~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Kowalik
  • Date: 2007-11-27 22:16:06 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071127221606-ceuabk1eqkjgtolv
Tags: 2.4.2-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.
* Remaining Ubuntu changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a
    directory.
  - Munge Maintainer field as per spec.
* Ubuntu changes dropped:
  - Since we aren't in a freeze, and we can make this change now, restore
    the Conflicts and Replaces against gimp-print and stop building with
    --without-print.
  - Re-add NEWS, README and README.Debian to gimp.docs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1873
1873
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1874
1874
msgstr ""
1875
1875
 
 
1876
#~ msgid "%s can't handle layers"
 
1877
#~ msgstr "%s incapaz gerir camadas"
 
1878
 
 
1879
#~ msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
1880
#~ msgstr "%s incapaz de gerir deslocamento, tamanho ou opacidade das camadas"
 
1881
 
 
1882
#~ msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
1883
#~ msgstr "%s apenas pode gerir camadas como molduras animadas"
 
1884
 
 
1885
#~ msgid "%s can't handle transparency"
 
1886
#~ msgstr "%s incapaz de gerir transparência"
 
1887
 
 
1888
#~ msgid "%s can't handle layer masks"
 
1889
#~ msgstr "%s incapaz gerir máscaras de camada"
 
1890
 
 
1891
#~ msgid "%s can only handle RGB images"
 
1892
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB"
 
1893
 
 
1894
#~ msgid "%s can only handle grayscale images"
 
1895
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas de cinza"
 
1896
 
 
1897
#~ msgid "%s can only handle indexed images"
 
1898
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens indexadas"
 
1899
 
 
1900
#~ msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
1901
#~ msgstr "%s apenas pode gerir bitmap (duas cores) ou imagens indexadas"
 
1902
 
 
1903
#~ msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
1904
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou em escalas cinza"
 
1905
 
 
1906
#~ msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
1907
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou indexadas"
 
1908
 
 
1909
#~ msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
1910
#~ msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas cinza ou indexadas"
 
1911
 
 
1912
#~ msgid "%s needs an alpha channel"
 
1913
#~ msgstr "%s necessita de canal alfa"
 
1914
 
 
1915
#~ msgid "Light Checks"
 
1916
#~ msgstr "Verificação de Luzes"
 
1917
 
 
1918
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
 
1919
#~ msgstr "Verificação de Tons Médios"
 
1920
 
 
1921
#~ msgid "Dark Checks"
 
1922
#~ msgstr "Verificação de Tons Escuros"
 
1923
 
 
1924
#~ msgid "White Only"
 
1925
#~ msgstr "Somente Branco"
 
1926
 
 
1927
#~ msgid "Gray Only"
 
1928
#~ msgstr "Somente Cinza"
 
1929
 
 
1930
#~ msgid "Black Only"
 
1931
#~ msgstr "Somente Preto"
 
1932
 
 
1933
#, fuzzy
 
1934
#~ msgid "Image source"
 
1935
#~ msgstr "Origem da Imagem"
 
1936
 
1876
1937
#, fuzzy
1877
1938
#~ msgid "Pattern source"
1878
1939
#~ msgstr "Origem da Textura"
1895
1956
#~ msgid "Backward (corrective)"
1896
1957
#~ msgstr "Para Trás (Corretivo)"
1897
1958
 
 
1959
#~ msgid "%d Bytes"
 
1960
#~ msgstr "%d Bytes"
 
1961
 
1898
1962
#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1899
1963
#~ msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"
1900
1964
 
1903
1967
 
1904
1968
#~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
1905
1969
#~ msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n"
 
1970
 
 
1971
#, fuzzy
 
1972
#~ msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
1973
#~ msgstr "Notação de cor hexadecimal como utilizado em HTML"
 
1974
 
 
1975
#~ msgid "Crop"
 
1976
#~ msgstr "Cortar"
 
1977
 
 
1978
#, fuzzy
 
1979
#~ msgid "Protanopia (insensitivity to red"
 
1980
#~ msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)"
 
1981
 
 
1982
#~ msgid "Color _Deficiency Type:"
 
1983
#~ msgstr "Tipo _Deficiência Cor:"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "Contrast C_ycles:"
 
1986
#~ msgstr "Cícl_os Contraste:"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "Relative Colorimetric"
 
1989
#~ msgstr "Colométrica Relativa"
 
1990
 
 
1991
#~ msgid "Absolute Colorimetric"
 
1992
#~ msgstr "Colométrica Absoluta"
 
1993
 
 
1994
#, fuzzy
 
1995
#~ msgid "Black _Pullout:"
 
1996
#~ msgstr "Redução Preto (%):"