65
65
"<br/><i><font color=\"gray\">Ha fallat en adjuntar al procés %1</font></"
68
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:338
68
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:344
69
69
msgid "Renice Process..."
70
70
msgid_plural "Renice Processes..."
71
71
msgstr[0] "Canvi de la prioritat dels processos..."
72
72
msgstr[1] "Canvi de la prioritat dels processos..."
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:412
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:418
75
75
msgid "Jump to Parent Process"
76
76
msgstr "Salta al procés pare"
83
83
msgid "Show Application Window"
84
84
msgstr "Mostra la finestra de l'aplicació"
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:155
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
87
87
msgid "Monitor input and output"
88
88
msgstr "Controla l'entrada i la sortida"
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
91
91
msgid "Resume Stopped Process"
92
92
msgstr "Repren un procés aturat"
94
#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:339
95
#: ksysguardprocesslist.cpp:986
94
#: ksysguardprocesslist.cpp:161 ksysguardprocesslist.cpp:345
95
#: ksysguardprocesslist.cpp:992
96
96
msgid "Kill Process"
97
97
msgid_plural "Kill Processes"
98
98
msgstr[0] "Mata el procés"
99
99
msgstr[1] "Mata els processos"
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
102
102
msgid "Suspend (STOP)"
103
103
msgstr "Suspèn (STOP)"
105
#: ksysguardprocesslist.cpp:161
105
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
106
106
msgid "Continue (CONT)"
107
107
msgstr "Continua (CONT)"
109
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
109
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
110
110
msgid "Hangup (HUP)"
111
111
msgstr "Penja (HUP)"
113
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
113
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
114
114
msgid "Interrupt (INT)"
115
115
msgstr "Interromp (INT)"
117
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
117
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
118
118
msgid "Terminate (TERM)"
119
119
msgstr "Termina (TERM)"
121
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
121
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
122
122
msgid "Kill (KILL)"
123
123
msgstr "Mata (KILL)"
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
126
126
msgid "User 1 (USR1)"
127
127
msgstr "Usuari 1 (USR1)"
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
130
130
msgid "User 2 (USR2)"
131
131
msgstr "Usuari 2 (USR2)"
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:364
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:370
134
134
msgid "Send Signal"
135
135
msgstr "Envia un senyal"
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:381
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:387
139
139
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
140
140
msgstr "Salta al procés pare (%1)"
142
#: ksysguardprocesslist.cpp:509
142
#: ksysguardprocesslist.cpp:515
144
144
msgid "Hide Column '%1'"
145
145
msgstr "Amaga la columna '%1'"
147
#: ksysguardprocesslist.cpp:522
147
#: ksysguardprocesslist.cpp:528
149
149
msgid "Show Column '%1'"
150
150
msgstr "Mostra la columna '%1'"
152
#: ksysguardprocesslist.cpp:535
152
#: ksysguardprocesslist.cpp:541
153
153
msgid "Display Units"
154
154
msgstr "Unitats de visualització"
156
#: ksysguardprocesslist.cpp:538
156
#: ksysguardprocesslist.cpp:544
157
157
msgid "Kilobytes"
158
158
msgstr "Kilobytes"
160
#: ksysguardprocesslist.cpp:543
160
#: ksysguardprocesslist.cpp:549
161
161
msgid "Megabytes"
162
162
msgstr "Megabytes"
164
#: ksysguardprocesslist.cpp:548
164
#: ksysguardprocesslist.cpp:554
165
165
msgid "Gigabytes"
166
166
msgstr "Gigabytes"
168
#: ksysguardprocesslist.cpp:743 ksysguardprocesslist.cpp:976
168
#: ksysguardprocesslist.cpp:749 ksysguardprocesslist.cpp:982
169
169
msgid "You must select a process first."
170
170
msgstr "Primer, cal que seleccioneu un procés."
172
#: ksysguardprocesslist.cpp:820
172
#: ksysguardprocesslist.cpp:826
174
174
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
176
176
"No teniu privilegis suficients per a canviar el planificador de la UCP. "
179
#: ksysguardprocesslist.cpp:828
179
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
181
181
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting"
183
183
"No teniu privilegis suficients per a canviar la prioritat de la UCP. "
186
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
186
#: ksysguardprocesslist.cpp:840
188
188
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
189
189
"priority. Aborting"
191
191
"No teniu privilegis suficients per a canviar el planificador d'E/S ni la "
192
192
"prioritat. S'interromp"
194
#: ksysguardprocesslist.cpp:981
194
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
196
196
msgid "Do you want to kill the selected process?"
197
197
msgid_plural "Do you want to kill the %1 selected processes?"
198
198
msgstr[0] "Voleu matar el procés seleccionat?"
199
199
msgstr[1] "Voleu matar els %1 processos seleccionats?"
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:993
205
#: ksysguardprocesslist.cpp:1007
205
#: ksysguardprocesslist.cpp:1013
207
207
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
208
208
"trying to run as root"