Nem tudom megnyitni a ~/.dialdir f�jlt: hozz�f�r�s megtagadva."
840
818
 
841
 
#: src/dial.c:825
 
819
#: src/dial.c:859
842
820
msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"
843
821
msgstr "Hamis telefonsz�mlista (ismeretlen verzi�?)."
844
822
 
845
 
#: src/dial.c:832
 
823
#: src/dial.c:866
846
824
msgid "Unknown dialing directory version"
847
825
msgstr "Ismeretlen t�rcs�z�si mappa verzi�."
848
826
 
849
 
#: src/dial.c:839
 
827
#: src/dial.c:873
850
828
msgid "Phonelist garbled (?)"
851
829
msgstr "Hamis telefonsz�mlista (?)"
852
830
 
853
 
#: src/dial.c:862
 
831
#: src/dial.c:896
854
832
msgid "Out of memory while reading dialing directory"
855
833
msgstr "Elfogyott a mem�ria a t�rcs�z�si mappa olvas�sa k�zben."
856
834
 
857
 
#: src/dial.c:901
 
835
#: src/dial.c:936
858
836
#, c-format
859
837
msgid "Old dialdir copied as %s.%hd"
860
838
msgstr "A r�gi dialdir-t lem�soltam %s.%hd-k�nt."
861
839
 
862
 
#: src/dial.c:934
863
 
msgid "Can't write to ~/.dialdir"
864
 
msgstr "Nem tudok �rni a ~/.dialdir f�jlba."
 
840
#: src/dial.c:970
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!"
 
843
msgstr "Nem tudom megnyitni a ~/.dialdir f�jlt: hozz�f�r�s megtagadva."
865
844
 
866
 
#: src/dial.c:956
867
 
msgid "Error writing ~/.dialdir!"
 
845
#: src/dial.c:986 src/dial.c:996
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid "Error writing to ~/.dialdir!"
868
848
msgstr "Hiba a ~/.dialdir �r�sakor."
869
849
 
870
 
#: src/dial.c:994
 
850
#: src/dial.c:1061
871
851
msgid " A -  Name                :"
872
852
msgstr " A -  N�v                 :"
873
853
 
874
 
#: src/dial.c:995
 
854
#: src/dial.c:1062
875
855
msgid " B -  Number              :"
876
856
msgstr " B -  Sz�m                :"
877
857
 
878
 
#: src/dial.c:996
 
858
#: src/dial.c:1063
879
859
msgid " C -  Dial string #       :"
880
860
msgstr " C -  T�rcs�zand� karakterl�nc :"
881
861
 
882
 
#: src/dial.c:997
 
862
#: src/dial.c:1064
883
863
msgid " D -  Local echo          :"
884
864
msgstr " D -  Helyi visszhang      :"
885
865
 
886
 
#: src/dial.c:998
 
866
#: src/dial.c:1065
887
867
msgid " E -  Script              :"
888
868
msgstr " E -  Parancsf�jl         :"
889
869
 
890
 
#: src/dial.c:999
 
870
#: src/dial.c:1066
891
871
msgid " F -  Username            :"
892
872
msgstr " F -  Felhaszn�l�i n�v    :"
893
873
 
894
 
#: src/dial.c:1000
 
874
#: src/dial.c:1067
895
875
msgid " G -  Password            :"
896
876
msgstr " G -  Jelsz�              :"
897
877
 
898
 
#: src/dial.c:1001
 
878
#: src/dial.c:1068
899
879
msgid " H -  Terminal Emulation  :"
900
880
msgstr " H -  Termin�l Emul�ci�   :"
901
881
 
902
 
#: src/dial.c:1002
 
882
#: src/dial.c:1069
903
883
msgid " I -  Backspace key sends :"
904
884
msgstr " I -  <Backspace> k�ldj�n :"
905
885
 
906
 
#: src/dial.c:1003
 
886
#: src/dial.c:1070
907
887
msgid " J -  Linewrap            :"
908
888
msgstr " J -  Sort�r�s            :"
909
889
 
910
 
#: src/dial.c:1004
 
890
#: src/dial.c:1071
911
891
msgid " K -  Line Settings       :"
912
892
msgstr " K -  Vonal be�ll�t�sok   :"
913
893
 
914
 
#: src/dial.c:1005
 
894
#: src/dial.c:1072
915
895
msgid " L -  Conversion table    :"
916
896
msgstr " L -  �talak�t�si t�bl�zat:"
917
897
 
918
 
#: src/dial.c:1018
 
898
#: src/dial.c:1085 src/dial.c:1157 src/dial.c:1164
919
899
msgid "Delete"
920
900
msgstr "<Delete>"
921
901
 
922
 
#: src/dial.c:1018 src/dial.c:1088 src/dial.c:1095
 
902
#: src/dial.c:1085 src/dial.c:1157 src/dial.c:1164
923
903
msgid "Backspace"
924
904
msgstr "<Backspace>"
925
905
 
926
 
#: src/dial.c:1020
 
906
#: src/dial.c:1087 src/dial.c:1159 src/dial.c:1169
927
907
msgid "On"
928
908
msgstr "Be"
929
909
 
930
 
#: src/dial.c:1020 src/dial.c:1090 src/dial.c:1100
 
910
#: src/dial.c:1087 src/dial.c:1159 src/dial.c:1169
931
911
msgid "Off"
932
912
msgstr "Ki"
933
913
 
934
 
#: src/dial.c:1024
 
914
#: src/dial.c:1091
935
915
#, c-format
936
916
msgid "      Last dialed         : %s %s\n"
937
917
msgstr "      Utolj�ra t�rcs�zott : %s %s\n"
938
918
 
939
 
#: src/dial.c:1025
 
919
#: src/dial.c:1092
940
920
#, fuzzy, c-format
941
921
msgid "      Times on            : %d"
942
922
msgstr "      XXXFent l�v� id�k   : %d"
943
923
 
944
 
#: src/dial.c:1088 src/dial.c:1095
945
 
msgid "Delete   "
946
 
msgstr "<Delete> "
947
 
 
948
 
#: src/dial.c:1090 src/dial.c:1100
949
 
msgid "On "
950
 
msgstr "Be "
951
 
 
952
 
#: src/dial.c:1120
953
 
msgid "  Dial    Find    Add     Edit   Remove   moVe   Manual "
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#. Little menu.
957
 
#: src/dial.c:1264 src/file.c:66 src/minicom.c:60 src/minicom.c:63
 
924
#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
 
925
#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
 
926
#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
 
927
#: src/dial.c:1193
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "Dial"
 
930
msgstr "T�rcs�z�s"
 
931
 
 
932
#: src/dial.c:1193
 
933
msgid "Find"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: src/dial.c:1193
 
937
msgid "Add"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: src/dial.c:1193
 
941
#, fuzzy
 
942
msgid "Edit"
 
943
msgstr "Kil�p�s"
 
944
 
 
945
#: src/dial.c:1193
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "Remove"
 
948
msgstr "Elt�vol�tsam a bejegyz�st?"
 
949
 
 
950
#: src/dial.c:1193
 
951
msgid "moVe"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: src/dial.c:1194
 
955
msgid "Manual"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: src/dial.c:1340 src/file.c:72 src/minicom.c:66 src/minicom.c:69
958
959
msgid "   Yes  "
959
960
msgstr "  Igen  "
960
961
 
961
 
#: src/dial.c:1264 src/file.c:66 src/minicom.c:60 src/minicom.c:63
 
962
#: src/dial.c:1340 src/file.c:72 src/minicom.c:66 src/minicom.c:69
962
963
msgid "   No   "
963
964
msgstr "  Nem   "
964
965
 
965
 
#: src/dial.c:1359
 
966
#: src/dial.c:1433
966
967
#, c-format
967
968
msgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"
968
969
msgstr "Nem tal�lhat� a \"%s\" bejegyz�s. Bel�pjek a dialdir-be?"
969
970
 
970
 
#: src/dial.c:1388 src/file.c:391
 
971
#: src/dial.c:1463 src/file.c:423
971
972
msgid "( Escape to exit, Space to tag )"
972
973
msgstr "( <ESC> a kil�p�shez, <SZ�K�Z> a v�laszt�shoz )"
973
974
 
974
 
#: src/dial.c:1389
 
975
#: src/dial.c:1464
975
976
msgid " Move entry up/down, Escape to exit"
976
977
msgstr " Mozoghatsz a bejegyz�seken fel/le, <ESC> a kil�p�shez"
977
978
 
978
 
#: src/dial.c:1408
 
979
#: src/dial.c:1484
979
980
msgid "Dialing Directory"
980
981
msgstr "T�rcs�z�si mappa"
981
982
 
982
 
#: src/dial.c:1410
 
983
#: src/dial.c:1486
983
984
msgid "     Name            Number            Last on      Times Script\n"
984
985
msgstr ""
985
986
"     N�v             Sz�m              Utolj�ra     Id�k  Parancsf�jl\n"
986
987
 
987
 
#: src/dial.c:1583
 
988
#: src/dial.c:1660
988
989
msgid "Find an entry"
989
990
msgstr "Keress meg egy bejegyz�st"
990
991
 
991
 
#. Delete an entry from the list
992
 
#: src/dial.c:1641
 
992
#: src/dial.c:1721
993
993
msgid "Remove entry?"
994
994
msgstr "Elt�vol�tsam a bejegyz�st?"
995
995
 
