~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/postgresql-8.4/hardy-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu Archive Backport
  • Date: 2009-11-09 13:46:16 UTC
  • mfrom: (5.2.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091109134616-ae14l9tr3g7p2t9y
Tags: 8.4.1-1~hardy1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
2
 
#
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 01:06+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:33+0800\n"
8
 
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
9
 
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
 
14
 
#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
15
 
msgid "User name: "
16
 
msgstr "使用者名稱:"
17
 
 
18
 
#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
19
 
#, c-format
20
 
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
21
 
msgstr "%s:無效的 -X 選項 -- %s\n"
22
 
 
23
 
#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
24
 
#: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
25
 
#, c-format
26
 
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
27
 
msgstr "執行'%s --help'以顯示更多資訊。\n"
28
 
 
29
 
#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
30
 
#, c-format
31
 
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
32
 
msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n"
33
 
 
34
 
#: pg_dump.c:435
35
 
msgid ""
36
 
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
37
 
msgstr "選項\"schema only\" (-s)和\"data only\" (-a)不能一起使用\n"
38
 
 
39
 
#: pg_dump.c:441
40
 
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
41
 
msgstr "選項\"clean\" (-c) and \"data only\" (-a)不能一起使用\n"
42
 
 
43
 
#: pg_dump.c:447
44
 
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
45
 
msgstr "不支援單一資料表備份large-object\n"
46
 
 
47
 
#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
48
 
msgid "use a full dump instead\n"
49
 
msgstr "改用完整備份\n"
50
 
 
51
 
#: pg_dump.c:454
52
 
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
53
 
msgstr "不支援單一schema備份large-object\n"
54
 
 
55
 
#: pg_dump.c:461
56
 
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
57
 
msgstr "INSERT (-d, -D)和OID (-o)選項不能一起使用\n"
58
 
 
59
 
#: pg_dump.c:462
60
 
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
61
 
msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
62
 
 
63
 
#: pg_dump.c:468
64
 
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
65
 
msgstr "不支援對純文字備份寫入large-object\n"
66
 
 
67
 
#: pg_dump.c:469
68
 
msgid "(Use a different output format.)\n"
69
 
msgstr "(使用不同的備份格式。)\n"
70
 
 
71
 
#: pg_dump.c:498
72
 
#, c-format
73
 
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
74
 
msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n"
75
 
 
76
 
#: pg_dump.c:504
77
 
#, c-format
78
 
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
79
 
msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
80
 
 
81
 
#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515
82
 
#, c-format
83
 
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
84
 
msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
85
 
 
86
 
#: pg_dump.c:551
87
 
#, c-format
88
 
msgid "last built-in OID is %u\n"
89
 
msgstr "最後的內建OID是 %u\n"
90
 
 
91
 
#: pg_dump.c:662
92
 
#, c-format
93
 
msgid ""
94
 
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
95
 
"\n"
96
 
msgstr ""
97
 
"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其它格式。\n"
98
 
"\n"
99
 
 
100
 
#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
101
 
msgid "Usage:\n"
102
 
msgstr "使用方法:\n"
103
 
 
104
 
#: pg_dump.c:664
105
 
#, c-format
106
 
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
107
 
msgstr "  %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
108
 
 
109
 
#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
110
 
msgid ""
111
 
"\n"
112
 
"General options:\n"
113
 
msgstr ""
114
 
"\n"
115
 
"一般選項:\n"
116
 
 
117
 
#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
118
 
msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
119
 
msgstr "  -f, --file=FILENAME      備份檔名\n"
120
 
 
121
 
#: pg_dump.c:668
122
 
msgid ""
123
 
"  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
124
 
msgstr "  -F, --format=c|t|p       備份格式(custom, tar, plain text)\n"
125
 
 
126
 
#: pg_dump.c:669
127
 
msgid ""
128
 
"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
129
 
"                           pg_dump version\n"
130
 
msgstr "  -i, --ignore-version     伺服器版本和pg_dump版本不符時繼續執行\n"
131
 
 
132
 
#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
133
 
msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
134
 
msgstr "  -v, --verbose            顯示詳細執行訊息\n"
135
 
 
136
 
#: pg_dump.c:672
137
 
msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
138
 
msgstr "  -Z, --compress=0-9       指定壓縮格式的壓縮率\n"
139
 
 
140
 
#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
141
 
msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
142
 
msgstr "  --help                   顯示這份說明然後結束\n"
143
 
 
144
 
#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
145
 
msgid "  --version                output version information, then exit\n"
146
 
msgstr "  --version                顯示版本資訊然後結束\n"
147
 
 
148
 
#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
149
 
msgid ""
150
 
"\n"
151
 
"Options controlling the output content:\n"
152
 
msgstr ""
153
 
"\n"
154
 
"控制備份內容的選項:\n"
155
 
 
156
 
#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
157
 
msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
158
 
msgstr "  -a, --data-only          只備份資料,不備份schema\n"
159
 
 
160
 
#: pg_dump.c:678
161
 
msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
162
 
msgstr "  -b, --blobs              備份large object\n"
163
 
 
164
 
#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
165
 
msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
166
 
msgstr "  -c, --clean              建立schema前先清理(刪除)schema\n"
167
 
 
168
 
#: pg_dump.c:680
169
 
msgid ""
170
 
"  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
171
 
msgstr "  -C, --create             將建立資料庫的命令加入備份檔\n"
172
 
 
173
 
#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
174
 
msgid ""
175
 
"  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
176
 
msgstr "  -d, --inserts            將資料備份成INSERT命令,不使用COPY命令\n"
177
 
 
178
 
#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
179
 
msgid ""
180
 
"  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
181
 
msgstr "  -D, --column-inserts     將資料備份成包含欄位名稱的INSERT命令\n"
182
 
 
183
 
#: pg_dump.c:683
184
 
msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
185
 
msgstr "  -n, --schema=SCHEMA     只備份指定的schema\n"
186
 
 
187
 
#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
188
 
msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
189
 
msgstr "  -o, --oids               備份OID\n"
190
 
 
191
 
#: pg_dump.c:685
192
 
msgid ""
193
 
"  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
194
 
"                           in plain text format\n"
195
 
msgstr "  -O, --no-owner           不備份物件的擁有關係至純文字格式\n"
196
 
 
197
 
#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
198
 
msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
199
 
msgstr "  -s, --schema-only        只備份schema,不備份資料\n"
200
 
 
201
 
#: pg_dump.c:688
202
 
msgid ""
203
 
"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
204
 
"                           plain text format\n"
205
 
msgstr "  -S, --superuser=NAME     指定純文字格式使用超級管理者名稱\n"
206
 
 
207
 
#: pg_dump.c:690
208
 
msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
209
 
msgstr "  -t, --table=TABLE        只備份指定的資料表\n"
210
 
 
211
 
#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
212
 
msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
213
 
msgstr "  -x, --no-privileges      不備份權限設定(grant/revoke)\n"
214
 
 
215
 
#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
216
 
msgid ""
217
 
"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
218
 
"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
219
 
msgstr ""
220
 
"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
221
 
"                           關閉dollar quoting,使用SQL標準quoting\n"
222
 
 
223
 
#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
224
 
msgid ""
225
 
"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
226
 
"                           disable triggers during data-only restore\n"
227
 
msgstr ""
228
 
"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
229
 
"                           還原data-only備份時關閉trigger\n"
230
 
 
231
 
#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
232
 
msgid ""
233
 
"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
234
 
"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
235
 
"                           OWNER TO commands\n"
236
 
msgstr ""
237
 
"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
238
 
"                           用SESSION AUTHORIZATION命令取代\n"
239
 
"                           OWNER TO命令\n"
240
 
 
241
 
#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
242
 
msgid ""
243
 
"\n"
244
 
"Connection options:\n"
245
 
msgstr ""
246
 
"\n"
247
 
"連線選項:\n"
248
 
 
249
 
#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
250
 
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
251
 
msgstr "  -h, --host=主機名稱      資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
252
 
