885
878
msgid "Failed to read data from child process"
886
879
msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból"
888
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
881
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
890
883
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
892
885
"Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
893
886
"kommunikációhoz"
895
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
888
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
897
890
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
898
891
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
900
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
893
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
902
895
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
903
896
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
941
934
"Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
942
935
"gyermekfolyamatból"
946
939
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
947
940
msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
951
944
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
953
946
"Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy "
954
947
"gyermekfolyamatból (%s)"
958
951
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
959
952
msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
961
#: glib/gspawn.c:1184
954
#: glib/gspawn.c:1196
963
956
msgid "Failed to fork (%s)"
964
957
msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
966
#: glib/gspawn.c:1334
959
#: glib/gspawn.c:1346
968
961
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
969
962
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
971
#: glib/gspawn.c:1344
964
#: glib/gspawn.c:1356
973
966
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
974
967
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)"
976
#: glib/gspawn.c:1353
969
#: glib/gspawn.c:1365
978
971
msgid "Failed to fork child process (%s)"
979
972
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
981
#: glib/gspawn.c:1361
974
#: glib/gspawn.c:1373
983
976
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
984
977
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása közben"
986
#: glib/gspawn.c:1383
979
#: glib/gspawn.c:1395
988
981
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
989
982
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
1108
1101
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1109
1102
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
1111
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1112
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1113
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1104
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1105
#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1106
#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1115
1108
msgid "Key file does not have group '%s'"
1116
1109
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
1118
#: glib/gkeyfile.c:1281
1111
#: glib/gkeyfile.c:1284
1120
1113
msgid "Key file does not have key '%s'"
1121
1114
msgstr "A kulcsfájlban nincs „%s” kulcs"
1123
#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1116
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1125
1118
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1127
1120
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
1130
#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1123
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1132
1125
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1134
1127
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek az értéke nem "
1135
1128
"értelmezhető."
1137
#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1130
#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1140
1133
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1143
1136
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
1144
1137
"értéke nem értelmezhető."
1146
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1139
#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1148
1141
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1149
1142
msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
1151
#: glib/gkeyfile.c:3471
1144
#: glib/gkeyfile.c:3474
1153
1146
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1154
1147
msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
1156
#: glib/gkeyfile.c:3493
1149
#: glib/gkeyfile.c:3496
1158
1151
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1159
1152
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
1161
#: glib/gkeyfile.c:3635
1154
#: glib/gkeyfile.c:3638
1163
1156
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1164
1157
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
1166
#: glib/gkeyfile.c:3649
1159
#: glib/gkeyfile.c:3652
1168
1161
msgid "Integer value '%s' out of range"
1169
1162
msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
1171
#: glib/gkeyfile.c:3682
1164
#: glib/gkeyfile.c:3685
1173
1166
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1174
1167
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
1176
#: glib/gkeyfile.c:3706
1169
#: glib/gkeyfile.c:3709
1178
1171
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1179
1172
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
1274
1267
#. Translators: This is an error message when trying to find
1275
1268
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1277
#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
1278
#: gio/glocalfile.c:1078
1270
#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1271
#: gio/glocalfile.c:1082
1280
1273
msgid "Containing mount does not exist"
1281
1274
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
1283
#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
1276
#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1285
1278
msgid "Can't copy over directory"
1286
1279
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
1300
1293
msgid "Can't recursively copy directory"
1301
1294
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
1305
1298
msgid "Invalid symlink value given"
1306
1299
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
1310
1303
msgid "Trash not supported"
1311
1304
msgstr "A Kuka nem támogatott"
1315
1308
msgid "File names cannot contain '%c'"
1316
1309
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
1318
#: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
1311
#: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1319
1312
msgid "volume doesn't implement mount"
1320
1313
