~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/partman-basicfilesystems/hardy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-10-30 17:58:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051030175824-n9u925as3tli4rh5
Tags: 45ubuntu1
Resynchronise with Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
6
 
# translation of fr-new.po to French
7
 
# translation of di-fr.po to French
 
6
# translation of d-i.po to French
8
7
# translation of fr.po to French
9
8
# French messages for debian-installer.
10
9
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
14
13
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004.
15
14
# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004.
16
15
# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004.
 
16
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005.
17
17
#
18
18
msgid ""
19
19
msgstr ""
20
 
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 13:34-0600\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 06:34+0200\n"
 
20
"Project-Id-Version: fr\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 18:32-0600\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 06:53+0200\n"
23
23
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
24
24
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
30
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
30
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
31
31
 
32
32
#. Type: text
33
33
#. Description
191
191
"Si vous ne revenez pas au menu de partitionnement pour affecter un point de "
192
192
"montage � cette partition, elle ne sera pas utilis�e du tout."
193
193
 
 
194
#. Type: error
 
195
#. Description
 
196
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
197
msgid "Invalid file system for this mount point"
 
198
msgstr "Syst�me de fichiers non valable pour ce point de montage"
 
199
 
 
200
#. Type: error
 
201
#. Description
 
202
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
203
msgid ""
 
204
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
 
205
"because it is not a fully-functional Unix filesystem. Please choose a "
 
206
"different file system, such as ${EXT2}."
 
207
msgstr ""
 
208
"Un syst�me de fichiers ${FILESYSTEMTYPE} ne peut pas �tre mont� sur "
 
209
"${MOUNTPOINT} car il n'offre pas toutes les fonctionnalit�s d'un syst�me de "
 
210
"fichiers Unix. Vous devriez choisir un autre type de syst�me de fichiers "
 
211
"comme ${EXT2}."
 
212
 
194
213
#. Type: select
195
214
#. Choices
196
215
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
197
216
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
198
217
#. in single-byte languages) including the initial path
199
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
218
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
200
219
msgid "/ - the root file system"
201
220
msgstr "/ - syst�me de fichiers racine"
202
221
 
203
222
#. Type: select
204
223
#. Choices
205
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
224
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
206
225
msgid "/boot - static files of the boot loader"
207
226
msgstr "/boot - fichiers statiques du programme de d�marrage"
208
227
 
209
228
#. Type: select
210
229
#. Choices
211
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
230
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
212
231
msgid "/home - user home directories"
213
232
msgstr "/home - r�pertoires personnels des utilisateurs"
214
233
 
215
234
#. Type: select
216
235
#. Choices
217
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
236
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
218
237
msgid "/tmp - temporary files"
219
238
msgstr "/tmp - fichiers temporaires"
220
239
 
221
240
#. Type: select
222
241
#. Choices
223
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
242
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
224
243
msgid "/usr - static data"
225
244
msgstr "/usr - donn�es statiques"
226
245
 
227
246
#. Type: select
228
247
#. Choices
229
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
248
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
230
249
msgid "/var - variable data"
231
250
msgstr "/var - donn�es variables"
232
251
 
233
252
#. Type: select
234
253
#. Choices
235
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
254
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
236
255
msgid "/srv - data for services provided by this system"
237
256
msgstr "/srv - donn�es des services fournis par le syst�me"
238
257
 
239
258
#. Type: select
240
259
#. Choices
241
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
260
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
242
261
msgid "/opt - add-on application software packages"
243
262
msgstr "/opt - ensembles logiciels additionnels"
244
263
 
245
264
#. Type: select
246
265
#. Choices
247
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:76
 
266
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
248
267
msgid "/usr/local - local hierarchy"
249
268
msgstr "/usr/local - hi�rarchie locale"
250
269
 
251
270
#. Type: select
252
271
#. Choices
253
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:81
 
272
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
254
273
msgid "/dos"
255
274
msgstr "/dos"
256
275
 
257
276
#. Type: select
258
277
#. Choices
259
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:81
 
278
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
260
279
msgid "/windows"
261
280
msgstr "/windows"
262
281
 
263
282
#. Type: select
264
283
#. Choices
265
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:81
 