996
 
#: src/dial.c:1684
 
996
#: src/dial.c:1765
997
997
msgid "Enter number"
998
998
msgstr "�rj be egy sz�mot"
999
999
 
1000
 
#: src/file.c:60
1001
 
msgid " [Goto]  [Prev]  [Show]  [Tag]  [Untag]  [Okay] "
1002
 
msgstr " [Ugr.]  [El�z]  [Muta]  [V�l]  [NemV�]  [ OK ] "
1003
 
 
1004
 
#. select <a file|one or more files|a directory> for <upload|download>
1005
 
#: src/file.c:349
1006
 
#, c-format
1007
 
msgid "Select %s for %s"
1008
 
msgstr "V�lassz %s %shez"
1009
 
 
1010
 
#: src/file.c:350
1011
 
msgid "one or more files"
 
1000
#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
 
1001
#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
 
1002
#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
 
1003
#: src/file.c:60
 
1004
msgid "[Goto]"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: src/file.c:60
 
1008
msgid "[Prev]"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: src/file.c:60
 
1012
msgid "[Show]"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: src/file.c:60
 
1016
msgid "[Tag]"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: src/file.c:60
 
1020
msgid "[Untag]"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/file.c:61
 
1024
msgid "[Okay]"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/file.c:344
 
1028
#, fuzzy
 
1029
msgid "Select one or more files for download"
1012
1030
msgstr "egy vagy t�bb f�jlt"
1013
1031
 
1014
 
#: src/file.c:350
1015
 
msgid "a file"
1016
 
msgstr "egy f�jlt"
 
1032
#: src/file.c:346
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Select a file for download"
 
1035
msgstr "V�laszd a ki a felt�ltend� f�jl(oka)t!"
 
1036
 
 
1037
#: src/file.c:348
 
1038
msgid "Select a directory for download"
 
1039
msgstr ""
1017
1040
 
1018
1041
#: src/file.c:351
1019
 
msgid "a directory"
1020
 
msgstr "egy mapp�t"
1021
 
 
1022
 
#: src/file.c:352 src/updown.c:250
1023
 
msgid "download"
1024
 
msgstr "let�lt�s"
1025
 
 
1026
 
#: src/file.c:352 src/updown.c:250
1027
 
msgid "upload"
1028
 
msgstr "felt�lt�s"
1029
 
 
1030
 
#: src/file.c:357
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Select one or more files for upload"
 
1044
msgstr "egy vagy t�bb f�jlt"
 
1045
 
 
1046
#: src/file.c:353
 
1047
#, fuzzy
 
1048
msgid "Select a file for upload"
 
1049
msgstr "V�laszd a ki a felt�ltend� f�jl(oka)t!"
 
1050
 
 
1051
#: src/file.c:355
 
1052
#, fuzzy
 
1053
msgid "Select a directory for upload"
 
1054
msgstr "V�laszd a ki a felt�ltend� f�jl(oka)t!"
 
1055
 
 
1056
#: src/file.c:364
1031
1057
#, c-format
1032
1058
msgid "Directory: %%-%ds"
1033
1059
msgstr "Mappa: %%-%ds"
1034
1060
 
1035
 
#: src/file.c:420
 
1061
#: src/file.c:448
1036
1062
#, fuzzy
1037
1063
msgid "Can't back up!"
1038
1064
msgstr "Nem tudok visszat�rni!"
1039
1065
 
1040
 
#: src/file.c:522
 
1066
#: src/file.c:541
1041
1067
msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"
1042
1068
msgstr "T�l sok f�jlt v�lasztott�l; a puffer t�l fog csordulni."
1043
1069
 
1044
 
#: src/file.c:636 src/file.c:788
 
1070
#: src/file.c:648 src/file.c:774
1045
1071
msgid "Can select only one!"
1046
1072
msgstr "Csak egyet v�laszthatsz."
1047
1073
 
1048
 
#: src/file.c:763
 
1074
#: src/file.c:749
1049
1075
msgid "Goto directory:"
1050
1076
msgstr "K�nyvt�rra ugr�s:"
1051
1077
 
1052
 
#: src/file.c:777
 
1078
#: src/file.c:763
1053
1079
msgid "Filename pattern:"
1054
1080
msgstr "F�jln�v kifejez�s:"
1055
1081
 
1056
 
#: src/file.c:794
 
1082
#: src/file.c:780
1057
1083
msgid "Tag pattern:"
1058
1084
msgstr "Kiv�laszt�si kifejez�s:"
1059
1085
 
1060
 
#: src/file.c:798
 
1086
#: src/file.c:784
1061
1087
msgid "No file(s) tagged"
1062
1088
msgstr "Egy f�jlt sem v�lasztottunk ki"
1063
1089
 
1064
 
#: src/file.c:815
 
1090
#: src/file.c:801
1065
1091
msgid "Untag pattern:"
1066
1092
msgstr "Kiv�laszt�s t�rl�se kifejez�s:"
1067
1093
 
1068
 
#: src/file.c:819
 
1094
#: src/file.c:805
1069
1095
msgid "No file(s) untagged"
1070
1096
msgstr "A kiv�laszt�sb�l egy f�jlt sem t�r�lt�nk"
1071
1097
 
1072
 
#: src/file.c:835
 
1098
#: src/file.c:821
1073
1099
msgid "No file selected - enter filename:"
1074
1100
msgstr "Nem v�lasztottunk f�jlt. �rj be egy f�jlnevet:"
1075
1101
 
1076
 
#: src/file.c:845
1077
 
#, c-format
1078
 
msgid "File: \"%s\" exists!. Over-write?"
 
1102
#: src/file.c:831
 
1103
#, fuzzy, c-format
 
1104
msgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"
1079
1105
msgstr "A \"%s\" f�jl m�r l�tezik! M�gis fel�l�rjuk?"
1080
1106
 
1081
 
#: src/file.c:859
 
1107
#: src/file.c:842
1082
1108
msgid "no such file!"
1083
1109
msgstr "nincs ilyen f�jl!"
1084
1110
 
1085
 
#: src/getsdir.c:166
 
1111
#: src/getsdir.c:157
1086
1112
#, c-format
1087
1113
msgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n"
1088
1114
msgstr ""
1089
1115
 
1090
 
#: src/getsdir.c:435
 
1116
#: src/getsdir.c:397
1091
1117
#, c-format
1092
1118
msgid "%d files:\n"
1093
1119
msgstr "%d f�jl:\n"
1094
1120
 
1095
 
#: src/help.c:43
 
1121
#: src/help.c:38
1096
1122
msgid "Minicom Command Summary"
1097
1123
msgstr "Minicomm parancs�sszegz�s"
1098
1124
 
1099
 
#: src/help.c:46
 
1125
#: src/help.c:41
1100
1126
#, c-format
1101
1127
msgid "Commands can be called by %s<key>"
1102
1128
msgstr "A parancsokat a(z) %s<billenty�> le�t�s�vel ind�thatod"
1103
1129
 
1104
 
#: src/help.c:49
 
1130
#: src/help.c:44
1105
1131
msgid "Main Functions"
1106
1132
msgstr "F� funkci�k"
1107
1133
 
1108
 
#: src/help.c:51
 
1134
#: src/help.c:46
1109
1135
msgid "Other Functions"
1110
1136
msgstr "M�s funkci�k"
1111
1137
 
1112
 
#: src/help.c:53
 
1138
#: src/help.c:48
1113
1139
msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"
1114
1140
msgstr " t�rcs�z�si mappa...D  par. f. futtat�sa..G | k�perny� t�rl�se...C\n"
1115
1141
 
1116
 
#: src/help.c:54
 
1142
#: src/help.c:49
1117
1143
msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"
1118
1144
msgstr " f�jl k�ld�Se.......S  f�jl v�tele........R | minicOm be�ll�t�sa.O\n"
1119
1145
 
1120
 
#: src/help.c:55
 
1146
#: src/help.c:50
1121
1147
msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "
1122
1148
msgstr " komm. Param�terek..P  soremel�s hozz�ad�sA | "
1123
1149
 
1124
 
#: src/help.c:57
 
1150
#: src/help.c:52
1125
1151
msgid "Suspend minicom....J\n"
1126
1152
msgstr "minicom h�tt�rbe...J\n"
1127
1153
 
1128
 
#: src/help.c:59
 
1154
#: src/help.c:54
1129
1155
msgid "Jump to a shell....J\n"
1130
1156
msgstr "ugr�s egy shell-re.J\n"
1131
1157
 
1132
 
#: src/help.c:61
 
1158
#: src/help.c:56
1133
1159
msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"
1134
1160
msgstr " capture be/ki......L  vonal bont�sa......H | kil�p�s �s reset...X\n"
1135
1161
 
1136
 
#: src/help.c:62
 
1162
#: src/help.c:57
1137
1163
msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"
1138
1164
msgstr " sz�net k�ld�se.....F  modem inicial. ....M | kil�p�s reset n�lk.Q\n"
1139
1165
 
1140
 
#: src/help.c:63
 
1166
#: src/help.c:58
1141
1167
msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"
1142
1168
msgstr " Termin�l be�ll�t�s.T  Kermit futtat�sa...K | kurzor bill. m�d...I\n"
1143
1169
 