 
253
 
#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
254
 
msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
255
 
msgstr "  -p, --port=埠號          資料庫伺服器埠號\n"
256
 
 
257
 
#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
258
 
msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
259
 
msgstr "  -U, --username=NAME      以指定的資料庫使用者連線\n"
260
 
 
261
 
#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
262
 
msgid ""
263
 
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
264
 
"automatically)\n"
265
 
msgstr "  -W, --password           強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
266
 
 
267
 
#: pg_dump.c:706
268
 
msgid ""
269
 
"\n"
270
 
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
271
 
"variable value is used.\n"
272
 
"\n"
273
 
msgstr ""
274
 
"\n"
275
 
"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n"
276
 
"\n"
277
 
 
278
 
#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
279
 
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
280
 
msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
281
 
 
282
 
#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716
283
 
msgid "*** aborted because of error\n"
284
 
msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
285
 
 
286
 
#: pg_dump.c:798
287
 
#, c-format
288
 
msgid "dumping contents of table %s\n"
289
 
msgstr "備份資料表 %s\n"
290
 
 
291
 
#: pg_dump.c:910
292
 
#, c-format
293
 
msgid ""
294
 
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
295
 
"failed.\n"
296
 
msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n"
297
 
 
298
 
#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
299
 
#, c-format
300
 
msgid "Error message from server: %s"
301
 
msgstr "收到伺服器的錯誤訊息:%s"
302
 
 
303
 
#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
304
 
#, c-format
305
 
msgid "The command was: %s\n"
306
 
msgstr "命令是:%s\n"
307
 
 
308
 
#: pg_dump.c:1183
309
 
msgid "saving database definition\n"
310
 
msgstr "儲存資料庫定義\n"
311
 
 
312
 
#: pg_dump.c:1229
313
 
#, c-format
314
 
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
315
 
msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n"
316
 
 
317
 
#: pg_dump.c:1236
318
 
#, c-format
319
 
msgid ""
320
 
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
321
 
msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
322
 
 
323
 
#: pg_dump.c:1344
324
 
msgid "saving encoding\n"
325
 
msgstr "儲存編碼\n"
326
 
 
327
 
#: pg_dump.c:1394
328
 
msgid "saving large objects\n"
329
 
msgstr "儲存large object\n"
330
 
 
331
 
#: pg_dump.c:1427
332
 
#, c-format
333
 
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
334
 
msgstr "dumpBlobs():無法開啟large object:%s"
335
 
 
336
 
#: pg_dump.c:1440
337
 
#, c-format
338
 
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
339
 
msgstr "dumpBlobs():無法讀取large object:%s"
340
 
 
341
 
#: pg_dump.c:1557
342
 
#, c-format
343
 
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
344
 
msgstr "警告:schema \"%s\"的擁有者無效\n"
345
 
 
346
 
#: pg_dump.c:1574
347
 
#, c-format
348
 
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
349
 
msgstr "指定的schema \"%s\"不存在\n"
350
 
 
351
 
#: pg_dump.c:1611
352
 
#, c-format
353
 
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
354
 
msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
355
 
 
356
 
#: pg_dump.c:1796
357
 
#, c-format
358
 
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
359
 
msgstr "警告:data type \"%s\"的擁有者無效\n"
360
 
 
361
 
#: pg_dump.c:1894
362
 
#, c-format
363
 
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
364
 
msgstr "警告:operator \"%s\"的擁有者無效\n"
365
 
 
366
 
#: pg_dump.c:2060
367
 
#, c-format
368
 
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
369
 
msgstr "警告:operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
370
 
 
371
 
#: pg_dump.c:2164
372
 
#, c-format
373
 
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
374
 
msgstr "警告:aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
375
 
 
376
 
#: pg_dump.c:2298
377
 
#, c-format
378
 
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
379
 
msgstr "警告:函式\"%s\"的擁有者無效\n"
380
 
 
381
 
#: pg_dump.c:2576
382
 
#, c-format
383
 
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
384
 
msgstr "警告:資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
385
 
 
386
 
#: pg_dump.c:2595
387
 
#, c-format
388
 
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
389
 
msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n"
390
 
 
391
 
#: pg_dump.c:2702
392
 
#, c-format
393
 
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
394
 
msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
395
 
 
396
 
#: pg_dump.c:2939
397
 
#, c-format
398
 
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
399
 
msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
400
 
 
401
 
#: pg_dump.c:3215
402
 
#, c-format
403
 
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
404
 
msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
405
 
 
406
 
#: pg_dump.c:3287
407
 
#, c-format
408
 
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
409
 
msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n"
410
 
 
411
 
#: pg_dump.c:3332
412
 
#, c-format
413
 
msgid ""
414
 
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
415
 
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
416
 
msgstr "查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID:%u)\n"
417
 
 
418
 
#: pg_dump.c:3633
419
 
#, c-format
420
 
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
421
 
msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
422
 
 
423
 
#: pg_dump.c:3719
424
 
#, c-format
425
 
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
426
 
msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
427
 
 
428
 
#: pg_dump.c:3753
429
 
#, c-format
430
 
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
431
 
msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
432
 
 
433
 
#: pg_dump.c:3836
434
 
#, c-format
435
 
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
436
 
msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
437
 
 
438
 
#: pg_dump.c:3854
439
 
#, c-format
440
 
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
441
 
msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
442
 
 
443
 
#: pg_dump.c:3918
444
 
#, c-format
445
 
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
446
 
msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n"
447
 
 
448
 
#: pg_dump.c:3920
449
 
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
450
 
msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
451
 
 
452
 
#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
453
 
#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
454
 
#, c-format
455
 
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
456
 
msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自:%s"
457
 
 
458
 
#: pg_dump.c:4880
459
 
#, c-format
460
 
msgid "query yielded no rows: %s\n"
461
 
msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n"
462
 
 
463
 
#: pg_dump.c:5228
464
 
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
465
 
msgstr "警告:無法解讀proargnames陣列\n"
466
 
 
467
 
#: pg_dump.c:5265