284
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
266
285
msgid "Enter manually"
267
286
msgstr "Autre choix"
268
287
 
269
288
#. Type: select
270
289
#. Choices
271
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:81
 
290
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
272
291
msgid "Do not mount it"
273
292
msgstr "Ne pas utiliser cette partition"
274
293
 
275
294
#. Type: string
276
295
#. Description
277
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:86
 
296
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
278
297
msgid "Mount point for this partition:"
279
298
msgstr "Point de montage pour cette partition�:"
280
299
 
281
300
#. Type: error
282
301
#. Description
283
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:90
 
302
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
284
303
msgid "Invalid mount point"
285
304
msgstr "Point de montage incorrect"
286
305
 
287
306
#. Type: error
288
307
#. Description
289
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:90
 
308
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
290
309
msgid "The mount point you entered is invalid."
291
310
msgstr "Le point de montage que vous avez indiqu� n'est pas correct."
292
311
 
293
312
#. Type: error
294
313
#. Description
295
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:90
 
314
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
296
315
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
297
316
msgstr ""
298
317
"Les points de montage doivent commencer par ��/�� et ne doivent pas contenir "
300
319
 
301
320
#. Type: string
302
321
#. Description
303
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
322
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
304
323
msgid "Label for the file system in this partition:"
305
324
msgstr "�tiquette (��label��) pour cette partition�:"
306
325
 
307
326
#. Type: text
308
327
#. Description
309
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:101
 
328
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
310
329
msgid "Format the swap area:"
311
330
msgstr "Formater le ��swap���: "
312
331
 
313
332
#. Type: text
314
333
#. Description
315
334
#. In the following context: "Format the partition: yes"
316
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:106
 
335
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
317
336
msgid "yes"
318
337
msgstr "oui"
319
338
 
320
339
#. Type: text
321
340
#. Description
322
341
#. In the following context: "Format the partition: no"
323
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:111
 
342
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
324
343
msgid "no"
325
344
msgstr "non"
326
345
 
327
346
#. Type: text
328
347
#. Description
329
348
#. label of file system
330
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:116
 
349
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
331
350
msgid "Label:"
332
351
msgstr "�tiquette�:"
333
352
 
334
353
#. Type: text
335
354
#. Description
336
355
#. Up to 24 character positions
337
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:126
 
356
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
338
357
msgid "Reserved blocks:"
339
358
msgstr "Blocs r�serv�s�:"
340
359
 
341
360
#. Type: string
342
361
#. Description
343
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:130
 
362
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
344
363
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
345
364
msgstr "Pourcentage des blocs r�serv�s pour le superutilisateur�:"
346
365
 
347
366
#. Type: text
348
367
#. Description
349
368
#. Up to 25 character positions
350
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:135
 
369
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
351
370
msgid "Typical usage:"
352
371
msgstr "Utilisation habituelle�:"
353
372
 
354
373
#. Type: text
355
374
#. Description
356
375
#. In the following context: "Typical usage: standard"
357
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:140
 
376
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
358
377
msgid "standard"
359
378
msgstr "standard"
360
379
 
361
380
#. Type: select
362
381
#. Description
363
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
 
382
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
364
383
msgid "Typical usage of this partition:"
365
384
msgstr "Utilisation habituelle de cette partition�:"
366
385
 
367
386
#. Type: select
368
387
#. Description
369
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
 
388
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
370
389
msgid ""
371
390
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
372
391
"system parameters can be chosen for that use."
376
395
 
377
396
#. Type: select
378
397
#. Description
379
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
 
398
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
380
399
msgid ""
381
400
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
382
401
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
383
402
msgstr ""
384
403
"standard�: param�tres classiques, news�: un inode par bloc de 4�kilo-octets, "
385
 
"largefile�: un inode par m�gaoctet, largefile4�: un inode pour 4 m�gaoctets."
 