1144
 
#: src/help.c:64
 
1170
#: src/help.c:59
1145
1171
msgid " lineWrap on/off....W"
1146
1172
msgstr " sort�r�s be/ki.....W"
1147
1173
 
1148
 
#: src/help.c:66
1149
 
msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z"
 
1174
#: src/help.c:60
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"
1150
1177
msgstr "  helyi visszhang be.E | s�g� k�perny�......Z"
1151
1178
 
1152
 
#: src/help.c:68
1153
 
msgid "                       | Help screen........Z"
1154
 
msgstr "                       | s�g� k�perny�......Z"
 
1179
#: src/help.c:61
 
1180
msgid " Paste file.........Y"
 
1181
msgstr ""
1155
1182
 
1156
 
#: src/help.c:72
 
1183
#: src/help.c:63
1157
1184
msgid "| scroll Back........B"
1158
1185
msgstr "| visszag�rget�s.....B"
1159
1186
 
1160
 
#: src/help.c:76
 
1187
#: src/help.c:66
1161
1188
msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"
1162
1189
msgstr "�rta Miquel van Smoorenburg, 1991-1995"
1163
1190
 
1164
 
#: src/help.c:78
 
1191
#: src/help.c:68
1165
1192
msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"
1166
1193
msgstr "N�h�ny kieg�sz�t�st tett Jukka Lahtinen, 1997-2000"
1167
1194
 
1168
 
#: src/help.c:80
 
1195
#: src/help.c:70
1169
1196
msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"
1170
1197
msgstr "Az i18n t�mogat�st Arnaldo Carvalho de Melo �rta, 1998"
1171
1198
 
1172
 
#: src/help.c:82
 
1199
#: src/help.c:72
1173
1200
msgid "Select function or press Enter for none."
1174
1201
msgstr "V�lassz funkci�t vagy �ss <Enter>-t, ha semmi."
1175
1202
 
1176
 
#: src/ipc.c:66
 
1203
#: src/main.c:202
1177
1204
#, c-format
1178
 
msgid "sigack: unexpected ACK signal &^%%$!! (pardon my French)%c\n"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: src/ipc.c:82
1182
 
msgid "minicom: out of file descriptors\n"
1183
 
msgstr "minicom: nincs t�bb f�jlle�r�.\n"
1184
 
 
1185
 
#: src/ipc.c:94
1186
 
msgid "minicom: could not fork.\n"
1187
 
msgstr "minicom: nem tudok �j folyamatot ind�tani.\n"
1188
 
 
1189
 
#: src/ipc.c:124
1190
 
msgid "minicom: could not exec keyserv\n"
1191
 
msgstr "minicom: nem tudom futtatni a keyserv-et.\n"
1192
 
 
1193
 
#: src/main.c:197
1194
1205
msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"
1195
1206
msgstr "A z�rol�si f�jl �rv�nytelen, fel�lb�r�lom.\n"
1196
1207
 
1197
 
#: src/main.c:205
 
1208
#: src/main.c:211
1198
1209
#, c-format
1199
1210
msgid "Device %s is locked.\n"
1200
1211
msgstr "A %s z�rolva van.\n"
1201
1212
 
1202
 
#: src/main.c:220
 
1213
#: src/main.c:227
 
1214
#, c-format
1203
1215
msgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"
1204
1216
msgstr "Nem tudok l�trehozni z�rol�si f�jlt, bocs.\n"
1205
1217
 
1206
 
#: src/main.c:235
1207
 
#, fuzzy
 
1218
#: src/main.c:244
 
1219
#, fuzzy, c-format
1208
1220
msgid "Could not setup for dial out.\n"
1209
1221
msgstr "Nem tudok be�llni kit�rcs�z�shoz.\n"
1210
1222
 
1211
 
#: src/main.c:288
 
1223
#: src/main.c:300
1212
1224
#, c-format
1213
1225
msgid "minicom: cannot open %s: %s\n"
1214
1226
msgstr "minicom: nem tudom megnyitni a(z) %s f�jlt: %s\n"
1215
1227
 
1216
 
#: src/main.c:291
 
1228
#: src/main.c:303
1217
1229
#, c-format
1218
1230
msgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"
1219
1231
msgstr "minicom: nem tudom megnyitni a(z) %s-t, bocs.\n"
1220
1232
 
1221
 
#: src/main.c:298
 
1233
#: src/main.c:312
1222
1234
#, c-format
1223
1235
msgid "Cannot open %s!"
1224
1236
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s-t!"
1225
1237
 
1226
 
#: src/main.c:461
 
1238
#: src/main.c:477
1227
1239
msgid "Offline"
1228
1240
msgstr ""
1229
1241
 
1230
 
#: src/main.c:461
 
1242
#: src/main.c:477
1231
1243
msgid "OFFLINE"
1232
1244
msgstr ""
1233
1245
 
1234
 
#: src/main.c:463
 
1246
#: src/main.c:479
1235
1247
msgid "Online"
1236
1248
msgstr ""
1237
1249
 
1238
 
#: src/main.c:463
 
1250
#: src/main.c:479
1239
1251
msgid "ONLINE"
1240
1252
msgstr ""
1241
1253
 
1242
 
#: src/main.c:489
 
1254
#: src/main.c:506
1243
1255
#, c-format
1244
1256
msgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"
1245
1257
msgstr "Kapcsolat n�lk�li �zemm�dba v�ltottam (%ld:%02ld:%02ld)"
1246
1258
 
1247
 
#: src/main.c:558
 
1259
#: src/main.c:574
1248
1260
#, c-format
1249
1261
msgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "
1250
1262
msgstr " %7.7sZ a s�g�h�z|           |     | Minicom %-6.6s |       | "
1251
1263
 
1252
 
#: src/main.c:656
 
1264
#: src/main.c:673
1253
1265
msgid "Could not re-initialize window system."
1254
1266
msgstr "Nem tudom �jrainicializ�lni az ablakoz� rendszert."
1255
1267
 
1256
 
#: src/main.c:661
 
1268
#: src/main.c:678
1257
1269
msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"
1258
1270
msgstr "Az �tm�retez�s nem t�mogatott, a k�perny� �sszekusz�l�dhat!"
1259
1271
 
1260
 
#: src/minicom.c:50 src/minicom.c:52
 
1272
#: src/minicom.c:56 src/minicom.c:58
1261
1273
#, fuzzy, c-format
1262
1274
msgid "Got signal %d"
1263
1275
msgstr "Kaptam egy %d-�s jelz�st"
1264
1276
 
1265
 
#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62
 
1277
#: src/minicom.c:67 src/minicom.c:68
1266
1278
msgid "  Close "
1267
1279
msgstr "  Bez�r "
1268
1280
 
1269
 
#: src/minicom.c:61
 
1281
#: src/minicom.c:67
1270
1282
msgid " Pause  "
1271
1283
msgstr " Sz�net "
1272
1284
 
1273
 
#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62
 
1285
#: src/minicom.c:67 src/minicom.c:68
1274
1286
msgid "  Exit  "
1275
1287
msgstr " Kil�p�s"
1276
1288
 
1277
 
#: src/minicom.c:62
 
1289
#: src/minicom.c:68
1278
1290
msgid " Unpause"
1279
1291
msgstr " Sz�nV�g"
1280
1292
 
1281
 
#: src/minicom.c:77
 
1293
#: src/minicom.c:83
1282
1294
msgid "Hang-up line?"
1283
1295
msgstr "Megszak�tsam a vonalat?"
1284
1296
 
1285
 
#: src/minicom.c:88
 
1297
#: src/minicom.c:94
1286
1298
#, c-format
1287
1299
msgid "Killed by signal %d !\n"
1288
1300
msgstr "Ki�ltek a(z) %d jelz�ssel!\n"
1289
1301
 
1290
 
#: src/minicom.c:109
 
1302
#: src/minicom.c:114
1291
1303
msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"
1292
1304
msgstr "H�tt�rbe ker�ltem. Add ki az \"fg\" parancsot a visszat�r�shez.\n"
1293
1305
 
1294
 
#: src/minicom.c:130
 
1306
#: src/minicom.c:133
1295
1307
msgid "SHELL variable not set"
1296
1308
msgstr "A SHELL k�rnyezeti v�ltoz� nincs be�ll�tva"
1297
1309
 
1298
 
#: src/minicom.c:134 src/updown.c:258 src/updown.c:391 src/updown.c:596
 
1310
#: src/minicom.c:137 src/updown.c:253 src/updown.c:392 src/updown.c:599
1299
1311
msgid "Out of memory: could not fork()"
1300
1312
msgstr "Nincs t�bb mem�ria: nem tudok fork()-kolni"
1301
1313
 
1302
 
#: src/minicom.c:144
 
1314
#: src/minicom.c:150
1303
1315
msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"
1304
1316
msgstr "Shell elind�tva. Add ki az \"exit\" parancsot a visszat�r�shez.\n"
1305
1317
 
1306
 
#: src/minicom.c:265
 
1318
#: src/minicom.c:263
1307
1319
msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"
1308
1320
msgstr "KERES�S (<ESC>=kil�p�s)"
1309
1321
 
1310
 
#: src/minicom.c:317 src/minicom.c:340
 
1322
#: src/minicom.c:313 src/minicom.c:334
1311
1323
msgid "Search Wrapping Around to Start!"
1312
1324
msgstr ""
1313
1325
 
