~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gwenview/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher Martin
  • Date: 2005-04-06 11:33:06 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.1 warty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050406113306-7zovl7z0io5bacpd
Tags: 1.2.0-1
* New upstream release.
  + Fixes crashes when using "Back" to navigate. (Closes: #301811)
* Enable KIPI support.
* Add a doc-base file for the handbook.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: Gwenview 0.9.0\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 23:08-0500\n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 17:29+0100\n"
6
 
"Last-Translator: Robert Gogolok <robertgogolok@gmx.de>\n"
7
 
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
8
 
"MIME-Version: 1.0\n"
9
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
 
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
12
 
 
13
 
#: scrollpixmapview.cpp:52
14
 
msgid "&Auto zoom"
15
 
msgstr "&Auto Zoom"
16
 
 
17
 
#: mainwindow.cpp:212
18
 
msgid "Could not load <b>%1</b>"
19
 
msgstr "Kann <b>%1</b> nicht laden"
20
 
 
21
 
#: mainwindow.cpp:276
22
 
msgid "Generating thumbnails..."
23
 
msgstr "Generiere Vorschaubilder..."
24
 
 
25
 
#: mainwindow.cpp:304
26
 
msgid "%1 - %2 images"
27
 
msgstr "%1 - %2 Bilder"
28
 
 
29
 
#: mainwindow.cpp:306
30
 
msgid "%1 - %2 image"
31
 
msgstr "%1 - %2 Bild"
32
 
 
33
 
#: mainwindow.cpp:338
34
 
msgid "Image"
35
 
msgstr "Bild"
36
 
 
37
 
#: dirview.cpp:90 mainwindow.cpp:346
38
 
msgid "Folders"
39
 
msgstr "Verzeichnisse"
40
 
 
41
 
#: mainwindow.cpp:370
42
 
msgid "&Rename..."
43
 
msgstr "&Umbennen..."
44
 
 
45
 
#: mainwindow.cpp:372
46
 
msgid "&Copy to..."
47
 
msgstr "&Kopieren nach..."
48
 
 
49
 
#: mainwindow.cpp:374
50
 
msgid "&Move to..."
51
 
msgstr "&Verschieben nach ..."
52
 
 
53
 
#: mainwindow.cpp:378
54
 
msgid "&Open with editor"
55
 
msgstr "&Mit dem Editor öffnen"
56
 
 
57
 
#: mainwindow.cpp:380
58
 
msgid "Full screen"
59
 
msgstr "Vollbildmodus"
60
 
 
61
 
#: configdialogbase.cpp:39 mainwindow.cpp:382
62
 
msgid "Configure Gwenview"
63
 
msgstr "Gwenview konfigurieren"
64
 
 
65
 
#: mainwindow.cpp:446
66
 
msgid "&Go"
67
 
msgstr "&Gehe zu"
68
 
 
69
 
#: mainwindow.cpp:453
70
 
msgid "&Windows"
71
 
msgstr "&Fenster"
72
 
 
73
 
#: dirview.cpp:56
74
 
msgid "New folder"
75
 
msgstr "Neues Verzeichnis"
76
 
 
77
 
#: dirview.cpp:58
78
 
msgid "Rename..."
79
 
msgstr "Umbennen..."
80
 
 
81
 
#: dirview.cpp:408
82
 
msgid "&Copy here"
83
 
msgstr "&Hierher kopieren"
84
 
 
85
 
#: dirview.cpp:409
86
 
msgid "&Move here"
87
 
msgstr "Hierher &verschieben"
88
 
 
89
 
#: dirview.cpp:464
90
 
msgid "Enter the name of the new folder :"
91
 
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Verzeichnisses ein:"
92
 
 
93
 
#: dirview.cpp:491
94
 
msgid "Rename this folder to :"
95
 
msgstr "Verzeichnis umbennen in :"
96
 
 
97
 
#: dirview.cpp:518
98
 
msgid "Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> ?"
99
 
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Verzeichnis <b>%1</b> löschen wollen?"
100
 
