~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/postgresql-8.4/hardy-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/pl/plpython/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu Archive Backport
  • Date: 2009-11-09 13:46:16 UTC
  • mfrom: (5.2.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091109134616-ae14l9tr3g7p2t9y
Tags: 8.4.1-1~hardy1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# LANGUAGE message translation file for plpython
 
2
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4beta1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:30+0900\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:31+0900\n"
 
11
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 
12
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
 
 
18
#: plpython.c:420 plpython.c:445
 
19
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 
20
msgstr "トリガー手続きから期待しない戻り値が返されました"
 
21
 
 
22
#: plpython.c:421
 
23
msgid "Expected None or a string."
 
24
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
 
25
 
 
26
#: plpython.c:435
 
27
msgid ""
 
28
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 
29
msgstr ""
 
30
"PL/Python トリガー関数が、DELETE トリガーで \"MODIFY\" を返しました"
 
31
"-- 無視しました"
 
32
 
 
33
#: plpython.c:446
 
34
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 
35
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました"
 
36
 
 
37
#: plpython.c:493
 
38
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 
39
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。今となっては変更できません。"
 
40
 
 
41
#: plpython.c:496
 
42
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 
43
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
 
44
 
 
45
#: plpython.c:515
 
46
#, c-format
 
47
msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
 
48
msgstr "%d 番目の TD[\"new\"] 属性の名前が文字列ではありません"
 
49
 
 
50
#: plpython.c:519
 
51
#, c-format
 
52
msgid ""
 
53
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
 
54
"row"
 
55
msgstr ""
 
56
"TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガーにおけるカラムとしては"
 
57
"存在しません"
 
58
 
 
59
#: plpython.c:540
 
60
#, c-format
 
61
msgid ""
 
62
"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
 
63
"function \"%s\" while modifying trigger row"
 
64
msgstr ""
 
65
"PL/Python 関数 \"%s\" でトリガー処理中に、Python オブジェクトの文字列表現を"
 
66
"導出できませんでした"
 
67
 
 
68
#: plpython.c:622
 
69
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 
70
msgstr "トリガーの引数を構成中に、新しい辞書を生成できませんでした"
 
71
 
 
72
#: plpython.c:830
 
73
msgid "unsupported set function return mode"
 
74
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです"
 
75
 
 
76
#: plpython.c:831
 
77
msgid ""
 
78
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
 
79
msgstr ""
 
80
"PL/Python の集合を返す関数では、1回のコールのたびに値だけを返すことが"
 
81
"サポートされています"
 
82
 
 
83
#: plpython.c:843
 
84
msgid "returned object cannot be iterated"
 
85
msgstr "返されたオブジェクトは反復適用できません"
 
86
 
 
87
#: plpython.c:844
 
88
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 
89
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、イテレータ(反復子)オブジェクトを"
 
90
"返さなければなりません"
 
91
 
 
92
#: plpython.c:872
 
93
msgid "error fetching next item from iterator"
 
94
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
 
95
 
 
96
#: plpython.c:890
 
97
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 
98
msgstr "\"void\" 型を返す PL/Python 関数は None 型を返しません"
 
99
 
 
100
#: plpython.c:937
 
101
#, c-format
 
102
msgid ""
 
103
"could not create string representation of Python object in PL/Python "
 
104
"function \"%s\" while creating return value"
 
105
msgstr ""
 
106
"PL/Python 関数 \"%s\" で戻り値を生成する際に、Python オブジェクトの"
 
107
"文字列表現を生成できませんでした"
 
108
 
 
109
#: plpython.c:986
 
110
#, c-format
 
111
msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
 
112
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" が実行に失敗しました"
 
113
 
 
114
#: plpython.c:1056
 
115
#, c-format
 
116
msgid ""
 
117
"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
 
118
"arguments"
 
119
msgstr ""
 
120
"PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
 
121
 
 
122
#: plpython.c:1060
 
123
#, c-format
 
124
msgid ""
 
125
"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
 
126
"arguments"
 
127
msgstr ""
 
128
"PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
 
129
 
 
130
#: plpython.c:1238
 
131
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 
132
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
 
133
 
 
134
#: plpython.c:1242
 
135
#, c-format
 
136
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 
137
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
 
138
 
 
139
#: plpython.c:1321
 
140
#, c-format
 
141
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 
142
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けません"
 
143
 
 
144
#: plpython.c:1415
 
145
#, c-format
 
146
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 
147
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできません"
 
148
 
 
149
#: plpython.c:1727
 
150
msgid "could not create new dictionary"
 
151
msgstr "新しいディレクトリを作れません"
 
152
 
 
153
#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974
 
154
msgid "could not compute string representation of Python object"
 
155
msgstr "Python オブジェクトの文字列表現を生成できませんでした"
 
156
 
 
157
#: plpython.c:1828
 
158
#, c-format
 
159
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 
160
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
 
161
 
 
162
#: plpython.c:1829
 
163
msgid ""
 
164
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
 
165
"named after the column."
 