1314
 
#.
1315
 
#. * fmg 8/20/97
1316
 
#. * added /=Srch, \=CaseLess, and N=Next and changed rest of line...
1317
 
#. * Hope you like it :-)
1318
 
#.
1319
 
#: src/minicom.c:477
 
1326
#: src/minicom.c:459
1320
1327
#, fuzzy
1321
1328
msgid ""
1322
1329
"HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "
1324
1331
"EL�ZM�NY: U=fel D=le F=lap.e B=lap.v s=keres S=KeReS�S N=k�v. C=id�z "
1325
1332
"ESC=kil�p"
1326
1333
 
1327
 
#: src/minicom.c:479
1328
 
msgid ""
1329
 
"  SCROLL MODE    U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite ESC=exit "
1330
 
msgstr ""
1331
 
" G�RGET�S M�D U=fel D=le F=lapoz�s el�re B=lapoz�s vissza C=id�zz�nk "
1332
 
"ESC=kil�p"
1333
 
 
1334
 
#: src/minicom.c:519
 
1334
#: src/minicom.c:498
1335
1335
msgid "History buffer Disabled!"
1336
1336
msgstr "Az el�zm�ny puffer letiltva."
1337
1337
 
1338
 
#: src/minicom.c:521
 
1338
#: src/minicom.c:503
1339
1339
msgid "History buffer empty!"
1340
1340
msgstr "Az el�zm�ny puffer �res."
1341
1341
 
1342
 
#: src/minicom.c:568
 
1342
#: src/minicom.c:561
1343
1343
msgid ""
1344
1344
"No previous search!\n"
1345
1345
"  Please 's' or 'S' first!"
1347
1347
"Nincs el�z� keres�s.\n"
1348
1348
"  K�rem haszn�ld az 's'-et vagy az 'S'-et el�bb!"
1349
1349
 
1350
 
#: src/minicom.c:737 src/minicom.c:773
 
1350
#: src/minicom.c:718 src/minicom.c:761
1351
1351
msgid ""
1352
1352
"  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "
1353
1353
msgstr ""
1354
1354
"  ID�ZET: <ENTER>=a kezd�sor kiv�laszt�sa, <ESC>=kil�p�s                   "
1355
1355
 
1356
 
#: src/minicom.c:752
 
1356
#: src/minicom.c:735
1357
1357
msgid ""
1358
1358
"  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "
1359
1359
msgstr ""
1360
1360
"  ID�ZET: <ENTER>=az utols� sor kiv�laszt�sa, <ESC>=kil�p�s                "
1361
1361
 
1362
 
#: src/minicom.c:833
 
1362
#: src/minicom.c:821
1363
1363
#, c-format
1364
1364
msgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"
1365
1365
msgstr "Rossz opci� a MINICOM k�rnyezeti v�ltoz�ban: MINICOM=\"%s\"\n"
1366
1366
 
1367
 
#: src/minicom.c:834
 
1367
#: src/minicom.c:822
1368
1368
#, c-format
1369
1369
msgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"
1370
1370
msgstr "Add ki a \"minicom %s\" parancsot a s�g� olvas�s�hoz.\n"
1371
1371
 
1372
 
#: src/minicom.c:843
 
1372
#: src/minicom.c:832
1373
1373
#, c-format
1374
 
msgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
1375
 
msgstr "Haszn�lat: %s [OPCI�K]... [konfigur�ci�]\n"
1376
 
 
1377
 
#: src/minicom.c:844
1378
1374
msgid ""
 
1375
"Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
1379
1376
"A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n"
1380
1377
"\n"
1381
 
msgstr ""
1382
 
"Termin�l program Linuxhoz �s m�s unix-szer� rendszerhez.\n"
1383
 
"\n"
1384
 
 
1385
 
#: src/minicom.c:845
1386
 
msgid "  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n"
1387
 
msgstr "  -s, --setup            : be�ll�t�s m�dba l�p�s (csak root-k�nt)\n"
1388
 
 
1389
 
#: src/minicom.c:846
1390
 
msgid ""
 
1378
"  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n"
1391
1379
"  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n"
1392
 
msgstr ""
1393
 
"  -o, --noinit           : ne inicializ�ljuk a modemet �s a z�rol�si "
1394
 
"f�jlokat indul�skor\n"
1395
 
 
1396
 
#: src/minicom.c:847
1397
 
msgid "  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
1398
 
msgstr ""
1399
 
"  -m, --metakey          : haszn�ljuk a META vagy ALT billenty�t a "
1400
 
"parancsokhoz\n"
1401
 
 
1402
 
#: src/minicom.c:848
1403
 
msgid "  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
1404
 
msgstr ""
1405
 
"  -M, --metakey8         : haszn�ljuk a 8. bit META gombot a parancsokhoz\n"
1406
 
 
1407
 
#: src/minicom.c:849
1408
 
msgid ""
1409
 
"  -l, --ansi             : literal; assume screen uses the IBM-PC character "
 
1380
"  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
 
1381
"  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
 
1382
"  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC character "
1410
1383
"set\n"
1411
 
msgstr ""
1412
 
"  -l, --ansi             : felt�telezz�k, hogy a k�perny� az IBM-PC "
1413
 
"karakterk�szletet haszn�lja\n"
1414
 
 
1415
 
#: src/minicom.c:850
1416
 
msgid "  -L, --iso              : Ditto, but assume screen uses ISO8859\n"
1417
 
msgstr ""
1418
 
"  -L, --iso              : hasnonl�an, de felt�telezz�k, hogy a k�perny� "
1419
 
"ISO8859-et haszn�l\n"
1420
 
 
1421
 
#: src/minicom.c:851
1422
 
msgid "  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
1423
 
msgstr "  -w, --wrap             : sort�r�s bekapcsol�sa\n"
1424
 
 
1425
 
#: src/minicom.c:852
1426
 
msgid "  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
1427
 
msgstr ""
1428
 
"  -z, --statline         : pr�b�ljuk meg haszn�lni a termin�l st�tuszsor�t\n"
1429
 
 
1430
 
#: src/minicom.c:853
1431
 
msgid "  -8, --8bit             : 8bit clean mode (for Japanese, etc)\n"
1432
 
msgstr "  -8, --8bit             : 8 bites m�d (magyarhoz, jap�nhoz, stb.)\n"
1433
 
 
1434
 
#: src/minicom.c:854
1435
 
msgid "  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
1436
 
msgstr ""
1437
 
"  -c, --color=on/off     : ANSI st�lus� sz�nhaszn�lat be (on) vagy ki (off)\n"
1438
 
 
1439
 
#: src/minicom.c:855
1440
 
msgid ""
 
1384
"  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n"
 
1385
"  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
 
1386
"  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
 
1387
"  -7, --7bit             : force 7bit mode\n"
 
1388
"  -8, --8bit             : force 8bit mode\n"
 
1389
"  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
1441
1390
"  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n"
 
1391
"  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
 
1392
"  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
 
1393
"  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
 
1394
"  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
 
1395
"  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
 
1396
"  -T, --disabletime      : disable display of online time\n"
 
1397
"  -v, --version          : output version information and exit\n"
 
1398
"  configuration          : configuration file to use\n"
 
1399
"\n"
 
1400
"These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
1442
1401
msgstr ""
1443
 
"  -a, --attrib=on/off    : haszn�ljuk a ford�tott vagy kiemel�s "
1444
 
"attrib�tumokat: be (on) vagy ki (off)\n"
1445
 
 
1446
 
#: src/minicom.c:856
1447
 
msgid "  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
1448
 
msgstr "  -t, --term=TERM        : a TERM k�rnyezeti v�ltoz� fel�lb�r�l�sa\n"
1449
1402
 
1450
1403
#: src/minicom.c:857
1451
 
msgid "  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
1452
 
msgstr "  -S, --script=PARANCSF  : futtassuk a PARANCSF-t indul�skor\n"
1453
 
 
1454
 
#: src/minicom.c:858
1455
 
msgid "  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
1456
 
msgstr ""
1457
 
"  -d, --dial=BEJEGYZ�S   : t�rcs�zzuk a BEJEGYZ�St a t�rcs�z�si mapp�b�l\n"
 
1404
#, fuzzy, c-format
 
1405
msgid "This variable is currently set to \"%s\".\n"
 
1406
msgstr "Ez a v�ltoz� jelenleg %s\"%s\".\n"
1458
1407
 
1459
1408
#: src/minicom.c:859
1460
 
msgid "  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
1461
 
msgstr "  -p, --ptty=TTYP        : csatlakozzunk a TTYP pseudo termin�lhoz\n"
1462
 
 
1463
 
#: src/minicom.c:860
1464
 
msgid "  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
1465
 
msgstr "  -C, --capturefile=F�JL : kezdj�k el a forgalom ment�s�t a F�JLba\n"
1466
 
 
1467
 
#: src/minicom.c:861
1468
 
msgid "  -T, --disabletime      : disable display of online time\n"
1469
 
msgstr ""
 
1409
#, fuzzy, c-format
 
1410
msgid "This variable is currently unset.\n"
 