468
 
#, c-format
469
 
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
470
 
msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
471
 
 
472
 
#: pg_dump.c:5782
473
 
#, c-format
474
 
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
475
 
msgstr "警告:找不到OID為%s的operator\n"
476
 
 
477
 
#: pg_dump.c:6272
478
 
#, c-format
479
 
msgid ""
480
 
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
481
 
"database version; ignored\n"
482
 
msgstr "警告:此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
483
 
 
484
 
#: pg_dump.c:6406
485
 
#, c-format
486
 
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
487
 
msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
488
 
 
489
 
#: pg_dump.c:6500
490
 
#, c-format
491
 
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
492
 
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
493
 
 
494
 
#: pg_dump.c:6503
495
 
#, c-format
496
 
msgid ""
497
 
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
498
 
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
499
 
 
500
 
#: pg_dump.c:6512
501
 
#, c-format
502
 
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
503
 
msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
504
 
 
505
 
#: pg_dump.c:6814
506
 
#, c-format
507
 
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
508
 
msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
509
 
 
510
 
#: pg_dump.c:6916
511
 
#, c-format
512
 
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
513
 
msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n"
514
 
 
515
 
#: pg_dump.c:7076
516
 
#, c-format
517
 
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
518
 
msgstr "無法識別的constraint型別:%c\n"
519
 
 
520
 
#: pg_dump.c:7118
521
 
msgid "inserted invalid OID\n"
522
 
msgstr "插入無效的OID\n"
523
 
 
524
 
#: pg_dump.c:7124
525
 
#, c-format
526
 
msgid "maximum system OID is %u\n"
527
 
msgstr "最大的系統OID是%u\n"
528
 
 
529
 
#: pg_dump.c:7165
530
 
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
531
 
msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
532
 
 
533
 
#: pg_dump.c:7170
534
 
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
535
 
msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
536
 
 
537
 
#: pg_dump.c:7202
538
 
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
539
 
msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
540
 
 
541
 
#: pg_dump.c:7207
542
 
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
543
 
msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
544
 
 
545
 
#: pg_dump.c:7256
546
 
#, c-format
547
 
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
548
 
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n"
549
 
 
550
 
#: pg_dump.c:7265
551
 
#, c-format
552
 
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
553
 
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
554
 
 
555
 
#: pg_dump.c:7506
556
 
#, c-format
557
 
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
558
 
msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
559
 
 
560
 
#: pg_dump.c:7613
561
 
#, c-format
562
 
msgid ""
563
 
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
564
 
"returned"
565
 
msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗:傳回錯誤的筆數"
566
 
 
567
 
#: pg_dump.c:7681
568
 
msgid "reading dependency data\n"
569
 
msgstr "讀取依存資料\n"
570
 
 
571
 
#: pg_dump.c:7858
572
 
#, c-format
573
 
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
574
 
msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆:%s\n"
575
 
 
576
 
#: pg_dump.c:8045
577
 
msgid "SQL command failed\n"
578
 
msgstr "SQL命令失敗\n"
579
 
 
580
 
#: common.c:99
581
 
msgid "reading schemas\n"
582
 
msgstr "讀取schemas\n"
583
 
 
584
 
#: common.c:103
585
 
msgid "reading user-defined functions\n"
586
 
msgstr "讀取使用者自定函式\n"
587
 
 
588
 
#: common.c:108
589
 
msgid "reading user-defined types\n"
590
 
msgstr "讀取使用者自定型別\n"
591
 
 
592
 
#: common.c:113
593
 
msgid "reading procedural languages\n"
594
 
msgstr "讀取程序語言\n"
595
 
 
596
 
#: common.c:117
597
 
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
598
 
msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n"
599
 
 
600
 
#: common.c:121
601
 
msgid "reading user-defined operators\n"
602
 
msgstr "讀取使用者自定operator\n"
603
 
 
604
 
#: common.c:125
605
 
msgid "reading user-defined operator classes\n"
606
 
msgstr "讀取使用者自定operator classe\n"
607
 
 
608
 
#: common.c:129
609
 
msgid "reading user-defined conversions\n"
610
 
msgstr "讀取使用者自定conversion\n"
611
 
 
612
 
#: common.c:133
613
 
msgid "reading user-defined tables\n"
614
 
msgstr "讀取使用者自定table\n"
615
 
 
616
 
#: common.c:137
617
 
msgid "reading table inheritance information\n"
618
 
msgstr "讀取資料表繼承資訊\n"
619
 
 
620
 
#: common.c:141
621
 
msgid "reading rewrite rules\n"
622
 
msgstr "讀取rewrite rule\n"
623
 
 
624
 
#: common.c:145
625
 
msgid "reading type casts\n"
626
 
msgstr "讀取type cast\n"
627
 
 
628
 
#: common.c:150
629
 
msgid "finding inheritance relationships\n"
630
 
msgstr "尋找繼承關係\n"
631
 
 
632
 
#: common.c:154
633
 
msgid "reading column info for interesting tables\n"
634
 
msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n"
635
 
 
636
 
#: common.c:158
637
 
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
638
 
msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n"
639
 
 
640
 
#: common.c:162
641
 
msgid "reading indexes\n"
642
 
msgstr "讀取索引\n"
643
 
 
644
 
#: common.c:166
645
 
msgid "reading constraints\n"
646
 
msgstr "讀取constraint\n"
647
 
 
648
 
#: common.c:170
649
 
msgid "reading triggers\n"
650
 
msgstr "讀取trigger\n"
651
 
 
652
 
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
653
 
#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
654
 
#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
655
 
#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
656
 
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
657
 
#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
658
 
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
659
 
msgid "out of memory\n"
660
 
msgstr "記憶體用盡\n"
661
 
 
662
 
#: common.c:728
663
 
#, c-format
664
 
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
665
 
msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
666
 
 
667
 
#: common.c:770
668
 
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
669
 
msgstr "無法解讀數字陣列:過多數字\n"
670
 
 
671
 
#: common.c:785
672
 
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
673
 
msgstr "無法解讀數字陣列:數字包含無效字元\n"
674
 
 
675
 
#: pg_backup_archiver.c:45
676
 
msgid "archiver"
677
 
msgstr "壓縮器"
678
 
 
679
 
#: pg_backup_archiver.c:126
680
 
msgid "could not close output archive file\n"
681
 
msgstr "無法關閉備份檔\n"
682
 
 
683
 
#: pg_backup_archiver.c:153
684
 
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
685
 
msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n"
686
 
 
687
 
#: pg_backup_archiver.c:160
688
 
msgid "connecting to database for restore\n"
689
 
msgstr "連線至資料庫以進行還原\n"
690
 
 
691
 
#: pg_backup_archiver.c:162
692
 
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
693
 
msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n"
694
 
 
695
 
#: pg_backup_archiver.c:205
