~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/processui.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:51 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143751-361ynuvmnm03b6t4
Tags: 4:4.1.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: processui\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-18 10:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 18:02+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 20:19+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
57
57
msgid "&Detach"
58
58
msgstr "&Separa"
59
59
 
60
 
#: KMonitorProcessIO.cpp:197
 
60
#: KMonitorProcessIO.cpp:194
61
61
#, kde-format
62
62
msgid ""
63
63
"<br/><i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1</font></i><br/>"
65
65
"<br/><i><font color=\"gray\">Ha fallat en adjuntar al procés %1</font></"
66
66
"i><br/>"
67
67
 
68
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:338
 
68
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:344
69
69
msgid "Renice Process..."
70
70
msgid_plural "Renice Processes..."
71
71
msgstr[0] "Canvi de la prioritat dels processos..."
72
72
msgstr[1] "Canvi de la prioritat dels processos..."
73
73
 
74
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:412
 
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:418
75
75
msgid "Jump to Parent Process"
76
76
msgstr "Salta al procés pare"
77
77
 
83
83
msgid "Show Application Window"
84
84
msgstr "Mostra la finestra de l'aplicació"
85
85
 
86
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:155
 
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
87
87
msgid "Monitor input and output"
88
88
msgstr "Controla l'entrada i la sortida"
89
89
 
90
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
 
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
91
91
msgid "Resume Stopped Process"
92
92
msgstr "Repren un procés aturat"
93
93
 
94
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:339
95
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:986
 
94
#: ksysguardprocesslist.cpp:161 ksysguardprocesslist.cpp:345
 
95
#: ksysguardprocesslist.cpp:992
96
96
msgid "Kill Process"
97
97
msgid_plural "Kill Processes"
98
98
msgstr[0] "Mata el procés"
99
99
msgstr[1] "Mata els processos"
100
100
 
101
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
 
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
102
102
msgid "Suspend (STOP)"
103
103
msgstr "Suspèn (STOP)"
104
104
 
105
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:161
 
105
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
106
106
msgid "Continue (CONT)"
107
107
msgstr "Continua (CONT)"
108
108
 
109
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
 
109
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
110
110
msgid "Hangup (HUP)"
111
111
msgstr "Penja (HUP)"
112
112
 
113
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
 
113
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
114
114
msgid "Interrupt (INT)"
115
115
msgstr "Interromp (INT)"
116
116
 
117
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
 
117
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
118
118
msgid "Terminate (TERM)"
119
119
msgstr "Termina (TERM)"
120
120
 
121
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
 
121
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
122
122
msgid "Kill (KILL)"
123
123
msgstr "Mata (KILL)"
124
124
 
125
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
 
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
126
126
msgid "User 1 (USR1)"
127
127
msgstr "Usuari 1 (USR1)"
128
128
 
129
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
 
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
130
130
msgid "User 2 (USR2)"
131
131
msgstr "Usuari 2 (USR2)"
132
132
 
133
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:364
 
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:370
134
134
msgid "Send Signal"
135
135
msgstr "Envia un senyal"
136
136
 
137
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:381
 
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:387
138
138
#, kde-format
139
139
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
140
140
msgstr "Salta al procés pare (%1)"
141
141
 
142
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:509
 
142
#: ksysguardprocesslist.cpp:515
143
143
#, kde-format
144
144
msgid "Hide Column '%1'"
145
145
msgstr "Amaga la columna '%1'"
146
146
 
147
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:522
 
147
#: ksysguardprocesslist.cpp:528
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "Show Column '%1'"
150
150
msgstr "Mostra la columna '%1'"
151
151
 
152
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:535
 
152
#: ksysguardprocesslist.cpp:541
153
153
msgid "Display Units"
154
154
msgstr "Unitats de visualització"
155
155
 
156
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:538
 
156
#: ksysguardprocesslist.cpp:544
157
157
msgid "Kilobytes"
158
158
msgstr "Kilobytes"
159
159
 
160
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:543
 
160
#: ksysguardprocesslist.cpp:549
161
161
msgid "Megabytes"
162
162
msgstr "Megabytes"
163
163
 
164
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:548
 
164
#: ksysguardprocesslist.cpp:554
165
165
msgid "Gigabytes"
166
166
msgstr "Gigabytes"
167
167
 
168
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:743 ksysguardprocesslist.cpp:976
 
168
#: ksysguardprocesslist.cpp:749 ksysguardprocesslist.cpp:982
169
169
msgid "You must select a process first."
170
170
msgstr "Primer, cal que seleccioneu un procés."
171
171
 
172
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:820
 
172
#: ksysguardprocesslist.cpp:826
173
173
msgid ""
174
174
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
175
175
msgstr ""
176
176
"No teniu privilegis suficients per a canviar el planificador de la UCP. "
177
177
"S'interromp."
178
178
 
179
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:828
 
179
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
180
180
msgid ""
181
181
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting"
182
182
msgstr ""
183
183
"No teniu privilegis suficients per a canviar la prioritat de la UCP. "
184
184
"S'interromp"
185
185
 
186
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
 
186
#: ksysguardprocesslist.cpp:840
187
187
msgid ""
188
188
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
189
189
"priority. Aborting"
191
191
"No teniu privilegis suficients per a canviar el planificador d'E/S ni la "
192
192
"prioritat. S'interromp"
193
193
 
194
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:981
 
194
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
195
195
#, kde-format
196
196
msgid "Do you want to kill the selected process?"
197
197
msgid_plural "Do you want to kill the %1 selected processes?"
198
198
msgstr[0] "Voleu matar el procés seleccionat?"
199
199
msgstr[1] "Voleu matar els %1 processos seleccionats?"
200
200
 
201
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
 
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:993
202
202
msgid "Kill"
203
203
msgstr "Mata"
204
204
 
205
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1007
 
205
#: ksysguardprocesslist.cpp:1013
206
206
msgid ""
207
207
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
208
208
"trying to run as root"
210
210
"No teniu el permís per canviar la prioritat del procés i hi ha hagut un "
211
211
"problema en intentar executar-ho com a administrador"
212
212
 
213
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1012
 
213
#: ksysguardprocesslist.cpp:1018
214
214
msgid ""
215
215
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
216
216
"trying to run as root"
218
218
"No teniu el permís per matar el procés i hi ha hagut un problema en intentar "
219
219
"executar-ho com a administrador"
220
220
 
221
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1017
 
221
#: ksysguardprocesslist.cpp:1023
222
222
msgid ""
223
223
"You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
224
224
"problem trying to run as root"