1411
msgstr "Ez a v�ltoz� jelenleg %s\"%s\".\n"
1470
1412
 
1471
1413
#: src/minicom.c:862
1472
 
msgid "  -v, --version          : output version information and exit\n"
1473
 
msgstr ""
1474
 
"  -v, --version          : �rjuk ki a verzi�inform�ci�t �s l�pj�nk ki\n"
1475
 
 
1476
 
#: src/minicom.c:863
1477
 
msgid ""
1478
 
"  configuration          : configuration file to use\n"
1479
 
"\n"
1480
 
msgstr ""
1481
 
"  konfigur�ci�           : a haszn�land� konfigur�ci�s f�jl\n"
1482
 
"\n"
1483
 
 
1484
 
#: src/minicom.c:864
1485
 
msgid ""
1486
 
"These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
1487
 
msgstr "Ezeket az opci�kat a MINICOM k�rnyezeti v�ltoz�ban is megadhatjuk.\n"
1488
 
 
1489
 
#: src/minicom.c:865
1490
1414
#, fuzzy, c-format
1491
 
msgid "This variable is currently %s"
1492
 
msgstr "Ez a v�ltoz� jelenleg %s\"%s\".\n"
1493
 
 
1494
 
#: src/minicom.c:865
1495
 
msgid "set to "
1496
 
msgstr "a k�vetkez�re van be�ll�tva: "
1497
 
 
1498
 
#: src/minicom.c:865
1499
 
#, fuzzy
1500
 
msgid "unset.\n"
1501
 
msgstr "nincs be�ll�tva "
1502
 
 
1503
 
#: src/minicom.c:868
1504
1415
msgid ""
1505
1416
"The configuration directory for the access file and the configurations\n"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: src/minicom.c:869
1509
 
#, fuzzy, c-format
1510
 
msgid ""
1511
1417
"is compiled to %s.\n"
1512
1418
"\n"
1513
 
msgstr " (ford�t�si d�tum: %s)"
1514
 
 
1515
 
#: src/minicom.c:870
1516
 
#, fuzzy
1517
 
msgid "Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
 
1419
"Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
1518
1420
msgstr ""
1519
 
"Hibabejelent�s (angolul): <minicom-devel@bazar.conectiva.com.br>.\n"
1520
 
"A magyar ford�t�ssal kapcsolatos hib�kat k�ld N�meth M�rtonnak <nm127@hszk."
1521
 
"bme.hu>\n"
 
1421
"  konfigur�ci�           : a haszn�land� konfigur�ci�s f�jl\n"
 
1422
"\n"
1522
1423
 
1523
 
#: src/minicom.c:1045
 
1424
#: src/minicom.c:1030
1524
1425
#, c-format
1525
1426
msgid "%s version %s"
1526
1427
msgstr "%s, verzi�sz�m: %s"
1527
1428
 
1528
 
#: src/minicom.c:1047
 
1429
#: src/minicom.c:1032
1529
1430
#, c-format
1530
1431
msgid " (compiled %s)"
1531
1432
msgstr " (ford�t�si d�tum: %s)"
1532
1433
 
1533
 
#: src/minicom.c:1050
1534
 
#, fuzzy
 
1434
#: src/minicom.c:1035
 
1435
#, fuzzy, c-format
1535
1436
msgid ""
1536
1437
"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
1537
1438
"\n"
1539
1440
"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
1540
1441
"\n"
1541
1442
 
1542
 
#: src/minicom.c:1059
 
1443
#: src/minicom.c:1044
 
1444
#, c-format
1543
1445
msgid "minicom: -s switch needs root privilige\n"
1544
1446
msgstr "minicom: a -s kapcsol� haszn�lat�hoz root jogosults�g kell.\n"
1545
1447
 
1546
 
#: src/minicom.c:1077
 
1448
#: src/minicom.c:1062
 
1449
#, c-format
1547
1450
msgid "minicom: argument to -p must be a pty\n"
1548
1451
msgstr "minicom: a -p argumentuma pty kell legyen.\n"
1549
1452
 
1550
 
#: src/minicom.c:1144 src/minicom.c:1442
 
1453
#: src/minicom.c:1129 src/minicom.c:1435
1551
1454
msgid "Cannot open capture file"
1552
1455
msgstr "Nem tudom megnyitni a forgalmi (capture) f�jlt."
1553
1456
 
1554
 
#: src/minicom.c:1178
 
1457
#: src/minicom.c:1171
1555
1458
msgid ""
1556
1459
"minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n"
1557
1460
"                  it (with the -s switch) since all changes to the\n"
1562
1465
"                         mivel minden v�ltoztat�s a kofigur�ci�n GLOB�LIS "
1563
1466
"lesz!\n"
1564
1467
 
1565
 
#: src/minicom.c:1191
 
1468
#: src/minicom.c:1186
1566
1469
msgid "You don't exist. Go away.\n"
1567
1470
msgstr "Nem l�tezel. T�vozz t�lem.\n"
1568
1471
 
1569
 
#: src/minicom.c:1229
 
1472
#: src/minicom.c:1225
1570
1473
#, c-format
1571
1474
msgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n"
1572
1475
msgstr "Eln�z�sedet k�rem, %s. Nincs jogod haszn�lni a(z) %s konfigur�ci�t.\n"
1573
1476
 
1574
 
#: src/minicom.c:1232
1575
 
#, c-format
1576
 
msgid "Ask your sysadm to add your name to %s\n"
 
1477
#: src/minicom.c:1228
 
1478
#, fuzzy, c-format
 
1479
msgid "Ask your sysadmin to add your name to %s\n"
1577
1480
msgstr "K�rd meg a rendszergazd�t, hogy adja hozz� a nevedet a(z) %s-hez\n"
1578
1481
 
1579
 
#: src/minicom.c:1270
 
1482
#: src/minicom.c:1272
1580
1483
msgid "Sorry. Your screen is too small.\n"
1581
1484
msgstr "Eln�z�sedet k�rem, de a k�perny�d t�l kicsi.\n"
1582
1485
 
1583
 
#: src/minicom.c:1338
 
1486
#: src/minicom.c:1341
1584
1487
msgid "Welcome to minicom"
1585
1488
msgstr "�dv�z�llek a minicom-ban, verzi�sz�m:"
1586
1489
 
1587
 
#: src/minicom.c:1339
 
1490
#: src/minicom.c:1342
1588
1491
msgid "OPTIONS"
1589
1492
msgstr "OPCI�K"
1590
1493
 
1591
 
#: src/minicom.c:1342
 
1494
#: src/minicom.c:1344
1592
1495
msgid "Compiled on"
1593
1496
msgstr "Ford�t�s ideje: "
1594
1497
 
1595
 
#: src/minicom.c:1344
 
1498
#: src/minicom.c:1347
1596
1499
#, c-format
1597
1500
msgid ""
1598
1501
"\n"
1603
1506
"�sd le a(z) %sZ billenty�t a speci�lis gombok s�g�j�hoz%c\n"
1604
1507
"\n"
1605
1508
 
1606
 
#: src/minicom.c:1364
 
1509
#: src/minicom.c:1367
1607
1510
msgid "Add linefeed ON"
1608
1511
msgstr "Soremel�s hozz�ad�sa BEKAPCSOLVA"
1609
1512
 
1610
 
#: src/minicom.c:1364
 
1513
#: src/minicom.c:1367
1611
1514
msgid "Add linefeed OFF"
1612
1515
msgstr "Soremel�s hozz�ad�sa KIKAPCSOLVA"
1613
1516
 
1619
1522
msgid "Local echo OFF"
1620
1523
msgstr "Helyi visszhang KIKAPCSOLVA"
1621
1524
 
1622
 
#: src/minicom.c:1393
 
1525
#: src/minicom.c:1391
1623
1526
msgid "You are online. Really initialize?"
1624
1527
msgstr "Vonalban vagyunk. T�nyleg inicializ�ljak?"
1625
1528
 
1626
 
#. Exit without resetting
1627
 
#: src/minicom.c:1400
 
1529
#: src/minicom.c:1398
1628
1530
msgid "Leave without reset?"
1629
1531
msgstr "Kil�p�s reset n�lk�l?"
1630
1532
 
1631
 
#: src/minicom.c:1404 src/minicom.c:1425
 
1533
#: src/minicom.c:1402 src/minicom.c:1420
1632
1534
msgid "Save macros?"
1633
1535
msgstr "Mentsem a makr�kat?"
1634
1536
 
1635
 
#. Exit Minicom
1636
 
#: src/minicom.c:1416
 
1537
#: src/minicom.c:1412
1637
1538
msgid "Leave Minicom?"
1638
1539
msgstr "Kil�pj�nk a minicomb�l?"
1639
1540
 
1640
 
#: src/minicom.c:1438
 
1541
#: src/minicom.c:1431
1641
1542
msgid "Capture to which file? "
1642
1543
msgstr "Melyik f�jlba ments�k a forgalmat? (capture file)"
1643
1544
 
1644
 
#: src/minicom.c:1447 src/minicom.c:1455
 
1545
#: src/minicom.c:1440 src/minicom.c:1449
1645
1546
msgid "Capture file"
1646
1547
msgstr "Forgalmi (capture) f�jl"
1647
1548
 
1648
 
#: src/minicom.c:1487
 
1549
#: src/minicom.c:1484
1649
1550
msgid "Linewrap ON"
1650
1551
msgstr "Sort�r�s BEKAPCSOLVA"
1651
1552
 
1652
 
#: src/minicom.c:1487
 
1553
#: src/minicom.c:1484
1653
1554
msgid "Linewrap OFF"
1654
1555
msgstr "Sort�r�s KIKAPCSOLVA"
1655
1556
 
