1
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
5
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
6
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 01:06+0000\n"
7
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:30+0800\n"
8
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
9
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
16
msgid "%s: out of memory\n"
21
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
22
msgstr "%s:無法開啟PID檔\"%s\":%s"
27
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
28
msgstr "%s:可能有另一個postmaster正在執行,嘗試強制啟動postmaster。\n"
32
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
33
msgstr "%s:無法讀取檔案\"%s\"\n"
37
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
38
msgstr "%s:選項檔\"%s\"只能有一行內容\n"
43
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
44
"same directory as \"%s\".\n"
45
"Check your installation.\n"
47
"%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
53
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
54
"but was not the same version as %s.\n"
55
"Check your installation.\n"
57
"\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
62
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
63
msgstr "%s:無法啟動postmaster:結束碼是 %d\n"
68
"%s: could not start postmaster\n"
69
"Examine the log output.\n"
75
msgid "waiting for postmaster to start..."
76
msgstr "等待postmaster啟動..."
79
msgid "could not start postmaster\n"
80
msgstr "無法啟動postmaster\n"
82
#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
87
msgid "postmaster started\n"
88
msgstr "postmaster已經啟動\n"
91
msgid "postmaster starting\n"
92
msgstr "postmaster正在啟動\n"
94
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
96
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
97
msgstr "%s:PID檔\"%s\"不存在\n"
99
#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
100
msgid "Is postmaster running?\n"
101
msgstr "postmaster是否正在執行?\n"
105
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
106
msgstr "%s:無法停止postmaster,postgres正在執行(PID:%ld)\n"
108
#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
110
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
111
msgstr "%s:無法傳送stop信號(PID:%ld):%s\n"
114
msgid "postmaster shutting down\n"
115
msgstr "postmaster正在關閉\n"
117
#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
118
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
119
msgstr "等待postmaster關閉..."
121
#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
125
#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
127
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
128
msgstr "%s:postmaster無法關閉\n"
130
#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
131
msgid "postmaster stopped\n"
132
msgstr "postmaster停止執行\n"
135
msgid "starting postmaster anyway\n"
136
msgstr "強制啟動postmaster\n"
140
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
141
msgstr "%s:無法重新啟動postmaster,postgres正在執行(PID:%ld)\n"
143
#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
144
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
145
msgstr "請結束postgres然後再試一次。\n"
149
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
150
msgstr "%s:無法重新載入postmaster, postgres正在執行(PID:%ld)\n"
154
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
155
msgstr "%s:無法傳送reload信號(PID:%ld):%s\n"
158
msgid "postmaster signaled\n"
159
msgstr "已通知postmaster\n"
163
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
164
msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
168
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
169
msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
173
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
174
msgstr "%s:postmaster正在執行(PID:%ld)\n"
178
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
179
msgstr "%s:無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
183
msgid "%s: could not find own program executable\n"
184
msgstr "%s:找不到程式執行檔\n"
188
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
189
msgstr "%s:找不到postmaster執行檔\n"
191
#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
193
msgid "%s: could not open service manager\n"
194
msgstr "%s:無法開啟服務管理員\n"
198
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
199
msgstr "%s:服務\"%s\"已經被註冊\n"
203
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
204
msgstr "%s:無法註冊服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
208
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
209
msgstr "%s:服務\"%s\"未被註冊\n"
213
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
214
msgstr "%s:無法開啟服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
218
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
219
msgstr "%s:無法移除服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
223
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
224
msgstr "執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"
229
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
230
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
233
"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、重新載入設定檔、\n"
234
"報告PostgreSQL伺服器狀態,或送信號給PostgreSQL行程。\n"
243
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
244
msgstr " %s start [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
248
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
249
msgstr " %s stop [-W] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
254
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
255
msgstr " %s restart [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式] [-o \"選項\"]\n"
259
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
260
msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n"
264
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
265
msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n"
269
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
270
msgstr " %s kill 信號名稱 PID\n"
275
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
276
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
278
" %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者] [-P 密碼] [-D 資料目錄] [-w]\n"
283
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
284
msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n"
295
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
296
msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n"
299
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
300
msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其它訊息\n"
303
msgid " -w wait until operation completes\n"
304
msgstr " -w 等待操作完成\n"
307
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
308
msgstr " -W 不等待操作完成\n"
311
msgid " --help show this help, then exit\n"
312
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
315
msgid " --version output version information, then exit\n"
316
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
320
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
323
"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
327
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
328
msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
333
"Options for start or restart:\n"
339
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
340
msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
344
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
345
" (PostgreSQL server executable)\n"
347
" -o 選項 傳給postmaster(PostgreSQL伺服器執行檔)的\n"
351
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
352
msgstr " -p postmaster的路徑 通常不需要\n"
357
"Options for stop or restart:\n"
363
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
364
msgstr " -m 關閉模式 可以是\"smart\"、\"fast\"或\"immediate\"\n"
369
"Shutdown modes are:\n"
375
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
376
msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n"
379
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
380
msgstr " fast 直接正常關閉\n"
384
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
386
msgstr " immediate 立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
391
"Allowed signal names for kill:\n"
399
"Options for register and unregister:\n"
406
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
407
msgstr " -N 服務名稱 用來註冊PostgreSQL伺服器的服務名稱\n"
410
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
411
msgstr " -P 密碼 用來註冊PostgreSQL伺服器的密碼\n"
414
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
415
msgstr " -U 使用者 用來註冊PostgreSQL伺服器的帳號\n"
420
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
423
"回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
427
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
428
msgstr "%s:無效的關閉模式\"%s\"\n"
432
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
433
msgstr "%s:無效的信號名稱\"%s\"\n"
438
"%s: cannot be run as root\n"
439
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
440
"own the server process.\n"
443
"請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用\"su\"命令)。\n"
447
msgid "%s: invalid option %s\n"
448
msgstr "%s:無效的選項 %s\n"
452
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
453
msgstr "%s:命令列參數過多(第一個是\"%s\")\n"
457
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
458
msgstr "%s:kill模式未指定參數\n"
462
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
463
msgstr "%s:無效的操作模式\"%s\"\n"
467
msgid "%s: no operation specified\n"
468
msgstr "%s:未指定操作方式\n"
473
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
474
msgstr "%s:未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"
476
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
478
msgid "could not identify current directory: %s"
479
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
481
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
483
msgid "could not change directory to \"%s\""
484
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
486
#: ../../port/exec.c:338
488
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
489
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
491
#: ../../port/exec.c:569
493
msgid "child process exited with exit code %d"
494
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
496
#: ../../port/exec.c:572
498
msgid "child process was terminated by signal %d"
499
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
501
#: ../../port/exec.c:575
503
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
504
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
b'\\ No newline at end of file'