696
 
msgid "implied data-only restore\n"
697
 
msgstr "使用data-only還原\n"
698
 
 
699
 
#: pg_backup_archiver.c:238
700
 
#, c-format
701
 
msgid "dropping %s %s\n"
702
 
msgstr "刪除 %s %s\n"
703
 
 
704
 
#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
705
 
#, c-format
706
 
msgid "warning from original dump file: %s\n"
707
 
msgstr "來自備份檔的警告訊息:%s\n"
708
 
 
709
 
#: pg_backup_archiver.c:273
710
 
#, c-format
711
 
msgid "creating %s %s\n"
712
 
msgstr "建立 %s %s\n"
713
 
 
714
 
#: pg_backup_archiver.c:281
715
 
#, c-format
716
 
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
717
 
msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n"
718
 
 
719
 
#: pg_backup_archiver.c:306
720
 
msgid ""
721
 
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
722
 
"support)\n"
723
 
msgstr "無法從被壓縮的備份檔還原(未設定壓縮支援)\n"
724
 
 
725
 
#: pg_backup_archiver.c:326
726
 
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
727
 
msgstr "警告:跳過large-object還原\n"
728
 
 
729
 
#: pg_backup_archiver.c:336
730
 
#, c-format
731
 
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
732
 
msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n"
733
 
 
734
 
#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
735
 
#, c-format
736
 
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
737
 
msgstr "為\"%s\"修正large-object交叉參考\n"
738
 
 
739
 
#: pg_backup_archiver.c:379
740
 
#, c-format
741
 
msgid "executing %s %s\n"
742
 
msgstr "執行 %s %s\n"
743
 
 
744
 
#: pg_backup_archiver.c:399
745
 
#, c-format
746
 
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
747
 
msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n"
748
 
 
749
 
#: pg_backup_archiver.c:517
750
 
msgid "disabling triggers\n"
751
 
msgstr "關閉trigger\n"
752
 
 
753
 
#: pg_backup_archiver.c:556
754
 
msgid "enabling triggers\n"
755
 
msgstr "啟用trigger\n"
756
 
 
757
 
#: pg_backup_archiver.c:591
758
 
msgid ""
759
 
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
760
 
"DataDumper routine\n"
761
 
msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n"
762
 
 
763
 
#: pg_backup_archiver.c:734
764
 
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
765
 
msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n"
766
 
 
767
 
#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
768
 
msgid "committing large-object transactions\n"
769
 
msgstr "確認large-object交易\n"
770
 
 
771
 
#: pg_backup_archiver.c:784
772
 
#, c-format
773
 
msgid "restored %d large objects\n"
774
 
msgstr "已備份 %d large objects\n"
775
 
 
776
 
#: pg_backup_archiver.c:801
777
 
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
778
 
msgstr "沒有資料庫連線無法還原large objects\n"
779
 
 
780
 
#: pg_backup_archiver.c:815
781
 
msgid "starting large-object transactions\n"
782
 
msgstr "開始large-object交易\n"
783
 
 
784
 
#: pg_backup_archiver.c:823
785
 
msgid "could not create large object\n"
786
 
msgstr "無法建立large object\n"
787
 
 
788
 
#: pg_backup_archiver.c:825
789
 
#, c-format
790
 
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
791
 
msgstr "將large object的OID %u還原成 %u\n"
792
 
 
793
 
#: pg_backup_archiver.c:831
794
 
msgid "could not open large object\n"
795
 
msgstr "無法開啟large object\n"
796
 
 
797
 
#: pg_backup_archiver.c:846
798
 
#, c-format
799
 
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
800
 
msgstr "寫入large object剩餘的 %lu 個位元組(結果=%lu)\n"
801
 
 
802
 
#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
803
 
#, c-format
804
 
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
805
 
msgstr "無法寫至large object(結果:%lu,預期:%lu)\n"
806
 
 
807
 
#: pg_backup_archiver.c:895
808
 
msgid "could not open TOC file\n"
809
 
msgstr "無法開啟TOC檔案\n"
810
 
 
811
 
#: pg_backup_archiver.c:916
812
 
#, c-format
813
 
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
814
 
msgstr "警告:忽略行:%s\n"
815
 
 
816
 
#: pg_backup_archiver.c:923
817
 
#, c-format
818
 
msgid "could not find entry for ID %d\n"
819
 
msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
820
 
 
821
 
#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
822
 
#, c-format
823
 
msgid "could not close TOC file: %s\n"
824
 
msgstr "無法關閉TOC檔案:%s\n"
825
 
 
826
 
#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
827
 
#, c-format
828
 
msgid "could not open output file: %s\n"
829
 
msgstr "無法開啟備份檔:%s\n"
830
 
 
831
 
#: pg_backup_archiver.c:1048
832
 
#, c-format
833
 
msgid "could not close output file: %s\n"
834
 
msgstr "無法關閉備份檔:%s\n"
835
 
 
836
 
#: pg_backup_archiver.c:1137
837
 
#, c-format
838
 
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
839
 
msgstr "寫入 %lu 個位元組的large object(結果=%lu)\n"
840
 
 
841
 
#: pg_backup_archiver.c:1159
842
 
msgid "could not write to compressed archive\n"
843
 
msgstr "無法寫入壓縮檔\n"
844
 
 
845
 
#: pg_backup_archiver.c:1167
846
 
msgid "could not write to custom output routine\n"
847
 
msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
848
 
 
849
 
#: pg_backup_archiver.c:1182
850
 
#, c-format
851
 
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
852
 
msgstr "無法寫入備份檔(%lu != %lu)\n"
853
 
 
854
 
#: pg_backup_archiver.c:1267
855
 
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
856
 
msgstr "INITIALIZING時發生錯誤:\n"
857
 
 
858
 
#: pg_backup_archiver.c:1272
859
 
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
860
 
msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤:\n"
861
 
 
862
 
#: pg_backup_archiver.c:1277
863
 
msgid "Error while FINALIZING:\n"
864
 
msgstr "FINALIZING時發生錯誤:\n"
865
 
 
866
 
#: pg_backup_archiver.c:1282
867
 
#, c-format
868
 
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
869
 
msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n"
870
 
 
871
 
#: pg_backup_archiver.c:1415
872
 
#, c-format
873
 
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
874
 
msgstr "預期外的資料位移旗標 %d\n"
875
 
 
876
 
#: pg_backup_archiver.c:1428
877
 
msgid "file offset in dump file is too large\n"
878
 
msgstr "備份檔的檔案位移太大\n"
879
 
 
880
 
#: pg_backup_archiver.c:1540
881
 
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
882
 
msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
883
 
 
884
 
#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
885
 
#, c-format
886
 
msgid "could not open input file: %s\n"
887
 
msgstr "無法開啟輸入檔:%s\n"
888
 
 
889
 
#: pg_backup_archiver.c:1567
890
 
#, c-format
891
 
msgid "could not read input file: %s\n"
892
 
msgstr "無法讀取輸入檔:%s\n"
893
 
 
894
 
#: pg_backup_archiver.c:1569
895
 
#, c-format
896
 
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
897
 
msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
898
 
 
899
 
#: pg_backup_archiver.c:1622
900
 
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
901
 
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
902
 
 
903
 
#: pg_backup_archiver.c:1625
904
 
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
905
 
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n"
906
 
 
907
 
#: pg_backup_archiver.c:1643
908
 
#, c-format
909
 
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
910
 
msgstr "讀取 %lu 個位元組進入lookahead緩衝區\n"
911
 
 
912
 
#: pg_backup_archiver.c:1650
913
 
#, c-format
914
 
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