166
msgstr ""
 
167
"カラムに null を入れて返すには、カラムの後につけた名前をキーとして、"
 
168
"マッピングに None 値を追加してください"
 
169
 
 
170
#: plpython.c:1873
 
171
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 
172
msgstr "返されたシーケンスの長さが、その行のカラム数と異なります"
 
173
 
 
174
#: plpython.c:1987
 
175
#, c-format
 
176
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 
177
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
 
178
 
 
179
#: plpython.c:1988
 
180
msgid ""
 
181
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
 
182
"after column with value None."
 
183
msgstr ""
 
184
"カラムに null を入れて返す場合は、そのカラムの後につけた名前で表される属性が"
 
185
"値として None を持ち、返されるオブジェクトがその属性を含むようにしてください"
 
186
 
 
187
#: plpython.c:2210
 
188
msgid "plan.status takes no arguments"
 
189
msgstr "plan.status は引数を取りません"
 
190
 
 
191
#: plpython.c:2340 plpython.c:2479
 
192
msgid "transaction aborted"
 
193
msgstr "トランザクションがアボートしました"
 
194
 
 
195
#: plpython.c:2347
 
196
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
 
197
msgstr "plpy.prepare の引数が不正です"
 
198
 
 
199
#: plpython.c:2354
 
200
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 
201
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
 
202
 
 
203
#: plpython.c:2399
 
204
#, c-format
 
205
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 
206
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
 
207
 
 
208
#: plpython.c:2426
 
209
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
 
210
msgstr "plpy.prepare は複合型をサポートしていません"
 
211
 
 
212
#: plpython.c:2454
 
213
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
 
214
msgstr "PLy_spi_prepare で認識できないエラーを検出しました"
 
215
 
 
216
#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665
 
217
#, c-format
 
218
msgid "in PL/Python function \"%s\""
 
219
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" で"
 
220
 
 
221
#: plpython.c:2492
 
222
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 
223
msgstr "plpy.execute はクエリーもしくは実行計画を期待していました"
 
224
 
 
225
#: plpython.c:2509
 
226
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 
227
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
 
228
 
 
229
#: plpython.c:2525 plpython.c:2552
 
230
#, c-format
 
231
msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
 
232
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" は計画を実行できませんでした"
 
233
 
 
234
#: plpython.c:2529
 
235
#, c-format
 
236
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 
237
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
 
238
msgstr[0] "%d 番目の引数はシーケンスを期待していましたが、%d が現れました:%s"
 
239
 
 
240
#: plpython.c:2616
 
241
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
 
242
msgstr "PLy_spi_execute_plan で認識できないエラーを検出しました"
 
243
 
 
244
#: plpython.c:2637
 
245
#, c-format
 
246
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 
247
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
 
248
 
 
249
#: plpython.c:2663
 
250
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
 
251
msgstr "PLy_spi_execute_query で認識できないエラーを検出しました"
 
252
 
 
253
#: plpython.c:2674
 
254
#, c-format
 
255
msgid "SPI_execute failed: %s"
 
256
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
 
257
 
 
258
#: plpython.c:2734
 
259
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
 
260
msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result で認識できないエラーを検出しました"
 
261
 
 
262
#: plpython.c:2770
 
263
msgid "untrapped error in initialization"
 
264
msgstr "初期化中に捕獲できないエラーがありました"
 
265
 
 
266
#: plpython.c:2773
 
267
msgid "could not create procedure cache"
 
268
msgstr "手続き用キャッシュ(procedure cache)を生成できませんでした"
 
269
 
 
270
#: plpython.c:2785
 
271
msgid "could not import \"__main__\" module"
 
272
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
 
273
 
 
274
#: plpython.c:2792
 
275
msgid "could not initialize globals"
 
276
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
 
277
 
 
278
#: plpython.c:2894
 
279
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 
280
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
 
281
 
 
282
#: plpython.c:2990
 
283
#, c-format
 
284
msgid "PL/Python: %s"
 
285
msgstr "PL/Python: %s"
 
286
 
 
287
#: plpython.c:2991
 
288
#, c-format
 
289
msgid "%s"
 
290
msgstr "%s"
 
291
 
 
292
#: plpython.c:3081
 
293
msgid "out of memory"
 
294
msgstr "メモリ不足です"