1656
 
#: src/minicom.c:1520
 
1557
#: src/minicom.c:1521
1657
1558
msgid "Quit without reset while online."
1658
1559
msgstr "Kil�p�s reset n�lk�l mik�zben vonalban vagyunk."
1659
1560
 
1660
 
#: src/rwconf.c:119 src/rwconf.c:153
 
1561
#: src/rwconf.c:114 src/rwconf.c:148
1661
1562
msgid "No"
1662
1563
msgstr "Nem"
1663
1564
 
1664
 
#: src/rwconf.c:229
 
1565
#: src/rwconf.c:222
 
1566
#, c-format
1665
1567
msgid "# Machine-generated file - use \"minicom -s\" to change parameters.\n"
1666
1568
msgstr ""
1667
1569
"# Automatikusan gener�lt f�jl - haszn�ld a \"minicom -s\" parancsot a "
1668
1570
"param�terek megv�ltoztat�s�hoz.\n"
1669
1571
 
1670
 
#: src/rwconf.c:231
 
1572
#: src/rwconf.c:224
 
1573
#, c-format
1671
1574
msgid ""
1672
1575
"# Machine-generated file - use setup menu in minicom to change parameters.\n"
1673
1576
msgstr ""
1674
1577
"# Automatikusan gener�lt f�jl - haszn�ld a minicom be�ll�t�sok men�j�t a "
1675
1578
"param�terek megv�ltoztat�s�hoz.\n"
1676
1579
 
1677
 
#: src/rwconf.c:278
1678
 
#, c-format
1679
 
msgid "** Line %d of the %s config file not understood\n"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: src/rwconf.c:279 src/rwconf.c:300 src/rwconf.c:356
 
1580
#: src/rwconf.c:249
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "Memory allocation failed.\n"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: src/rwconf.c:318
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: src/rwconf.c:319
1683
1591
msgid "global"
1684
1592
msgstr "glob�lis"
1685
1593
 
1686
 
#: src/rwconf.c:279 src/rwconf.c:300 src/rwconf.c:356
 
1594
#: src/rwconf.c:319
1687
1595
msgid "personal"
1688
1596
msgstr "szem�lyes"
1689
1597
 
1690
 
#: src/rwconf.c:296
1691
 
#, c-format
1692
 
msgid "** Parameter %s is %s, but is marked %s in %s config file\n"
1693
 
msgstr ""
1694
 
"** A(z) %s param�ter %s, de %s-k�nt van megjel�lve a(z) %s konfigur�ci�s "
1695
 
"f�jlban\n"
1696
 
 
1697
 
#: src/rwconf.c:298 src/rwconf.c:299
1698
 
msgid "private"
1699
 
msgstr "priv�t"
1700
 
 
1701
 
#: src/rwconf.c:298 src/rwconf.c:299
1702
 
msgid "public"
1703
 
msgstr "publikus"
1704
 
 
1705
 
#: src/rwconf.c:306
1706
 
#, c-format
1707
 
msgid "== Attempt to change private parameter %s - denied.\n"
1708
 
msgstr ""
1709
 
"== Pr�b�lkoz�s a(z) %s priv�t param�ter megv�ltoztat�s�ra - megtagadva.\n"
1710
 
 
1711
 
#: src/rwconf.c:355
1712
 
#, c-format
1713
 
msgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: src/script.c:146
 
1598
#: src/script.c:126
1717
1599
#, c-format
1718
1600
msgid "script \"%s\": syntax error in line %d %s%s\n"
1719
1601
msgstr "\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: szintaktikai hiba: %s%s\n"
1720
1602
 
1721
 
#: src/script.c:172
 
1603
#: src/script.c:150
1722
1604
#, c-format
1723
1605
msgid "script \"%s\": global timeout%s\n"
1724
1606
msgstr "\"%s\" parancsf�jl: glob�lis id�t�ll�p�s%s\n"
1725
1607
 
1726
 
#: src/script.c:277
 
1608
#: src/script.c:264
1727
1609
msgid "(word contains ESC or quote)"
1728
1610
msgstr "(a sz� ESC-et vagy id�z�jelet tartalmaz)"
1729
1611
 
1730
 
#: src/script.c:330
1731
 
#, c-format
1732
 
msgid "runscript: couldn't open %s%s\n"
 
1612
#: src/script.c:317
 
1613
#, fuzzy, c-format
 
1614
msgid "runscript: couldn't open \"%s\"%s\n"
1733
1615
msgstr "runscript: nem  tudom megnyitni a k�vetkez�t: %s%s\n"
1734
1616
 
1735
 
#: src/script.c:341
 
1617
#: src/script.c:338 src/script.c:450
1736
1618
#, c-format
1737
 
msgid "script %s: out of memory%s\n"
 
1619
msgid "script \"%s\": out of memory%s\n"
1738
1620
msgstr "\"%s\" parancsf�jl: nincs t�bb mem�ria%s\n"
1739
1621
 
1740
 
#: src/script.c:439
 
1622
#: src/script.c:444
1741
1623
#, c-format
1742
1624
msgid "script \"%s\" line %d: unknown variable \"%s\"%s\n"
1743
1625
msgstr "\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: ismeretlen v�ltoz� \"%s\"%s\n"
1744
1626
 
1745
 
#: src/script.c:445
1746
 
#, c-format
1747
 
msgid "script \"%s\": out of memory%s\n"
1748
 
msgstr "\"%s\" parancsf�jl: nincs t�bb mem�ria%s\n"
1749
 
 
1750
 
#: src/script.c:483
 
1627
#: src/script.c:489
1751
1628
#, c-format
1752
1629
msgid "script \"%s\": unexpected end of file%s\n"
1753
1630
msgstr "\"%s\" parancsf�jl: nem v�rt f�jlv�g%s\n"
1754
1631
 
1755
 
#: src/script.c:490
 
1632
#: src/script.c:497
1756
1633
msgid "(garbage after })"
1757
1634
msgstr "(szem�t a } ut�n)"
1758
1635
 
1759
 
#: src/script.c:497
 
1636
#: src/script.c:505
1760
1637
msgid "(too many arguments)"
1761
1638
msgstr "(t�l sok argumentum)"
1762
1639
 
1763
 
#: src/script.c:516
 
1640
#: src/script.c:524
1764
1641
#, c-format
1765
1642
msgid "script \"%s\" line %d: nested expect%s\n"
1766
1643
msgstr "\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: egym�sba �gyazott expect%s\n"
1767
1644
 
1768
 
#: src/script.c:525
 
1645
#: src/script.c:534
1769
1646
msgid "(garbage after {)"
1770
1647
msgstr "(szem�t a { ut�n)"
1771
1648
 
1772
 
#: src/script.c:544 src/script.c:801 src/script.c:868
 
1649
#: src/script.c:555 src/script.c:820 src/script.c:888
1773
1650
msgid "(argument expected)"
1774
1651
msgstr "(argumentumot v�rtam)"
1775
1652
 
1776
 
#: src/script.c:546 src/script.c:802
 
1653
#: src/script.c:558 src/script.c:822
1777
1654
msgid "(invalid argument)"
1778
1655
msgstr "(�rv�nytelen argumentum)"
1779
1656
 
1780
 
#: src/script.c:641
 
1657
#: src/script.c:653
1781
1658
msgid "(in goto/gosub label)"
1782
1659
msgstr "(goto/gosub c�mk�ben)"
1783
1660
 
1784
 
#: src/script.c:646
 
1661
#: src/script.c:660
1785
1662
#, c-format
1786
1663
msgid "script \"%s\" line %d: label \"%s\" not found%s\n"
1787
1664
msgstr ""
1788
1665
"\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: a k�vetkez� c�mk�t nem tal�lom: \"%s\" %s\n"
1789
1666
 
1790
 
#: src/script.c:669
 
1667
#: src/script.c:682
1791
1668
#, c-format
1792
1669
msgid "script \"%s\": no return from gosub%s\n"
1793
1670
msgstr ""
1794
1671
"\"%s\" parancsf�jl: nincs visszat�r�s (return) a k�vetkez�b�l: gosub%s\n"
1795
1672
 
1796
 
#: src/script.c:715
 
1673
#: src/script.c:725
1797
1674
msgid "(missing var name)"
1798
1675
msgstr "(hi�nyz� v�ltoz�n�v)"
1799
1676
 
1800
 
#: src/script.c:731 src/script.c:747
 
1677
#: src/script.c:742 src/script.c:758
1801
1678
msgid "(expected variable)"
1802
1679
msgstr "(v�ltoz�t v�rtam)"
1803
1680
 
1804
 
#: src/script.c:775
 
1681
#: src/script.c:790
1805
1682
msgid "(expected command after if)"
1806
1683
msgstr "(vessz�t v�rtam az if ut�n)"
1807
1684
 
1808
 
#: src/script.c:786
 
1685
#: src/script.c:805
1809
1686
msgid "(unknown operator)"
1810
1687
msgstr "(ismeretlen oper�tor)"
1811
1688
 
1812
 
#: src/script.c:824
 
1689
#: src/script.c:844
1813
1690
msgid "(unexpected argument)"
1814
1691
msgstr "(nem v�rt argumentum)"
1815
1692
 