915
 
msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔:%s\n"
916
 
 
917
 
#: pg_backup_archiver.c:1667
918
 
#, c-format
919
 
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
920
 
msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
921
 
 
922
 
#: pg_backup_archiver.c:1721
923
 
#, c-format
924
 
msgid "archive format is %d\n"
925
 
msgstr "備份檔格式是 %d\n"
926
 
 
927
 
#: pg_backup_archiver.c:1749
928
 
#, c-format
929
 
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
930
 
msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n"
931
 
 
932
 
#: pg_backup_archiver.c:1877
933
 
#, c-format
934
 
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
935
 
msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
936
 
 
937
 
#: pg_backup_archiver.c:1962
938
 
#, c-format
939
 
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
940
 
msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
941
 
 
942
 
#: pg_backup_archiver.c:2124
943
 
#, c-format
944
 
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
945
 
msgstr "無法將session使用者設為\"%s\":%s"
946
 
 
947
 
#: pg_backup_archiver.c:2569
948
 
msgid ""
949
 
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
950
 
"will be uncompressed\n"
951
 
msgstr "警告:程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
952
 
 
953
 
#: pg_backup_archiver.c:2604
954
 
msgid "did not find magic string in file header\n"
955
 
msgstr "檔頭中找不到magic string\n"
956
 
 
957
 
#: pg_backup_archiver.c:2618
958
 
#, c-format
959
 
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
960
 
msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n"
961
 
 
962
 
#: pg_backup_archiver.c:2623
963
 
#, c-format
964
 
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
965
 
msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n"
966
 
 
967
 
#: pg_backup_archiver.c:2627
968
 
msgid ""
969
 
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
970
 
"may fail\n"
971
 
msgstr "警告:備份檔是在支援更大整數的機器上產生的,某些操作可能失敗\n"
972
 
 
973
 
#: pg_backup_archiver.c:2637
974
 
#, c-format
975
 
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
976
 
msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n"
977
 
 
978
 
#: pg_backup_archiver.c:2653
979
 
msgid ""
980
 
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
981
 
"compression -- no data will be available\n"
982
 
msgstr "警告:備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n"
983
 
 
984
 
#: pg_backup_archiver.c:2671
985
 
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
986
 
msgstr "警告:header中有非法的建立日期\n"
987
 
 
988
 
#: pg_backup_custom.c:97
989
 
msgid "custom archiver"
990
 
msgstr "自定壓縮器"
991
 
 
992
 
#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
993
 
#, c-format
994
 
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
995
 
msgstr "無法開啟備份檔\"%s\":%s\n"
996
 
 
997
 
#: pg_backup_custom.c:389
998
 
msgid "invalid OID for large object\n"
999
 
msgstr "非法的large object OID\n"
1000
 
 
1001
 
#: pg_backup_custom.c:447
1002
 
msgid ""
1003
 
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
1004
 
"on this input stream (fseek required)\n"
1005
 
msgstr "沒有ID的輸入串流(需要fseek)不支援不依順序備份指定的TOC資料區塊\n"
1006
 
 
1007
 
#: pg_backup_custom.c:462
1008
 
#, c-format
1009
 
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
1010
 
msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
1011
 
 
1012
 
#: pg_backup_custom.c:473
1013
 
#, c-format
1014
 
msgid "error during file seek: %s\n"
1015
 
msgstr "檔案seek發生錯誤:%s\n"
1016
 
 
1017
 
#: pg_backup_custom.c:480
1018
 
#, c-format
1019
 
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
1020
 
msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n"
1021
 
 
1022
 
#: pg_backup_custom.c:491
1023
 
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
1024
 
msgstr "沒有資料庫連線,無法讀取large objects\n"
1025
 
 
1026
 
#: pg_backup_custom.c:497
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
1029
 
msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
1030
 
 
1031
 
#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
1032
 
#, c-format
1033
 
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
1034
 
msgstr "無法初始化壓縮程式庫:%s\n"
1035
 
 
1036
 
#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
1037
 
#, c-format
1038
 
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
1039
 
msgstr "無法讀取資料區塊 -- 預期是 %lu,實際是 %lu\n"
1040
 
 
1041
 
#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
1042
 
#, c-format
1043
 
msgid "could not uncompress data: %s\n"
1044
 
msgstr "無法解壓縮資料:%s\n"
1045
 
 
1046
 
#: pg_backup_custom.c:607
1047
 
#, c-format
1048
 
msgid "could not close compression library: %s\n"
1049
 
msgstr "無法關閉壓縮程式庫:%s\n"
1050
 
 
1051
 
#: pg_backup_custom.c:704
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid "could not write byte: %s\n"
1054
 
msgstr "無法寫入位元組:%s\n"
1055
 
 
1056
 
#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
1057
 
#, c-format
1058
 
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
1059
 
msgstr "發生寫入錯誤於_WriteBuf (%lu != %lu)\n"
1060
 
 
1061
 
#: pg_backup_custom.c:819
1062
 
#, c-format
1063
 
msgid "could not close archive file: %s\n"
1064
 
msgstr "無法關閉備份檔:%s\n"
1065
 
 
1066
 
#: pg_backup_custom.c:842
1067
 
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
1068
 
msgstr "警告:ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
1069
 
 
1070
 
#: pg_backup_custom.c:925
1071
 
#, c-format
1072
 
msgid "could not compress data: %s\n"
1073
 
msgstr "無法壓縮資料:%s\n"
1074
 
 
1075
 
#: pg_backup_custom.c:945
1076
 
msgid "could not write compressed chunk\n"
1077
 
msgstr "無法寫入已壓縮資料\n"
1078
 
 
1079
 
#: pg_backup_custom.c:959
1080
 
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
1081
 
msgstr "無法寫入解壓縮資料\n"
1082
 
 
1083
 
#: pg_backup_custom.c:1005
1084
 
#, c-format
1085
 
msgid "could not close compression stream: %s\n"
1086
 
msgstr "無法關閉壓縮串流:%s\n"
1087
 
 
1088
 
#: pg_backup_db.c:31
1089
 
msgid "archiver (db)"
1090
 
msgstr "壓縮器(db)"
1091
 
 
1092
 
#: pg_backup_db.c:68
1093
 
msgid "could not get server_version from libpq\n"
1094
 
msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
1095
 
 
1096
 
#: pg_backup_db.c:79
1097
 
#, c-format
1098
 
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
1099
 
msgstr "伺服器版本:%s,%s 版本:%s\n"
1100
 
 
1101
 
#: pg_backup_db.c:82
1102
 
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
1103
 
msgstr "忽略版本差異繼續執行\n"
1104
 
 
1105
 
#: pg_backup_db.c:84
1106
 
msgid ""
1107
 
"aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
1108
 
"anyway.)\n"
1109
 
msgstr "因版本不符中止執行(可用 -i 選項強制執行。)\n"
1110
 
 
1111
 
#: pg_backup_db.c:151
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
1114
 
msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
1115
 
 
1116
 
#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
1117
 
#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
1118
 
msgid "Password: "
1119
 
msgstr "密碼:"
1120
 
 
1121
 
#: pg_backup_db.c:167
1122
 
msgid "failed to reconnect to database\n"
1123
 
msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
1124
 
 
1125
 
#: pg_backup_db.c:190
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "could not reconnect to database: %s"
1128
 