404
"largefile�: un inode par octet, largefile4�: un inode pour 4 m�gaoctets."
386
405
 
387
406
#. Type: text
388
407
#. Description
389
408
#. This is an item in the menu "Partition settings"
390
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:160
 
409
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
391
410
msgid "Mount point:"
392
411
msgstr "Point de montage�:"
393
412
 
394
413
#. Type: text
395
414
#. Description
396
415
#. In the following context: "Mount point: none"
397
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:165
 
416
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
398
417
msgid "none"
399
418
msgstr "aucun"
400
419
 
401
420
#. Type: text
402
421
#. Description
403
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:169
 
422
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
404
423
msgid "Ext2 file system"
405
424
msgstr "syst�me de fichiers ext2"
406
425
 
407
426
#. Type: text
408
427
#. Description
409
428
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
410
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:174
 
429
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
411
430
msgid "ext2"
412
431
msgstr "ext2"
413
432
 
414
433
#. Type: text
415
434
#. Description
416
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:178
 
435
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
417
436
msgid "FAT16 file system"
418
437
msgstr "syst�me de fichiers FAT16"
419
438
 
420
439
#. Type: text
421
440
#. Description
422
441
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
423
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:183
 
442
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
424
443
msgid "fat16"
425
444
msgstr "fat16"
426
445
 
427
446
#. Type: text
428
447
#. Description
429
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:187
 
448
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
430
449
msgid "FAT32 file system"
431
450
msgstr "syst�me de fichiers FAT32"
432
451
 
433
452
#. Type: text
434
453
#. Description
435
454
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
436
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:192
 
455
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
437
456
msgid "fat32"
438
457
msgstr "fat32"
439
458
 
440
459
#. Type: text
441
460
#. Description
442
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:205
 
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
443
462
msgid "swap area"
444
463
msgstr "espace d'�change (��swap��)"
445
464
 
446
465
#. Type: text
447
466
#. Description
448
467
#. Short variant of `swap space'
449
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:210
 
468
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
450
469
msgid "swap"
451
470
msgstr "swap"
452
471
 
455
474
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
456
475
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
457
476
#. in single-byte languages)
458
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
477
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
459
478
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
460
479
msgstr "noatime - pas de mise � jour des date et heure d'acc�s des inodes"
461
480
 
462
481
#. Type: multiselect
463
482
#. Choices
464
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
483
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
465
484
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
466
485
msgstr "nodev - pas de gestion des p�riph�riques bloc ou caract�re"
467
486
 
468
487
#. Type: multiselect
469
488
#. Choices
470
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
489
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
471
490
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
472
491
msgstr "nosuid - pas de gestion des bits setuid ou setgid"
473
492
 
474
493
#. Type: multiselect
475
494
#. Choices
476
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
495
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
477
496
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
478
497
msgstr "noexec - interdiction de l'ex�cution des programmes"
479
498
 
480
499
#. Type: multiselect
481
500
#. Choices
482
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
501
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
483
502
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
484
503
msgstr "usrquota - gestion des quota des utilisateurs"
485
504
 
486
505
#. Type: multiselect
487
506
#. Choices
488
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
507
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
489
508
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
490
509
msgstr "grpquota - gestion des quota des groupes"
491
510
 
492
511
#. Type: multiselect
493
512
#. Choices
494
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:221
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
495
514
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
496
515
msgstr "user_xattr - gestion des attributs �tendus pour les utilisateurs"
497
516
 
500
519
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
501
520
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
502
521
#. in single-byte languages) including the initial path
503
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:230
 
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
504
523
msgid "ro - mount the file system read-only"
505
524
msgstr "ro - montage en lecture seule"
506
525
 
507
526
#. Type: multiselect
508
527
#. Choices
509
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:230
 
528
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
510
529
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
511
530
msgstr "sync - toutes les entr�es/sorties sont synchrones"
512
531
 
513
532
#. Type: multiselect
514
533
#. Choices
515
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:230
 
534
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
516
535
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
517
536
msgstr "quiet - pas d'erreur en changeant le propri�taire ou les droits"
518
537
 
519
538
#. Type: multiselect
520
539
#. Description
521
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:231
 
540
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
522
541
msgid "Mount options:"
523
542
msgstr "Options de montage�:"
524
543
 
525
544
#. Type: multiselect
526
545
#. Description
527
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:231
528
 
msgid "Mount options can tune the behaviour of the file system."
 
546
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
547
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
529
548
msgstr "Les options de montage permettent de r�gler le syst�me de fichiers."