1816
 
#: src/script.c:851
 
1693
#: src/script.c:871
1817
1694
#, c-format
1818
1695
msgid "script \"%s\" line %d: break outside of expect%s\n"
1819
1696
msgstr ""
1820
1697
"\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: megszak�t�s a k�vetkez�n k�v�l: expect%s\n"
1821
1698
 
1822
 
#: src/script.c:871
 
1699
#: src/script.c:891
1823
1700
#, c-format
1824
1701
msgid "script \"%s\" line %d: call inside expect%s\n"
1825
1702
msgstr "\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: h�v�s a k�vetkez�n bel�lr�l: expect%s\n"
1826
1703
 
1827
 
#: src/script.c:932
 
1704
#: src/script.c:959
1828
1705
#, c-format
1829
1706
msgid "script \"%s\" line %d: unknown command \"%s\"%s\n"
1830
1707
msgstr "\"%s\" parancsf�jl, %d. sor: ismeretlen parancs \"%s\"%s\n"
1831
1708
 
1832
 
#: src/script.c:989
 
1709
#: src/script.c:1000
 
1710
#, c-format
 
1711
msgid "runscript, part of minicom version %s\n"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: src/script.c:1005
1833
1715
#, c-format
1834
1716
msgid "Usage: runscript <scriptfile> [logfile [homedir]]%s\n"
1835
1717
msgstr "Haszn�lat: runscript <parancsf�jl> [napl�f�lj [homedir]]%s\n"
1836
1718
 
1837
 
#. This may look safe but you might I8N change the string! so
1838
 
#. snprintf it
1839
1719
#: src/updown.c:68
1840
1720
#, c-format
1841
1721
msgid "Cannot chdir to %.30s"
1842
1722
msgstr "Nem tudtam a(z) %.30s k�nyvt�rba l�pni"
1843
1723
 
1844
 
#: src/updown.c:178
 
1724
#: src/updown.c:175
1845
1725
msgid "Upload"
1846
1726
msgstr "Felt�lt�s"
1847
1727
 
1848
 
#: src/updown.c:178
 
1728
#: src/updown.c:175
1849
1729
msgid "Download"
1850
1730
msgstr "Let�lt�s"
1851
1731
 
1852
 
#: src/updown.c:234
 
1732
#: src/updown.c:229
1853
1733
msgid "Please enter file names"
1854
1734
msgstr "K�rem, add meg a f�jlneveket"
1855
1735
 
1856
 
#: src/updown.c:249
 
1736
#: src/updown.c:244
1857
1737
#, c-format
1858
1738
msgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit"
1859
1739
msgstr "%.30s %s - �ss <CTRL-C>-t kil�p�shez"
1860
1740
 
1861
 
#: src/updown.c:359
 
1741
#: src/updown.c:245
 
1742
msgid "upload"
 
1743
msgstr "felt�lt�s"
 
1744
 
 
1745
#: src/updown.c:245
 
1746
msgid "download"
 
1747
msgstr "let�lt�s"
 
1748
 
 
1749
#: src/updown.c:358
1862
1750
msgid ""
1863
1751
"\n"
1864
1752
" READY: press any key to continue..."
1866
1754
"\n"
1867
1755
" K�SZ: �ss egy gombot a folytat�shoz..."
1868
1756
 
1869
 
#: src/updown.c:419
 
1757
#: src/updown.c:422
1870
1758
msgid "Cannot re-create lockfile!"
1871
1759
msgstr "Nem tudtdtam �jra l�trehozni a z�rol�si f�jlt!"
1872
1760
 
1873
 
#: src/updown.c:517
 
1761
#: src/updown.c:518
1874
1762
msgid "Same as last"
1875
1763
msgstr "Ugyanaz, mint el�bb"
1876
1764
 
1877
 
#: src/updown.c:518
 
1765
#: src/updown.c:519
1878
1766
msgid " A -   Username        :"
1879
1767
msgstr " A - Felhaszn�l�i n�v  :"
1880
1768
 
1881
 
#: src/updown.c:519
 
1769
#: src/updown.c:520
1882
1770
msgid " B -   Password        :"
1883
1771
msgstr " B - Jelsz�            :"
1884
1772
 
1885
 
#: src/updown.c:520
 
1773
#: src/updown.c:521
1886
1774
msgid " C -   Name of script  :"
1887
1775
msgstr " C - A parancsf�jl neve:"
1888
1776
 
1889
 
#: src/updown.c:521
 
1777
#: src/updown.c:522
1890
1778
msgid "Change which setting?     (Return to run, ESC to stop)"
1891
1779
msgstr ""
1892
1780
"Melyik be�ll�t�st m�dos�tsam?\n"
1893
1781
"    (<Return> a futtat�shoz, <ESC> �llj)"
1894
1782
 
1895
 
#: src/updown.c:526
 
1783
#: src/updown.c:527
1896
1784
msgid "Run a script"
1897
1785
msgstr "Parancsf�jl futtat�sa"
1898
1786
 
1899
 
#: src/windiv.c:202
1900
 
msgid "Select File(s) to Upload"
1901
 
msgstr "V�laszd a ki a felt�ltend� f�jl(oka)t!"
1902
 
 
1903
 
#: src/window.c:1856
 
1787
#: src/window.c:1940
 
1788
#, c-format
1904
1789
msgid "Environment variable TERM not set\n"
1905
1790
msgstr "A TERM k�rnyezeti v�ltoz� nincs megadva.\n"
1906
1791
 
1907
 
#: src/window.c:1862
 
1792
#: src/window.c:1946
1908
1793
#, c-format
1909
1794
msgid "No termcap entry for %s\n"
1910
1795
msgstr "Nincs termcap bejegyz�s a \"%s\"-hez.\n"
1911
1796
 
1912
 
#: src/window.c:1865
 
1797
#: src/window.c:1949
 
1798
#, c-format
1913
1799
msgid "No termcap database present!\n"
1914
1800
msgstr "Nincs termcap adatb�zis.\n"
1915
1801
 
1916
 
#: src/window.c:1873
 
1802
#: src/window.c:1957
 
1803
#, c-format
1917
1804
msgid "No cursor motion capability (cm)\n"
1918
1805
msgstr "Nincs kurzormozgat�si k�pess�g (cm).\n"
1919
1806
 
1920
 
#: src/window.c:1882
 
1807
#: src/window.c:1966
 
1808
#, c-format
1921
1809
msgid "Number of terminal lines unknown\n"
1922
1810
msgstr "A termin�l sorainak sz�ma ismeretlen.\n"
1923
1811
 
1924
 
#: src/window.c:1886
 
1812
#: src/window.c:1970
 
1813
#, c-format
1925
1814
msgid "Number of terminal columns unknown\n"
1926
1815
msgstr "A termin�l oszlopainak sz�ma ismeretlen.\n"
1927
1816
 
 
1817
#~ msgid "You are not allowed to change this parameter"
 
1818
#~ msgstr "Nincs jogod m�dos�tani ezt a param�tert."
 
1819
 
 
1820
#~ msgid "This system does not support history"
 
1821
#~ msgstr "Ez a rendszer nem t�mogatja az el�zm�nyeket."
 
1822
 
 
1823
#, fuzzy
 
1824
#~ msgid "                       | Help screen........Z\n"
 
1825
#~ msgstr "                       | s�g� k�perny�......Z"
 
1826
 
 
1827
#~ msgid "minicom: out of file descriptors\n"
 
1828
#~ msgstr "minicom: nincs t�bb f�jlle�r�.\n"
 
1829
 
 
1830
#~ msgid "minicom: could not fork.\n"
 
1831
#~ msgstr "minicom: nem tudok �j folyamatot ind�tani.\n"
 
1832
 
 
1833
#~ msgid "minicom: could not exec keyserv\n"
 
1834
#~ msgstr "minicom: nem tudom futtatni a keyserv-et.\n"
 
1835
 
 
1836
#~ msgid ""
 
1837
#~ "  SCROLL MODE    U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite "
 
1838
#~ "ESC=exit "
 
1839
#~ msgstr ""
 
1840
#~ " G�RGET�S M�D U=fel D=le F=lapoz�s el�re B=lapoz�s vissza C=id�zz�nk "
 
1841
#~ "ESC=kil�p"
 
1842
 
 
1843
#~ msgid "** Parameter %s is %s, but is marked %s in %s config file\n"
 
1844
#~ msgstr ""
 
1845
#~ "** A(z) %s param�ter %s, de %s-k�nt van megjel�lve a(z) %s konfigur�ci�s "
 
1846
#~ "f�jlban\n"
 
1847
 
 
1848
#~ msgid "private"
 
1849
#~ msgstr "priv�t"
 
1850
 
 
1851
#~ msgid "public"
 
1852
#~ msgstr "publikus"
 
1853
 
 
1854
#~ msgid "== Attempt to change private parameter %s - denied.\n"
 
1855
#~ msgstr ""
 
1856
#~ "== Pr�b�lkoz�s a(z) %s priv�t param�ter megv�ltoztat�s�ra - megtagadva.\n"
 
1857
 
 
1858
#~ msgid " [Goto]  [Prev]  [Show]  [Tag]  [Untag]  [Okay] "
 
1859
#~ msgstr " [Ugr.]  [El�z]  [Muta]  [V�l]  [NemV�]  [ OK ] "
 
1860
 
 
1861
#~ msgid "script %s: out of memory%s\n"
 
