1
# LANGUAGE message translation file for plpython
2
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
7
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4beta1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:30+0900\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:31+0900\n"
11
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
12
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
#: plpython.c:420 plpython.c:445
19
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
20
msgstr "トリガー手続きから期待しない戻り値が返されました"
23
msgid "Expected None or a string."
24
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
28
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
30
"PL/Python トリガー関数が、DELETE トリガーで \"MODIFY\" を返しました"
34
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
35
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました"
38
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
39
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。今となっては変更できません。"
42
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
43
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
47
msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
48
msgstr "%d 番目の TD[\"new\"] 属性の名前が文字列ではありません"
53
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
56
"TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガーにおけるカラムとしては"
62
"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
63
"function \"%s\" while modifying trigger row"
65
"PL/Python 関数 \"%s\" でトリガー処理中に、Python オブジェクトの文字列表現を"
69
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
70
msgstr "トリガーの引数を構成中に、新しい辞書を生成できませんでした"
73
msgid "unsupported set function return mode"
74
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです"
78
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
80
"PL/Python の集合を返す関数では、1回のコールのたびに値だけを返すことが"
84
msgid "returned object cannot be iterated"
85
msgstr "返されたオブジェクトは反復適用できません"
88
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
89
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、イテレータ(反復子)オブジェクトを"
93
msgid "error fetching next item from iterator"
94
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
97
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
98
msgstr "\"void\" 型を返す PL/Python 関数は None 型を返しません"
103
"could not create string representation of Python object in PL/Python "
104
"function \"%s\" while creating return value"
106
"PL/Python 関数 \"%s\" で戻り値を生成する際に、Python オブジェクトの"
111
msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
112
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" が実行に失敗しました"
117
"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
120
"PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
125
"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
128
"PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
131
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
132
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
136
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
137
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
141
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
142
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けません"
146
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
147
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできません"
150
msgid "could not create new dictionary"
151
msgstr "新しいディレクトリを作れません"
153
#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974
154
msgid "could not compute string representation of Python object"
155
msgstr "Python オブジェクトの文字列表現を生成できませんでした"
159
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
160
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
164
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
165
"named after the column."
167
"カラムに null を入れて返すには、カラムの後につけた名前をキーとして、"
168
"マッピングに None 値を追加してください"
171
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
172
msgstr "返されたシーケンスの長さが、その行のカラム数と異なります"
176
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
177
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
181
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
182
"after column with value None."
184
"カラムに null を入れて返す場合は、そのカラムの後につけた名前で表される属性が"
185
"値として None を持ち、返されるオブジェクトがその属性を含むようにしてください"
188
msgid "plan.status takes no arguments"
189
msgstr "plan.status は引数を取りません"
191
#: plpython.c:2340 plpython.c:2479
192
msgid "transaction aborted"
193
msgstr "トランザクションがアボートしました"
196
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
197
msgstr "plpy.prepare の引数が不正です"
200
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
201
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
205
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
206
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
209
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
210
msgstr "plpy.prepare は複合型をサポートしていません"
213
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
214
msgstr "PLy_spi_prepare で認識できないエラーを検出しました"
216
#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665
218
msgid "in PL/Python function \"%s\""
219
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" で"
222
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
223
msgstr "plpy.execute はクエリーもしくは実行計画を期待していました"
226
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
227
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
229
#: plpython.c:2525 plpython.c:2552
231
msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
232
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" は計画を実行できませんでした"
236
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
237
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
238
msgstr[0] "%d 番目の引数はシーケンスを期待していましたが、%d が現れました:%s"
241
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
242
msgstr "PLy_spi_execute_plan で認識できないエラーを検出しました"
246
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
247
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
250
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
251
msgstr "PLy_spi_execute_query で認識できないエラーを検出しました"
255
msgid "SPI_execute failed: %s"
256
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
259
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
260
msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result で認識できないエラーを検出しました"
263
msgid "untrapped error in initialization"
264
msgstr "初期化中に捕獲できないエラーがありました"
267
msgid "could not create procedure cache"
268
msgstr "手続き用キャッシュ(procedure cache)を生成できませんでした"
271
msgid "could not import \"__main__\" module"
272
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
275
msgid "could not initialize globals"
276
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
279
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
280
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
284
msgid "PL/Python: %s"
285
msgstr "PL/Python: %s"
293
msgid "out of memory"