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
1324
1317
msgid "No application is registered as handling this file"
1325
1318
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
1386
1379
msgid "Invalid filename %s"
1387
1380
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
1389
#: gio/glocalfile.c:962
1382
#: gio/glocalfile.c:966
1391
1384
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1392
1385
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
1394
#: gio/glocalfile.c:1098
1387
#: gio/glocalfile.c:1102
1396
1389
msgid "Can't rename root directory"
1397
1390
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
1399
#: gio/glocalfile.c:1116
1392
#: gio/glocalfile.c:1120
1401
1394
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1402
1395
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
1404
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
1405
#: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1397
#: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1398
#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1406
1399
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1408
1401
msgid "Invalid filename"
1409
1402
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1411
#: gio/glocalfile.c:1133
1404
#: gio/glocalfile.c:1137
1413
1406
msgid "Error renaming file: %s"
1414
1407
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
1416
#: gio/glocalfile.c:1252
1409
#: gio/glocalfile.c:1256
1418
1411
msgid "Error opening file: %s"
1419
1412
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
1421
#: gio/glocalfile.c:1262
1414
#: gio/glocalfile.c:1266
1423
1416
msgid "Can't open directory"
1424
1417
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
1426
#: gio/glocalfile.c:1322
1419
#: gio/glocalfile.c:1326
1428
1421
msgid "Error removing file: %s"
1429
1422
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
1431
#: gio/glocalfile.c:1686
1424
#: gio/glocalfile.c:1690
1433
1426
msgid "Error trashing file: %s"
1434
1427
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
1436
#: gio/glocalfile.c:1709
1429
#: gio/glocalfile.c:1713
1438
1431
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1439
1432
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
1441
#: gio/glocalfile.c:1730
1434
#: gio/glocalfile.c:1734
1443
1436
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1444
1437
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
1446
#: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
1439
#: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1448
1441
msgid "Unable to find or create trash directory"
1449
1442
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
1451
#: gio/glocalfile.c:1863
1444
#: gio/glocalfile.c:1867
1453
1446
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1454
1447
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
1456
#: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
1449
#: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1458
1451
msgid "Unable to trash file: %s"
1459
1452
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
1461
#: gio/glocalfile.c:1997
1454
#: gio/glocalfile.c:2001
1462
1455
#, fuzzy, c-format
1463
1456
msgid "Error creating directory: %s"
1464
1457
msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
1466
#: gio/glocalfile.c:2026
1459
#: gio/glocalfile.c:2030
1468
1461
msgid "Error making symbolic link: %s"
1469
1462
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
1471
#: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
1464
#: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1473
1466
msgid "Error moving file: %s"
1474
1467
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
1476
#: gio/glocalfile.c:2109
1469
#: gio/glocalfile.c:2113
1478
1471
msgid "Can't move directory over directory"
1479
1472
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
1481
#: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1474
#: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1482
1475
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1483
1476
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1485
1478
msgid "Backup file creation failed"
1486
1479
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
1488
#: gio/glocalfile.c:2155
1481
#: gio/glocalfile.c:2159
1490
1483
msgid "Error removing target file: %s"
1491
1484
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
1493
#: gio/glocalfile.c:2169
1486
#: gio/glocalfile.c:2173
1495
1488
msgid "Move between mounts not supported"
1496
1489
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
1524
1517
msgid " (invalid encoding)"
1525
1518
msgstr " (érvénytelen kódolás)"
1527
#: gio/glocalfileinfo.c:1693
1520
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1529
1522
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1530
1523
msgstr "Hiba a fájlleíró elérésekor: %s"
1532
#: gio/glocalfileinfo.c:1738
1525
#: gio/glocalfileinfo.c:1743
1534
1527
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1535
1528
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:1756
1530
#: gio/glocalfileinfo.c:1761
1539
1532
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1540
1533
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1775
1535
#: gio/glocalfileinfo.c:1780
1544
1537
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1545
1538
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:1801
1540
#: gio/glocalfileinfo.c:1806
1549
1542
msgid "Error setting permissions: %s"
1550
1543
msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
1545
#: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1554
1547
msgid "Error setting owner: %s"
1555
1548
msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
1557
#: gio/glocalfileinfo.c:1875
1550
#: gio/glocalfileinfo.c:1880
1559
1552
msgid "symlink must be non-NULL"
1560
1553
msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
1562
#: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
1563
#: gio/glocalfileinfo.c:1915
1555
#: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1556
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
1565
1558
msgid "Error setting symlink: %s"
1566
1559
msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
1568
#: gio/glocalfileinfo.c:1894
1561
#: gio/glocalfileinfo.c:1899
1570
1563
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1571
1564
msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
1573
#: gio/glocalfileinfo.c:2075
1566
#: gio/glocalfileinfo.c:2080
1575
1568
msgid "Setting attribute %s not supported"
1576
1569
msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"