 
101
 
#: fileview.cpp:48
102
 
msgid "&First"
103
 
msgstr "&Erstes"
104
 
 
105
 
#: fileview.cpp:51
106
 
msgid "&Last"
107
 
msgstr "&Letztes"
108
 
 
109
 
#: fileview.cpp:60
110
 
msgid "Details"
111
 
msgstr "Details"
112
 
 
113
 
#: fileview.cpp:62
114
 
msgid "Small thumbnails"
115
 
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
116
 
 
117
 
#: fileview.cpp:64
118
 
msgid "Medium thumbnails"
119
 
msgstr "Mittlere Vorschaubilder"
120
 
 
121
 
#: fileview.cpp:66
122
 
msgid "Large thumbnails"
123
 
msgstr "Große Vorschaubilder"
124
 
 
125
 
#: configdialog.cpp:106
126
 
#, c-format
127
 
msgid "Cache size is %1"
128
 
msgstr "DIe Größe des Zwischenspeichers beträgt %1"
129
 
 
130
 
#: configdialog.cpp:112
131
 
msgid ""
132
 
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache ? This will remove the "
133
 
"folder <b>%1</b>."
134
 
msgstr ""
135
 
"Sind Sie sicher, dass Sie den Zwischenspeicher für die Vorschaubilder leeren "
136
 
"möchten? Dies entfernt das Verzeichnis <b>%1</b>."
137
 
 
138
 
#: configdialog.cpp:130
139
 
msgid "Cache emptied"
140
 
msgstr "Zwischenspeicher gelöscht"
141
 
 
142
 
#: fileopobject.cpp:112
143
 
msgid "Are you sure you want to delete file <b>%1</b> ?"
144
 
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei <b>%1</b> löschen wollen?"
145
 
 
146
 
#: fileopobject.cpp:129
147
 
msgid "Rename file <b>%1</b> to :"
148
 
msgstr "Datei <b>%1</b> umbennen in :"
149
 
 
150
 
#: configdialogbase.cpp:59
151
 
msgid "Margin between thumbnails :"
152
 
msgstr "Randabstand zwischen Vorschaubildern :"
153
 
 
154
 
#: configdialogbase.cpp:75
155
 
msgid "Word wrap filename"
156
 
msgstr "Dateinamen in nächste Zeile umschlagen"
157
 
 
158
 
#: configdialogbase.cpp:79
159
 
msgid "Cache"
160
 
msgstr "Zwischenspeicher"
161
 
 
162
 
#: configdialogbase.cpp:89
163
 
msgid "Calculate cache size..."
164
 
msgstr "Größe des Zwischenspeichers berechnen..."
165
 
 
166
 
#: configdialogbase.cpp:93
167
 
msgid "Empty cache now"
168
 
msgstr "Zwischenspeicher leeren"
169
 
 
170
 
#: configdialogbase.cpp:100
171
 
msgid "Thumbnails"
172
 
msgstr "Vorschaubilder"
173
 
 
174
 
#: configdialogbase.cpp:108
175
 
msgid "Ask for confirmation before deleting files"
176
 
msgstr "Nachfragen vor dem Löschen von Dateien"
177
 
 
178
 
#: configdialogbase.cpp:114
179
 
msgid "Show copy dialog"
180
 
msgstr "Kopierdialog anzeigen"
181
 
 
182
 
#: configdialogbase.cpp:118
183
 
msgid "Show move dialog"
184
 
msgstr "Verschiebedialog anzeigen"
185
 
 
186
 
#: configdialogbase.cpp:126
187
 
msgid "Default destination folder :"
188
 
msgstr "Standard Zielverzeichnis"
189
 
 
190
 
#: configdialogbase.cpp:135
191
 
msgid "File operations"
192
 
msgstr "Dateioperationen"
193
 
 
194
 
#: configdialogbase.cpp:147
195
 
msgid "Zoom step :"
196
 
msgstr "Vergrößerungsfaktor :"
197
 
 
198
 
#: configdialogbase.cpp:162
199
 
msgid "Show path in fullscreen mode"
200
 
msgstr "Zeige Dateipfad im Vollbildmodus an"
201
 
 
202
 
#: configdialogbase.cpp:170
203
 
msgid "External editor :"
204
 
msgstr "Externer Editor:"
205
 
 
206
 
#: configdialogbase.cpp:178
207
 
msgid "Misc"
208
 
msgstr "Verschiedenes"
209
 
 
210
 
#~ msgid "File <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it ?"
211
 
#~ msgstr ""
212
 
#~ "Die Datei <b>%1</b> existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
213
 
 
214
 
#~ msgid "Default move folder"
215
 
#~ msgstr "Standard-Verschiebeverzeichnis"
216