msgstr "無法重新連線至資料庫:%s"
1129
 
 
1130
 
#: pg_backup_db.c:227
1131
 
msgid "already connected to a database\n"
1132
 
msgstr "已經連線至資料庫\n"
1133
 
 
1134
 
#: pg_backup_db.c:250
1135
 
msgid "failed to connect to database\n"
1136
 
msgstr "連線至資料庫失敗\n"
1137
 
 
1138
 
#: pg_backup_db.c:269
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
1141
 
msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗:%s"
1142
 
 
1143
 
#: pg_backup_db.c:284
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "%s"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: pg_backup_db.c:313
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "%s: no result from server\n"
1151
 
msgstr "%s: 伺服器未傳回結果\n"
1152
 
 
1153
 
#: pg_backup_db.c:320
1154
 
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
1155
 
msgstr "COPY命令未在主要連線被執行\n"
1156
 
 
1157
 
#: pg_backup_db.c:410
1158
 
msgid "error returned by PQputline\n"
1159
 
msgstr "PQputline傳回錯誤\n"
1160
 
 
1161
 
#: pg_backup_db.c:421
1162
 
msgid "error returned by PQendcopy\n"
1163
 
msgstr "PQendcopy傳回錯誤\n"
1164
 
 
1165
 
#: pg_backup_db.c:481
1166
 
msgid "could not execute query"
1167
 
msgstr "無法執行查詢"
1168
 
 
1169
 
#: pg_backup_db.c:701
1170
 
#, c-format
1171
 
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
1172
 
msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位:%s"
1173
 
 
1174
 
#: pg_backup_db.c:707
1175
 
#, c-format
1176
 
msgid "no OID type columns in table %s\n"
1177
 
msgstr "資料表 %s 沒有OID型別的欄位\n"
1178
 
 
1179
 
#: pg_backup_db.c:721
1180
 
#, c-format
1181
 
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
1182
 
msgstr "為 %s.%s 修正large object交叉參考\n"
1183
 
 
1184
 
#: pg_backup_db.c:760
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid "SQL: %s\n"
1187
 
msgstr "SQL:%s\n"
1188
 
 
1189
 
#: pg_backup_db.c:765
1190
 
#, c-format
1191
 
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
1192
 
msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\":%s"
1193
 
 
1194
 
#: pg_backup_db.c:770
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
1197
 
msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\":%s"
1198
 
 
1199
 
#: pg_backup_db.c:793
1200
 
msgid "creating table for large object cross-references\n"
1201
 
msgstr "為large object交叉參考建立資料表\n"
1202
 
 
1203
 
#: pg_backup_db.c:796
1204
 
msgid "could not create large object cross-reference table"
1205
 
msgstr "無法建立large object交叉參考資料表"
1206
 
 
1207
 
#: pg_backup_db.c:806
1208
 
msgid "creating index for large object cross-references\n"
1209
 
msgstr "為large object交叉參考建立索引\n"
1210
 
 
1211
 
#: pg_backup_db.c:810
1212
 
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
1213
 
msgstr "無法在large object交叉參考資料表建立索引"
1214
 
 
1215
 
#: pg_backup_db.c:823
1216
 
msgid "could not create large object cross-reference entry"
1217
 
msgstr "無法建立large object交叉參考entry"
1218
 
 
1219
 
#: pg_backup_db.c:835
1220
 
msgid "could not start database transaction"
1221
 
msgstr "無法開始資料庫交易"
1222
 
 
1223
 
#: pg_backup_db.c:849
1224
 
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
1225
 
msgstr "無法為large object交叉參考開始交易"
1226
 
 
1227
 
#: pg_backup_db.c:862
1228
 
msgid "could not commit database transaction"
1229
 
msgstr "無法確認資料庫交易"
1230
 
 
1231
 
#: pg_backup_db.c:875
1232
 
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
1233
 
msgstr "為法為large object交叉參考確認交易"
1234
 
 
1235
 
#: pg_backup_files.c:69
1236
 
msgid "file archiver"
1237
 
msgstr "檔案壓縮器"
1238
 
 
1239
 
#: pg_backup_files.c:120
1240
 
msgid ""
1241
 
"WARNING:\n"
1242
 
"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
1243
 
"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
1244
 
msgstr ""
1245
 
"警告:\n"
1246
 
"  這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
1247
 
"  寫至目前的工作目錄\n"
1248
 
 
1249
 
#: pg_backup_files.c:246
1250
 
msgid "could not open data file for output\n"
1251
 
msgstr "無法開啟資料檔做輸出\n"
1252
 
 
1253
 
#: pg_backup_files.c:266
1254
 
msgid "could not close data file\n"
1255
 
msgstr "無法開啟資料檔\n"
1256
 
 
1257
 
#: pg_backup_files.c:290
1258
 
msgid "could not open data file for input\n"
1259
 
msgstr "無法開啟資料檔做輸入\n"
1260
 
 
1261
 
#: pg_backup_files.c:299
1262
 
msgid "could not close data file after reading\n"
1263
 
msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
1264
 
 
1265
 
#: pg_backup_files.c:362
1266
 
#, c-format
1267
 
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
1268
 
msgstr "無法開啟large object TOC做輸入:%s\n"
1269
 
 
1270
 
#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
1271
 
#, c-format
1272
 
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
1273
 
msgstr "無法開啟large object TOC檔:%s\n"
1274
 
 
1275
 
#: pg_backup_files.c:387
1276
 
msgid "could not write byte\n"
1277
 
msgstr "無法寫入位元組\n"
1278
 
 
1279
 
#: pg_backup_files.c:473
1280
 
#, c-format
1281
 
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
1282
 
msgstr "無法開啟large object TOC做輸出:%s\n"
1283
 
 
1284
 
#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
1285
 
#, c-format
1286
 
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
1287
 
msgstr "非法的large object OID (%u)\n"
1288
 
 
1289
 
#: pg_backup_files.c:512
1290
 
msgid "could not open large object file\n"
1291
 
msgstr "無法開啟large object檔\n"
1292
 
 
1293
 
#: pg_backup_files.c:527
1294
 
msgid "could not close large object file\n"
1295
 
msgstr "無法關閉large object檔\n"
1296
 
 
1297
 
#: pg_backup_null.c:55
1298
 
msgid "this format cannot be read\n"
1299
 
msgstr "無法讀取此種備份格式\n"
1300
 
 
1301
 
#: pg_backup_tar.c:105
1302
 
msgid "tar archiver"
1303
 
msgstr "tar壓縮器"
1304
 
 
1305
 
#: pg_backup_tar.c:183
1306
 
#, c-format
1307
 
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
1308
 
msgstr "無法開啟TOC檔以輸出:%s\n"
1309
 
 
1310
 
#: pg_backup_tar.c:208
1311
 
msgid "compression not supported by tar output format\n"
1312
 
msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
1313
 
 
1314
 
#: pg_backup_tar.c:220
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
1317
 
msgstr "無法開啟TOC檔以讀取:%s\n"
1318
 
 
1319
 
#: pg_backup_tar.c:341
1320
 
#, c-format
1321
 
msgid "could not find file %s in archive\n"
1322
 
msgstr "備份檔中找不到檔案 %s\n"
1323
 
 
1324
 
#: pg_backup_tar.c:352
1325
 
msgid "compression support is disabled in this format\n"
1326
 
msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
1327
 
 
1328
 
#: pg_backup_tar.c:367
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
1331
 