1862
#~ msgstr "\"%s\" parancsf�jl: nincs t�bb mem�ria%s\n"
 
1863
 
 
1864
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
 
1865
#~ msgstr "Haszn�lat: %s [OPCI�K]... [konfigur�ci�]\n"
 
1866
 
 
1867
#~ msgid ""
 
1868
#~ "A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n"
 
1869
#~ "\n"
 
1870
#~ msgstr ""
 
1871
#~ "Termin�l program Linuxhoz �s m�s unix-szer� rendszerhez.\n"
 
1872
#~ "\n"
 
1873
 
 
1874
#~ msgid "  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n"
 
1875
#~ msgstr "  -s, --setup            : be�ll�t�s m�dba l�p�s (csak root-k�nt)\n"
 
1876
 
 
1877
#~ msgid ""
 
1878
#~ "  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at "
 
1879
#~ "startup\n"
 
1880
#~ msgstr ""
 
1881
#~ "  -o, --noinit           : ne inicializ�ljuk a modemet �s a z�rol�si "
 
1882
#~ "f�jlokat indul�skor\n"
 
1883
 
 
1884
#~ msgid "  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
 
1885
#~ msgstr ""
 
1886
#~ "  -m, --metakey          : haszn�ljuk a META vagy ALT billenty�t a "
 
1887
#~ "parancsokhoz\n"
 
1888
 
 
1889
#~ msgid "  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
 
1890
#~ msgstr ""
 
1891
#~ "  -M, --metakey8         : haszn�ljuk a 8. bit META gombot a "
 
1892
#~ "parancsokhoz\n"
 
1893
 
 
1894
#, fuzzy
 
1895
#~ msgid ""
 
1896
#~ "  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC "
 
1897
#~ "character set\n"
 
1898
#~ msgstr ""
 
1899
#~ "  -l, --ansi             : felt�telezz�k, hogy a k�perny� az IBM-PC "
 
1900
#~ "karakterk�szletet haszn�lja\n"
 
1901
 
 
1902
#, fuzzy
 
1903
#~ msgid "  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n"
 
1904
#~ msgstr ""
 
1905
#~ "  -L, --iso              : hasnonl�an, de felt�telezz�k, hogy a k�perny� "
 
1906
#~ "ISO8859-et haszn�l\n"
 
1907
 
 
1908
#~ msgid "  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
 
1909
#~ msgstr "  -w, --wrap             : sort�r�s bekapcsol�sa\n"
 
1910
 
 
1911
#~ msgid "  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
 
1912
#~ msgstr ""
 
1913
#~ "  -z, --statline         : pr�b�ljuk meg haszn�lni a termin�l "
 
1914
#~ "st�tuszsor�t\n"
 
1915
 
 
1916
#, fuzzy
 
1917
#~ msgid "  -7, --7bit             : fall back to 7bit mode\n"
 
1918
#~ msgstr ""
 
1919
#~ "  -8, --8bit             : 8 bites m�d (magyarhoz, jap�nhoz, stb.)\n"
 
1920
 
 
1921
#~ msgid "  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
 
1922
#~ msgstr ""
 
1923
#~ "  -c, --color=on/off     : ANSI st�lus� sz�nhaszn�lat be (on) vagy ki "
 
1924
#~ "(off)\n"
 
1925
 
 
1926
#~ msgid ""
 
1927
#~ "  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n"
 
1928
#~ msgstr ""
 
1929
#~ "  -a, --attrib=on/off    : haszn�ljuk a ford�tott vagy kiemel�s "
 
1930
#~ "attrib�tumokat: be (on) vagy ki (off)\n"
 
1931
 
 
1932
#~ msgid "  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
 
1933
#~ msgstr ""
 
1934
#~ "  -t, --term=TERM        : a TERM k�rnyezeti v�ltoz� fel�lb�r�l�sa\n"
 
1935
 
 
1936
#~ msgid "  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
 
1937
#~ msgstr "  -S, --script=PARANCSF  : futtassuk a PARANCSF-t indul�skor\n"
 
1938
 
 
1939
#~ msgid "  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
 
1940
#~ msgstr ""
 
1941
#~ "  -d, --dial=BEJEGYZ�S   : t�rcs�zzuk a BEJEGYZ�St a t�rcs�z�si mapp�b�l\n"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
 
1944
#~ msgstr ""
 
1945
#~ "  -p, --ptty=TTYP        : csatlakozzunk a TTYP pseudo termin�lhoz\n"
 
1946
 
 
1947
#~ msgid "  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
 
1948
#~ msgstr ""
 
1949
#~ "  -C, --capturefile=F�JL : kezdj�k el a forgalom ment�s�t a F�JLba\n"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "  -v, --version          : output version information and exit\n"
 
1952
#~ msgstr ""
 
1953
#~ "  -v, --version          : �rjuk ki a verzi�inform�ci�t �s l�pj�nk ki\n"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid ""
 
1956
#~ "  configuration          : configuration file to use\n"
 
1957
#~ "\n"
 
1958
#~ msgstr ""
 
1959
#~ "  konfigur�ci�           : a haszn�land� konfigur�ci�s f�jl\n"
 
1960
#~ "\n"
 
1961
 
 
1962
#~ msgid ""
 
1963
#~ "These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
 
1964
#~ msgstr ""
 
1965
#~ "Ezeket az opci�kat a MINICOM k�rnyezeti v�ltoz�ban is megadhatjuk.\n"
 
1966
 
 
1967
#, fuzzy
 
1968
#~ msgid "Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
 
1969
#~ msgstr ""
 
1970
#~ "Hibabejelent�s (angolul): <minicom-devel@bazar.conectiva.com.br>.\n"
 
1971
#~ "A magyar ford�t�ssal kapcsolatos hib�kat k�ld N�meth M�rtonnak "
 
1972
#~ "<nm127@hszk.bme.hu>\n"
 
1973
 
 
1974
#, fuzzy
 
1975
#~ msgid ""
 
1976
#~ "is compiled to %s.\n"
 
1977
#~ "\n"
 
1978
#~ msgstr " (ford�t�si d�tum: %s)"
 
1979
 
 
1980
#~ msgid "Select %s for %s"
 
1981
#~ msgstr "V�lassz %s %shez"
 
1982
 
 
1983
#~ msgid "one or more files"
 
1984
#~ msgstr "egy vagy t�bb f�jlt"
 
1985
 
 
1986
#~ msgid "a file"
 
1987
#~ msgstr "egy f�jlt"
 
1988
 
 
1989
#~ msgid "a directory"
 
1990
#~ msgstr "egy mapp�t"
 
1991
 
 
1992
#~ msgid "Delete   "
 
1993
#~ msgstr "<Delete> "
 
1994
 
 
1995
#~ msgid "On "
 
1996
#~ msgstr "Be "
 
1997
 
 
1998
#~ msgid ""
 
1999
#~ "\n"
 
2000
#~ " Press the new command key. If you want to use\n"
 
2001
#~ msgstr ""
 
2002
#~ "\n"
 
2003
#~ " �sd le az �j parancsgombot. Ha haszn�lni akarod\n"
 
2004
 
 
2005
#~ msgid ""
 
2006
#~ " the META or ALT key enter:\n"
 
2007
#~ "\n"
 
2008
#~ msgstr ""
 
2009
#~ " a META vagy ALT gombot, akkor �ss:\n"
 
2010
#~ "\n"
 
2011
 
 
2012
#~ msgid "  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
 
2013
#~ msgstr ""
 
2014
#~ "  o <SZ�K�Z>-t, ha a META gomb 8-ik helyi�rt�k� bitje\n"
 
2015
#~ "    magas �rt�k�;\n"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid "  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
 
2018
#~ msgstr "  o <ESC>-et,  ha a META gomb ESCAPE el�tagot k�ld (szabv�nyos).\n"
 
2019
 
 
2020
#~ msgid ""
 
2021
#~ "\n"
 
2022
#~ "\n"
 
2023
#~ " Press new command key: "
 
2024
#~ msgstr ""
 
2025
#~ "\n"
 
2026
#~ "\n"
 
2027
#~ " �sd le az �j parancsgombot: "
 
2028
 
 
2029
#, fuzzy
 
2030
#~ msgid "      At : %s\n"
 
2031
#~ msgstr " Id�pont : %s\n"
 
2032
 
 
2033
#~ msgid " Last on : %s at %s\n"
 
2034
#~ msgstr " Utolj�ra: %s %s-kor\n"
 
2035
 
 
2036
#~ msgid " Dialing : %s"
 
2037
#~ msgstr " T�rcs�z�s: %s"
 
2038
 
 
2039
#~ msgid "Can't write to ~/.dialdir"
 
2040
#~ msgstr "Nem tudok �rni a ~/.dialdir f�jlba."
 
2041
 
 
2042
#~ msgid "set to "
 
2043
#~ msgstr "a k�vetkez�re van be�ll�tva: "
 
2044
 
 
2045
#, fuzzy
 
2046
#~ msgid "unset.\n"
 
2047
#~ msgstr "nincs be�ll�tva "
 
2048
 
1928
2049
#~ msgid "The LIBDIR to find the configuration files and the access file\n"
1929
2050
#~ msgstr ""
1930
2051
#~ "A LIBDIR - amely megadja, hogy hol tal�lhat�k a konfigur�ci�s �s a\n"