msgstr "無法產生暫存檔名稱:%s\n"
1332
 
 
1333
 
#: pg_backup_tar.c:376
1334
 
msgid "could not open temporary file\n"
1335
 
msgstr "無法開啟暫存檔\n"
1336
 
 
1337
 
#: pg_backup_tar.c:406
1338
 
msgid "could not close tar member\n"
1339
 
msgstr "無法關閉tar成員\n"
1340
 
 
1341
 
#: pg_backup_tar.c:506
1342
 
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
1343
 
msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n"
1344
 
 
1345
 
#: pg_backup_tar.c:510
1346
 
#, c-format
1347
 
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
1348
 
msgstr "要求 %d 個位元組,但是從lookahead緩衝區得到 %d,從檔案得到 %d\n"
1349
 
 
1350
 
#: pg_backup_tar.c:549
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
1353
 
msgstr "無法寫入tar成員(已寫入 %lu,企圖寫入 %lu)\n"
1354
 
 
1355
 
#: pg_backup_tar.c:638
1356
 
#, c-format
1357
 
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
1358
 
msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
1359
 
 
1360
 
#: pg_backup_tar.c:656
1361
 
#, c-format
1362
 
msgid ""
1363
 
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
1364
 
"starting at position %lu\n"
1365
 
msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
1366
 
 
1367
 
#: pg_backup_tar.c:692
1368
 
#, c-format
1369
 
msgid "restoring large object OID %u\n"
1370
 
msgstr "還原large object OID %u\n"
1371
 
 
1372
 
#: pg_backup_tar.c:829
1373
 
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
1374
 
msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n"
1375
 
 
1376
 
#: pg_backup_tar.c:1027
1377
 
msgid "archive member too large for tar format\n"
1378
 
msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
1379
 
 
1380
 
#: pg_backup_tar.c:1037
1381
 
#, c-format
1382
 
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
1383
 
msgstr "寫入資料至tar備份檔時發生錯誤(已寫入 %lu,打算寫入 %lu)\n"
1384
 
 
1385
 
#: pg_backup_tar.c:1043
1386
 
#, c-format
1387
 
msgid "could not close tar member: %s\n"
1388
 
msgstr "無法關閉tar成員:%s\n"
1389
 
 
1390
 
#: pg_backup_tar.c:1052
1391
 
#, c-format
1392
 
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
1393
 
msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n"
1394
 
 
1395
 
#: pg_backup_tar.c:1060
1396
 
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
1397
 
msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n"
1398
 
 
1399
 
#: pg_backup_tar.c:1089
1400
 
#, c-format
1401
 
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
1402
 
msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
1403
 
 
1404
 
#: pg_backup_tar.c:1100
1405
 
#, c-format
1406
 
msgid "now at file position %s\n"
1407
 
msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
1408
 
 
1409
 
#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
1410
 
#, c-format
1411
 
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
1412
 
msgstr "tar備份檔中找不到檔案 %s 的header\n"
1413
 
 
1414
 
#: pg_backup_tar.c:1120
1415
 
#, c-format
1416
 
msgid "skipping tar member %s\n"
1417
 
msgstr "跳過tar成員 %s\n"
1418
 
 
1419
 
#: pg_backup_tar.c:1124
1420
 
#, c-format
1421
 
msgid ""
1422
 
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
1423
 
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
1424
 
msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分:需要 %s,但是要在備份檔的 %s 之前。\n"
1425
 
 
1426
 
#: pg_backup_tar.c:1172
1427
 
#, c-format
1428
 
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
1429
 
msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n"
1430
 
 
1431
 
#: pg_backup_tar.c:1187
1432
 
#, c-format
1433
 
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
1434
 
msgstr "發現不完整的tar header(%lu bytes)\n"
1435
 
 
1436
 
#: pg_backup_tar.c:1222
1437
 
#, c-format
1438
 
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
1439
 
msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
1440
 
 
1441
 
#: pg_backup_tar.c:1232
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid ""
1444
 
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
1445
 
msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n"
1446
 
 
1447
 
#: pg_backup_tar.c:1325
1448
 
msgid "could not write tar header\n"
1449
 
msgstr "無法寫入tar header\n"
1450
 
 
1451
 
#: pg_restore.c:283
1452
 
#, c-format
1453
 
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
1454
 
msgstr "%s:不能同時使用-d和-f進行備份\n"
1455
 
 
1456
 
#: pg_restore.c:344
1457
 
#, c-format
1458
 
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
1459
 
msgstr "警告,還原時忽略錯誤:%d\n"
1460
 
 
1461
 
#: pg_restore.c:358
1462
 
#, c-format
1463
 
msgid ""
1464
 
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
1465
 
"\n"
1466
 
msgstr ""
1467
 
"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n"
1468
 
"\n"
1469
 
 
1470
 
#: pg_restore.c:360
1471
 
#, c-format
1472
 
msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
1473
 
msgstr "  %s [選項]... [檔名]\n"
1474
 
 
1475
 
#: pg_restore.c:363
1476
 
msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
1477
 
msgstr "  -d, --dbname=NAME        指定資料庫名稱\n"
1478
 
 
1479
 
#: pg_restore.c:365
1480
 
msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
1481
 
msgstr "  -F, --format=c|t         指定備份檔格式\n"
1482
 
 
1483
 
#: pg_restore.c:366
1484
 
msgid ""
1485
 
"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
1486
 
msgstr "  -i, --ignore-version     伺服器版本不符時繼續執行\n"
1487
 
 
1488
 
#: pg_restore.c:367
1489
 
msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
1490
 
msgstr "  -l, --list               顯示備份檔的TOC資訊\n"
1491
 
 
1492
 
#: pg_restore.c:372
1493
 
msgid ""
1494
 
"\n"
1495
 
"Options controlling the restore:\n"
1496
 
msgstr ""
1497
 
"\n"
1498
 
"備份內容控制選項:\n"
1499
 
 
1500
 
#: pg_restore.c:373
1501
 
msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
1502
 
msgstr "  -a, --data-only          只還原資料,不還原schema\n"
1503
 
 
1504
 
#: pg_restore.c:375
1505
 
msgid "  -C, --create             create the target database\n"
1506
 
msgstr "  -C, --create             執行建立資料庫的命令\n"
1507
 
 
1508
 
#: pg_restore.c:376
1509
 
msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
1510
 
msgstr "  -I, --index=NAME         只還原指定的索引\n"
1511
 
 
1512
 
#: pg_restore.c:377
1513
 
msgid ""
1514
 
"  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
1515
 
"                           output from this file\n"
1516
 
msgstr "  -L, --use-list=FILENAME  從這個檔案取得還原的順序\n"
1517
 
 
1518
 
#: pg_dumpall.c:352 pg_restore.c:379
1519
 
msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
1520
 
msgstr "  -O, --no-owner           忽略設定物件擁有關係的命令\n"
1521
 
 
1522
 
#: pg_restore.c:380
1523
 
msgid ""
1524
 
"  -P, --function=NAME(args)\n"
1525
 
"                           restore named function\n"
1526
 
msgstr ""
1527
 
"  -P, --function=NAME(args)\n"
1528
 
"                           還原指定的函式\n"
1529
 
 
1530
 
#: pg_restore.c:382
1531
 
msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
1532
 
msgstr "  -s, --schema-only        只還原schema,不還原資料\n"
1533
 
 
1534
 
#: pg_restore.c:383
1535
 
msgid ""
1536
 
"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
1537
 
"                           disabling triggers\n"
1538
 
msgstr "  -S, --superuser=NAME     指定用來關閉trigger的管理者名稱\n"
1539
 
 
1540
 
#: pg_restore.c:385
1541
 
msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
1542
 
msgstr "  -t, --table=NAME         還原指定的資料表\n"
1543
 
 
1544
 
#: pg_restore.c:386
1545
 
msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
1546
 
msgstr "  -T, --trigger=NAME       還原指定的trigger\n"
1547
 
 
1548
 
#: pg_restore.c:387
1549
 
msgid ""
1550
 
"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
1551
 
"revoke)\n"
1552
 
msgstr "  -x, --no-privileges      不還原存取權限(grant/revoke)\n"
1553
 
 
1554
 
#: pg_restore.c:399
1555
 
msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
1556
 
msgstr "  -e, --exit-on-error      發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n"
1557
 
 
1558
 
#: pg_restore.c:401
1559
 
msgid ""
1560
 
"\n"
1561
 
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
1562
 
"\n"
1563
 
msgstr ""
1564
 
"\n"
1565
 
"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n"
1566
 
"\n"
1567
 
 
1568
 
#: pg_dumpall.c:149
1569
 
#, c-format
1570
 
msgid ""
1571
 
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
1572
 
"same directory as \"%s\".\n"
1573
 
"Check your installation.\n"
1574
 
msgstr ""
1575
 
"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
1576
 
"請檢查你的安裝。\n"
1577
 
 
1578
 
#: pg_dumpall.c:156
1579
 
#, c-format
1580
 
msgid ""
1581
 
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
1582
 
"but was not the same version as %s.\n"
1583
 
"Check your installation.\n"
1584
 
msgstr ""
1585
 
"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n"
1586
 
"請檢查你的安裝。\n"
1587
 
 
1588
 
#: pg_dumpall.c:336
1589
 
#, c-format
1590
 
msgid ""
1591
 
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
1592
 
"\n"
1593
 
msgstr ""
1594
 
"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n"
1595
 
"\n"
1596
 
 
1597
 
#: pg_dumpall.c:338
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "  %s [OPTION]...\n"
1600
 
msgstr "  %s [選項]...\n"
1601
 
 
1602
 
#: pg_dumpall.c:341
1603
 
msgid ""
1604
 
"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
1605
 
"                           pg_dumpall version\n"
1606
 
msgstr "  -i, --ignore-version     伺服器版本和pg_dumpall版本不符時繼續執行\n"
1607
 
 
1608
 
#: pg_dumpall.c:347
1609
 
msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
1610
 
msgstr "  -c, --clean              建立資料庫前先清理(刪除)\n"
1611
 
 
1612
 
#: pg_dumpall.c:350
1613
 
msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
1614
 
msgstr "  -g, --globals-only       只備分全域物件,不備份資料庫\n"
1615
 
 
1616
 
#: pg_dumpall.c:354
1617
 
msgid ""
1618
 
"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
1619
 
"dump\n"
1620
 
msgstr "  -S, --superuser=NAME     指定用來備份的管理者名稱\n"
1621
 
 
1622
 
#: pg_dumpall.c:370
1623
 
msgid ""
1624
 
"\n"
1625
 
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
1626
 
"\n"
1627
 
msgstr ""
1628
 
"\n"
1629
 
"SQL命令稿會被寫至標準輸出。\n"
1630
 
"\n"
1631
 
 
1632
 
#: pg_dumpall.c:570
1633
 
#, c-format
1634
 
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
1635
 
msgstr "%s:無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
1636
 
 
1637
 
#: pg_dumpall.c:702
1638
 
#, c-format
1639
 
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
1640
 
msgstr "%s:無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
1641
 
 
1642
 
#: pg_dumpall.c:852
1643
 
#, c-format
1644
 
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
1645
 
msgstr "%s:備份資料庫\"%s\"...\n"
1646
 
 
1647
 
#: pg_dumpall.c:858
1648
 
#, c-format
1649
 
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
1650
 
msgstr "%s:pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
1651
 
 
1652
 
#: pg_dumpall.c:913
1653
 
#, c-format
1654
 
msgid "%s: running \"%s\"\n"
1655
 
msgstr "%s:正在執行\"%s\"\n"
1656
 
 
1657
 
#: pg_dumpall.c:954
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
1660
 
msgstr "%s:無法連線至資料庫\"%s\"\n"
1661
 
 
1662
 
#: pg_dumpall.c:977
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
1665
 
msgstr "%s:無法連線至資料庫\"%s\":%s\n"
1666
 
 
1667
 
#: pg_dumpall.c:985
1668
 
#, c-format
1669
 
msgid "%s: could not get server version\n"
1670
 
msgstr "%s:無法取得伺服器版本\n"
1671
 
 
1672
 
#: pg_dumpall.c:991
1673
 
#, c-format
1674
 
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
1675
 
msgstr "%s:無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
1676
 
 
1677
 
#: pg_dumpall.c:1010
1678
 
#, c-format
1679
 
msgid "%s: executing %s\n"
1680
 
msgstr "%s:執行 %s\n"
1681
 
 
1682
 
#: pg_dumpall.c:1016
1683
 
#, c-format
1684
 
msgid "%s: query failed: %s"
1685
 
msgstr "%s:查詢失敗:%s"
1686
 
 
1687
 
#: pg_dumpall.c:1017
1688
 
#, c-format
1689
 
msgid "%s: query was: %s\n"
1690
 
msgstr "%s:查詢是:%s\n"
1691
 
 
1692
 
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
1693
 
#, c-format
1694
 
msgid "could not identify current directory: %s"
1695
 
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
1696
 
 
1697
 
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
1698
 
#, c-format
1699
 
msgid "could not change directory to \"%s\""
1700
 
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
1701
 
 
1702
 
#: ../../port/exec.c:338
1703
 
#, c-format
1704
 
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
1705
 
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
1706
 
 
1707
 
#: ../../port/exec.c:569
1708
 
#, c-format
1709
 
msgid "child process exited with exit code %d"
1710
 
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
1711
 
 
1712
 
#: ../../port/exec.c:572
1713
 
#, c-format
1714
 
msgid "child process was terminated by signal %d"
1715
 
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
1716
 
 
1717
 
#: ../../port/exec.c:575
1718
 
#, c-format
1719
 
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
1720
 
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
1721
 
 
1722
 
#~ msgid ""
1723
 
#~ "  -O, --no-owner           do not output commands to set object "
1724
 
#~ "ownership\n"
1725
 
#~ msgstr "  -O, --no-owner           忽略設定物件擁有關係的命令\n"
 
 
b'\\ No newline at end of file'